16
Christmas Cheer kLe plus beau Noël

Le plus beau Noël

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Histoires bilingues pour les enfants - www.freekidstories.org

Citation preview

Page 1: Le plus beau Noël

Christmas Cheer

—k—

Le plus beau Noël

Page 2: Le plus beau Noël

828282

Grandpa, do you have any Christmas stories about the insect friends? Tristan asked.– I believe I do, answered Grandpa Jake,

and he began to read this Christmas story to Tristan...

—k—

Grand-père, pourrais-tu me raconter un conte de Noël sur nos amies les petites bêtes ? demanda

Tristan.– Mais bien sûr, répondit Grand-père. Et il se mit à

lui lire cette histoire…

Page 3: Le plus beau Noël

838383

It was a sunny winter day. Snow covered the ground. The insect friends hurried to a meeting, making little footprints in the snow.

—k—

C’était une belle journée d’hiver. Le soleil brillait et le sol était recouvert d’un manteau de neige. Les petites bêtes, qui allaient tenir conseil, marchaient en pressant le pas, laissant derrière elles de minuscules empreintes dans la neige.

Page 4: Le plus beau Noël

848484

– Christmas is a time of giving. Let’s do something nice for our neighbors this Christmas,

Wallace said.– What fun! Drudy

exclaimed.– So what shall we do?

asked Jibber.

—k—

Guillerelle prit la parole :– Noël est un moment où l’on pense

aux autres. Cette année, nous pourrions faire quelque chose pour nos voisins !

– Oh, ce serait super ! s’exclama Julie.– Mais quoi au juste ? demanda Zoé.

Page 5: Le plus beau Noël

858585

The insects were quiet.– Let’s ask God for a good plan, Lincoln said finally. Christmas

is Jesus’ birthday. I wonder what Jesus would like for His birthday?

So the insects prayed for some ideas. Then, they started planning.

—k—

Nos petits insectes ne savaient que dire.

Isabelle finit par rompre le silence :– Demandons à Dieu de nous donner un bon plan. Noël,

c’est l’anniversaire de Jésus. Je me demande ce qui Lui ferait plaisir.

Ils se mirent donc à prier pour avoir des idées, puis la discussion s’engagea.

Page 6: Le plus beau Noël

868686

– We could make Christmas baskets suggested Wallace.– What if we sang Christmas carols? asked Lincoln, who promptly started

singing in a shaky

—k—

– On pourrait préparer des corbeilles

de Noël, suggéra Guillerelle.– Et si on chantait une

chanson de Noël ! proposa Isabelle, qui aussitôt entonna :

Page 7: Le plus beau Noël

878787

voice: “Silent night, holy night.” I can’t sing! My voice isn’t good.

– Don’t give up! Jibber said. Specks, come join us.

CHRISTMAS

CAROLS CAROLS

—k—

« Douce nuit, sainte nuit » de sa voix chevrotante. Non, je ne sais pas chanter ! fit-elle. J’ai une voix épouvantable.

– Allons, ne te décourage pas ! insista Zoé. Zac, viens te joindre à nous !

Page 8: Le plus beau Noël

888888

The three insects began the song again together. Soon they sang beautifully:

Silent night, holy night!All is calm, all is bright,

Round yon virgin mother and childHoly infant, so tender and mild,

Sleep in heavenly peace,

– Wonderful! Drudy exclaimed, while clapping.

—k—

—k—

Nos trois amis commencèrent à chanter en chœur. Bientôt, ils chantaient en parfaite harmonie :

– Splendide ! s’écria Julie, en applaudissant.

« Douce nuit, Sainte nuit ! Tout est calme et sans bruit.

Dans une pauvre étable, Dort l’enfant adorable, D’un céleste repos ! »

Page 9: Le plus beau Noël

898989

– Those Christmas baskets are beautiful! Specks said as she admired the decorated baskets with presents and delicious snacks.

– I made a list of all the insect families that we could give the baskets to, Wallace said.

– How many are there? Drudy asked.– Twelve.

Merry

Christmas!

—k—

– Regardez ces corbeilles de Noël. Ne sont-elles pas magnifiques ? fit remarquer Zac, en admirant les paniers décorés débordant de cadeaux et de friandises.

– J’ai fait une liste de toutes les familles d’insectes auxquelles on pourrait les offrir, précisa Guillerelle.

– Et combien en as-tu trouvées ? s’enquit Julie.– Douze.

Page 10: Le plus beau Noël

909090

– Then we’re done, Jibber said, after counting the baskets.

– It’s Christmas Eve, and tonight we can distribute them. I can’t wait to get started! Lincoln said eagerly. Shall we go now?

– Good idea, the insects chorused!

Snowflakes fell from the sky. As the insects walked, they sang,

—k—

– Eh bien alors, on a fini ! annonça Zoé, qui

venait de compter les paniers.

– Ce soir, c’est la veille de Noël, et nous allons les distribuer, lança Isabelle. Je suis impatiente de commencer. Et pourquoi pas tout de suite ?

– Bonne idée ! s’exclamèrent les petites bêtes à l’unisson.

Celles-ci cheminaient sous les flocons de neige, tout en chantant :

Page 11: Le plus beau Noël

919191

– Joy to the world, the Lord is come…

They arrived at Uncle and Auntie Beetle’s place.

– Merry Christmas, Uncle and Auntie, said Wallace.

– Good evening, Wallace, Uncle replied. Merry Christmas to all of you!

– What brings you here? asked Auntie.

—k—

– Joie pour le monde, le Sauveur est venu…

Elles s’arrêtèrent devant la maison de l’oncle et de la tante Scarabée.

– Joyeux Noël à vous tous ! s’écria Guillerelle.

– Bonsoir, répondit oncle Scarabée. Joyeux Noël à vous aussi.

– Quel bon vent vous amène ? demanda tante Scarabée.

Page 12: Le plus beau Noël

929292

– We brought you a Christmas basket, and we’d like to sing you a Christmas carol, Drudy explained.

– How kind of you! Auntie exclaimed.– Silent night, holy night, Lincoln began singing.The others joined in, even Uncle and Auntie and their

children. Afterwards, Auntie hugged each of the insects.– Thank you so much! she said.

—k—

– On vous a apporté une corbeille de Noël, expliqua Julie, et on aimerait vous chanter une chanson.

– Oh, que c’est gentil ! s’exclama la tante.– Douce nuit, sainte nuit, entonna Isabelle.Ses compagnons se joignirent à elle, ainsi

que l’oncle, la tante et leurs enfants. Puis tante Scarabée embrassa chacune des petites bêtes.

– Mille merci ! s’écria-t-elle.

Page 13: Le plus beau Noël

939393

You have made this a wonderful Christmas.Our insect friends continued to bring joy and happiness

to many families throughout the evening. Finally they said goodnight to each other.

– That was the best Christmas ever, Bits said. The others agreed.

—k—

Grâce à vous, nous avons eu un merveilleux Noël.Et c’est ainsi que, tout au long de la soirée, nos amis

apportèrent joie et bonheur à de nombreuses familles. L’heure vint enfin de se séparer et de se dire bonne nuit.

– C’est mon plus beau Noël ! commenta Julie.Et tout le monde fut d’accord.

Page 14: Le plus beau Noël

949494

– What could I do for others at Christmas? Tristan asked afterwards.– You could do something for Derek

next door, or you could make a Christmas card for your parents, Grandpa Jake answered. You can ask God to give you some good ideas.

– I will, Tristan said.

—k—

L’histoire terminée,

Tristan demanda à

Grand-père :– Qu’est-ce que je

pourrais faire pour les autres à Noël ? Grand-père répondit :– Tu pourrais offrir

quelque chose à Pierre, ton petit voisin, ou dessiner une

carte de Noël pour tes parents. Tu peux demander à Dieu de te

donner quelques bonnes idées.– Oui, c’est ce que je vais faire, décida

Tristan.

Page 15: Le plus beau Noël

959595

To:

Derek

From

:

Tris

tan

It was the best Christmas for Tristan, because he was doing what Jesus liked best for His birthday: Tristan was thinking about how to make others happy.

—k—

Et pour Tristan, ce fut également le plus beau Noël, parce qu’il offrit à Jésus le cadeau qu’Il préfère par-dessus tout : l’amour et la gentillesse qui rendent les autres heureux.

Page 16: Le plus beau Noël

Moral The best Christmas present you can give to others

is love and kindness. When you make others happy, you also make God happy.

Morale L’amour et la gentillesse sont les plus beaux cadeaux

que tu puisses faire. Quand tu rends les autres heureux, c’est Dieu aussi que tu rends heureux.