24
English Translation in Public www.jroozreview.com

English translation fail in public

  • View
    21

  • Download
    2

Embed Size (px)

DESCRIPTION

 

Citation preview

Page 1: English translation fail in public

English Translationsin Public

www.jroozreview.com

Page 2: English translation fail in public

DISCLAIMER

The following slide is a compilation of various photos showcasing English translation or grammar failures in public places.

We do not hold copyright to these photos. If any of these is yours, please feel free to tell it to us so that we will include you in the credits.

ENJOY and LEARN!

Page 3: English translation fail in public

Apostrophe fails!

Page 4: English translation fail in public

There shoulld be no apostrophe (‘) in the word lasts.

Page 5: English translation fail in public

There shoulld be no apostrophe (‘) in the word gets.

Page 6: English translation fail in public

There shoulld be no apostrophe (‘) in the word salads.

Page 7: English translation fail in public

COMMA matters!

Page 8: English translation fail in public

There should be a comma after the word “inspiration”, “cooking”, and “family”.

Idon’t thinkRachael Raywould love to cook her familyand dog!

Page 9: English translation fail in public
Page 10: English translation fail in public
Page 11: English translation fail in public

spelling please!

Page 12: English translation fail in public

behind, not begind.

Page 13: English translation fail in public

Your’re? It must be you’re.

Page 14: English translation fail in public

words that soundThe same but have Different meaning.

Be careful when Using them!

Page 15: English translation fail in public

find? You mean fine?Find – is a verb that means looking or searching

Fine – a fee imposed because of violating something

Page 16: English translation fail in public

Well, you probably meanBUY, not BYE!

Bye – means farewell, or goodbye

Buy – to acquire something by paying; to purchase something

Page 17: English translation fail in public

TOAD? So non-customers will become frogs?

You should probably change “toad” into “towed”.

Toad – a frog Towed – to pull or haul something

Page 18: English translation fail in public

And among others...

Page 19: English translation fail in public

speak English – not spik Inglish: learn proper spelling, okay?

Page 20: English translation fail in public

So, how will we walk?

Page 21: English translation fail in public

Seriously?

Page 22: English translation fail in public

You mean child bear – as in child birthing.

I don’t think beer is allowed for children?

Page 23: English translation fail in public

Improve your English proficiency leveland be able to succeed in the

following tests:

• IELTS• TOEFL

Page 24: English translation fail in public

JROOZ REVIEW CENTER INC.

www.jroozreview.com

MAKATI.MANILA.CEBU.DAVAO.BAGUIO