40
CROSS-BORDER AND THE WEB NPLD -meeting Cardiff 8.12.2011

Minority Language, Cross-border and the Web

Embed Size (px)

DESCRIPTION

A presentation I gave at the Broadcaster meeting organized by Network for Promotion of The Network to Promote Linguistic Diversity where I had been asked to talk about Cross-border transmission and the web. The event was held in Cardiff in December 2012

Citation preview

Page 1: Minority Language, Cross-border and the Web

CROSS-BORDER AND THE WEB

NPLD -meetingCardiff 8.12.2011

Page 2: Minority Language, Cross-border and the Web

MESami Kallinen

Head of OnlineSwedish Yle

Page 3: Minority Language, Cross-border and the Web

YLE - FACTS• National broadcaster of Finland

• About 3200 employees

• TV - 4 channels

• Radio - 6 channels

• Web - Leading Finnish website in news, web radio & TV and other services

• 25 regional offices for radio, web and TV

Page 4: Minority Language, Cross-border and the Web

YLE - ORG

Page 5: Minority Language, Cross-border and the Web

YLE - ORG

Page 6: Minority Language, Cross-border and the Web

YLE - ORG

Page 7: Minority Language, Cross-border and the Web

SWEDISH YLE ORG

Page 8: Minority Language, Cross-border and the Web

SWEDISH YLE - FACTS

• Swedish-language division of the national broadcaster of Finland

• About 380 employees

• TV - 1 channel

• Radio - 2 channels

• Web - Leading Finnish website in news, web radio & TV and other services

• 5 regional offices for radio, web and TV

• Sometimes used as a testbed within Yle

Page 9: Minority Language, Cross-border and the Web

svenska.yle.fi

• Started daily production on the web in 1997

• 12 people working on design and platforms. Approximately 20 reporters producing online content. Changing January 2012

• Largest web service in Swedish Finland

• News, web radio & TV, children's web, blogs, food, plus more

Page 10: Minority Language, Cross-border and the Web

SWEDISH SPEAKING FINNS

Page 11: Minority Language, Cross-border and the Web

SWEDEN RUSSIAFINLAND

Page 12: Minority Language, Cross-border and the Web

SWEDEN RUSSIAFINLAND

Swedish-speaking Finns

Page 13: Minority Language, Cross-border and the Web

MEDIA USAGE

Page 14: Minority Language, Cross-border and the Web

Monolingual Swedish speakers

Monolingual Finnish speakers

The Swedish-speaking cultural

identity and project is important.

It is important that Swedish is

spoken in Finland

Bilingual (Swedish dominant)

Bilingual (Finnish dominant)

The cultural identity and

project is not important.

Language or cultural heritage does not affect

choices.

Page 15: Minority Language, Cross-border and the Web

Monolingual Swedish speakers

Monolingual Finnish speakers

The Swedish-speaking cultural

identity and project is important.

It is important that Swedish is

spoken in Finland

The cultural identity and

project is not important.

Language or cultural heritage does not affect

choises.Bilingual (Finnish dominant)

Bilingual (Swedish dominant)

Page 16: Minority Language, Cross-border and the Web

Monolingual Swedish speakers

Monolingual Finnish speakers

The Swedish-speaking cultural

identity and project is important.

It is important that Swedish is

spoken in Finland

Bilingual (Swedish dominant)

Bilingual (Finnish dominant)

The cultural identity and

project is not important.

Language or cultural heritage does not affect

choises.

Page 17: Minority Language, Cross-border and the Web

CROSS-BORDERTRANSMISSION

Not an acute issue for Svenska Yle as a broadcaster.But a core issue for the minority language project.

Page 18: Minority Language, Cross-border and the Web

MEDIA USAGELaszlo Vincze proposes two remedies for revitalising the

Swedish language in Finland:

1. The media output in Swedish needs to be strengthened and targeted more towards bilingual users.

2. The Swedish-speaking Finns cannot compete with the majority culture in content creation and therefore we need to guarantee Swedish language media sources from Sweden in bilingual municipalities.

Source:www.magma.fi (Laszlo Vincze, 2010)

Page 19: Minority Language, Cross-border and the Web

97% 3German-speakers

Bilingual

Hungarian-speakers

Bilingual

Swedish-speakers

Bilingual

Swedish-speakers

Bilingual

84%

49%

32%

72%

41%

31%

7%

51%

4 64%

2 25%

28% 31%

23% 46%

49% 45%

10% 6%So

uth

Tyro

lTr

an

sylv

an

iaO

stro

bo

thn

iaS

ou

the

rn F

inl.

Minority-language Majority-language English

Source: www.magma.fi (Laszlo Vincze, 2010)

WEB USAGE

Page 20: Minority Language, Cross-border and the Web

SWEDEN RUSSIAFINLAND

Swedish-speaking Finns

Ostrobotnia

Nyland

Page 21: Minority Language, Cross-border and the Web

CROSS-BORDERON THE WEB

Everything is cross border on the web.

Page 22: Minority Language, Cross-border and the Web

svenska.yle.fi

• 11,528,222 visits 2011 = weekly avarage: 221,696(Google Analytics 04/12/10 - 04/12/11)

• Search Engines 40.24%

• Top-3 countries:Finland 78%

Sweden 17%

Norway 0.6%

Page 23: Minority Language, Cross-border and the Web

• 5,428,045 visits 2011 = weekly avarage: 104,385(Google Analytics 04/12/10 - 04/12/11)

• Search Engines 38.37%

• Top-3 countries:Finland 77%

Sweden 17%

Norway 0.6%

svenska.yle.fi/nyheter

Page 24: Minority Language, Cross-border and the Web

• 615,575 visits 2011 = weekly avarage 11,837(Google Analytics 04/12/10 - 04/12/11)

• Search Engines 67.95%

• Top-3 countries:Sweden 64%

Finland 30%

Norway 2%

svenska.yle.fi/matofritid

Page 25: Minority Language, Cross-border and the Web

IDENTITIES ORHOW MUCH OF A

SWEDISH SPEAKING FINN AM I?

Page 26: Minority Language, Cross-border and the Web

Monolingual Swedish speakers

Monolingual Finnish speakers

The Swedish-speaking cultural

identity and project is important.

It is important that Swedish is

spoken in Finland

Bilingual (Swedish dominant)

Bilingual (Finnish dominant)

The cultural identity and

project is not important.

Language or cultural heritage does not affect

choises.

Monolingual Swedish speakersMonolingual Swedish speakers

1970ies

Page 27: Minority Language, Cross-border and the Web

Monolingual Swedish speakers

Monolingual Finnish speakers

The Swedish-speaking cultural

identity and project is important.

It is important that Swedish is

spoken in Finland

Bilingual (Swedish dominant)

Bilingual (Finnish dominant)

The cultural identity and

project is not important.

Language or cultural heritage does not affect

choises.

Monolingual Swedish speakersMonolingual Swedish speakers

Born

Swedish speaking school

Page 28: Minority Language, Cross-border and the Web

Monolingual Swedish speakers

Monolingual Finnish speakers

The Swedish-speaking cultural

identity and project is important.

It is important that Swedish is

spoken in Finland

Bilingual (Swedish dominant)

Bilingual (Finnish dominant)

The cultural identity and

project is not important.

Language or cultural heritage does not affect

choises.

Monolingual Swedish speakersMonolingual Swedish speakers

Born

Late rebelling againstminority project

Swedish speaking school

Page 29: Minority Language, Cross-border and the Web

Monolingual Swedish speakers

Monolingual Finnish speakers

The Swedish-speaking cultural

identity and project is important.

It is important that Swedish is

spoken in Finland

Bilingual (Swedish dominant)

Bilingual (Finnish dominant)

The cultural identity and

project is not important.

Language or cultural heritage does not affect

choises.

Monolingual Swedish speakersMonolingual Swedish speakers

Born

Late rebelling againstminority project

Stockholm

Swedish speaking school

Page 30: Minority Language, Cross-border and the Web

Monolingual Swedish speakers

Monolingual Finnish speakers

The Swedish-speaking cultural

identity and project is important.

It is important that Swedish is

spoken in Finland

Bilingual (Swedish dominant)

Bilingual (Finnish dominant)

The cultural identity and

project is not important.

Language or cultural heritage does not affect

choises.

Monolingual Swedish speakersMonolingual Swedish speakers

Born

Late rebelling againstminority project

Stockholm

Amsterdam

Swedish speaking school

Page 31: Minority Language, Cross-border and the Web

Monolingual Swedish speakers

Monolingual Finnish speakers

The Swedish-speaking cultural

identity and project is important.

It is important that Swedish is

spoken in Finland

Bilingual (Swedish dominant)

Bilingual (Finnish dominant)

The cultural identity and

project is not important.

Language or cultural heritage does not affect

choises.

Monolingual Swedish speakersMonolingual Swedish speakers

Born

Late rebelling againstminority project

Stockholm

Amsterdam

Amserdamwith kids

Swedish speaking school

Page 32: Minority Language, Cross-border and the Web

Monolingual Swedish speakers

Monolingual Finnish speakers

The Swedish-speaking cultural

identity and project is important.

It is important that Swedish is

spoken in Finland

Bilingual (Swedish dominant)

Bilingual (Finnish dominant)

The cultural identity and

project is not important.

Language or cultural heritage does not affect

choises.

Monolingual Swedish speakersMonolingual Swedish speakers

Born

Late rebelling againstminority project

Stockholm

Amsterdam

Amserdamwith kids

Finland Swedish Yle Swedish speaking school

Page 33: Minority Language, Cross-border and the Web

ECOLOGY OF C-B TRANSMISSION

Media from Sweden Swedish language media from Finland

Finnish language

media

International media

Swedish-speaking Finns [MP] [SwYle/MP] X X

Swedes X [SwYle] X X

Finnish speaking Swedes X X X X

Expat Swedish-speaking Finns [MP] [SwYle/MP] X X

Expat Finns [MP] [SwYle/MP] X X

MediaUser

C Cross-border transmission

[MP] Important from minority languageproject perspective

[SwYle] Important from Swedish Yle perspective

Page 34: Minority Language, Cross-border and the Web

POSSIBILITIES

Page 35: Minority Language, Cross-border and the Web

OPPORTUNITIES

Through the net you can technically watch Swedish-speaking Finnish children’s programming no matter

where you are.

Page 36: Minority Language, Cross-border and the Web

CHALLENGES

The fact that the web is always cross-border transmission is both a challenge and an opportunity. Possibilities are limitless,

but competition for attentions is huge.

Page 37: Minority Language, Cross-border and the Web

OPPORTUNITIES

We are not competing with national and localmedia but with Google, Apple, Facebook and such. The fact that

we are local and a minority is our unique selling point.

Page 38: Minority Language, Cross-border and the Web

CHALLENGES

What complicates matters is that the users need change very muchdepending on the context. But this is where the web is

so strong, because we can change and customise according to needs.

Page 39: Minority Language, Cross-border and the Web

THE RIGHTS PROBLEM

Lawrence Lessig: The "present" always triesto protect itself against the "future".

Page 40: Minority Language, Cross-border and the Web

THANK YOU

@sakalli / [email protected]