Let us inspireyouNEW PRODUCTSINTERVIEWSAnthony DuffeleerChris SlutterMiriam van der Lubbe Niels van EijkAlissia Melka-Teichroew Jan Habraken
van Esch bv
Edisonstraat 5
NL-5051 DS Goirle
Tel. +31 (0)13 534 87 38
Fax +31 (0)13 534 87 60
www.van-esch.com
VA
N E
SC
H L
ET
US
INS
PIR
E Y
OU
van Esch bv
Edisonstraat 5
NL-5051 DS Goirle
Tel. +31 (0)13 534 87 38
Fax +31 (0)13 534 87 60
www.van-esch.com
SPECIALIST SPECIALIST
SPEZIALISTSPÉCIALISTE
VAN
ESC
H 0
9/10
>
Specialist sinds 1972
Of het nu om een bedrijfspand of om een woning gaat, de entree van
een gebouw zegt veel over de mensen die er gebruik van maken.
Opvallend is dat de verschillen tussen beide de afgelopen jaren
steeds kleiner zijn geworden. Elementen uit de woning zijn terug te
vinden op de werkvloer en omgekeerd. Omdat iedereen zich nu een-
maal goed wil presenteren.
Die ontwikkeling is ook afleesbaar aan de historie van van Esch, een
familiebedrijf dat gespecialiseerd is in de productie van garderobe-
systemen en entreeaccessoires. In 1972 start Hendrik Jan Willem van
Esch vanuit een kelder in Rijswijk met de productie van garderobe-
systemen. Ontwerper Gerard Kerklaan (*1941-†2003) stelt niet alleen
het programma samen, maar bedenkt ook de huisstijl.
Deze doe-het-zelf mentaliteit is tot ver in de jaren tachtig typerend
voor het bedrijf.
Maar de markt verandert. Dus ook het bedrijf, dat dan inmiddels
vanuit Goirle opereert. Ad en Simon van Esch, die sinds 1988 aan
het roer staan, verruimen hun blik. Ze gaan in zee met verschillende
ontwerpers die een nieuwe impuls geven aan de collectie. Die wordt
in eerste instantie vrijwel volledig in eigen huis gemaakt.
Tegenwoordig is de productie deels uitbesteed, waarmee van Esch
nadrukkelijk gebruik maakt van de kwaliteit van specialisten.
Ontvangen, presenteren en opbergen. Het zijn de drie peilers waarop
van Esch gebouwd is. Want wie goed ontvangen wordt, voelt zich
direct welkom. De inrichting van de entree speelt daarbij een
voorname rol. Het is dé plek waar particulier of bedrijf zich kan
presenteren. Een soort visitekaartje dus. En het is de plek waar
bezoekers bijvoorbeeld jas of tas achterlaten.
Van Esch biedt voor iedere entree of ontvangstruimte een passende
oplossing. Voor het ontwerp daarvan werkt het bedrijf samen met
zowel ervaren als talentvolle ontwerpers uit binnen- en buitenland die
de markt perfect aanvoelen. Ze zijn in staat om de collectie
voortdurend aan de wensen van de tijd aan te passen. Maatwerk is
één van de specialiteiten waardoor van Esch gemakkelijk kan
meedenken met interieurarchitecten.
De collectie The Perfect Entrance bestaat uit hoogwaardige
producten. Van garderobesystemen tot lockers, brochurestandaards
tot vitrines, maar ook van spiegels tot sidetables. De tijdloze
ontwerpen zijn niet alleen geschikt voor kantoren, ziekenhuizen,
musea en hotels maar ook thuis. Voor het design tekenen een aantal
bekende ontwerpers uit binnen- en buitenland. Alle producten worden
wereldwijd verkocht via een netwerk van geselecteerde dealers.
Specialist since 1972
Regardless of whether located in a business premises or in a home,
the entrance of a building says a great deal about the people who
use it. It is quite striking how over the last few years the differences
between the two have become increasingly smaller. Elements of the
home can now be found on the work floor and vice versa. After all,
everyone simply wants to look their best.
This development can also be seen in the history of van Esch, a
family business that is specialised in the production of wardrobe
systems and accessories for the entrance (whether in a business or
in a home). In 1972 Hendrik Jan Willem van Esch started working in
his basement in Rijswijk, The Netherlands, on the manufacturing of
wardrobe systems. Designer Gerard Kerklaan (*1941-†2003) not only
put together the programme, but he also conceptualised the visual
identity. This do-it-yourself mentality characterised the company long
into the nineteen eighties.
But the market changed and, therefore, so did the company, which
now operates from Goirle. Ad and Simon van Esch, Hendrik van
Esch’s sons, who took charge of the company in 1988, broadened
their outlook. They started working with various designers who gave
a new impulse to the collection. These products were initially all
produced in-house. These days some of the production is
outsourced, but only to top quality specialists.
Presentation, storage and reception; these are the three cornerstones
of van Esch. After all, being well received gives one a sense of being
immediately welcome. The layout of the entrance plays an important
role in this. It is the place where we present ourselves for the first
time, the first thing visitors see upon entering a building (home or
office). It is also the place where visitors leave their coats and bags.
For every entrance or reception area van Esch provides a suitable
solution. In its designs the company works exclusively with ex-
perienced and talented designers from home and abroad. They have
an excellent feel for the market and can constantly adapt the
collection accordingly . Made-to-measure solutions is one of the
areas of expertise of van Esch, which allows them to collaborate
effectively with interior architects.
The Perfect Entrance collection consists of high-quality products for
reception areas; from wardrobe systems to lockers, from brochure
stands to display cases, and from mirrors to side tables. The timeless
designs are not only suitable for offices, hospitals, museums and
hotels, but also for the home. A number of well-known designers
from The Netherlands as well as abroad are in charge of the designs.
All products are sold through a worldwide network of dealers.
VAN
ESCH
09/10
Spezialist seit 1972
Ob es nun um ein Unternehmen oder ein Wohnhaus geht, der
Eingangsbereich eines Gebäudes sagt immer sehr viel über seine
Benutzer aus. Auffällig ist dabei, dass die Diskrepanzen zwischen
diesen beiden Nutzungsformen in den letzten Jahren immer kleiner
geworden sind. Elemente aus dem Wohnhaus finden sich am
Arbeitsplatz wieder, und umgekehrt. Schliesslich will sich jeder im
günstigsten Licht präsentieren.
Diese Entwicklung zieht sich auch wie ein roter Faden durch die
Geschichte von van Esch. Dieses Familienunternehmen hat sich auf
die Produktion von Garderobensystemen und Accessoires für den
Eingangsbereich spezialisiert. Im Jahr 1972 begann Hendrik Jan
Willem van Esch in einem Keller im niederländischen Rijswijk mit der
Produktion von Garderobensystemen. Entwerfer Gerard Kerklaan
(*1941-†2003) stellte nicht nur das Programm zusammen, sondern
konzipierte auch den Hausstil. Bis weit in die achtziger Jahre ist
diese ,Do-it-Yourself'-Mentalität kennzeichnend für das
Unternehmen.
Aber der Markt ändert sich. Und damit auch das Unternehmen, das
seinen Sitz inzwischen nach Goirle verlegt hatte. Ad und Simon van
Esch, die 1988 das Ruder übernahmen, erweiterten ihren Blick. Sie
leiteten eine Zusammenarbeit mit verschiedenen Designern ein, die
die Kollektion mit neuen Impulsen bereicherten. Zunächst wurde
diese Kollektion fast vollständig im eigenen Haus produziert.
Heute ist die Produktion zum Teil ausgelagert, wodurch van Esch
ausdrücklich die Qualität von Spezialisten nutzt.
Empfangen, Präsentieren und Aufbewahren. Das sind die drei Pfeiler,
auf denen van Esch aufgebaut ist. Denn wer gut empfangen wird,
fühlt sich sofort willkommen. Dabei spielt die Einrichtung des
Eingangsbereichs eine ausschlaggebende Rolle. Der Ort schlechthin,
an dem ein Unternehmen oder eine Privatperson sich präsentieren
kann - gewissermassen als Visitenkarte. Gleichzeitig ist das auch der
Ort, an dem Besucher z.B. Mantel oder Tasche zurücklassen.
Van Esch bietet für jeden Eingangsbereich oder Empfangsraum eine
passende Lösung. Für deren Entwurf arbeitet das Unternehmen mit
ebenso erfahrenen wie talentvollen Entwerfern aus dem In- und
Ausland zusammen, die ein perfektes Gespür für den Markt haben.
Sie sind dazu in der Lage, die Kollektion fortlaufend an den aktuellen
Zeitgeschmack anzupassen. Massarbeit gehört dabei zu den
Spezialitäten von van Esch, wodurch das Unternehmen leicht mit
Innenarchitekten mitdenken kann.
Die Kollektion The Perfect Entrance besteht aus hochwertigen
Produkten. Von Garderobensystemen bis hin zu Schliessfächern, von
Prospektständern bis hin zu Vitrinen, aber auch von Spiegeln bis hin
zu Sidetables. Die zeitlosen Entwürfe eignen sich nicht nur für Büros,
Krankenhäuser, Museen und Hotels, sondern auch für zu Hause. Für
den Entwurf zeichnen mehrere bekannte Entwerfer aus dem In- und
Ausland. Alle Produkte werden weltweit über ein Netz ausgewählter
Fachhändler vertrieben.
Spécialiste depuis 1972
Qu’il s’agisse de bureaux ou d’une habitation privée, l’entrée d’une
construction est largement représentative des personnes qui l’utili-
sent. Ces dernières années ont vu un rapprochement progressif
entre l’habitat professionnel et privé. Les éléments typiques d’une
habitation privée se retrouvent dans les bureaux, et vice-versa. Car
tout le monde tient à laisser une bonne impression.
Cette évolution est illustrée par l’histoire de van Esch, une entreprise
familiale spécialisée dans la fabrication d’équipements de vestiaires
et d’accessoires d’entrée. En 1972, Hendrik Jan Willem van Esch
lance la fabrication de systèmes de vestiaires depuis un sous-sol à
Rijswijk. L’assortiment et la charte graphique sont l’affaire du desig-
ner Gerard Kerklaan (*1941-†2003). Cette approche « autonome »
typique de l’entreprise perdure largement jusque dans les années
quatre-vingts.
Mais le marché est une pleine mutation. L’entreprise, installée entre-
temps à Goirle, suit le mouvement. Ad et Simon van Esch, qui diri-
gent la société depuis 1988, élargissent leurs ambitions. Ils engagent
une coopération avec divers designers, qui donnent une nouvelle
impulsion à la collection. Dans un premier temps, celle-ci est entière-
ment réalisée en interne. Aujourd’hui, une partie de la production est
confiée à la sous-traitance, Van Esch faisant résolument confiance à
la qualité de spécialistes.
Recevoir, présenter et ranger. Ce sont là les trois piliers sur lesquels
repose van Esch. Une personne bien accueillie se sent directement à
l’aise. L’aménagement de l’entrée joue par conséquent un rôle pré-
pondérant. Pour un particulier ou une entreprise, l’entrée constitue
l’endroit par excellence pour se présenter. Une carte de visite, en
quelque sorte. Les visiteurs y laissent par exemple leur manteau ou
leur sac.
Van Esch propose une solution adaptée à chaque entrée ou espace
d’accueil. L’entreprise conçoit ses créations en collaboration avec
des designers talentueux des Pays-Bas et de l’étranger, qui sont en
prise directe avec le marché. Ils sont en mesure d’adapter constam-
ment la collection aux grandes tendances du moment. Le sur-mesure
est l’un des fers de lance de van Esch et permet à l’entreprise de se
poser en partenaire à part entière des architectes d’intérieur.
La collection The Perfect Entrance se compose de produits de haute
qualité. Des équipements de vestiaires aux tables d’appoint, en pas-
sant par les armoires métalliques, les présentoirs de brochures, les
vitrines et les glaces. Ces créations raffinées se destinent aussi bien
à la maison qu’aux bureaux, aux hôpitaux, aux musées et aux hôtels.
La conception des articles de la collection est l’œuvre de plusieurs
designers connus des Pays-Bas et de l’étranger. Tous les produits
sont vendus dans le monde entier par l’intermédiaire d’un réseau de
revendeurs triés sur le volet.
VAN
ESC
H 0
9/10
>
04TERTIO24TORO26TUBULUS32SPRING36ANTA 38TWISTER40DODICI42DRIP-QUATTRO-SEI44WINGS46PRIMA VISTA 48SIX PACK50HI FIVE52LISTON54SILO56PICTOR58AQUARIUS H64AQUARIUS S70OCLOCK72InterviewAnthony Duffeleer74NARCISSUS
ORIGAMI 96
AQUARIUS H 58
LIGHT TABLE 88
76InterviewChris Slutter78BIBU80InterviewMiriam v.d. Lubbe &Niels van Eijk82CHASE84QUEUE86HALF A TABLE88LIGHT TABLES92SOFT TABLES96 ORIGAMI98CIRCUS100HOOEK102TREE HOOKED104InterviewAlissia Melka-Teichroew &Jan Habraken106MOAK109PROJECTS
INHOUD INDEX
INHALTCONTENT
WINGS 44
04
VAN
ESCH
09/10
Tertio‘Met Tertio tekende ik voor een garde-robesysteem dat functioneel en repre-sentatief is. Door zijn compleetheid isvoor ieder probleem een oplossing tevinden en bovendien is maatwerkmogelijk.’
‘With Tertio I designed a wardrobesystem that was both functional andattractive. Thanks to its completenessit offers a solution for every problemand allows for customised solutions.’
‘Mit Tertio wollte ich einGarderobensystem entwerfen, dasfunktionell und repräsentativ ist. Durchseine Vollständigkeit lässt sich fürjedes Problem eine Lösung finden,und darüber hinaus ist Massarbeitmöglich.‘
’Avec Tertio, j’ai créé un système devestiaire à la fois fonctionnel et repré-sentatif. Complet, il permet de trouverune solution à chaque problème. Letravail sur mesure reste possible.’
Tertio TR3
Tertio BEV
geprüfteSicherheit
TOVRheinland
Product Safety
05
VAN
ESC
H 0
9/10
>
TERTIOdesign Gerard Kerklaan (*1941-†2003), The Netherlands
Tertio BVS
06
VAN
ESCH
09/10
JUPITER+
174 cm68,5 inch
45cm17,7 inch
vE 7377 alu.
RAL 5002
RAL 9010
vE 7377
vE 7377
RAL 3002
RAL 9006
vE 7377
vE 7377
RAL 9011vE 7377
Tertio BVS
Tertio Jupiter+
07
VAN
ESC
H 0
9/10
>Tertio BDVS+
08
VAN
ESCH
09/10
JUNO
168 cm66,1 inch
35cm13,8 inch
vE 7377 alu.
RAL 5002
RAL 9010
vE 7377
vE 7377
RAL 3002
RAL 9006
vE 7377
vE 7377
RAL 9011vE 7377Tertio Juno+
Tertio KR4 Sagitta
09
VAN
ESC
H 0
9/10
>Tertio Sagitta
10
VAN
ESCH
09/10
Tertio EVK
11
VAN
ESC
H 0
9/10
>
EVK
170 cm66,9 inch
100 cm39,4 inch
60 cm23,6 inch
vE 7377 alu.
RAL 5002
RAL 9010
vE 7377
vE 7377
RAL 3002
RAL 9006
vE 7377
vE 7377
RAL 9011vE 7377
Tertio DVKP
Tertio EVKP
12
VAN
ESCH
09/10
Tertio DV2
13
VAN
ESC
H 0
9/10
>Tertio DV2
14
VAN
ESCH
09/10
Tertio EVKP
15
VAN
ESC
H 0
9/10
>Tertio Juno
16
VAN
ESCH
09/10
Tertio EVKP
17
VAN
ESC
H 0
9/10
>Tertio DVKP
18
VAN
ESCH
09/10
Tertio Junior
19
VAN
ESC
H 0
9/10
>Tertio DV2
20
VAN
ESCH
09/10
WK
16 cm6,3 inch
100 cm39,4 inch
54 cm21,3 inch
vE 7377 alu.
RAL 5002
RAL 9010
vE 7377
vE 7377
RAL 3002
RAL 9006
vE 7377
vE 7377
RAL 9011vE 7377
Tertio WK
21
VAN
ESC
H 0
9/10
>Tertio P100
22
VAN
ESCH
09/10
Tertio HI
Tertio HJH Tertio H
Tertio H16K
23
VAN
ESC
H 0
9/10
vE 7377 alu.
RAL 5002
RAL 9010
vE 7377
vE 7377
RAL 3002
RAL 9006
vE 7377
vE 7377
RAL 9011vE 7377
H28K
30 cm11,8 inch
28 cm11 inch
45 cm17,7 inch
Tertio H22K Tertio H40 Magnéfique
Tertio H Magnéfique Tertio 10 Magnéfique
24
VAN
ESCH
09/10
TORO‘Een kapstok en brochurehouder die individueel design koppelen aaneenvoud.’
‘A coat rack and brochure holder thatcouples individual design with simplicity.’
‘Eine Garderobe und ein Broschüren-ständer, die ein individuelles Design mitSchlichtheit verbinden.’
’Un portemanteau et un présentoir debrochures qui associent un design individuel à la simplicité.’
vE 7377 RAL 9006
RAL 9006
RAL 9006
vE 9306
vE 9310
RAL 9006vE 9311
50 cm19,7 inch
29 cm11,4 inch
20 cm7,9 inch
110 cm43,3 inch
172 cm67,7 inch
G W
Toro G
Toro W
25
VAN
ESC
H 0
9/10
TOROdesign Neal Hollis, Axis Design Europe, England
26
VAN
ESCH
09/10
Tubulus‘Door de combinatie van geslepen veiligheidsglas, geborsteld en gepolijstroestvrij staal heeft Tubulus een opval-lende, maar toch neutrale uitstralingdie past in iedere omgeving.’
‘Thanks to the combination of polishedsafety glass, and brushed and polishedstainless steel, Tubulus has a strikingyet neutral look that fits in with anysurroundings.’
’Durch die Kombination von geschliffe-nem Sicherheitsglas und gebürstetem,poliertem Edelstahl hat Tubulus eineauffällige, aber zugleich neutraleAusstrahlung, die sich in jedeUmgebung einfügt.’
‘La combinaison de verre de sécuritétaillé et d’acier inoxydable brossé etpoli confère à Tubulus une forme à lafois originale et neutre, qui s'intègre àtous les environnements.’
47 cm18,5 inch
80 - 100 - 120 cm31,5 - 39,4 - 47,2 inch
38 cm15 inch
15 cm5,9 inch
17 cm6,7 inch
2,5 cm1 inch
50
W
INOX
INOX
INOX
RAL 9010
vE 7377
vE 9311 INOX
Tubulus H10K Tubulus G+
45 cm17,7 inch
175 cm68.9 inch
G+
27
VAN
ESC
H 0
9/10
>
TUBULUSdesign Maxime Szyf, Belgium
Gerard Kerklaan (*1941- †2003), The Netherlands
Tubulus W
28
VAN
ESCH
09/10
INOX
70 - 300 cm27,6 - 118,1 inch
3,2 cm1,3 inch
TW
T
70 - 170 cm27,6 - 66,9 inch
3,2 cm1,3 inch
Tubulus TW
29
VAN
ESC
H 0
9/10
>Tubulus T
30
VAN
ESCH
09/10
43 cm16,9 inch
70 cm27,6 inch
CT7043
CT5043 - CT5057
50 cm19,7 inch
43 - 57 cm16,9 - 22,4 inch
31
VAN
ESC
H 0
9/10
Tubulus CT
32
VAN
ESCH
09/10
Spring ‘We wilden een compleet assortimentvan entreeproducten. Ruimtebesparendals ze niet in gebruik zijn en makkelijkcombineerbaar.’
‘We want a complete range of entranceproducts. Space-saving when not usedand easy to combine.’
‘Wir wollen ein komplettes Sortimentvon Produkten für den Eingangsbereich.Raumsparend, wenn sie gerade nichtbenutzt werden, und leicht kombinier-bar.‘
‘Nous voulions un assortiment completd’articles d’entrée. Des produits com-pacts quand ils ne sont pas utilisés etfaciles à combiner.’
50 cm19,7 inch
50 cm19,7 inch
59 cm23,2 inch
42 cm16,5 inch
182 cm71,7 inch
167 cm65,7 inch
B1
G+
vE 7377 RAL 9006
RAL 9006
RAL 9006
vE 9311
vE 9306
Spring B1
Spring P
33
VAN
ESC
H 0
9/10
>
SPRINGdesign Pelikan & Co, Denmark
Spring G+
34
VAN
ESCH
09/10
120 cm47,2 inch
60 cm23,6 inch
60 cm23,6 inch
20 cm7,9 inch
32 cm12,6 inch
32 cm12,6 inch
45 cm17,7 inch
167 cm65,7 inch
DV
vE 7377 RAL 9006
RAL 9006
RAL 9006
vE 9311
vE 9306
P 70
Spring S
Spring P
35
VAN
ESC
H 0
9/10
Spring DV Spring 70
36
VAN
ESCH
09/10
50 cm19,7 inch
174 cm68,5 inch
Anta ‘Houtbewerking is een kunst die inAnta perfect tot uiting komt. Door devloeiende, organische vorm oogt dekapstok Anta als een kunstwerk.’
‘Woodcraft is an art that is perfectlyexpressed in Anta. Due to its flowing,organic form, coat rack Anta lookslike a work of art.’
‘Die Holzbearbeitung ist eine Kunst,die in Anta perfekt zum Ausdruckkommt. Durch die fliessende, organi-sche Form wirkt die Garderobe Antawie ein Kunstwerk.’
‘Le traitement du bois est un art quitrouve son expression la plus parfaitedans Anta. La forme ondulante et organique confère au portemanteauAnta un statut d’œuvre d’art.’
RAL 9006
Anta
37
VAN
ESC
H 0
9/10
ANTAdesign Jeremy Harvey & Frank Andrew,
Axis Design Europe, England
38
VAN
ESCH
09/10
Twister ‘We wilden een vriendelijke en veel-zijdige kapstok die niet te zwaar oogtmaar wel alle functies in zich heeft ompraktisch te zijn.’
‘We wanted a user-friendly and versati-le coat stand that did not look bulkybut that was functional enough to be.’
‘Wir wollten eine freundliche, vielseitigeGarderobe, die nicht zu schwer wirkt,aber alle Funktionen, damit sie prak-tisch ist, in sich vereint.’
‘Nous voulions un portemanteau sim-ple et convivial, sans lourdeur et avectoutes les fonctions nécessaires pourêtre pratique.’
vE 7377 vE 9306
vE 9311vE 9310
172 cm67,7 inch
35 cm13,8 inch
Twister
39
VAN
ESC
H 0
9/10
TWISTERdesign Pelikan & Co, Denmark
40
VAN
ESCH
09/10
Dodici‘Dodici is gemaakt voor twaalf jassen.Dodici is stoer. Dodici is van metaal.Dodici is duurzaam en degelijk.’
‘Dodici has been designed for twelvecoats. Dodici is cool. Dodici is made ofmetal, Dodici is hard-wearing andstrong.’
’Dodici ist für zwölf Jacken oderMäntel konzipiert. Dodici ist forsch.Dodici ist aus Metall. Dodici ist haltbarund solide.‘
‘Dodici a été conçu pour douze man-teaux. Dodici est robuste. Dodici esten métal. Dodici est durable et solide.’
42 cm16,5 inch
180 cm70,9 inch
RAL 9011 RAL 9006
RAL 3002RAL 9010
RAL 2004
Dodici
41
VAN
ESC
H 0
9/10
DODICIdesign James Irvine, Italy
42
VAN
ESCH
09/10
Drip - Quattro - Sei‘Om garderobestandaard Dodici com-pleet te maken heeft James Irvinemeerdere producten ontwikkeld om zoeen familie te creëren. Quattro en Seizijn jashaken. Drip is een paraplubaken is als een broertje van Dodici.’
‘To compliment the coat stand Dodici,James Irvine has designed more pro-ducts to create a family. Quattro andSei are wall mounted coat hooks. Dripis an umbrella holder which is like alittle brother to Dodici.’
‘Zur Ergänzung desGarderobenständers Dodici hat JamesIrvine mehrere Produkte entwickelt, sodass eine Produktfamilie entstand.Quattro und Sei sind Kleiderhaken.Drip ist ein Schirmständer, den mangewissermassen als kleinen Brudervon Dodici sehen kann.‘
‘Pour compléter le portemanteauDodici, James Irvine a conçu plusieursobjets formant une famille de produits.
Quattro et Sei sont des crochets por-temanteaux. Drip est un porte-para-pluie et pourrait être le frère cadet deDodici.’
45 cm17,7 inch
31,5 cm12,4 inch
25 cm9,8 inch
45 cm17,7 inch
7,5 cm3 inch
7,5 cm3 inch
18 cm7,1 inch
18 cm7,1 inch
Drip
Quattro
Sei
RAL 9006 RAL 9010
RAL 9011
Quattro
Sei
43
VAN
ESC
H 0
9/10
DRIP QUATTRO
SEIdesign James Irvine, Italy
Drip
44
VAN
ESCH
09/10
Wings‘Wij beoogden een innovatieve enruimtebesparende kapstok om kledingop te bergen in smalle ruimtes. Webedachten een aluminium profiel waarindraaibare kleerhangers zijn bevestigd.De kleerhangers kunnen worden weg-geklapt tegen de muur. Daardoor kuntu als het ware door uw eigen garderobebladeren.’
‘We wanted to create an innovativeand space-saving coat rack for storingclothes in small rooms. We devised analuminium profile in which revolvingcoat hangers are attached. The coathangers can be folded away againstthe wall. In this way you can, as itwere, thumb through your own wardro-be.’
‘Was uns vorschwebte, war eine inno-vative, raumsparende Garderobe, aufder Kleidungsstücke in kleinenRäumen abgelegt werden können.Darum dachten wir uns ein Aluminium-Profil aus, an dem schwenkbare
Kleiderbügel befestigt sind. DieseKleiderbügel können gegen die Wandweggeklappt werden. So können Siegewissermassen durch Ihre eigeneGarderobe blättern.‘
‘Nous voulions créer un portemanteauinnovant et compact pour ranger lesvêtements dans des espaces étroits.Nous avons développé un profil enaluminium auquel sont fixés des cin-tres pivotants. Les cintres peuvent êtrerabattus contre le mur. L’utilisateurpeut ainsi parcourir librement sagarde-robe.’
30 - 180 cm11,8 - 70,9 inch
22,5 cm8,9 inch
52 cm20,5 inch
alu.
Wings
45
VAN
ESC
H 0
9/10
WINGSdesign D-Vision, Denmark
46
VAN
ESCH
09/10
Prima vista‘Ik wilde een brochurestandaard ont-werpen met een organische vorm enwaarop brochures, boeken en tijd-schriften altijd goed zichtbaar zoudenzijn. Ik wilde ook graag een echte blik-vanger creëren, dat is Prima Vista.’
‘I wanted to design a brochure standwith an organic form and on whichbrochures, books and magazines areclearly visible at all times. I also reallywanted to create a real eye-catcher. Ihave managed that with Prima Vista.’
‘Ich wollte ein Broschürenständer miteiner organischen Form entwerfen, aufdem Prospekte, Bücher undZeitschriften immer gut sichtbar sind.Aber gleichzeitig wollte ich auch einenechten Hingucker kreieren - und dasist Prima Vista geworden.’
‘J’ai voulu dessiner un présentoir debrochures à la forme organique, surlequel les brochures, livres et magazin-
es restent toujours bien visibles. J’aiaussi voulu créer un objet qui attire lesregards. C’est cela, Prima Vista.’
161 cm63,4 inch
40 cm15,7 inch
35 cm13,8 inch
vE 7377 RAL 9006
vE 9311
Prima Vista V5
47
VAN
ESC
H 0
9/10
PRIMA VISTAdesign Toon van Tuijl (*1959 - †2006), The Netherlands
48
VAN
ESCH
09/10
Six pack‘Met Six Pack ontwierpen wij een bro-churestandaard die doet denken aaneen boom. Door meerdere standaardsvrij in de ruimte te plaatsen ontstaatvanzelf een bos.’
‘With Six Pack we have developed abrochure stand that somewhat resem-bles a tree. Placing several stands inthe room together creates a foresteffect.’
’Mit dem Six Pack haben wir einBroschürenständer entworfen, der aneinen Baum erinnert. Werden mehreredieser Ständer frei im Raum aufgestellt,wächst ganz von selbst ein Wald.‘
‘Avec Six Pack, nous avons créé unprésentoir de brochures qui fait penserà un arbre. Une forêt apparaît sponta-nément par la libre disposition de plu-sieurs présentoirs.’
155 cm61 inch
30 cm11,8 inch
46 cm18,1 inch
RAL 9010 RAL 9006
vE 9311vE 7377
Six Pack
49
VAN
ESC
H 0
9/10
SIX PACKdesign Pelikan & Co, Denmark
50
VAN
ESCH
09/10
Hi Five‘In tegenstelling tot mijn eerdere ont-werp Prima Vista, wilde ik met Hi Fiveeen brochurestandaard ontwerpen dielicht en transparant, maar toch vol-doende stevig is om de brochures entijdschriften te kunnen dragen.’
‘In contrast to my previous designPrima Vista, I wanted with Hi Five tocreate a brochure stand that was lightand transparent, yet sturdy enough tocarry the brochures and magazines.’
‘Im Gegensatz zu meinem früherenEntwurf Prima Vista wollte ich mit HiFive ein Broschürenständer entwerfen,das leicht und transparent wirkt, abergleichzeitig stark genug ist, um dieProspekte und Zeitschriften zu tragen.‘
‘Contrairement à ma création précé-dente Prima Vista, j’ai voulu créer avecHi Five un présentoir de brochures à lafois léger et transparent et suffisam-ment robuste pour pouvoir porter lesbrochures et magazines.’
140 cm55,1 inch
29 cm11,4 inch
36 cm14,1 inch
INOX
INOX
Hi Five
51
VAN
ESC
H 0
9/10
HI FIVEdesign Toon van Tuijl (*1959 - †2006), The Netherlands
52
VAN
ESCH
09/10
Liston‘Enerzijds wilden we een grote, minima-listische spiegellijst, anderzijds eenbijna onzichtbare. Liston is beide.’
‘On the one hand we wanted a large,minimalist mirror frame, and on theother an almost invisible one. Liston isboth.’
‘Einerseits wollten wir einen grossen,minimalistischen Spiegelrahmen, ande-rerseits sollte er auch fast unsichtbarsein. Liston ist beides.’
‘Nous voulions un cadre de miroir à lafois grand et minimaliste et presqueinvisible. Liston combine les deux.’
50 - 100 cm19,7 - 39,4 inch
6 cm2,4 inch
50 - 200 cm19,7 - 78,7 inch
alu.
Liston
53
VAN
ESC
H 0
9/10
LISTONdesign Pelikan & Co, Denmark
54
VAN
ESCH
09/10
Silo‘Gewalste metalen cilinders die dienstkunnen doen als afvalbak of paraplu-houder. Vorm in dienst van functie.’
‘Rolled metal cylinders that can functi-on as litterbins or umbrella stands.Form with function.’
‘Gewalzte Metallzylinder, die alsPapierkorb oder Schirmhalter dienenkönnen. Das ist Form im Dienste derFunktion.’
‘Cylindres métalliques laminés qui peu-vent servir de poubelle ou de porte-parapluie. La forme au service de lafonction.’
INOX vE 9306
vE 9311
26 cm10,2 inch
38 cm15 inch
25 cm9,8 inch
25 cm9,8 inch
25 cm9,8 inch
30 cm11,8 inch
PB 2526
PB 2538
P 2550
PB 3031
50 cm19,7 inch
31 cm12,2inch
Silo PB3031 RVS Silo PB2538
Silo PB2538
55
VAN
ESC
H 0
9/10
SILOdesign van Esch Team, The Netherlands
Silo P2550 RVS
56
VAN
ESCH
09/10
Pictor‘Waardevolle stukken verdienen eenopvallende plaats. Door hun eenvoudigeuiterlijk leiden ze de aandacht nooit afvan de inhoud. Dankzij de ingebouwdespots staan zij toch voortdurend in deschijnwerpers.’
‘Special items deserve a prominentplace. Due to Pictor’s simple exterior itdoes not distract from its contents.Thanks to the integrated lighting theitems are constantly placed in thespotlight.’
’Wertvolle Exponate verdienen einenauffälligen Platz. Durch die schlichteForm lenken sie die Aufmerksamkeitnie vom Inhalt ab. Dank der Einbau-spots stehen sie trotzdem ständig imScheinwerferlicht.‘
’Des pièces de valeur méritent uneplace de choix. La simplicité de leuraspect ne détourne jamais l’attentiondu contenu. Les spots intégrés lesmettent constamment en valeur.’
VA040
VA100
40 cm15,7 inch
40 cm15,7 inch
40 cm15,7 inch
100 cm39,4 inch
182 cm71,7 inch
60 cm23,6 inch
40 cm15,7 inch
182 cm71,7 inch
VA060
50 cm19,7 inch
50 cm19,7 inch
VA050 VA080
40 cm15,7 inch
80 cm31,5 inch
alu. RAL 9010
RAL 9011
Pictor VA080
57
VAN
ESC
H 0
9/10
PICTORdesign Van Esch Team, The Netherlands
Pictor VA040
58
VAN
ESCH
09/10
Aquarius H‘Binnen een strak maten kader creëer-den wij een maximum aan gebruiksmo-gelijkheden voor grote en kleine zaken.Met meer dan 150 verschillende kleurenen hout decors is het aantal variantenbijna onbegrensd.’
‘Within standard sizes and frameworkswe have created a maximum of applica-tions for small and large items. Withmore than 150 different colours andwooden decorations there is an almostlimitless number of variations.’
‘Innerhalb eines strengen Mass-Rastershaben wir ein Maximum anGebrauchsmöglichkeiten für grosse undkleine Sachen geschaffen. Mit über 150verschiedenen Farben und Holzdekorenist die Zahl der Varianten praktischunbegrenzt.‘
‘En partant d’un cadre dimensionnelstrict, nous avons créé un maximumd'applications pour petits et grandsobjets. Avec plus de 150 couleurs etdécors de bois différents, le nombre devariantes est pratiquement illimité.‘
Aquarius HF2403/P
59
VAN
ESC
H 0
9/10
>
AQUARIUS Hdesign van Esch Team, The Netherlands
60
VAN
ESCH
09/10
Kleurcode S romp wit, deuren en kantband wit (97/85),lichtgrijs (97/74), middelgrijs (97/75) of zwart(02/007)Kleuren: www.van-esch.comColourcode Sbody white, doors and edging in white(97/85), silvergrey 97/74), medium grey(97/75) or black (02/007)Colours: www.van-esch.comFarbkode S Korpus weiß, Türe und gleichfarbiger Kantenweiß (97/85), silbergrau 97/74), mittelgrau(97/75) oder schwarz (02/007)Farben: www.van-esch.comCode coloris Scorps blanc, portes et bande de chant dansla même finition, blanc (97/85), gris argenté97/74), mi-gris (97/75) ou noir (02/007)
Aquarius HV2403/P
61
VAN
ESC
H 0
9/10
>
Aquarius HG2402/P
62
VAN
ESCH
09/10
Kleurcode Uromp wit; deuren in een Thermopal Uni Kleurinclusief kantband in dezelfde kleur. (ca. 80 varianten)Kleuren: www.van-esch.comColourcode Ubody white; doors in a Thermopal Uni-colourincluding edging in the same colour. (approx.80 finishes)Colours: www.van-esch.comFarbkode UKorpus weiß; Türen in Thermopal Uni-Farbeeinschließlich gleichfarbiger Kanten. (unge-fähr 80 Varianten)Farben: www.van-esch.comCode coloris Ucorps blanc; portes en Thermopal ColorisUnis y-compris bande de chant dans lamême finition. (environ 80 finitions)
Couleurs: www.van-esch.comKleurcode HDromp wit, deuren in een Thermopal HoutDecors inclusief kantband in dezelfde kleur. (ca. 80 varianten)Kleuren: www.van-esch.comColourcode HD body white; doors in Thermopal WoodDecors including edging in the same colour. (approx. 80 finishes)Colours: www.van-esch.comFarbkode HD Korpus weiß; Türen in Thermopal HolzDekore einschließlich gleichfarbiger Kanten. (ungefähr 80 Varianten)Farben: www.van-esch.comCode coloris HD corps blanc; portes en Thermopal DécorsBois y-compris bande de chant dans lamême finition.
63
VAN
ESC
H 0
9/10
>Aquarius HV2403/P
64
VAN
ESCH
09/10
Aquarius S‘Binnen een strak maten kader creëer-den wij een maximum aan gebruiksmo-gelijkheden voor grote en kleine zaken.Verschillende kleuren, metalen framesen zitbanken vergroten het aantalgebruiksmogelijkheden.’
‘Within standard sizes and frameworkswe have created a maximum of appli-cations for small and large items.Various colours, metal frames andsofas increase the number of applica-tions.’
‘Innerhalb eines strengen Massrastershaben wir ein Maximum anNutzungsmöglichkeiten für grosse undkleine Sachen geschaffen.Verschiedene Farben, Metallrahmenund Sitzbänke steigern die Zahl derNutzungsmöglichkeiten.‘
‘A l’intérieur d’un cadre dimensionnelstrict, nous avons créé un maximumd'applications pour petits et grandsobjets. Un large choix de couleurs, de
cadres métalliques et de canapésaugmente les différentes possibilitésd’utilisation.‘
Kleuren: www.van-esch.comColours: www.van-esch.comFarben: www.van-esch.comCouleurs: www.van-esch.com
Aquarius SG3301/PAquarius S/SK
65
VAN
ESC
H 0
9/10
>
AQUARIUS Sdesign van Esch Team, The Netherlands
Aquarius SG3301/OB
66
VAN
ESCH
09/10
Aquarius SZ3402/P
67
VAN
ESC
H 0
9/10
>Aquarius SV3404/P
68
VAN
ESCH
09/10
Aquarius SZ2502/PAquarius S/SK
69
VAN
ESC
H 0
9/10
Aquarius SP1306Aquarius OS
70
VAN
ESCH
09/10
Oclock‘Dit ontwerp staat op zichzelf, het heeftpretentie. Het is een object dat bijnaopdringerig in de ruimte aanwezig is.Dat is ook de bedoeling. Al is de ruimteverder leeg, met deze klok is die tochgevuld.’
‘This design stands alone; it has pre-tensions. It is an object that cries outfor attention. And that is the idea. Evenif the room is empty, this clock fills itwith its presence.’
‘Ein eigenständiger Entwurf, der sichnicht versteckt - fast aufdringlich ist erals Objekt im Raum anwesend. Dassoll auch so sein. Auch wenn der Raumsonst leer ist, wird er von dieser Uhrerfüllt.’
‘C’est une création autonome, qui a dela prétention. Sa présence dans l’espa-ce est presque envahissante. C’est l’i-dée que j’en avais. Même dans unespace vide, cette horloge remplit l’es-pace.’
105 cm41,4 inch
115 cm45,3 inch
98 cm38,6 inch
Oclock
71
VAN
ESC
H 0
9/10
OCLOCKdesign Anthony Duffeleer, Belgium
72
VAN
ESCH
09/10
Reusachtige tijd
Het klinkt misschien wat vreemd uit de
mond van een ontwerper. Toch noemt archi-
tect Anthony Duffeleer de vorm van de door
hem ontworpen klok ‘Oclock’ bijkomstigheid.
Die vorm is een gevolg van het productie-
proces, legt hij uit. Dat is in dit geval rotatie-
gieten, een proces waarbij kunststof poeder
in een mal gaat. Die wordt vervolgens in een
oven geplaatst en geroteerd. De kunststof
hecht zich aan de wand en krijgt zo zijn uit-
eindelijke vorm.
‘Vormgeving is een ongelofelijk pretentieus
woord’, zegt de architect, die samen met
Freia Rombouts de drijvende kracht is achter
het Antwerpse bureau FRAP. ‘Een ontwerper
is eigenlijk procesbegeleider.’ Het is de
zoektocht naar de juiste productiemethode
die Duffeleer aanspreekt. Dat is ook aflees-
baar aan Hooek, een eerder ontwerp van zijn
hand voor van Esch. Hooek is niet meer dan
een metalen plaatje, waarvan een hoekje is
omgevouwen. ‘Een relatief kleine ingreep. Ik
probeer de fysische grenzen van het materi-
aal op te zoeken.’
In het geval van ‘Oclock’ leidt dat tot een
spannende, enigszins organische vorm. Het
voordeel van het productieproces is boven-
dien dat de klok ondanks de royale afmetin-
gen – de wijzerplaat heeft een doorsnede
van circa 120 centimeter – toch licht van
gewicht is. Duffeleer breekt daarnaast met
het standaardbeeld van een klok. ‘Dit ont-
werp staat op zichzelf, het heeft pretentie.
Het is een object dat bijna opdringerig in de
ruimte aanwezig is. Dat is ook de bedoeling.
Al is de ruimte verder leeg, met deze klok is
die toch gevuld.’
Naast kapstokken, haken en opbergmeube-
len is de klok een opvallend product in de
collectie van van Esch. Toch bleek tijdens
een workshop waarvoor verschillende ont-
werpers werden uitgenodigd, dat tijd een
essentiële factor is in ontvangstruimtes.
‘Een ontwerp staat of valt bij goede com-
municatie tussen vormgever, producent en
leverancier. Is die niet goed, dan is het pro-
duct niet goed. Het prettige aan van Esch is
dat alles bespreekbaar is.’
Ontvangen, presenteren, opbergen. Als
architect is Duffeleer vrijwel dagelijks bezig
met de drie peilers waarop van Esch is
gebouwd. ‘De entree is één van de belang-
rijkste ruimtes in een huis of kantoor. Het is
een kruispunt. Ik vind het een taak van een
architect om een soort dienblad aan te bie-
den waarmee de gebruiker iets kan.’
Colossal Clock
It may sound rather odd coming from the
mouth of a designer. Yet architect Anthony
Duffeleer regards the shape of the Oclock he
has designed incidental. Its shape is a con-
sequence of the production process, he
explains, which in this case is rotation
casting. This is a process in which plastic
powder goes in a mould, which is then pla-
ced in an oven and rotated. The plastic
adheres to the wall and in this way takes on
its final shape.
‘Design is an unbelievably pretentious word,’
says the architect, who, together with Freia
Rombouts, is the driving force behind the
Antwerp firm Frap. ‘A designer is really a
process supervisor.’ It is the quest for the
right production method that appeals to
Duffeleer. That is also shown in Hooek, an
earlier design of his for van Esch. Hooek is
no more than a small metal plate, a corner of
which has been folded over. ‘A relatively
small procedure. I look for the physical
boundaries of the material.’
In the case of the Oclock this leads to an
exciting, in some ways organic shape. A fur-
ther benefit of the production process is that
despite its generous dimensions – the dial is
around 120 centimetres in diameter – the
clock is nonetheless light in weight. Duffeleer
is also breaking with the standard image of a
clock. ‘This design is individual, it has pre-
tension. It is an object that has an almost
obtrusive presence in the room. And that’s
the idea. Even if the room is otherwise
empty, with this clock it is nonetheless full.’
In addition to coat stands, coat hooks and
storage furniture, the clock stands out as a
product in the van Esch collection. Yet,
during a workshop to which various desig-
ners had been invited, it was clear that time
is an essential factor in reception areas. ‘A
design can make or break good communica-
Anthony Duffeleer
73
VAN
ESC
H 0
9/10
tion between designer, manufacturer and
supplier. If the design is no good, then the
product will be no good. What's nice about
van Esch is that everything can be discus-
sed.’
Reception, presentation and storage. As an
architect Duffeleer works almost on a daily
basis with the three cornerstones on which
van Esch has been founded. ‘The entrance
is one of the most important areas in a
house or office. It is a cross-road. I see it as
an architect’s task to offer a sort of serving
tray which the user can use.’
Riesenhafte Zeit
Es tönt vielleicht etwas komisch aus dem
Mund eines Entwerfers, dennoch nennt der
Architekt Anthony Duffeleer die Form der
durch ihn entworfenen Uhr "Oclock"
"Nebensächlichkeit". "Die Form ist die Folge
eines Produktionsprozesses", erklärt er. Das
ist in diesem Fall ein Rotations-
Giessverfahren, ein Prozess, bei welchem
Kunststoffpulver in eine Form kommt. Diese
Form wird in der Folge in einen Ofen plat-
ziert und rotiert dort. Der Kunststoff heftet
sich an die Wand und bekommt dadurch
seine endgültige Form.
"Formgebung ist ein unglaublich anspruchs-
volles Wort", sagt der Architekt, der zusam-
men mit Freia Rombouts treibende Kraft ist
im bureau Frap in Antwerpen. "Ein Entwerfer
ist eigentlich Prozessbegleiter". Es ist die
Suche nach der richtigen
Produktionsmethode, die Duffeleer heraus-
fordert.
Das ist auch deutlich erkennbar aan Hooek,
einem früheren Entwurf von seiner Hand für
Van Esch. Hooek ist nicht mehr als eine klei-
ne Metallplatte mit einer hochgefalteten
Ecke. ,Ein relativ kleiner Eingriff. Ich versu-
che immer, mich bis an die physikalischen
Grenzen des Materials vorzuwagen.’
Im Fall von "Oclock" führte dies zu einer
spannenden, einigermassen organischen
Form. Der Vorteil dieses
Produktionsprozesses ist ausserdem, dass
die Uhr trotz ihrer enormen Masse – das
Zifferblatt hat einen Durchmesser von fast
120 cm – doch sehr leicht ist. Duffeleer
bricht aber auch mit dem Standardbild einer
Uhr. "Dieser Entwurf steht für sich, er ist
sehr anmassend. Es ist ein Objekt, welches
fast aufdringlich in einem Raum anwesend
ist. Das ist aber auch richtig so. Auch wenn
der Raum ansonsten leer ist, mit dieser Uhr
ist er doch ausgefüllt."
Neben den Garderoben, Haken und
Schränken ist diese Uhr ein echter
Hingucker in der Kollektion von Van Esch.
Trotzdem stellte sich bei einem Workshop,
zu dem verschiedene Designer eingeladen
waren, heraus, dass die Zeit einen wesentli-
chen Faktor in Empfangsräumen bildet. ,Ein
Entwurf steht oder fällt mit der guten
Kommunikation zwischen Formgeber,
Hersteller und Lieferant. Wenn da etwas
nicht stimmt, dann stimmt auch das Produkt
nicht. Das Angenehme an Van Esch ist, das
man über alles sprechen kann.’
Empfangen, Präsentieren, Aufbewahren. Als
Architekt setzt sich Duffeleer fast täglich mit
den drei Pfeilern auseinander, auf denen Van
Esch aufgebaut ist. ,Der Eingangsbereich
gehört zu den wichtigsten Räumen in einem
Haus oder Büro. Er bildet einen
Kreuzungspunkt. Ich finde, dass es zur
Aufgabe eines Architekten gehört, eine Art
Tablett anzubieten, mit dem der Benutzer
etwas anfangen kann.’
Une heure gigantesque
Une remarque qui peut paraître étrange
venant d’un designer. Pourtant, l’architecte
Anthony Duffeleer soutient que la forme de
son horloge « Oclock » est secondaire.
Cette forme découle du processus de pro-
duction, explique-t-il. Ce processus est ici le
moulage par rotation, où une poudre synthé-
tique est introduite dans un moule. Celui-ci
est placé dans un four et subit une rotation.
Le plastique adhère aux flancs et obtient
ainsi sa forme définitive.
« Le design est une notion terriblement pré-
tentieuse », déclare l’architecte, qui dirige
avec Freia Rombouts l’agence anversoise
FRAP. « Un designer ne fait qu’accompagner
un processus. » Duffeleer est fasciné par la
recherche de la méthode de production la
mieux adaptée. Une vision que l’on retrouve
dans Hooek, une création antérieure pour le
compte de van Esch. Hooek n’est rien de
plus qu’une plaquette de métal, dont un
angle a été replié. « Une intervention relati-
vement mineure. J’essaye de rechercher les
limites physiques du matériau. »
Dans le cas d’ « Oclock », cette recherche
se traduit par une forme tendue, légèrement
organique. Le processus de production offre
en outre l’avantage d’un poids réduit, mal-
gré les dimensions généreuses de l’horloge
– le cadran a un diamètre de 120 centimè-
tres. Duffeleer a également repensé l’idée
standard que l’on se fait d’une horloge. «
C’est une création autonome, qui a une pré-
tention. Sa présence dans l’espace est
presque envahissante. C’est l’idée que j’en
avais. Même dans un espace vide, cette
horloge remplit l’espace. »
Aux côtés des portemanteaux, crochets et
meubles de rangement, l’horloge occupe
une place à part dans la collection de van
Esch. Un atelier de travail auquel plusieurs
designers ont été invités a néanmoins
démontré que le temps constitue un facteur
essentiel dans les espaces d’accueil. « Un
design réussi passe par une bonne commu-
nication entre le designer, le fabricant et le
fournisseur. Si cette communication n’est
pas bonne, le produit ne sera pas bon.
L’avantage de travailler avec van Esch est
que tout est négociable. »
Recevoir, présenter et ranger. En tant qu’ar-
chitecte, Duffeleer travaille tous les jours
avec les trois piliers sur lesquels repose van
Esch. « L’entrée est un des espaces les
importants dans une maison ou un bureau.
C’est un carrefour. Pour moi, la mission de
l’architecte consiste à proposer une sorte
de plateau qui soit utile à l’utilisateur. »
74
VAN
ESCH
09/10
Narcissus‘Het is niet zomaar een spiegel om inte kijken. Eerder een persoonlijkgebaar, een ontwerp met een bood-schap. Letterlijk, omdat in de bredealuminium lijst een tekst is aangebrachtwelke op verzoek kan worden aange-past.’
‘It is not just a mirror for looking into. Itis more of a personal gesture, a designwith a message. Quite literally in fact,as the wide aluminium frame containstext which can be changed uponrequest.’
’Es ist nicht einfach nur ein Spiegel, in den man hineinschaut. Eher einepersönliche Gebärde, ein Entwurf miteiner Botschaft. Buchstäblich, weil indem breiten Aluminium-Rahmen einText angebracht ist, der auf Wunschangepasst werden kann.‘
‘Ce n’est pas une simple glace pour s'yregarder. C’est une figure personnelle,une création qui véhicule un message.
Littéralement, car l’épais cadre en alu-minium porte une inscription qui peutêtre modifiée sur demande.’
98 cm38,6 inch
9 cm3,5 inch
RAL 9010 RAL 9011
Narcissus
75
VAN
ESC
H 0
9/10
NARCISSUSdesign Chris Slutter,The Netherlands
76
VAN
ESCH
09/10
Poëtische spiegel
De mythe verhaalt van een aantrekkelijke
jager die verliefd wordt op zijn eigen spiegel-
beeld. Van een jongeling die wegkwijnt
omdat het spiegelbeeld niet op zijn avances
reageert. Een stukje poëzie. Met die woor-
den omschrijft designer Chris Slutter ook zijn
ontwerp Narcissus, genoemd naar diezelfde
mythe. Het is niet zomaar een spiegel om in
te kijken, zegt hij. Eerder een persoonlijk
gebaar, een ontwerp met een boodschap.
Letterlijk, omdat in de brede aluminium lijst
een tekst is aangebracht welke op verzoek
kan worden aangepast.
‘Ik houd van herkenbare vormen’, aldus
Slutter ‘En een ring is heel herkenbaar.’ Hij
refereert aan een trouwring. ‘De binnenkant
waarin meestal een tekst gegraveerd staat,
is beschermd. De buitenkant is onderhevig
aan slijtage.’ Hetzelfde beeld weerspiegelt
Narcissus: de binnenzijde is voorzien van de
tekst ‘You’re so vain’ de lijst is verkrijgbaar in
de kleuren mat wit of mat zwart. ‘Ik kies
ervoor om materialen te bewerken en zo te
laten zien dat hetzelfde materiaal verschillen-
de gezichten kan hebben.’
Slutter noemt zijn ontwerpen functioneel, al
hebben ze wel altijd iets extra’s. Zoals zijn
leunlamp Lazy waarvan de lampenkap
gemaakt is van flexibel kunststof. Of zijn
buismeubilair dat simpelweg bestaat uit een
bundeling metalen buizen. Narcissus is zijn
eerste product dat een plaatsje heeft gekre-
gen in de collectie van van Esch. ‘Ik vind
dat ik bij van Esch pas. Het bedrijf vertaalt
zakelijk naar sfeer. Daar hou ik van.
Daarnaast is het mooi dat de producten op
verschillende plekken kunnen opduiken.
Niet alleen op kantoor, maar ook thuis.’
Slutter heeft gemerkt dat ontwerpers een
belangrijke plaats hebben binnen het bedrijf.
‘De producten zijn belangrijk, maar de ont-
werpers ook. Bij van Esch hebben ze echt
een stem.’ Dat spreekt hem aan, mede
omdat hij gewend is alleen te werken. Hij
omschrijft zich als een zelfproducerende
designer. ‘Ik vind het belangrijk dat al mijn
ontwerpen één op één door mijzelf worden
gemaakt. Ik ben een ambachtelijke ontwer-
per die voortdurend onderzoek doet naar
oude technieken.’
De entree, een ontvangst- of presentatie-
ruimte, het zijn ruimtes die hem aanspreken.
‘Ik heb vooral iets met ontvangen. Daarom
probeer ik met mijn ontwerpen altijd iets te
geven. Narcissus is niet zomaar een spiegel,
door de brede lijst kun je er bijvoorbeeld ook
een sleutelbos op leggen.’
Poetic Mirror
Mythology tells of an attractive hunter who
falls in love with his own reflection. Of a
youth who pines away because the reflecti-
on fails to respond to his advances. A little
poetry. These are the words designer Chris
Slutter uses to describe his design
Narcissus, named after the same myth. It is
not simply a mirror for looking in, he says.
Rather a personal gesture, a design with a
message. Literally, because a text has been
engraved on the wide aluminium frame that
can be adapted to a person’s liking on
request.
‘I like recognizable forms,’ says Slutter ‘And
a ring is highly recognizable.’ He refers to a
wedding ring. ‘The inside, in which a text is
usually engraved, is protected. The outside
is subject to wear.’ Narcissus reflects this
look: the inside has the text ‘You’re so vain’
and the frame is available in the colours matt
white and matt black. ‘I choose to process
materials in such a way to show that the
same material can have various looks.’
Slutter calls his designs functional, even
though they always have that something
extra. Like his leaning lamp Lazy, for exam-
ple, the lampshade of which is made of flexi-
ble synthetic material. Or his tube furniture
which simply consist of a collection of metal
tubes. Narcissus is his first product to be
included in the van Esch collection. ‘I think I
fit in well with van Esch. The company adds
a special quality to business products. I like
that. In addition, it is nice that the products
can be seen in various places. Not only in
the office but also at home.’
Slutter has noticed that designers have an
important place within the company. ‘The
products are important, but so are the desig-
ners. At van Esch they really do have a say.’
That appeals to him, in part because he is
used to working alone. He describes himself
Chris Slutter
77
VAN
ESC
H 0
9/10
as a self-producing designer. ‘I think it’s
important that I make all my designs myself.
I am a designer who likes to work according
to traditional methods, constantly looking
into old techniques.’
The entrance, reception and presentation
areas are spaces that appeal to him. ‘I parti-
cularly like receptions. That’s why I always
try to add something through my designs.
Narcissus is not just a mirror; its wide frame
allows you also to put, for example, your
keys on it.’
Poetischer Spiegel
Der Mythos erzählt von einem schönen
Jüngling, der sich in sein eigenes Spiegelbild
verliebt. Von einem Jüngling, der dahinküm-
mert, weil sein Spiegelbild nicht auf seine
Avancen antwortet. Ein kleines Juwel der
Poesie. Mit diesen Wörtern beschreibt
Designer Chris Slutter auch seinen Entwurf
Narcissus, der nach eben diesem Mythos
genannt wurde. Es ist nicht einfach nur ein
Spiegel, in den man hineinschaut, wie er
erläutert. Eher eine persönliche Gebärde, ein
Entwurf mit einer Botschaft. Ganz buchstäb-
lich, weil in dem breiten Aluminium-Rahmen
ein Text angebracht ist, der auf Wunsch
angepasst werden kann.
,Ich liebe erkennbare Formen’, meint Slutter.
,Und ein Ring ist natürlich sehr erkennbar.’
Er verweist auf einen Trauring. ,Die
Innenseite, an der meistens Buchstaben ein-
graviert sind, ist geschützt. Die Außenseite
ist der Abnutzung ausgesetzt.’ Dasselbe Bild
spiegelt Narcissus wider: An der Innenseite
ist der Text ,You’re so vain’ angebracht; der
Rahmen ist in den Farben mattweiß oder
mattschwarz lieferbar. ,Indem ich Materialien
bearbeite, will ich zeigen, dass dasselbe
Material ganz unterschiedliche Gesichter
haben kann.’
Slutter nennt seine Entwürfe funktionell,
auch wenn sie immer etwas Besonderes
haben. Wie seine Anlehnlampe Lazy, deren
Lampenschirm aus flexiblem Kunststoff
gemacht ist. Oder seine Rohrmöbel, die ein-
fach aus gebündelten Metallrohren beste-
hen. Narcissus ist das erstes Produkt von
seiner Hand, das einen Platz in der
Kollektion von Van Esch bekommen hat. ,Ich
finde, dass ich zu Van Esch passe. Das
Unternehmen setzt Geschäftliches in
Atmosphäre um. Das spricht mich sehr an.
Außerdem finde ich es schön, dass die
Produkte an so unterschiedlichen Orten auf-
tauchen können. Nicht nur im Büro, sondern
auch zu Hause.’
Slutter hat gemerkt, dass in diesem
Unternehmen die Designer eine wichtige
Rolle spielen. ,Die Produkte sind wichtig,
aber die Entwerfer auch. Bei Van Esch reden
sie wirklich mit.’ Das spricht ihn an, nicht
zuletzt, weil er es gewöhnt ist, allein zu
arbeiten. Er beschreibt sich selbst als ,selbst
produzierender Designer'. ,Ich finde es wich-
tig, dass alle meine Entwürfe 1:1 von mir
gemacht werden. Ich bin ein ,handwerkli-
cher’ Entwerfer, der ständig alte Techniken
erforscht.’
Der Eingangsbereich, Empfangs- oder
Präsentationsräume, das sind Räume, die
ihn ansprechen. ,Besonders die
Empfangsfunktion spricht mich an. Darum
versuche ich, mit meinen Entwürfen immer
etwas zu geben. Narcissus ist nicht einfach
nur ein Spiegel, sondern durch den breiten
Rahmen kann man beispielsweise auch ein
Schlüsselbund darauf ablegen.’
Une glace poétique
Le mythe raconte l’histoire d’un séduisant
chasseur qui tombe amoureux de son
image. D’un jeune homme qui se consume
de chagrin parce que l’image ne cède pas à
ses avances. Un brin de poésie. C’est ainsi
que décrit le designer Chris Slutter sa créa-
tion Narcissus, d’après le mythe de
Narcisse. Ce n’est pas une simple glace
pour s’y regarder, explique-t-il. C’est une
figure personnelle, une création qui véhicule
un message. Littéralement, car l’épais cadre
en aluminium porte une inscription qui peut
être modifiée sur demande.
« J’aime les formes qui sont reconnaissables
», poursuit Slutter. « Et une bague est très
reconnaissable. » Il fait référence à une
bague de mariage. « L’intérieur, sur lequel
une inscription est généralement gravée, est
protégé. L’extérieur s’use. » C’est la même
image que celle réfléchie par Narcisse : l’in-
térieur reçoit l’inscription « You’re so vain »
et le cadre est disponible dans les couleurs
blanc mat ou noir mat. « Ma démarche con-
siste à transformer les matériaux et à mon-
trer que le même matériau peut avoir divers
visages. »
Slutter qualifie ses créations de fonctionnel-
les, même si elles offrent toujours quelque
chose de plus. Comme la lampe Lazy, dont
l’abat-jour est en plastique souple. Ou ses
meubles tubulaires, qui se composent sim-
plement d’un ensemble de tubes métalli-
ques reliés. Narcissus est le premier de ses
produits à être intégré à la collection de van
Esch. « Je me sens à l’aise chez van Esch.
L’entreprise crée de l’ambiance dans un
environnement professionnel. C’est ce qui
m'attire. J’apprécie aussi que les produits
conviennent à différents endroits. Pas seu-
lement au bureau, mais aussi à la maison. »
Slutter a remarqué que les designers jouent
un rôle privilégié dans l’entreprise. « Les
produits sont importants, mais les designers
aussi. Van Esch est vraiment à leur écoute.
» Slutter apprécie beaucoup cette philoso-
phie, car il est habitué à travailler seul. Il se
décrit comme un designer autoproducteur. «
Pour moi, il est très important que chacune
de mes créations soit entièrement réalisée
par moi-même. Je suis un designer artis-
anal, qui étudie en permanence les techni-
ques anciennes. »
L’entrée, l’espace d’accueil ou de présenta-
tion… ce sont des espaces qui l’inspirent. «
La notion d’accueil m’a toujours beaucoup
intéressé. C’est pour cela que j’essaye tou-
jours de donner quelque chose de plus à
mes créations. Narcissus n’est pas une sim-
ple glace. Son cadre épais permet par
exemple d’y déposer un trousseau de clés.
78
VAN
ESCH
09/10
Bibu‘Door meerdere frames naast elkaar teplaatsen kan de BiBu bank uitgroeientot een reuzenexemplaar. Ook hetuiterlijk kan veranderen: de planken zijngemaakt van Iroko, wat door weersin-vloeden mooi vergrijst, maar ook demetalen frames zijn in verschillendekleuren leverbaar. Het meubel isbovendien zowel geschikt voor binnenals buiten.’
‘By placing several frames next to oneanother the BiBu bench can grow intoa giant. It is also possible to change itslook: not only are the slats made ofIroko, which turns an attractive greyunder the influence of the weather, butalso the metal frames can be given acolour. What’s more, this piece of furni-ture is suitable both for inside and out-side.’
’Indem man mehrere Stuhlgestellenebeneinander anordnet, wächst dieBiBu-Bank zu einem Riesenexemplar.Auch das Aussehen kann sich ändern:
Die Bretter sind aus Iroko, einem Holz,das zu besonders schönem Grau ver-wittert, aber auch die Metallrahmensind in verschiedenen Farben lieferbar.Das Möbelstück ist sowohl für denInnen- als auch den Aussenbereichgeeignet.‘
‘Le raccordement de plusieurs cadrespermet de transformer le banc BiBu enun gigantesque exemplaire.L’apparence peut également êtremodifiée : les planches sont en iroko,une essence qui acquiert une bellepatine grisaillante avec le temps. Lescadres métalliques sont égalementdisponibles en plusieurs couleurs. Lemeuble convient à un usage tant inté-rieur qu’extérieur.’
250 - 1350 cm98,4 - 531,5 inch
70 cm27,6 inch
80 cm31,5 inch
80 cm31,5 inch
RAL 3002
Ral 6025
Ral 9006
Ral 9010
Bibu
79
VAN
ESC
H 0
9/10
BIBUdesign Miriam van der Lubbe & Niels van Eijk, The Netherlands
80
VAN
ESCH
09/10
Oneindig zitten
Het lijkt zo simpel. De door Niels van Eijk en
Miriam van der Lubbe ontworpen bank BiBu
bestaat uit niet meer dan een aantal stoel-
frames met daarop verschillende planken.
Maar de gedachte erachter gaat net even
verder. ‘We zoeken naar de waarden in een
product die iedereen kent’, zegt Van der
Lubbe die sinds 1998 samen met Van Eijk
een studio runt in Geldrop. ‘Vervolgens
proberen we daar net iets anders mee te
doen. Zo’n frame doet denken aan een
stoel, maar er als je er drie naast elkaar zet
en er planken op legt, is het dan een stoel
of een bank? De combinatie is verwarrend.’
Het antwoord schuilt in de lengte, die ook
nog eens variabel is. Door meerdere frames
naast elkaar te plaatsen groeit de BIBU bank
uit tot een reuzenexemplaar met een maxi-
male lengte van zo’n dertien meter. Ook het
uiterlijk kan veranderen: de planken zijn
gemaakt van Iroko hardhout, de metalen
frames kunnen een kleurtje krijgen.
Het meubel is bovendien zowel geschikt
voor binnen als buiten. De voeten zijn daar-
om opvallend groot. ‘Omdat de bank buiten
moet kunnen staan, hebben ze een groot
draagvlak. Daardoor zakt de bank niet weg
in een zachte ondergrond.’
Het is niet de eerste keer dat de twee ont-
werpers samenwerken met van Esch. Ook
de ontwerpen ‘Queue’ en ‘Half a Table’ zijn
van hun hand. Daarnaast maken Van der
Lubbe en Van Eijk al enige tijd deel uit van
een klankbordgroep waarin regelmatig
gesproken wordt over welke creatieve lijn
het bedrijf zal gaan volgen.
Van der Lubbe prijst de samenwerking. Niet
alleen die met van Esch, maar ook die met
Jan Hoekstra, de industrieel ontwerper die
de producten in opdracht van het bedrijf
uittekent. ‘Het is prettig dat we bij van Esch
de ruimte krijgen. Ze respecteren er wat wij
willen. Dat is bij sommige bedrijven wel
anders. Vanzelfsprekend houden wij
rekening met de vraag van de opdrachtgever
- daar gaan we heel zorgvuldig mee om -
maar we willen wel iets nieuws brengen.
We proberen met een andere blik naar
producten te kijken. Zo maak je discussie
los.’
Miriam van der Lubbe &Niels van Eijk
81
VAN
ESC
H 0
9/10
Endless sitting
It looks so simple. The BiBu bench designed
by Niels van Eijk and Miriam van der Lubbe
consists of nothing more than a number of
chair frames with different slats on them. But
the thinking behind it goes a little further.
‘We look for the values in a product that
everyone knows,’ says Van der Lubbe, who
has been running a studio with Van Eijk
since 1998. ‘Then we try to do something
slightly different with them. A frame like this
makes you think of a chair, but when you put
three of them together and lay slats on
them, is it a chair or is it a bench? The com-
bination is confusing.’
The answer lies in the length, which is varia-
ble. By putting several frames together the
BiBu bench can grow into a gigantic piece
of furniture. Its appearance can alter too: the
slats are made of Iroko, a hardwood from
Africa, which turns a lovely grey through
weathering, and the metal frames are availa-
ble in different colours. The furniture is suita-
ble for both indoor and outdoor use. The
feet are therefore strikingly large. ‘As the
bench has to be capable of outdoor use,
they have a large bearing area. This stops
the bench sinking into soft ground.’
It is not the first time that these two desig-
ners have worked with Van Esch. They were
also the creators of the designs Queue and
Half A Table. In addition to this, Van der
Lubbe and Van Eijk have for some time now
formed part of a brainstorming group which
meets regularly to discuss the company’s
creative direction.
Van der Lubbe speaks highly of this collabo-
ration. Not only the one with Van Esch, but
also of the collaboration with Jan Hoekstra,
the industrial designer who is commissioned
by the company to engineer the products.
‘It’s nice that Van Esch gives us the freedom
to carry out our work. They respect what we
want to achieve. Other companies can be
quite different. We of course take into
account the wishes of the client , however
we do want to come up with something
innovative. We try to look at the products
from another perspective. That is how you
get people thinking and discussing a des-
ign.’
Endlos sitzen
Es scheint so einfach. Die durch Niels van
Eijk und Miriam van der Lubbe entworfene
Bank BiBu besteht bloss aus ein paar
Stuhlgestellen mit verschiedenen
Holzbrettern darauf. Aber der Gedanke
dahinter geht etwas weiter. „Wir suchen
nach den erkennbaren Werten eines
Produktes“, sagt Miriam van der Lubbe, die
seit 1998 zusammen mit Niels van Eijk ein
Design-Studio führt. „Danach probieren wir,
es nur unwesentlich zu verändern. Ein
Stuhlgestell lässt uns an einen Stuhl denken,
aber wenn man drei nebeneinander stellt
und darauf Holzbretter legt, ist es dann ein
Stuhl oder eine Bank? Die Kombination ist
verwirrend.“
Die Antwort liegt in der Länge, die dazu
auch noch variabel ist. Durch das
Kombinieren mehrerer Untergestelle nebe-
neinander kann die BiBu zu einem
Riesenexemplar einer Bank wachsen. Auch
das Äussere kann sich verändern: die
Holzbretter sind aus Iroko, welches durch
Wettereinflüsse schön ergraut, aber auch die
Gestelle sind in unterschiedlichen Farben
erhältlich. Das Möbel kann ausserdem
sowohl drinnen wie draussen eingesetzt
werden. Die Füsse sind darum auch auffal-
lend gross. „Weil die Bank auch draussen
stehen muss, wird eine grössere Tragfläche
benötigt. Mit den grossen Füssen sinkt die
Bank nicht in einen weichen Boden ein.“
Diese beiden Designer arbeiten nicht zum
ersten Mal mit Van Esch zusammen. Auch
die Entwürfe ,Queue’ und ,Half A Table’
stammen von ihrer Hand. Außerdem gehör-
ten Van der Lubbe und Van Eijk schon seit
einiger Zeit zu einer Resonanzgruppe, in der
regelmäßig darüber gesprochen wird, welche
kreative Linie das Unternehmen verfolgen
wird.
Van der Lubbe äußert sich lobend über diese
Zusammenarbeit. Nicht nur die mit Van
Esch, sondern auch mit Jan Hoekstra, dem
Industrial-Designer, der die Produkte im
Auftrag des Unternehmens zeichnerisch aus-
gestaltet. ,Es ist sehr angenehm, dass Van
Esch uns so viel Spielraum bietet. Sie res-
pektieren einfach, was wir wollen. Das ist
wirklich nicht bei allen Unternehmen so.
Natürlich berücksichtigen wir die
Fragestellung des Auftraggebers - damit
gehen wir äußerst sorgfältig um- , aber wir
wollen auch etwas Neues bringen. Wir ver-
suchen, Produkte aus einem anderen
Blickwinkel zu betrachten. So löst man
Diskussionen aus. ’
Une assise éternelle
Cela paraît si simple. Le meuble conçu par
Niels van Eijk et Miriam van der Lubbe se
compose simplement d’une série de cadres
de chaise supportant plusieurs planches.
Mais il procède d’une philosophie qui va
bien plus loin. « Nous définissons les
valeurs propres à un produit que tout le
monde connaît », déclare Van der Lubbe,
qui dirige un bureau à Geldrop avec Van
Eijk depuis 1998. « Nous essayons ensuite
de nous en écarter. Le cadre fait penser à
une chaise, mais si on en met trois de suite
et qu’on y dépose des planches, qu’est-ce
qu’on obtient ? Une chaise ou une banquet-
te ? La combinaison ajoute à la confusion. »
La réponse réside dans la longueur, qui est
même variable. Le raccordement de plu-
sieurs cadres permet de transformer le
meuble BIBU en un gigantesque exemplaire
d’une longueur maximale de treize mètres.
L’apparence peut également être modifiée :
les planches sont en bois dur d’iroko, mais
les cadres métalliques peuvent recevoir une
couleur. Le meuble convient à une utilisation
intérieure et extérieure. Les pieds paraissent
surdimensionnés. « Comme le meuble doit
pouvoir être placé à l’extérieur, les pieds
doivent avoir une surface portante suffisan-
te. De cette façon, le banc ne s’enfonce pas
dans un sol meuble
82
VAN
ESCH
09/10
Chase‘Kapstokken verdwijnen meestal uitbeeld als ze worden gebruikt. Daaromheb ik de kapstok binnenstebuitengekeerd, zodat het ontwerp altijd zichtbaar blijft.’
‘Coat racks usually disappear fromview when they are used. That is why Ihave turned this coat rack inside out,so that the design remains visible.’
’Garderoben verschwinden meistensaus dem Blick, wenn sie benutzt wer-den. Darum habe ich diese Garderobeso ,umgekrempelt’, dass der Entwurfimmer sichtbar bleibt.’
‘Les portemanteaux disparaissentgénéralement dans les coulisses unefois qu’ils sont utilisés. C’est pour celaque j’ai inversé le portemanteau, defaçon à ce que la forme reste toujoursvisible.’
47 cm18,5 inch
W
175 cm68,9 inch
12 cm4,7 inch
12 cm4,7 inch
80 - 100 - 120 cm31,5 - 39,4 - 47,2 inch
RAL 9011 RAL 9006
RAL 3002
RAL 6018
RAL 9010
RAL 2004
Chase W Chase
83
VAN
ESC
H 0
9/10
CHASEdesign Michiel van der Kley, The Netherlands
84
VAN
ESCH
09/10
Queue‘De lengte van Queue kan iedereen zelf bepalen. De elementen hebbenverschillende functies, maar hetzelfdebasisformaat. Daardoor kunnen zegemakkelijk in rij worden geplaatst.’
‘The length of Queue can be determin-ed by the user. The elements have vari-ous functions, but with the same sizeand shape. This makes them easy toplace in rows.’
‘Die Länge von Queue kann jederselbst bestimmen. Die Elemente habenverschiedene Funktionen, aber dassel-be Basisformat. Dadurch können sieleicht aneinandergereiht werden.’
‘Tout le monde peut choisir lui-mêmela longueur de Queue. Les élémentsont différentes fonctions, mais le mêmeformat de base. C'est ce qui permet deles placer facilement les uns derrièreles autres.’
RAL 5002 RAL 9006
RAL 9010
90 cm35,4 inch
45 cm17,7 inch
45 cm17,7 inch
90 cm35,4 inch
90 cm35,4 inch
177 cm69,7 inch
S90
G
Queue G
85
VAN
ESC
H 0
9/10
QUEUEdesign Miriam van der Lubbe & Niels van Eijk, The Netherlands
Queue S90
86
VAN
ESCH
09/10
Half a Table‘De entree van de meeste woningen enbedrijven is meestal niet erg groot.Vandaar Half a Table, een ontwerpwaardoor de ruimte juist groter lijkt.’
‘The entrance halls of most homes andoffices are usually not that large. Withthat in mind there is Half A Table, adesign that makes a room look bigger.’
’In den meisten Wohnungen undUnternehmen ist der Eingangsbereicheher klein. Darum Half a Table, einEntwurf, der den Raum gerade optischvergrössert.’
‘De façon générale, l’entrée de mai-sons ou d'entreprises n’est pas trèsgrande. J’ai donc choisi Half a Table,une création qui donne justement uneimpression d’espace.’
190 cm74,8 inch
45 cm17,7 inch
90 cm35,4 inch
Half a Table
87
VAN
ESC
H 0
9/10
HALF A TABLEdesign Miriam van der Lubbe & Niels van Eijk, The Netherlands
88
VAN
ESCH
09/10
Light Table‘De Light Tables zijn ontworpen uit lief-de voor briljante kleuren en eenvoud’.Door hun minimalistische ontwerpgaan ze bijna op in de omgeving. Hetontwerp past daardoor in bijna iederinterieur, ongeacht de stijl.’
‘The Light Tables have been designedout of a love for bright colours andsimplicity’. Due to their minimalist des-ign the Light Tables blend in perfectlywith their surroundings. The designgoes therefore with almost any interior,regardless of style.’
‘Aus dem Entwurf von Light Tablesspricht die Liebe zu brillanten Farbenund zur Schlichtheit.’ Durch ihren mini-malistischen Entwurf gehen sie beina-he in ihrer Umgebung auf. Darumpasst dieser Entwurf in fast jedeEinrichtung, unabhängig vom Stil.’ >>
Light Table colour+Light Table colour
89
VAN
ESC
H 0
9/10
>
LIGHT TABLEdesign Scholten & Baijings, The Netherlands
90
VAN
ESCH
09/10
‘Les Light Tables ont été créées paramour pour les couleurs brillantes et lasimplicité. ‘L’aspect minimaliste lesintègre parfaitement à leur environne-ment. La forme convient à pratique-ment tous les intérieurs, quel que soitle style.’
45 cm17,7 inch
45 cm17,7 inch
45 cm17,7 inch
45 cm17,7 inch
alu. alu.
alu.alu.
+
Light Table natural+
91
VAN
ESC
H 0
9/10
Light Table colour
92
VAN
ESCH
09/10
Soft Table‘De Soft Tables stralen rust en terughou-dendheid uit. Niet alleen door de materi-aal keuze maar ook door de uniformedetaillering en het elementaire uiterlijk.’
‘The Soft Tables exude tranquillity andrestraint. Not only through the choiceof materials, but also through the uni-form details and the elementary look’Die Soft Tables strahlen Ruhe undZurückhaltung aus. Nicht nur durch dieMaterialwahl, sondern auch durch dieeinheitliche Detaillierung und die ele-mentare Optik.’
‘Die Soft Tables strahlen Ruhe undZurückhaltung aus. Nicht nur durchdie Materialwahl, sondern auch durchdie einheitliche Detaillierung und dieelementare Optik.’
‘Les Soft Tables respirent le calme etla retenue. Non seulement par le choixdes matériaux, mais également parl’uniformité des détails et le caractèreélémentaire de leur aspect.’
CT7043
43 cm16,9 inch
70 cm27,6 inch
4023 RAL 9011
INOX4150
Soft Table CT7043
93
VAN
ESC
H 0
9/10
>
SOFT TABLEdesign Gilberte Claes, Belgium
Soft Table CT7043 RVS
94
VAN
ESCH
09/10
43 cm16,9 inch
50 cm19,7 inch
CT5043
CT7043
43 cm16,9 inch
70 cm27,6 inch
57 cm22,4 inch
50 cm19,7 inch
CT5057
4150 RAL 7030
RAL 9011
RAL 3011
4023
4164
4150 INOX
INOX
INOX
4023
4164
Soft Table CT7043 RVS
95
VAN
ESC
H 0
9/10
Soft Table CT7043
96
VAN
ESCH
09/10
Origami‘Voor het ontwerp heb ik me lateninspireren door Origami. Ik heb gepro-beerd deze Japanse vouwkunst te ver-talen naar een meubel met een fragielen elegant uiterlijk dat stevig genoeg isvoor dagelijks gebruik.’
‘In this design I was inspired byOrigami. I have tried to translate thisJapanese art of folding into a piece offurniture with a fragile and elegant lookthat is sturdy enough for daily use.’
’Für den Entwurf habe ich mich vomOrigami inspirieren lassen. Ich habeversucht, diese japanischePapierfaltkunst in ein Möbelstück miteiner zarten und eleganten Optikumzusetzen, das aber ausreichendstark für den täglichen Gebrauch ist.’
‘Je me suis inspiré de l’origami pourcette création. J’ai essayé d’appliquercet art japonais du pliage à un meuble,lui donnant un aspect fragile et élégantmais suffisamment robuste pour unusage quotidien.’
RAL 9011 RAL 9006
RAL 2004RAL 9010
vE 9311 vE 9306
vE 9310
180 cm70,9 inch
38 cm14,9 inch
45 cm17,7 inch
B
Origami B
97
VAN
ESC
H 0
9/10
ORIGAMIdesign Matthias Demacker, Germany
98
VAN
ESCH
09/10
Circus‘Ontstaan vanuit mijn fascinatie voorlasersnij techniek. Cirkels die tenopzichte van elkaar verspringen. Derestvormen ‘vallen’ uit de plaat na hetlasersnijden en zo ontstaat dekrachtige en simpele Circus vorm.Door de restvorm op bepaalde delen tebuigen ontstaat haar mooie 3-dimen-sionale vorm.’
‘This arose from my fascination forlaser cutting technology. Circles thatlean away from one another. The left-over pieces ‘fall’ from the sheet afterlaser cutting, which gives form to thestrong and simple Circus. Bending thecircular forms in certain places createsthis beautiful 3-dimensional form.’
‘Entstanden aus meiner Faszination fürdie Laser-Schneidetechnik.Gegeneinander versetzte Zirkel - unddie Restformen ,fallen’ nach demLaserschneiden aus dem Metallblechheraus, so dass die kräftige und einfa-che Circus-Form entsteht. Durch
Biegen der Restform an bestimmtenTeilen entsteht deren ansprechendedreidimensionale Form.‘
‘Issu de ma fascination pour le décou-page au laser. Des cercles décalés lesuns par rapport aux autres. Les for-mes résiduelles « chutent » de la pla-que après le découpage au laser, des-sinant ainsi la forme simple et puis-sante de Circus. Le pliage de certai-nes parties de la forme résiduelle per-met d’obtenir une belle forme tridi-mensionnelle.’
RAL 2004 RAL 3002
RAL 6018
RAL 9006
Ral 5002
RAL 8014
RAL 9011RAL 9010
4,5 cm1,8 inch
30 - 45 cm11,8 - 17,7 inch
Circus XXL
99
VAN
ESC
H 0
9/10
CIRCUSdesign Roderick Vos, The Netherlands
Circus XL
100
VAN
ESCH
09/10
Hooek‘Hooek, een resultante van een ingreepop een materiaal. De handeling is vanbelang, ze houdt het resultaat in zich.De eigenschappen van het materiaalbepalen de aard van de ingreep enresulteren in spanning. Buigen.Werkwoorden, geen zelfstandigenaamwoorden.’
‘Hooek is the result of acting upon amaterial in particular way. The processis important as this determines theresult. The properties of the material inturn determine the nature of the processand lead to tension. Bending. Verbs,no nouns; words that describe actions,not things.’
’Hooek, eine Resultante eines Eingriffsan einem Material. Auf die Handlungkommt es an, sie beinhaltet dasResultat. Die Eigenschaften desMaterials bestimmen die Art desEingriffs, sie resultieren in Spannung.Biegen. Tätigkeitswörter, keineHauptwörter.’
‘Hooek, la résultante d’une interventionsur le matériau. L’action est importanteici, c’est elle qui porte en elle le résultat.La nature de l’intervention dépend despropriétés du matériau. L’interventionse traduit par une tension. Courber.Des verbes, non des substantifs.’
8 cm3,1 inch
11,7 cm4,6 inch
6,5 cm2,6 inch
alu. alu.
Hooek
101
VAN
ESC
H 0
9/10
HOOEKdesign Anthony Duffeleer, Belgium
102
VAN
ESCH
09/10
Tree Hooked‘Tree Hooked heeft de vorm van eengestileerde tak. De toegevoegde waar eschuilt in de mogelijkheid om verschil-lende exemplaren te koppelen. ‘Doordie herhaling ontstaat een mooi beeldop de muur.’ Je creëert als het ware jeeigen kapstok.’
‘Tree Hooked has the form of a stylisedbranch. What gives this added value isthe possibility to connect several coatracks. ‘This repetition results in anattractive addition to the wall.’ You canin effect create your own coat rack.’
’Tree Hooked hat die Form eines stili-sierten Zweigs. Der besondereMehrwert liegt in der Möglichkeit, mehrere Exemplare zu koppeln. ,Durchdiese Wiederholung entsteht ein schö-nes Bild auf der Mauer.’ So schafftman gewissermassen seine ganz per-sönliche Garderobe.‘
‘Tree Hooked a la forme d’une branchestylisée. La valeur ajoutée réside dans
la possibilité de relier entre eux plu-sieurs exemplaires. ‘Cette répétition aun effet très esthétique sur le mur.’Elle permet en quelque sorte de créerson propre portemanteau.’
27 cm10,6 inch
59 cm23,2 inch
3 cm1,2 inch
RAL 3002 RAL 6018
RAL 9010
RAL 9011
RAL 9006
Tree Hooked
103
VAN
ESC
H 0
9/10
TREE HOOKEDdesign Alissia Melka-Teichroew & Jan Habraken, USA
104
VAN
ESCH
09/10
Kapstok in veelvoud
Tree Hooked is meer dan een kapstok. Het
ontwerp van het Nederlandse duo Jan
Habraken en Alissia Melka-Teichroew oogt
als een kunstwerk, als takken die woekeren
tegen een muur. Maar Tree Hooked symboli-
seert ook een fase in het leven van de twee
ontwerpers, beiden afgestudeerd aan de
Design Academy Eindhoven.
Medio 2007 neemt Habraken afscheid van
Nederland. Hij voegt zich bij partner Melka-
Teichroew, die een paar jaar eerder naar New
york verhuisde. Het betekent het einde van
WAT, het collectief waarbij de ontwerper
sinds 2002 betrokken is. En het betekent een
sprong in het diepe, want in New York begint
Habraken zo goed als opnieuw, in een stad
waar de huren hoog zijn en het levensonder-
houd om voldoende financiële armslag
vraagt.
‘Daarom zijn Alissia en ik gaan zoeken naar
een ontwerp dat we zelf zouden kunnen pro-
duceren’, legt Habraken het ontstaan van
Tree Hooked uit. ‘Een ontwerp dat we in
Amerika op de markt wilden brengen.’ Ze
kozen bewust voor eenvoud. ‘Laser snijden
is een simpele techniek die ik eerder heb
toegepast’, verklaart de ontwerper. Het idee
voor de vorm pikken ze op tijdens een reis
door Europa. ‘Ergens op een muur zagen we
een bloemenpatroon waardoor we geïnspi-
reerd werden.’ Tree Hooked heeft de vorm
van een gestileerde tak. De toegevoegde
waarde schuilt volgens Habraken in de
mogelijkheid om verschillende exemplaren te
koppelen. ‘Door die herhaling ontstaat een
mooi beeld op de muur.’
Het ontwerp slaat aan. In korte tijd verkopen
ze er in Amerika een paar honderd exempla-
ren van. ‘Maar we zijn toch ontwerpers. Het
kost tijd om producten zelf te maken, dus
wilden we het ergens onderbrengen.’ Van
Esch is de ideale producent, vindt Habraken.
‘Toen we de producten van het bedrijf
zagen, viel het kwartje direct. Ik was meteen
gecharmeerd van de collectie en de manier
waarop Van Esch met ontwerpers omgaat.
Tree Hooked past in de collectie, omdat de
filosofie van het bedrijf aansluit bij die van
ons.’
Habraken houdt van producten met een
meerwaarde. En kwaliteit. ‘Tree Hooked is
niet zomaar een gimmick. Door de manier
waarop de kapstok geproduceerd wordt, is
het een duurzaam product.’ Het ontwerp
past voor Habraken en Melka-Teichroew in
een groter verhaal. ‘Ik beperk me niet tot één
ruimte van een gebouw’, verwoordt de ont-
werper. ‘Ik ben een generalist.’
Multiple coat rack
Tree Hooked, a wall-mounted, powder-coa-
ted steel hanger, marries beauty with practi-
cality. Inspired by a flowering tree, it looks
like a work of art, like branches growing wild-
ly along a wall. Treehooked is both sculptural
and a useful means of organizing clothing.
Since it’s modular, it can expand to fit any
space.
Tree Hooked is also the first product to come
from the creative and matrimonial union of
Dutch
designers Alissia Melka-Teichroew and Jan
Habraken. Both have their own successful
design studios in Brooklyn, New York: Melka-
Teichroew runs byAMT Inc and Habraken
runs Studio Jan Habraken.
Melka-Teichroew and Habraken saw a pro-
fessional collaboration as a way to celebrate
their 2006 marriage and subsequent decision
to move to Brooklyn, New York. From a
metaphorical perspective, a tree inspired pro-
duct is the perfect solution. After all, marriage
is the bringing together of two family trees.
Trees also symbolize stability, growth, and
renewal.
The origin of the concept came from a coat
hanging knobs that Jan and Alissia had spot-
ted in
Paris. In Melka-Teichroews’ words, they
thought that they could “build upon the
idea.”
In Habrakens’ words, “we wanted a simple
product that would be universally understood
but also flexible enough for people to use in
their own unique way.”
The big improvement: modularity of the des-
ign. Each Tree Hooked unit is 22” and can be
displayed vertically, horizontally, or diagonal-
ly. It comes in black, white, silver and apple
green, encouraging users to experiment with
different patterns.
Alissia Melka-Teichroew &Jan Habraken
105
VAN
ESC
H 0
9/10
The compelling simplicity of the design and
the endless possibilities for its use has gar-
nered rave reviews and lots of attention for
Tree Hooked. The New York Times has featu-
red it in its Décor section.In a short time they
sold a few hundred of the at the time self
produced Tree Hooked in the United States,
Canada, The Netherlands and Japan.
‘We are designers, not manufacturers. It
takes time to manufacture and distribute pro-
ducts yourself, this is why we wanted to out-
source it, and why we searched for a part-
ner.’ Van Esch was the ideal manufacturer for
this product, Habraken and Melka-Teichroew
believe. ‘When we saw the company’s pro-
ducts, it clicked straightaway. We were
immediately impressed by the collection and
the manner in which Van Esch deals with its
designers.’ Tree Hooked fits into the collecti-
on, since it is an addition to what the array of
coat racks in their collection. Additionally Van
Esch’s philosophy is very much like ours,
which makes it a wonderful partnership.
Entwerfe deinen eigenen Kleiderhaken
Tree Hooked ist mehr als bloss ein
Kleiderhaken. Der Entwurf des holländischen
Duos Jan Habraken und Alissia Melka-
Teichroew scheint ein Kunstwerk zu sein, wie
wuchernde Äste gegen eine Mauer. Aber Tree
Hooked symbolisiert auch eine Phase im
Leben der beiden Designer, beide
Absolventen der Design Academy
Eindhoven.
Mitte 2007 nimmt Habraken Abschied von
den Niederlanden. Er gesellt sich zu seiner
Partnerin Melka-Teichroew, die einige Jahre
davor nach New York umgezogen war. Das
bedeutete das Ende von WAT, des Kollektivs,
an dem der Entwerfer seit 2002 mitwirkte.
Und es bedeutete einen echten Sprung ins
Tiefe, denn in New York beginnt Habraken
praktisch ganz von vorn, in einer Stadt, in der
die Mieten hoch sind und auch der
Lebensunterhalt ausreichenden finanziellen
Spielraum voraussetzt.
,Darum haben Alissia und ich uns auf die
Suche gemacht nach einem Entwurf, den wir
selbst produzieren könnten’, wie Habraken
zur Entstehung von Tree Hooked erläutert.
,Einen Entwurf, den wir in Amerika auf dem
Markt bringen wollten.’ Ganz bewusst ent-
schieden sie sich für Schlichtheit. ,Das
Laserschneiden ist eine einfache Technik, mit
der ich schon öfter gearbeitet habe’, erklärt
der Entwerfer. Die Idee für diese Form fan-
den sie während einer Reise durch Europa:
„Irgendwo an einer Mauer sahen wir ein
Blumenmuster, welches uns inspirierte“. Tree
Hooked hat die Form eines stilisierten Astes.
Die zusätzliche Möglichkeit, einzelne
Exemplare aneinander zu fügen, macht "Tree
Hooked" noch spezieller: „Durch die
Wiederholung entsteht ein schönes Bild auf
der Wand“. Man kreiert sozusagen seinen
eigenen Kleiderhaken.
Der Entwurf ist erfolgreich. In kurzer Zeit ver-
kaufen sie in Amerika mehrere Hundert
Exemplare. ,Aber schlussendlich sind wir
Entwerfer. Es kostet viel Zeit, Produkte selbst
herzustellen, darum wollten wir diesen
Entwurf anderswo unterbringen.’ Van Esch ist
der ideale Produzent, findet Habraken. ,Als
wir die anderen Produkte dieses
Unternehmens sahen, klickte es sofort. Ich
war sofort beeindruckt von der Kollektion
und von der Weise, in der Van Esch mit
Entwerfern umgeht. Tree Hooked passt in die
Kollektion, weil die Philosophie des
Unternehmens an unsere eigene Philosophie
anschließt.’
Habraken liebt Produkte, die einen Mehrwert
haben und Qualität: „Tree Hooked ist nicht
einfach bloss ein lustiger Artikel. Durch die
Art und Weise, wie der Kleiderhaken produ-
ziert wird, ist er auch ein langlebiges
Produkt." Der Entwurf passt für Habraken
und Melka-Teichroew in einen größeren
Kontext. ,Ich beschränke mich nicht auf
einen einzigen Raum eines Gebäudes’, bringt
es der Entwerfer auf den Punkt. ,Ich bin ein
Generalist.’
Portemanteau pluriel
Tree Hooked, c'est bien plus qu’un porte-
manteau. La création du duo néerlandais Jan
Habraken et Alissia Melka-Teichroew a tout
d’une œuvre d’art, avec ses branches qui
s’étendent contre un mur. Tree Hooked sym-
bolise également une phase dans la vie des
deux designers, diplômés de la Design
Academy d’Eindhoven.
Dans le courant de 2007, Habraken a quitté
les Pays-Bas. Il a rejoint son partenaire
Melka-Teichroew, qui s’est installée à New
York un an auparavant. Cette nouvelle phase
a sonné le glas de WAT, le collectif dont fai-
sait partie le designer depuis 2002. Un saut
dans l’inconnu pour Habraken, qui doit tout
recommencer depuis le début, dans une ville
où les loyers et le niveau de vie élevés exi-
gent des revenus en conséquence.
« C’est pourquoi Alissia et moi-même avons
étudié une création que nous pourrions pro-
duire nous-même », explique Habraken au
sujet de la genèse Tree Hooked. « Une créa-
tion que nous voulions commercialiser aux
Etats-Unis. » Ils ont délibérément fait le
choix de la simplicité. « La découpe au laser
est une technique simple que j’ai déjà utili-
sée », déclare le designer. L’idée de la forme
leur est venue lors d’un voyage en Europe. «
Sur un mur, nous avions vu un motif floral
qui nous a inspirés. » Tree Hooked a la
forme d’une branche stylisée. Selon
Habraken, la valeur ajoutée est la possibilité
de relier entre eux plusieurs exemplaires. «
Cette répétition a un effet très esthétique sur
le mur. »
Leur création est un succès. Rapidement, ils
en vendent quelques centaines d’exemplai-
res aux États-Unis. Mais nous sommes
avant tout des designers. Cela prend du
temps de fabriquer soi-même des produits.
Nous avons donc cherché à sous-traiter la
production. Van Esch est le producteur idéal,
estime Habraken. « Les choses étaient
directement claires quand nous avons vu les
produits de l’entreprise. J’étais sous le char-
me de la collection et de la façon dont Van
Esch travaille avec des designers. Tree
Hooked a sa place dans la collection parce
que la philosophie de l’entreprise rejoint lar-
gement la nôtre. »
Habraken aime les produits qui offrent une
valeur ajoutée. Et de la qualité. « Tree
Hooked n’est pas un simple gadget. La
façon dont le portemanteau est fabriqué en
fait un produit durable. » Pour Habraken et
Melka-Teichroew, le design du Tree Hooked
participe d’une vision plus large. « Je ne me
limite pas à un seul espace dans un bâti-
ment », explique le designer. « Je suis un
généraliste.
106
VAN
ESCH
09/10
Moak‘De Moak lijkt een zilveren wandelendetak die in verschillende posities tegende muur te bevestigen is.’
‘The Moak resembles a silver stick-insect that can be attached to the wallin various positions.’
‘Der Moak ähnelt einem silbrigen wan-delnden Zweig, der sich in verschiede-nen Positionen an der Wand befestigenlässt.’
‘Le Moak est une sorte de phasmelourd que l’on peut fixer au mur suivantdifférentes positions.’
184 cm72,4 inch
17 cm6,7 inch
RAL 9006
W
Moak
107
VAN
ESC
H 0
9/10
MOAKdesign Saskia Janssens, Belgium
108
VAN
ESCH
09/10
109
VAN
ESC
H 0
9/10
>
The NetherlandsAlbert Heijn Hoofdkantoor, ZaandamAmsterdams Lyceum, AmsterdamArbo Unie Zuid, BredaASML, VeldhovenBavaria, LieshoutBelastingdienst, Arnhem, ZwolleBizzfit, Eindhoven, Heerlen, LelystadBrabant Water, Den BoschBrandweer, Amsterdam, Apeldoorn, Den Haag, TilburgChassé Theater, Breda CZ, TilburgDeloitte & Touche, AmsterdamDouane Schiphol, AmsterdamElsevier, Den HaagEssent, WeertFC Utrecht, Utrecht Fontys Hogeschool, Eindhoven, Sittard,TilburgFortis Bank, Div. kantoren Gemeente, Amsterdam, Eindhoven,RijswijkGGD Rivierenland, TielGolfbaan Efteling, KaatsheuvelGroene Land Verzekeringen, Meppel HBG Civiel, AmsterdamHeineken International Beheer,AmsterdamHEMA, AmersfoortHet Baken Scholengemeenschap, AlmereHogeschool, Arnhem, NijmegenHoogheemraadschap van Delfland, DelftING Bank, Alkmaar, Amsterdam, Breda, Den Haag Inspectie van het Onderwijs, UtrechtKoninklijke Grolsch Brouwerij, EnschedeKLM, AmsterdamKPN, AmsterdamLiving Tomorrow, Amsterdam Maxima Medisch Centrum, Veldhoven
Ministerie van Buitenl. Zaken, DenHaagMinisterie van Financiën, Den HaagMuziekcentrum F. Philips, Eindhoven Nederlandse Gasunie, GroningenNederlandse Spoorwegen, Amsterdam,UtrechtNuon, AlkmaarOhra, ArnhemOZ, BredaPenitentiaire Inrichting, Balkbrug,Breda, VughtPhilips, EindhovenPolitie, Amsterdam, Driebergen,Rotterdam, ZwollePolitieacademie, Lelystad, RotterdamProvinciehuis, Arnhem, Den Bosch PSV De Herdgang, EindhovenRabobank, Div. kantorenRadboud Ziekenhuis, NijmegenRechtbank, ZwolleReed Elsevier, AmsterdamRijksmuseum, AmsterdamRijkswaterstaat, Gorinchem,Middelburg, RhoonRijnland Ziekenhuis, LeiderdorpROC van Twente, TwenteRoda JC, KerkradeSchool voor de Toekomst, Den BoschSchouwburg, Amstelveen, Deventer Sony, HeerlenSparta, RotterdamT.S.V. NOAD, TilburgThermaal Bad, ArcenTransavia, AmsterdamTwee Steden Ziekenhuis, TilburgUniversiteit, Amsterdam, Groningen,Leiden, Tilburg, UtrechtUWV, Almere, Assen, HilversumVan Abbemuseum, EindhovenVan Gend en Loos, Rotterdam
PROJECTEN PROJECTS
PROJEKTE PROJETS
110
VAN
ESCH
09/10
The NetherlandsAlbert Heijn Hoofdkantoor, ZaandamAmsterdams Lyceum, AmsterdamArbo Unie Zuid, BredaASML, VeldhovenBavaria, LieshoutBelastingdienst, Arnhem, ZwolleBizzfit, Eindhoven, Heerlen, LelystadBrabant Water, Den BoschBrandweer, Amsterdam, Apeldoorn, Den Haag, TilburgChassé Theater, Breda CZ, TilburgDeloitte & Touche, AmsterdamDouane Schiphol, AmsterdamElsevier, Den HaagEssent, WeertFC Utrecht, Utrecht Fontys Hogeschool, Eindhoven,Sittard, TilburgFortis Bank, Div. kantoren Gemeente, Amsterdam, Eindhoven,RijswijkGGD Rivierenland, TielGolfbaan Efteling, KaatsheuvelGroene Land Verzekeringen, Meppel HBG Civiel, AmsterdamHeineken International Beheer,AmsterdamHEMA, AmersfoortHet Baken Scholengemeenschap,AlmereHogeschool, Arnhem, NijmegenHoogheemraadschap van Delfland,DelftING Bank, Alkmaar, Amsterdam,Breda, Den Haag Inspectie van het Onderwijs, UtrechtKoninklijke Grolsch Brouwerij,EnschedeKLM, Amsterdam
KPN, AmsterdamLiving Tomorrow, Amsterdam Maxima Medisch Centrum, VeldhovenMinisterie van Buitenl. Zaken, DenHaagMinisterie van Financiën, Den HaagMuziekcentrum F. Philips, Eindhoven Nederlandse Gasunie, GroningenNederlandse Spoorwegen, Amsterdam,UtrechtNuon, AlkmaarOhra, ArnhemOZ, BredaPenitentiaire Inrichting, Balkbrug,Breda, VughtPhilips, EindhovenPolitie, Amsterdam, Driebergen,Rotterdam, ZwollePolitieacademie, Lelystad, RotterdamProvinciehuis, Arnhem, Den Bosch PSV De Herdgang, EindhovenRabobank, Div. kantorenRadboud Ziekenhuis, NijmegenRechtbank, ZwolleReed Elsevier, AmsterdamRijksmuseum, AmsterdamRijkswaterstaat, Gorinchem,Middelburg, RhoonRijnland Ziekenhuis, LeiderdorpROC van Twente, TwenteRoda JC, KerkradeSchool voor de Toekomst, Den BoschSchouwburg, Amstelveen, Deventer Sony, HeerlenSparta, RotterdamT.S.V. NOAD, TilburgThermaal Bad, ArcenTransavia, AmsterdamTwee Steden Ziekenhuis, TilburgUniversiteit, Amsterdam, Groningen,Leiden, Tilburg, UtrechtUWV, Almere, Assen, Hilversum
Van Abbemuseum, EindhovenVan Gend en Loos, RotterdamVGZ, EindhovenWaterschap Zuiderzeeland, LelystadWillem II, TilburgZwembad, Goes, Roosendaal, Tilburg,Utrecht, Zaandam Zwitserleven, Amstelveen
BelgiumAlcatel Bell, Antwerpen, MechelenBelgacom, BrusselCap Gemini, DiegemCMG, BerchemCoca-Cola, GosseliesCultureel Centrum Middelkerke,MiddelkerkeDe Lijn, BrusselErasmus Huis, LeuvenEuropese Unie, BrusselHeizel Stadion, BrusselHogeschool voor de Kunsten,Antwerpen Interbrew, LeuvenJanssen Pharmaceutica, BeerseKarel de Grooteschool, AntwerpenKatholieke Hogeschool Kempen,VorselaarKBC Bank, Div. kantoren Maria Ziekenhuis Noord-Limburg,OverpeltMobistar Callcenter, BrusselNationale Bank, BrusselNMBS, BrusselOCMW, Gent Ordina, HasseltPrice Waterhouse Coopers, Gent Sofitel, BrusselSportcomplex Leuven, LeuvenTNT, LuikTupperware, Aalst
111
VAN
ESC
H 0
9/10
>
Union Minière, OlenUniversiteit, Gent, LeuvenVRT, BrusselVTM, VilvoordeGermanyAldi KG, Grossbeeren, KonstanzAllianz Versicherungen, MünchenBASF, Schwarzheide, WillstädtBayer AG, Krefeld, LeverkusenBildungszentrum der Wirtschaft,EssenBMW AG, DingolfingCoca-Cola, BerlinDeutsche Bahn AG, SaarbrückenDresdener Bank, FrankfurtDunlop GmbH, HanauEsso AG, IngolstadtFachhochschule, OldenburgFesthalle, ViersenFlughafen Köln-Bonn, KölnHaus des Gästes, SpiekeroogIB Bildungszentrum, LudwigsburgMAN AG, MünchenMesse, Essen, HannoverNestlé Deutschland AG, HertenOracle Software, DüsseldorfSiemens AG, MüllheimThyssen Krupp Stahl, DuisburgTÜV, EssenVodafone/D2, DüsseldorfVolksbank AG, MarsbergVolkswagen AG, Hannover
DenmarkConference Center, Herning SAS Business Travel, KopenhagenOgilvi + Mather, KopenhagenOracle, BallerupMaersk Oil and Gas, KopenhagenFord/Mazda Finance, Kopenhage
FranceLycée Technique, Mersch
Great-BritainABN Amro, LondonBank of England, LondonOrange, LondonPorsche, LondonWimbledon, London
IndiaEmbassy New Delhi, India
CanadaVancouver Convention Center, Vancouver
LuxembourgAir Luxembourg, LuxembourgHôpital Intercommunal de Steinfort,SteinfortING, LuxembourgPalais de Justice, LuxembourgPrice Waterhouse Coopers, LuxembourgSalle de Concert, Kirchberg
SwitzerlandAudito Suisse AG, UrdorfGABA International AG, MünchensteinHeineken Switzerland, WinterthurHotel Crowne Plaza, GeneveHotel Visperhof, VispKantonsschule, WettingenKaufmännische Berufsschule, BernMuseé Olympique, LausanneReka Reisen, UrnäschSeda Suisse Ag, Zug
AustriaCultürhaus, BrixenUniversität, Graz, Kapfenberg, Wien
ScotlandBank of Scotland, Edinburgh
Czech RepublicSkoda Showrooms, Czech Republic
USAAirport Atlanta Heartsfield, Atlanta
112VAN
ESCH
09/10
Concept and Design
Peer Dobbelsteen, The Netherlands
Photography
Chris van den Bijgaart, The Netherlands
Styling
Perry van Berkom, The Netherlands
Special thanks to
The Netherlands
Art Transit, Amersfoort
Avans Hogeschool, Breda
DRT Vloeren, Oss
Essent bv, Honselersdijk
Estate, Tilburg
Helicon Opleidingen, Helmond
Hilvaria Studio’s, Hilvarenbeek
Fysiotherapie van Kruijsdijk, St. Oedenrode
Gemeente Haarlemmermeer, Hoofddorp
Maurick College, Vught
Reinders Oisterwijk bv, Oisterwijk
De Schaapskooi, Bemmel
Textaafoam International, Goirle
Universiteit van Tilburg, Tilburg
Belgium
Agio Cigars, Westerloo
Belgacom, Brussel
Gruuthuse, Brugge
Stadhuis, Lommel
USG Start People, Antwerpen
Printing
NPN Drukkers, Breda, The Netherlands
Copyright© van Esch 2009
All rights reserved
van Esch bv
Edisonstraat 5
NL-5051 DS Goirle
Tel. +31 (0)13 534 87 38
Fax +31 (0)13 534 87 60
www.van-esch.com
SPECIALIST SPECIALIST
SPEZIALISTSPÉCIALISTE
Let us inspireyouNEW PRODUCTSINTERVIEWSAnthony DuffeleerChris SlutterMiriam van der Lubbe Niels van EijkAlissia Melka-Teichroew Jan Habraken
van Esch bv
Edisonstraat 5
NL-5051 DS Goirle
Tel. +31 (0)13 534 87 38
Fax +31 (0)13 534 87 60
www.van-esch.com
VA
N E
SC
H L
ET
US
INS
PIR
E Y
OU