Pão (unid.)
Manteiga (unid.)
Queijo (unid.)
Salgados diversos (unid.)
Bola de carne
Tapas de presunto laminado
Salpicão
Polvo com molho verde
Encontro regional
Mexilhão (unid.)
STARTERS
Bread (unit)
Butter (unit)
Cheese (unit)
Various snacks (unit)
Meat ‘cake’
Sliced smoked ham tapas
Pork salami
Octopus with green sauce
Regional “meeting” (smoked ham, pork salami, cornbread and olives)
Mussel (unit)
Sopa do dia
Caldo Verde
Canja de galinha
Papas de sarrabulho
Creme de marisco
‘Day’ soup
Green soup “Caldo Verde”
Chicken broth
Tradicional purée soup
Seafood soup
ENTRADAS
SOUPS & CREAMSSOPAS & CREMES
Ameijoas à Bolhão pato / Espanhola
Sapateira
Camarão tigre grelhado (kg)
Gambas grelhadas à africana
Gambas ao alho
Gambas ao natural (kg)
Camarão da costa (kg)
Percebes
Navalheiras
Mexilhões (unidade)
Misto de marisco 1 (sapateira, gamba e mexilhão)
Misto de marisco 2 (gamba, mexilhão e ameijoa à Bolhão pato)
Misto de marisco 3 (sapateira, gamba e percebes)
Misto de marisco 4 (sapateira, ameijoa à Bolhão pato e gamba)
Misto de marisco 5 (2 camarões tigres grelhados, gambas ao alho e ameijoa à Bolhão pato)
“Bolhão” clams or “Spanish” clams
Crab (unit)
Grilled tiger shrimp (kg)
“Africa” grilled prawns
Prawns with garlic
Natural prawns
Small shrimp (coast)
Goose barnacles
Razor clams
Mussels (unit)
Mixed seafood 1 (crab, prawn, mussel)
Mixed seafood 2 (prawn, mussel, “Bolhão” clams)
Mixed seafood 3 (crab, prawn, goose barnacles)
Mixed seafood 4 (crab, “Bolhão” clams, prawn)
Mixed seafood 5 (2 grilled tiger shrimps, prawns with garlic, “Bolhão” clams)
SEAFOODMARISCOS
Bacalhau à Braga
Bacalhau à Madureira
Bacalhau c/ broa
Bacalhau cozido c/ todos
Filetes de pescada dourados
Filetes de pescada c/ arroz do mar
Filetes de pescada c/ molho de marisco
Arroz de tamboril
Arroz de tamboril c/ gambas
Pescada assada no forno gratinada
Pescada assada no forno c/ gambas
Arroz de marisco
Açorda de marisco
Esparguete de gambas
Filetes de polvo c/ arroz do mar
FISH
“Braga” cod
Madureira cod
Cod with cornbread
Codfish with cooked potatoes, vegetables and eggs
“Golden” hake fillets
Hake fillets with sea rice
Hake fillets with seafood sauce
Monkfish rice
Monkfish rice with prawns
Gratin roasted hake
Roasted hake with prawns
Seafood rice
Bread soup with seafood
Prawns spaghetti
Octopus fillets with sea rice
Bacalhau assado na brasa (c/ batata cozida ou a murro)
Espetada de polvo (c/ batata cozida ou a murro)
Espetada de lulas e camarão (c/ batata palha)
Espetada de lulas (c/ batata palha)
Espetadas de gambas (c/ batata palha)
Espetada terra e mar
Roasted codfish (boiled or roasted potatoes)
Octopus skewered (boiled or roasted potatoes)
Squids and shrimp skewered (straw potatoes)
Squids skewered (straw potatoes)
Prawns skewered (straw potatoes)
“Land and sea” skewered (octopus, squids, veal, bacon and shrimp)
PEIXE
AO MOMENTOCOOKED
NA BRASAGRILLED
Frigideira à Madureira’s
Bife do lombo ao Porto
Chateaubriand
Lombinhos de vitela c/ cogumelos
Cordon bleu
Bife laminado ao alho
Posta à Chefe
Naco de vitela
Medalhões de boi c/ cogumelos
Lombinhos de porco gratinados
MEAT
Madureira’s frying pan
Loin steak with Porto wine
Chateaubriand
Steak fillets with mushrooms
Cordon Bleu
Steak with garlic
Chef steak
Veal “piece”
Bull “medallions” with mushrooms
Gratined pork loins
Frango no churrasco
Churrasco à Madureira’s
Costelinhas de porco
Picanha (inclui: batata, arroz, feijão preto e farofa)
Secretos de porco
Espetada de lombo de boi
Bife do vazio
Posta de vitela
Costeletão de vitela
Espetada de vitela
Costelinhas de vitela
Entrecosto de porco
Coelho na brasa
Codorniz na brasa (unid.)
Chicken Barbecue
Madureira’s barbecue
Grilled pork ribs
“Picanha” (chips, rice, black beans and manioc flour)
Pork “secrets”
Loin Beef skewered
Special loin beefsteak
Veal steak
Veal chop
Veal skewered
Grilled veal ribs
Grilled small loin beef
Grilled rabbit
Grilled quail (unit)
CARNE
AO MOMENTOCOOKED
NA BRASA (guarnições não incluídas)GRILLED (garnish not included)
Legumes salteados
Grelos salteados
Esparregado
Batata frita
Batata a murro ou cozida
Arroz
Feijão preto
Batata à palha
Sautéed vegetables
Sautéed greens
Vegetables purée
Chips
Roasted or boiled potatoes
Rice
Black beans
Straw potatoes
GARNISHGUARNIÇÕES
Salada mista (tomate, alface e cebola)
Salada mista c/ pimento (tomate, alface, cebola e pimento)
Salada de pimentos
Salada de polvo (polvo, feijão frade, cebola, pimento, tomate,
Salada de atum (atum, feijão frade, cebola, pimento, tomate,
Salada exótica (alface, tomate, camarão, ananás e queijo feta)
Salada à Chefe (alface, tomate, cenoura, milho, pêssego e ananás)
Salada tropical (manga, papaia, kiwi, pêssego, ananás, alface e cenoura)
Salada à francesa (alface, tomate, ovo, queijo e fiambre)
Mixed salad (tomato, lettuce and onion)
Mixed salad with pimento (tomato, lettuce, onion and pimento)
Pimentos salad
Octopus salad (octopus, black eye beans, onion, pimento, tomato, lettuce and boiled egg)
Tuna salad (tuna, black eye beans, onion, pimento, tomato, lettuce and boiled egg)
Exotic salad (lettuce, tomato, shrimp, pineapple and Feta cheese)
Chef salad (lettuce, tomato, carrot, corn, peach and pineapple)
Tropical salad (mango, papaya, kiwi, peach, pineapple, lettuce and carrot)
French salad (lettuce, tomato, egg, cheese and ham)
SALADSSALADAS
alface e ovo cozido)
alface e ovo cozido)
Francesinha especial c/ bife
Francesinha especial c/ bife e ovo
Francesinha do mar
Francesinha vegetariana (legumes, alface, tomate, ananás e queijo)
Francesinha normal (s/ bife)
Francesinha normal (s/ bife e c/ ovo)
Lingrinhas
Pica-pau (linguiça, salsicha, bife, tosta, queijo e azeitonas)
1/2 Pica-pau (linguiça, salsicha, bife, tosta, queijo e azeitonas)
Bitoque do lombo
Prego em prato
Prego em prato infantil
Prego em pão
Prego em pão misto (queijo e fiambre)
Prego em pão c/ ovo
Prego em pão do lombo
Prego em pão especial (pão bijou)
Prego em pão especial (pão de forma)
STEAK ON PLATE/BREAD & FRANCESINHAS
Special francesinha with steak
Special francesinha with steak and fried egg
Sea francesinha
Vegetarian francesinha (vegetables, lettuce, tomato, pineapple and cheese)
Normal francesinha (without steak)
Normal francesinha (without steak, with fried egg)
½ francesinha
“Pica-Pau” (spicy sausage, sausage, steak, rusk, cheese and olives)
½ “Pica-Pau” (spicy sausage, sausage, steak, rusk, cheese and olives)
Loin “Bitoque”
Steak on plate
Mini-steak on plate (for kids)
Steak with bread
Mixed steak bread (cheese and ham)
Steak with bread and egg
Loin steak with bread
Special steak with bread (“biju” bread)
Special steak with bread (bun bread)
FRANCESINHAS & PREGOS
Combinado n.1. Bife, salsicha, bacon, ovo, batata frita, salada e queijo
Combinado n.2. Prego sobre tosta, triângulos mistos, sala-da, pickles e azeitonas
Combinado n.3. Salsicha, ovo e batata frita (júnior)
Combinado n.4. Bife de perú grelhado, ovo, queijo, fiambre, salada, pickles e azeitonas
Combinado n.5. Panado de perú, ovo, queijo, fiambre, salada e batata frita
Fêvera n.1. Fêvera grelhada c/ salada e batata frita
Fêvera n.2. Fêvera panada c/ salada e batata frita
Fêvera n.3. Fêvera à Madureira (ovo, bacon, queijo, fiambre,
salada e batata frita)
Fêvera n.4. Fêvera em pão
PORK FILLETS & COMBINEDCOMBINADOS & FÊVERAS
Combined n.1. Steak, sausage, bacon, egg, chips, salad and cheese
Combined n.2. Steak on rusk, mixed triangles, salad, pickles and olives
Combined n.3. Sausage, egg and chips (kids)
Combined n.4. Grilled turkey steak, egg, cheese, ham, salad and chips
Combined n.5. Breaded turkey steak, egg, cheese, ham, salad and chips
Pork fillet n.1. Grilled pork fillet with salad and chips
Pork fillet n.2. Breaded pork fillet with salad and chips
Pork fillet n.3. Madureira pork fillet (egg, bacon, cheese, ham, salad and chips)
Pork fillet n.4. Pork fillet on bread
Cachorro normal (baguete)
Cachorro misto (baguete)
Cachorro normal c/ queijo e molho (baguete)
Cachorro especial (baguete)
n.1. Hambúrguer em pão (alface, tomate e queijo)
n.2. Hambúrguer em prato (batata, ovo e salada)
n.3. Hambúrguer em prato (salsicha, batata, ovo, queijo, fiambre e salada)
n.4. Hambúrguer em prato especial (queijo, fiambre, tosta e m.francesinha)
n.5. Hambúrguer à Madureira (ananás, pêssego, bacon, queijo, fiambre e ovo)
HOT DOGS & HAMBURGERS
Normal hot dog (baguette)
Mixed hot dog (baguette)
Normal hot dog with cheese and sauce (baguette)
Special hot dog (baguette)
n.1. Hamburger on bread (lettuce, tomato and cheese)
n.2. Hamburger on plate (chips, egg and salad)
n.3. Hamburger on plate (sausage, potatoes, egg, cheese, ham and salad)
n.4. Special hamburger on plate (cheese, ham, toast and francesinha sauce)
n.5. Madureira hamburger (pineapple, peach, bacon, cheese, ham and egg)
CACHORROS & HAMBÚRGUERES
Sande americana
Sande americana especial
Sande mista
Sande de queijo ou fiambre
Tosta mista
Tosta mista especial
Tosta de queijo ou fiambre
Tosta especial de queijo ou fiambre
Torrada de forma
1/2 Torrada de forma
Torrada Biju
Pão c/ manteiga
American sandwich
Special American sandwich
Mixed sandwich
Cheese or ham sandwich
Mixed toast
Special mixed toast
Cheese or ham toast
Special cheese or ham toast
Bun toast
½ Bun toast
“Biju” toast
Bread with butter
SANDWICHES & TOASTSSANDES & TOSTAS
Omolete da casa
Omolete simples
Omolete de fiambre ou queijo
Omolete de gambas
Omolete mista
Omolete vegetariana
Ovos c/ batata frita
Ovo estrelado
Ovo cozido
House’s omolette (parsley and onion)
Simple omolette
Ham or cheese omolette
Prawns omolette
Mixed omolette
Vegetarian omolette (mushrooms, corn, cheese, vegetables)
Eggs with chips
Fried egg
Boiled egg
OMOLETTESOMOLETES
¼ Água sem gás
½ Água sem gás
Água natural 1 L
¼ Água c/ gás
Água c/ sabores
Sumo de laranja natural
Sumos Compal
Refrigerantes
¼ Natural water
½ Sparkling water
Natural water 1L
¼ Sparkling water
Flavoured water
Natural orange juice
Compal juices
Sodas
Super Bock (tin)
Green (bottle)
Carlsberg (bottle)
Beer without alcohol (white or black)
Beer on glass (0,20 cl)
Prince – beer on glass - (0,30 cl)
Tulip – beer on glass (0,40 cl)
Abby Super bock
Beer on glass with gooseberry juice (0,20 cl)
Prince – beer on glass (0,30 cl) – with gooseberry juice
Tulip – beer on glass (0,40 cl) – with gooseberry juice (0,40 cl)
Beer mug (0,50 cl)
Beer mug with gooseberry juice (0,50 cl)
“Panaché” – beer on glass – with citrusy soda
Prince – beer on glass (0,30 cl) - with coca-cola
WATERS/ JUICES / SODAS / BEERSÁGUAS/ SUMOS/ REFRIGERANTES/ CERVEJAS
Super Bock (lata)
Green (garrafa)
Carlsberg (garrafa)
Cerveja s/ álcool (branca ou preta)
Fino (0,20 cl)
Príncipe (0,30 cl)
Tulipa (0,40 cl)
Super Bock Abadia
Fino c/ groselha (0,20 cl)
Príncipe c/ groselha (0,30)
Tulipa c/ groselha (0,40 cl)
Caneca ( 0,50 cl)
Caneca c/ groselha (0,50 cl)
Panaché (0,20 cl)
Príncipe c/ cola (0,30 cl)
Café
Descafeinado
Garoto
Carioca de limão
Chávena de café c/ leite
Chá
Chá c/ leite
Copo de leite
Coffee
Decaffeinated
Coffee with a drop of milk
Small cup of lemon tea
Caffè latte
Tea
Milk with tea
Glass of milk
CAFETERIACAFETARIA
WINESVINHOS
Vinhos verdes Madureira’s
Arca Nova
Boca de Sapo
Ponte Lima Loureiro
Ponte de Lima Seco
Muralhas
Aveleda Seco
Aveleda com Fonte
Casal Garcia
Gazela
Quinta do Outeiro
Coroa do Monte Alvarinho
Mateus RoséRosé
Tinto Ponte da Barca
Boca de Sapo
Green Wine
Rosé
Red
Brancos
White
Vinhos maduros Douro
Evel
Planalto
Duas Quintas
Tavedo
Mature wines
Brancos
White
Dão
Grão Vasco
Alentejo
Fundação E.A.
Monte Velho
Borba
Outras regiões
João Pires
Other regions
Sangria de vinho tinto (jarra de 1 L)
Sangria de vinho branco (jarra de 1 L)
Copo de sangria (sangria de vinho tinto ou vinho branco)
Red wine Sangria (1L)
White wine Sangria (1L)
Red or wine Sangria glass
SANGRIASANGRIA
Douro
Esteva
Cabeça de Burro
Evel
Duas Quintas
Tavedo
TintoRed
Dão
Grão Vasco
Alentejo
Fundação E.A.
Borba
Monte Velho
Esporão
Quinta do Carmo
Chamine
Outras regiões
Periquita
Other regions
DRAFT WINEVINHOS DE PRESSÃO
ViniVinho de mesaTable wine
Murganheira reserva meio seco
Fita Azul super reserva
Murganheira bruto
Raposeira reserva meio seco
Asti Gancia
Murganheira medium dry reserve
Fita azul super reserve
Murganheira bruto
Raposeira medium dry reserve
Asti Gancia
SPARKLING WINEESPUMANTES
Burmester 10 anos
Burmester
Dona Antónia reserva
Burmester 10 years
Burmester
Dona Antónia reserve
PORTO WINEVINHOS DO PORTO
Vinho do Porto branco seco
Martini
Martini c/ cerveja
Favaios
Favaios c/ cerveja
Gin Gordon’s
Gin Nacional
Dry white Porto wine
Martini
Martini with beer
Favaios
Favaios with beer
Gin Gordon’s
Gin Nacional
APPETIZERSAPERITIVOS
Adega Velha
C.R.F. Velha
Antiqua
Aliança Velha
São Domingos Velhíssima
Bagaço
1920
Macieira 5 estrelas
Ponte Amarante
São Domingos bagaceira
Aldeia Velha
Baileys
Tia Maria
Licor Beirão
Amêndoa Amarga
Ponche
Frangelico
Jameson
Ballantines
J.B.
Cutty Sark
Johnnie Walker
Logan 12 Years
Chivas Regal 12 Years
Ballantines 12 Years
Cutty Sark 12 Years
Old Parr 12 Years
Johnnie Walker 12 Years
J.B. 15 Years
Martin’s 20 Years
Glenfiddich 12 Years
Glenrothes singles malt
SPIRITSDIGESTIVOS
Misto de doces
Queijo tipo Serra c/ goiabada
Queijo flamengo c/ marmelada
Tábua de queijos
Maçã
Laranja
Kiwi
Banana
Uvas
Manga laminada
Papaia laminada
Morangos
Ananás
Melão
Meloa
Maçã assada
Morangos c/ Vinho do Porto
Morangos c/ chantilly
Ananás c/ Vinho do Porto
Misto de frutas
Salada de frutas
Mixed of desserts
Mountain cheese with guava
Fleming cheese with marmalade
Cheese board
Apple
Orange
Kiwi
Banana
Grapes
Sliced mango
Sliced papaya
Strawberries
Pineapple
Melon
Small melon
Roasted apple
Strawberries with Porto wine
Strawberries with whipped cream
Pineapple with Porto wine
Mixed of fruits
Fruits salad
DESSERTSSOBREMESAS
Mousse de chocolate
Mousse de manga
Natas do céu
Baba de camelo
Pudim francês
Crepe c/ bola de gelado
Leite creme
Tarte de bolacha
Tarte de maracujá
Tarte de maçã escondida
Sublime de chocolate
Petit Gateau c/ bola de gelado
Chocolate mousse
Mango mousse
“Sky Cream” (cracker, whipped cream and custard)
Camel “dribble”
French pudding
Crepe with ice cream
Milk Crème
Cracker cake
Passion fruit tart
Apple tart
Chocolate cake
Petit Gateau with ice cream