SIEMENS
Medium-Voltage Switchgear
Type 8DJH 36 Gas-Insulated
Medium-Voltage Switchgear
INSTALLATION ANDOPERATINGINSTRUCTIONS
Order No.: 510-8041.9 Revision: 01 Issue: 26-01-2012
Sinc
e
Since
Siemens AG Infrastructure & Cities Sector Low and Medium Voltage Division
Medium Voltage
Accreditation of the Testing Department according to DIN EN ISO/IEC 170Z-.for the testing areas of high-voitage switching devices and switchgear, devices for electrical power engineering, and environmental simulation by DAkkS (Gerrr Accreditation Body) as Testing Laboratory Medium Voltage, Frankfurt/Main, Germany, DAkkS accreditation number: D-PL-11055-09, and as PEHLATesting Laboratory, Frankfurt/Main, Germany, DAkkS accreditation number: D-PL12072-0
Application of a quality and environmental management system for the Medium Voltage Division according to DIN EN iSO 9001 and DfN EN ISO 14001, quality and environment management systems. Model for description of the quality assurance in design, development, production, installation and maintenance.Certification of the quality and environmental management system by the certification sn environmental experts of DNV (DNV Zertifizierung und Umweltgutachter GmbH) DNV registration number: 92113-2011-AHSO-GER-TGA
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9
2
Since
Application of an industrial health and safety management sv^tem fnr the. Medium Voltage Division according to BS OHSAS 18001:2007Certification of the industrial health and safety manag> certification and environmental experts of DNV (DNV Zertifizierung und Umweltgutachter GmbH! DNV registration number: 87028-2010-AHSC-GER-TG,
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9
2
About these InstructionsThese instructions do not purport to cover all details or variations in equipment, nor to provide for every possible contingency to be met in connection with installation or operation. For details about technical design and equipment like e.g. technical data, secondary equipment, circuit diagrams, please refer to the order documents. The switchgear is subject to continuous technical development within the scope of technical progress. If not stated otherwise on the individual pages of these instructions, we reserve the right to modify the specified values and drawings. All dimensions are given in mm. Should further
information be desired or should particular problems arise which are not covered sufficiently by these instructions, the matter should be referred to the competent Siemens department. The contents of this instruction manual shall not become part of or modify any prior or existing agreement, commitment or relationship. The Sales Contract contains the entire obligations of Siemens. The warranty contained in the contract between the parties is the sole warranty of Siemens. Any statements contained herein do not create new warranties or modify the existing warranty.
Contents
Safety instructions.................................5
1 Signal terms and definitions............................5
1 General instructions........................................6
2 Due application...............................................7
3 Qualified personnel..........................................7
Description............................................8
5 Features...........................................................8
6 Functional modules..........................................9
7 Components
10
7.1 Three-position switch-disconnector...............10
7.2 Interlocks.......................................................15
7.3 Cable compartment covers............................16
7.4 HV HRC fuse assembly...................................16
7.5 Cable connection...........................................18
7.6 Aligning and extending the switchgear..........20
7.7 Current transformers
21
7.8 Protection and control equipment
22
7.9 Voltage detecting systems
22
7.10 Ready-for-service indicator
25
7.11 Short-circuit/earth-fault indicators
26
7.12 Accessories
28
7.13 Low-voltage compartment (option)
30
8 Technical data
31
8.1 General technical data..................................31
8.2 Three-position switch-disconnector...............32
8.3.................................................................Classification of 8DJH 36 switchgear according to IEC/EN 62 271-200
33
8.4 Standards and guidelines33
8.5 Switchgear versions - Dimensions
and weights...................................................34
8.6 Tightening torques
35
8.7 Gas leakage rate
35
8.8 Dielectric strength and site altitude
35
8.9 Selection of HV HRC fuse-links
36
8.10 Rating plates
38
9 Switchgear maintenance
39
10 End of service life
39
Installation
...........................................................
40
11 Preparing installation
40
11.1 Packing..........................................................40
11.2 Completeness and transport damage...........40
11.3 Intermediate storage.....................................41
11.4...............................................................Unloading and transport to the place of installation.....................................................42
11.5 Checking the ready-for-service indicator.......46
11.6 Preparing the foundation...............................47
11.7 Comments on electromagnetic compatibility....
48
12 Switchgear installation..................................49
12.1 Tools/auxiliary means....................................49
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9
2
12.2 Installing the switchgear................................49
12.3 Pressure relief options...................................58
12.4 Installing the pressure relief duct/ absorber. .61
12.5 Installing the air guides.................................62
12.6 Extending existing switchgear or replacing components...................................................64
12.7 Preparing panel interconnections..................66
12.8 Mounting the busbar termination...................79
12.9 Switchgear earthing.......................................83
12.10Installing the earthing busbar
84
12.11Retrofit of motor operating mechanisms
86
12.12Installing low-voltage compartments
87
13 Electrical connections
89
13.1 Connecting high-voltage cables....................89
13.2...............................................................Cable installation in switchgear with pressure relief function................................................90
13.3...................................................................................................Cable connection with cable-type current transformers..................................................94
13.4 Connecting secondary equipment.................96
13.5 Correcting circuit diagrams
97
.14 Commissioning
.................................................................................
98
14.1 Final tests after installation...........................98
14.2 Mechanical and electrical function test.........99
14.3 Preparing the power-frequency voltage test. 99
14.4 Instructing the operating personnel..............99
14.5 Applying operating voltage..........................100
Operation..........................................................101
15 Indicators and control elements..................101
16................................................................Operating the three-position switch-disconnector
102
16.1 Operations...................................................103
16.2.............................................................Protection tripping for the three-position switch-disconnector with spring-operated/stored-energy mechanism......................................106
16.3.............................................................Ring-main panels: Operating the three-position switch..........................................................107
16.4 Operating the transformer feeder...............108
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9
2
17 Verification of safe isolation from supply......113 18 Replacing HV HRC fuse-links...........................115
17.1 HR/LRM system..................................113 19 Cable testing..................................................12(j17.2 Indications VOIS, VOIS R+, 19.1 Cable testing via cable plugs.......................12C
CAPDIS -S1+/-S2+.......................................114 ig2 cable sheath testing............................................12J17.3 indications WEGA 1.2, WEGA 2.2.................114 јп(јех...........................................................................12\
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 * 510-804
Safety instructions
fety instructions
•9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 5
Safety instructions
1 Signal terms and definitionsDANGER!
Aas used in these instructions, this means that personal injuries can occur if the relevant precautionary measures are not taken.
O Observe the safety instructions.
AATTENTION!
as used in these instructions, this means that damage to property or environment can occur if the relevant precautionary measures are not taken.Observe the safety instructions.
NOTE!
as used in these instructions, this points at facilitations of work, particularities for operation or possible maloperation.Observe the notes.
2 General instructions
Independently of the safety instructions given in these operating instructions, the local laws, ordinances, guidelines and standards for operation of electrical equipment as well as for labor, health and environmental protection apply.
ADANGER!Any kind of modification on the product or alteration of the product must be coordinated with the manufacturer in advance. Uncoordinated modifications or alterations can cause the expiration of warranty claims, cause danger to life, limb and other legally protected interests. The fulfillment of the type tests (according to IEC 62271-200) may not be guaranteed anymore. This applies especially though not exclusively to the following actions, e.g In the course of maintenance or repairs:
■=> Original Siemens spare parts were not used.
Service engineers performing replacement were not trained and certified by
Siemens. O Parts were fitted or adjusted incorrectly.
Ф Settings were not made in accordance with Siemens specifications.
■=> After installation and setting, no final check was performed by a service engineer approved by Siemens, including documentation of the test results.O Maintenance was not done according to the operating instructions of the Siemens products.
•9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 5
Safety instructions
Five Safety Rules of Electrical Engineering
Hazardous materials
Personal protective
equipment (PPE)
The Five Safety Rules of Electrical Engineering must generally be observed during operation of the products and components described in these operating instructions:
• Isolate.
• Secure against reciosing.
• Verify safe isolation from supply.
• Earth and short-circuit.
• Cover or barrier adjacent live parts.
If hazardous materials are required to perform the work, the relevant safety data sheets and operating instructions must be observed.
For switchgear with proven internal arc classification according to IEC 62 271 Part 200, no protective equipment is required for operating the switchgear.
To work on switchgear where covers have to be removed, personal protective equipment has to be worn for protection against hot gases exhausting in case of internal arc.
To select the protective equipment, the national standards and specifications of the corresponding authorities and professional associations must absolutely be observed.
The protective equipment consists of:
• Protective clothing
• Safety shoes
• Gloves
• Helmet and face protection
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9
6
Safety instructions
3 Due application
The switchgear corresponds to the relevant laws, prescriptions and standards applicable at the time of delivery. If correctly used, they provide a high degree of safety by means of logical mechanical interlocks and shockproof metal enclosure of live parts.
DANGER!____________________________________________________________________________________
perfect and safe operation of this switchgear is conditional on:
Observance of operating and installation
instructions. Qualified personnel.
Proper transportation and correct storage of the
switchgear. Correct installation and commissioning.
Diligent operation and maintenance.
Observance of the instructions applicable at site for installation, operation and safety (e.g. DIN VDE 0101/0105).
4 Qualified personnel
Qualified personnel in accordance with these instructions are persons who are familiar with transport, installation, commissioning, maintenance and operation of the product and have appropriate qualifications for their work, e.g.:
• Training and instruction or authorization to switch on, switch off, earth and identify power circuits and equipment / systems as per the relevant safety standards.
• Training regarding the applicable specifications for the prevention of accidents and the care and use of appropriate safety equipment.
• Training in first aid and behavior in the event of possible accidents.
.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 7
5 Karakteristike i
Najčešća upotreba 8DJH 36 postrojenje se koristi – čak i pri teškim uslovima sredine – za distribuciju električne energije u sekundarnim distributivnim sistemima, kao što su
• industrijski distributivni sistemi
• Potrošačke i transformatorske podstanice
1 Dostupno je za nominalne intenzitete napona do 36 kV i nominalne intenzitete
struja u napojnim vodovima do 630 A.
Tehnologija * Postrojenje u metalnom kućištu koje je fabrički sastavljeno, testirano na
usklađenost sa standardima, za unutrašnju montažu
•Individualni paneli i/ili blokovi panela se mogu slobodno kombinovati u montažni sklop postrojenja
• Hermetički zavarena posuda postrojenja napravljena od nerđajućeg čelika, sa zavarenim čaurama za elektro priključke i mašinske komponente
• Izolovanje gasom SF6
• Ne zahteva održavanje
• Ne zavisi od klimatskih uslova
• Prekidač-rastavljač sa 3 pozicije sa funkcijom rastavne sklopke i funkcijom kontrole
uzemljenja
• Kablovske veze za čaure sa spoljašnjim konusom
• Montaža i produženje bez delovanja gasa
• Kompletna specijalna oprema ili dodatna oprema
• Ekološka proizvodnja i reciklaža
Lična bezbednost * Bezbedno za dodir i hermetički zatvoreno primarno kućište
• HV HRC osigurači i kablovski završeci koji se zaptivaju su dostupni samo kada su
odlazni vodovi (odvodna ćelija) uzemljeni
• Rad je jedino moguć kada je kućište zatvoreno
• Logička mehanička blokada
• Kapacitivni sistem za detekciju napona radi obezbeđivanja bezbedne izolacije od istovremenog pojavljivanja napajanja i faze
• Uzemljenje vodova (ćelija) preko sklopki za kontrolu uzemljenja
Bezbednost rada i raspoloživost
• Zaptiveno primarno kućište (oplata)
• Nije podložno uticajima sredine kao što su zagađenje, vlažnost i sitne
životinje
• Doživotno zaptiven: Zavarena posuda postrojenja, zavarene čaure, i radni
mehanizam
• Delovi operativnog (pogonskog) mehanizma koji ne zahtevaju održavanje (IEC/EN
62 271-1 /VDE 0671 -1)
• Pogonski mehanizmi prekidačkih (prebacivačkih) uređaja dostupni izvan posude
postrojenja
• Sistem blokiranja u postrojenju sa logičkim mehaničkim blokatorima
•Mehanički indikator pozicije integrisan u mimik dijagramu
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9
8
Description
6 Funkcionalni moduli
■8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • SDJH 36 • Revision 01 9
Description
Pregled: Moduli panela kao
individualni paneliModuli panela kao individualni paneli Širina
panelaR Prstenasta distributivna mreža 430 mmT Napojni vod (mreža) transformatora 500 mm
■8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • SDJH 36 • Revision 01 9
Description
Moduli panela
■8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • SDJH 36 • Revision 01 9
Sl. 1: Prstenasta distributivna mreža tip R Sl. 2: Napojni vod (mreža) transformatora tip T
Description
7 Komponente
7.1 Prekidač-rastavljač sa tri pozicije
Karakteristike • Prekidač-rastavljač sa 3 pozicije je napravljen za nominalni napon do 36 kV
• Funkcije prebacivanja kao prekidač-rastavljač za opštu namenu (klasa E3) u skladu sa IEC 62271-103, IEC 62271-102 / VDE 0671-102 i IEC 62271-105 / VDE 0671-105
• Napravljen kao prekidač sa 3 pozicije koji inkorporira funkcije prekidača-rastavljača i sklopke za kontrolu uzemljenja sa položajima: "OPEN-CLOSED-EARTHED(ZATVOREN - OTVOREN – UZEMLJEN)"
• Funkcija druge sklopke za uzemljenje je integrisana u kombinaciji prekidač-osigurač
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9
10
Description
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9
10
Description
Sl. 3: Rad prekidača sa 3 pozicije
Režim rada Radna osovina formira jednu jedinicu zajedno sa 3 nožasta kontakta. Zbog rasporeda
fiksnih kontakata (zemlja - sabirnica), nije neophodno blokirati funkcije OPEN (otvoren) I EARTHED (uzemljen).
Funkcija otvaranja Tokom rada pri otvorenoj poziciji, radna osovina sa pokretnim nožastim kontaktima menja poziciju "OPEN" na poziciju "CLOSED".
Sila mehanizma opruge obezbeđuje veliku brzinu zatvaranja i pouzdan priključak (povezivanje) glavnog el. kola.
Funkcija zatvaranja Tokom funkcije otvaranja, luk rotira pod uticajem sistema za sprečavanje el. luka, čime se na taj način sprečava razvoj fiksnog podnožja. Ovo vrlo efektivno uklanjanje el. luka obezbeđuje kratke periode iskrenja (varničenja). Rastavni razmak u gasu uspostavljen nakon otvaranja ispunjava uslove za rastavne razmake u skladu sa IEC 62 271-102 / VDE 0671-102 i IEC 62 271-1 / VDE 0671-1.
Funkcija uzemljenja Funkcija "UZEMLJENJE" je implementirana okretanjem radne poluge (rotiranjem, ako je to potrebno) sa pozicije "OTVOREN" na "UZEMLJEN".
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9
10
Description
Zajedničke karakteristike
Upravljački mehanizmi za prekidač sa 3 pozicije
• Mehanička izdržljivost više od 1000 radnih ciklusa
• Manuelno upravljanje uz pomoć klizne radne poluge
• Opcija: Rad motora u funkciji rastavljanja
• Kontrolna tabla sa odgovarajuće izrađenim logičkim gejtom (sklopom) sprečava da se prekidač-rastavljač sa 3 pozicije direktno prebacuje sa pozicije ZATVOREN preko OTVOREN do pozicije UZEMLJEN.
• Dva zasebna sklopa (otvora) za pobuđivanje su obezbeđena za jasan odabir ili funkcije rastavne sklopke ili kontrole uzemljenja.
• Rad putem kružnog kretanja, smer rada u skladu sa IEC/EN 60 447 (VDN/VDEW preporuka).
•9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 11
Description
Karakteristike opružnog
mehanizma /sa akumuliranom
energijom
Prekidačke (prebacivačke) operacije se obavljaju nezavisno od radne brzine.
Tokom procesa punjenja, opruge za zatvaranje i otvaranje se pune. Ovo obezbeđuje da kombinacija prekidač-rastavljač /osigurač može pouzdano isključiti sve vrste kvarova čak i tokom zatvaranja.
Zatvaranje i otvaranje je završeno tasterima nakon uklanjanja radne poluge.
Akumulacija energije je dostupna za isključivanje putem radnog VN HRC osigurača ili preko paralelnog okidača (f-okidač).
Nakon što se VN HRC osigurač isključio, pojavljuje se crvena poprečna linija na
indikatoru "osigurač isključen". Manuelno upravljanje za funkciju UZEMLJENJE uz
pomoć klizne radne poluge.
•9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 11
Dodeljivanje tipa radnog mehanizma prekidača sa 3 pozicije tipovima panelaTip panela R TFunkcija Prekidač-rastavljač
(R)Prekidač za uzemljenje
Prekidač-rastavljač
Prekidač za uzemljenje
Vrsta radnog mehanizma
Opruga Opruga Akumulirana energija
Opruga
Rad Manuelni Manuelni Manuelni ManuelniMotor (opcioni) Motor (opcioni)
Dizajn Prekidačem-rastavljačem sa 3 pozicije se upravlja kroz hermetički zavarenu čauru na prednjem delu posude postrojenja
Description
Sl. 4:
(1) Indikator spremnosti za rad
(2) MCU (Upravljačka jedinica motora, opciona)
(3) Prekidač na dugme za CLOSE/OPEN, radni mehanizam motora (opcioni)
(4) Prekidač na dugme za lokalno-daljinsko upravljanje (opcioni)
(5) Pomoćni prekidač (opcioni)
(6) Kontrolni gejt/uređaj za blokiranje za prekidač-rastavljač sa 3 pozicije
(7) Radni mehanizam motora (opcioni)
(8) Sistem detekcije kapacitivnog napona na napojnom vodu
(9) Manuelno upravljanje mehanizmom obrtne poluge za funkciju EARTHING (uzemljenje)(10) Indikator pozicije za prekidač-
rastavljač sa 3 pozicije (11) Manuelno upravljanje
mehanizmom obrtne poluge za funkciju CLOSE
(12) Kapacitivni sistem za detekciju napona na sabirnici
•9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 11
Description
Mehanizam opruge
Mehanizam po principu opruge se koristi za prekidač-rastavljač sa 3 pozicije u prstenastim distributivnim panelima (kao prstenasti prekidač). Prekidačke (prebacivačke) operacije se obavljaju nezavisno od radne brzine.
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • SDJH 36 • 510-8041.9
12
Description
Sl.5:
Prednji
upravlja
čki
mehaniz
am u
napojno
m vodu
transfor
matora
(1)
Indikator
spremno
sti za
rad
(2)
Prekidač
na
dugme
za
CLOSE/O
PEN,
radni(up
ravljački
)
mehaniz
am
motora
za
funkciju
DISCON
NECTIN
G
(opcioni) (3)
Prekidač na dug
me za lokalno-daljinsko upravljanje
(opcioni)
(4)"ON" taster (mehaničko upravljanje)
(5) Pomoćni prekidač (opcioni)
(6) Kontrolni gejt/uređaj za blokiranje za prekidač-rastavljač sa 3 pozicije
(7) Upravljački mehanizam motora (opcioni)
(8) Sistem za detekciju kapacitivnog napona
na napojnom vodu
(9) Manuelno upravljanje mehanizmom obrtne poluge za funkciju EARTHING
(10) Indikator "Fuse tripped" (osigurač isključen-ispao)
(11) Indikator pozicije za prekidač-rastavljač sa
3 pozicije
(12)"OFF" taster (mehaničko upravljanje)
(13) Otvor (sklop) za pobuđivanje za "punjenje
opruge" (14) Paralelni okidač (f-okidač)
(opcioni)
(15)Indikator"Spring charged (Opruga napunjena)" za zatvaranje i otvaranje mehanizma opruga sa akumuliranom energijom(16) Sistem za detekciju kapacitivnog napona na sabirnici
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • SDJH 36 • 510-8041.9
12
Description
Režim rada (upravljanja)
opružnim mehanizmom /sa
akumuliranom energijom
Opružni mehanizam sa akumuliranom energijom se koristi za prekidače-rastavljače sa 3 pozicije u panelima transformatora (kao sklopka transformatora). Prvo, upravljačke opruge se pune funkcijom "spring charged". Zatim, otvaranje i zatvaranje se vrši preko zasebnih tastera. Akumulirana energija je dostupna za process otvaranja kada se VN HRC osigurač ili paralelni okidač (šent prekidač) (f-okidač) isključi. Nije potreban dodatni process punjenja za akumuliranu energiju. Ova akumulirana energija je već napunjena prebacivanjem sa pozicije "spring not charged"(opruga nije napunjena) na "spring charged" (opruga napunjena). Ova akumulirana energija sa predpunjenjem obezbeđuje da kombinacija prekidač-rastavljač/osigurač može isključivati sve vrste kvarova pouzdano čak i tokom zatvaranja. Nakon što je VN HRC osigurač isključen (okinut), crvena poprečna linija se pojavljuje na indikatoru "fuse tripped" (osigurač isključen).
Uglavnom je postrojenje opremljeno sistemom za izbacivanje radne poluge, što znači da, nakon punjenja opruga, radna poluga se izbacuje, na taj način se sprečava da slučajno ostane ubačena. Na zahtev klijenta, ovaj sistem za izbacivanje radne poluge se može izostaviti.
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • SDJH 36 • 510-8041.9
12
PAŽNJA!____________________________________________________________________________________Rizik od povrede! Kada punite oprugu, radna poluga se stavlja u otvor za pobuđivanje. Ako nema sistema za izbacivanje radne poluge, ona se okreće i na taj način može povrediti rukovaoca.
Ukloniti radnu polugu pre punjenja opruge.
Procedura 1 2 3 4Funkcija Punjenje
opruga
Pozicija sklopke OPEN OPEN CLOSED OPENIndikator pozicije
"Spring charged" indicator (opruga napunjena)Opruga za zatvaranje Nije napunjena napunjena Nije napunjena Nije napunjenaOpruga za otvaranje Nije napunjena napunjena napunjena Nije napunjena
Description
Oprema
Rad mehanizma Radne (upravljačke) poluge za punjenje opruga prekidača-rastavljača i sklopke za kontrolu uzemljenja. Kodiranje radnih poluga je moguće po izboru.
Mehanizam rada motora (opcioni) Upravljanje (rad)
• Lokalno upravljanje putem rotacionog prekidača za upravljanje sa trenutnim kontaktom (opciono)•Daljinsko upravljanje (standard) primenjeno na priključak
Upravljački naponi za mehanizme rada motora i kaleme isključenja
• 24, 30, 48, 60, 110,125, 220 V DC
• 110 i 230 VAC 50/60 Hz
• Potrošnja el. energije: 80 W za AC i DC
Paralelni okidač (f-okidač) CLOSE/OPEN (opciono) Opružni mehanizmi/sa akumuliranom energiji mogu biti opremljeni magnetnim kalemom isključenja (paralelnim okidačem). Daljinsko el. isključenje prekidača-rastavljača sa 3 pozicije je moguće putem magnetnog kalema, npr. isključenje transformatora usled pregrevanja.
Kako bi se izbeglo termičko opterećenje paralelnog okidača u slučaju kontinualnog signala koji se može biti prisutan, isti se isključuje putem pomoćnog prekidača koji je mehanički spojen sa prekidačem-rastavljačem sa 3 pozicije.
U panelima transformatora, kontinuitet rada paralelnog okidača se može testirati samo kada se radna (upravljačka) poluga ukloni.
•9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 13
Description
Pomoćni prekidač (opcioni)
Upravljački mehanizam prekidača-rastavljača sa 3 pozicije može biti po izboru opremljen pomoćnom sklopkom za indikaciju pozicije. Mehanizam rada (upravljanja) motora je standardno opremljen pomoćnom sklopkom.• Za funkciju prekidača-rastavljača: CLOSED i OPEN: 1 NO + 1 NC + 2 prelaza
• Za funkciju sklopke za uzemljenje : CLOSED i OPEN: 1 NO + 1 NC + 2 prelaza
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9
14
Description
Ožičenje
Pomoćni prekidači, mehanizmi upravljanja motorom ili paralelni okidači su ožičeni uz pomoć klema. Kleme su povezane sa fiderom (napojnim vodom) i nalaze se iznad sklopa upravljačkog mehanizma odgovarajućeg fidera. Rutiranje kablova od strane potrošača (klijenta) se vrši sa strane, ako je potrebno, odozgo ka klemi koja se nalazi na sklopu upravljačkog mehanizma.
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9
14
Slika 7: Pomoćni prekidač u upravljačkom mehanizmu prekidača-rastavljača sa 3 pozicije, npr. u prstenastoj distributivnoj mreži
Description
7.2 Blokade (zaštitni prekidači)Mehaničke blokade Logički gejt (sklop) sprečava prebacivanje direktno sa "CLOSED" na "EARTHED" ili
sa "EARTHED" na "CLOSED", s obzirom da se radna poluga mora ponovo postaviti u poziciju "OPEN".
• Poklopac odeljka za kablove (poklopac odeljka za VN HRC osigurač) se može ukloniti samo ako je napojni vod transformatora uzemljen a radna poluga uklonjena. Prekidač-rastavljač sa 3 pozicije se može prebaciti sa pozicije "EARTHED" na drugu poziciju samo ako je poklopac odeljka za kablove (poklopac odeljka za VN HRC osigurač) postavljen.
• Poklopac odeljka za kablove se može ukloniti samo kada je odgovarajući napojni vod uzemljen.
• Prekidač za blokiranje sa pozicijom zatvaranja (opcioni) u prstenastoj distributivnoj mreži sprečava prebacivanje rastavljača/prekidača-rastavljača sa 3 pozicije na poziciju "CLOSED" ako je poklopac odeljka za kablove uklonjen.
• Blokiranje prekidača za uzemljenje u panelu transformatora (standard) i panel u prstenastoj distributivnoj mreži sprečava prebacivanje rastavljača/prekidača-rastavljača sa 3 pozicije sa pozicije "EARTHED" na "OPEN" ako je poklopac odeljka za kablove uklonjen.
• Sa mehanizmima sa akumuliranom energijom, zatvaranje i otvaranje nije moguće ako je radna poluga postavljena.
• Uređaj za blokiranje (kontrolni zapor) (opcioni) logičkog gejta se može zaključati u svim (3) pozicijama sklopke. Uređaj za blokiranje se može zaključati tako da ni zatvaranje ni otvaranje ni uzemljenje nije moguće. Katanac se takođe može podesiti tako da se nijedna od 3 funkcije prebacivanja ne može obaviti.
Elektro blokiranje Ako je radna poluga za prekidač sa 3 pozicije postavljena, mehanizmom rada motora se ne može upravljati ni daljinski ni na lokalnom nivou.
»-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01
Katanac Gore U centru Dole
Otvor za pobuđivanje
Sklopka za uzemljenje
- Rastavljač/Prekidač-rastavljač
Sklopka transformat
oraMoguće funkcije
prebacivanja
Moguće je samo
EARTHING i DE-EARTHING (uzemljenje i
blokiranje uzemljenja)
Nijedna funkcija prebacivanja nije
mogućaPreduslov: Opruga sa akumuliranom
energijom nije napunjena (samo
za panel transformatora)
-Moguće su samo pozicije CLOSING
i OPENING
Punjenje opruge
15
Description
Uvek pogledajte 5 bezbednosnih pravila ako planirate da proširite postojeći sklop postrojenja ili menjate komponente:
OPASNOST!Visok napon! Opasnost!→Izolovati postrojenje.→Obezbediti od ponovnog zatvaranja.→Potvrditi bezbednu izolaciju od napajanja.→ Uzemljenje i kratak spoj.→Pokriti ili zagraditi susedne delove pod naponom.
7.4 VN HRC sklop osigurača
Karakteristike • VN HRC nožasti osigurači (osigurački patroni) u skladu sa DIN 43 625 (osnovne dimenzije) sa udaračem u "srednjoj" verziji u skladu sa IEC/EN 60 282-1
- kao zaštita od kratkog spoja pre transformatora,
- sa selektivnošću za prethodno spojenu opremu I sledeću spojenu opremu,
- jednofazno izolovanje
• Zahtevi IEC 62 271-105 / VDE 067-105 ispoštovani kombinacijom VN HRC
nožastih osigurača sa tropoložajnom sklopkom-rastavljačem)
• Aktiviranje udarača kada se koristi odgovarajući VN HRC nožasti osigurač (patron
osigurača)
• Nezavisan od klimatskih uslova i ne zahteva održavanje, sa kutijama za osigurače
koje su izrađene od livene smole
• Raspored sklopa osigurača u posudi postrojenja
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9
16
7.3 Poklopci odeljka za kablove
• Poklopci odeljka za kablove se mogu ukloniti samo kada je odgovarajući napojni vod uzemljen.
Sl. 8: Uklanjanje poklopaca odeljka za kablove (primer panela transformatora)
Description
• Zaptivene kutije sa osiguračima u odeljku za gas, povezane sa prekidačem-rastavljačem sa 3 pozicije preko priključne (spojne) šine
• Zamena osigurača je moguća samo kada je napojni vod (ćelija) uzemljen.
• Opcija: "Tripped indication (indikacija isključenja osigurača)" VN HRC osigurača sklopke transformatora za daljinsku električnu indikaciju sa 1NO kontaktom
- Postrojenje radi perfektno u opsegu između nominalnog nivoa punjenja od 150 kPA i minimalnog funkcionalnog nivoa od 130 kPA.
- Ako pritisak gasa pada ispod 130 kPA, postrojenje ne sme više da radi.Indikator spremnosti za rad menja boju iz zelene u crvenu ("Nije spreman za rad"), videti str. 25, "Indikator spremnosti za rad".- Kada indikator spremnosti za rad menja boju iz zelene u crvenu ili obrnuto, signalni prekidač je isključen.
510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS * 8DJH 36 • Revision 0117
Signalni prekidač pri manuelnom/mehanizmu upravljanja
Sl. 9: Indikator spremnosti za rad svetli zeleno: NC kontakt se otvara a NO kontakt zatvara
Description
1 – normalno zatvoren kontakt
1 normalno otvoren kontakt
510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS * 8DJH 36 • Revision 0117
Description
510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS * 8DJH 36 • Revision 0117
Description
Sl. 10: Indikator spremnosti za rad svetli crveno: NC kontakt se zatvara a NO kontakt otvara
Komponente VN HRC sklopa osigurača
(1) Ručka sistema za blokiranje
(2) Poluga za isključenje
(3) Igla za okidanje
(4) VN HRC osigurač
(5) Poklopac sistema za blokiranje
(6) Kliznik (klizač) sistema za blokiranje
Sl. 11: Komponente u VN HRC sklopu osigurača
Režim rada U slučaju da VN HRC patron osigurača odreaguje, prekidač se isključuje preko artikulacije integrisane u poklopac kutije osigurača.
7.5 Povezivanje kablova
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9
18
Description
PAŽNJA!_________________________________________________________________________________
Za ispravnu ugradnju utikača kablova, mora se ispratiti sledeće:→Ugraditi utikače kabla u skladu sa uputstvom proizvođača. →Ako proizvođač nije ništa definisao, zavrtanjski spojevi se moraju zategnuti
max. 50 Nm.
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9
18
Description
Karakteristike
• Za čaure u skladu sa EN 50 181/DIN EN 50 181 (interfejs tip C sa zavrtnjima
(zavojnim spojevima M16)
• Za kablove izolovane termoplastičnim masama
• Za kabl izolovan impregnisanim papirom sa sistemom adaptera
• Pristup odeljku (ormariću) za kablove samo ako je napojni vod isključen i
uzemljen
• Oklopljena (poluprovodnička) varijanta nezavisna od visine mesta
• Povezivanje zglobnih priključaka kabla ili T- utikača kabla zavrtanjskim spojevima M16 za 630 A, kablova izolovanih impregnisanim papirom preko klasičnih adaptera, energetski kablovi kao jednojezgreni kablovi izolovani termoplastičnom masom sa odgovarajućim gorepomenutim utikačima i adapterima
Opcije • Montirane kablovske stezaljke na kablovske nosače (npr. C profili ili slični)
•Uređaji za zaštitu od prenapona istog proizvođača povezani odgovarajućim T-utikačima kablova
Odvodnik prenapona • Može se uključiti preko T-utikača kabla
• Instalacija određenih konfiguracija sa odvodnicima napona je moguća kod poklopaca odeljaka za kablove
• Odvodnici prenapona su preporučljivi, ako je, u isto vreme, kablovski sistem direktno povezan na nadzemni vod, ili zona zaštite odvodnika
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9
18
Povezivanje kablova zavrtanjskim spojevima kod prstenastih distributivnih vodova
Sl.12: Povezivanje kablova kod prstenastih napojnih vodova
Description
prenapona do zadnjeg dalekovoda nadzemnog voda ne pokriva postrojenje
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9
18
Description
Povezivanje kablova kod prstenastih distributivnih vodova
Moguća povezivanja • Testiranje kablova npr. merenje zavrtnja, pravljenje nkt energetskih kablova, tip PAK 630, videti str. 120, "Testiranje kablova"
• Regularno zaptivanje na krajevima: po narudžbini kupca
Opcije •Montirane kablovske stezaljke na kablovske nosače (npr. C profili ili slični)
Povezivanje kablova sa utičnim kontaktom za napojni vod transformatora
(1) Kolenasti priključak za kabl (2) Uzemljenje
Sl. 13 Povezivanje kablova za napojni vod transformatora: Interfejs
tip B – napojni kabl naniže
Povezivanje kablova zavrtanjskim spojevima kod napojnog voda transformatora
.8041-9 510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 0119
Description
.8041-9 510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 0119
Sl. 14: Povezivanje kablova kod napojnog voda transformatora: Interfejs tip C
Description
Karakteristike • Za čaure u skladu sa EN 50 181 /DIN EN 50 181 interfejs tip B sa utičnim kontaktom
•Za čaure u skladu sa EN 50 181 /DIN EN 50 181 interfejs tip C sa zavrtnjem M16
Zaptivanje krajeva kablova Kablovi transformatora su povezani utikačima kablova.
Opcija •Montirane kablovske stezaljke na kablovski nosač• Zavrtanj (M16)
Selekciona tabela za sisteme utikača
Sistemi utikačaProizvođač Vrsta
utikačaPrstenasti distributivni napojni vod (mreža)
Vrsta utikača
Napojni vod transformatora
Euromold Tip C M400TB/G Tip C M40QTB/GM440TB/G M440TB/G... Tip B M400LR/G- - - M400TE/G
nkt cables Tip C CB 36-630 Tip C CB 36-630CB 36-630 (1250) C8 36-630 (1250). . . Tip B CB 36-400
Sudkabel (ABB)
Tip C SEHDT 33 Tip C SEHDT 335ET36 SET 36SEHDT32 Tip B SEHDT 32. . . SET 36-B
Prysmian Kabel (Pirelli)
Tip C FMCTs-400 Tip C FMCTs-400... ...... Tip B FMCE-400
... FMCT-400
Tyco- Electronics/ Raychem
Tip C RSTi-66 Tip C RSTI-66RSTI-66L RSTI-66 L... Tip B —
Ostali tipovi utikača po zahtevu
7.6 Usklađivanje i ekstenzija postrojenja
Karakteristike • Moguće produženje sabirnice na svim individualnim panelima i blokovima panela (opcija po narudžbini)
• Utikačka jedinica koja se sastoji iz kontaktne spojnice i spojnice na bazi silikona
• Otpornost na zagađenje i kondenzovanje
• Moguća je montaža postrojenja, ekstenzija ili zamena panela bez puštanja gasa
Dizajn Svakom bloku postrojenja i svakom individualnom panelu je po izboru dostupna ekstenzija sabirnice sa desne, leve ili sa obe strane. Ovo nudi veliku fleksibilnost u smislu sklapanja konfiguracija postrojenja čije su funkcionalne jedinice poređane po bilo kakvom redosledu. Lokalna montaža i raspored se obavljaju bez puštanja gasa.
Raspoređivanje se obavlja na sledeći način:
• Preko spojnica sabirnice. Odstupanja između susednih panela su kompenzovana sferičnim fiksnim kontaktima i pokretnom kontaktnom spojnicom sa stepenima slobode u svim pravcima ose.
• Bezbednim zaptivanjem dielektrikom sa oklopljenim spojnicama na bazi silikona koje su eksterno uzemljene i podesive u odnosu na odstupanja. Ove silikonske spojnice su pritisnute pod definisanim pritiskom kada su paneli međusobno povezani.
• Na slobodnim krajevima sabirnice, ubačeni su oklopljeni prazni utikači, od kojih je svaki umetnut u metalni poklopac. Zajednički zaštitni poklopac sa upozorenjem je fiksiran preko sva 3 poklopca.
• Vodećim zateznim zavrtanjima za lakšu montažu postrojenja i fiksiranje susednih panela.
• Preko zavrtanjskih spojeva panela sa definisanim zaustavljanjima za rastojanja između susednih panela i odgovarajućim pritiskom kontaktnih delova i spojnica na bazi silikona.
Montaža postrojenja, ekstenzija ili zamena jedne ili više funkcionalnih jedinica zahteva rastojanje od bočnog zida > 200 mm.
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9
20
Description
?' LlATI0N AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 0121
Description
.
?' LlATI0N AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 0121
Zadnja strana postrojenja sa praznim utikačem
Description
(1) Vodeći zatezni zavrtnji
(2) Levi bočni zid posude
(3) Zatezna opruga za uzemljenje
(4) Kontaktni deo
(5) Silikonska spojnica
(6) Desni bočni zid posude
?' LlATI0N AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 21
(1) Stezni poklopac za prazne
utikače
(2) Poklopac završetka sabirnice
(3) Silikonski prazni utikač
(4) Bočni zid posude
"imi"iift*i^
7.7 Strujni transformatori
Strujni transformatori
• U skladu sa IEC 60 044-1 /VDE 0414-44-1
Tehnički podaci Tehnički podaci o strujnim transformatorima su dati u odgovarajućim
dokumentima o narudžbini.
7.8 Zaštitna i upravljačka oprema
Zaštitna i upravljačka oprema je sastavljena u skladu sa specifikacijom klijenta. Uređaji su obično instalirani u niskonaponskom odeljku i/ili u niskonaponskom segmentu. Za detalje pogledajte odgovarajuću dokumentaciju o el. kolu.
7.9 Sistemi detekcije napona
Za detekciju napona u skladu sa IEC 61243-5/VDE 0682-415 sa:
• HR sistemom (standard)
• LRM sistemom (opcioni)
• VOIS+, VOIS R+ (opcioni)
• Sistem detekcije integrisanog napona CAPDIS-S1+/-S2+(opcioni)
• WEGA 1.2/2.2 (opcioni)
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9
22
Sl. 17: Sistem detekcije napona putem delioca kapacitivnog napona (princip)
(2) CAPDIS-Sx+ fiksiran-
montiran
(2) HR/LRM indikator
uključen
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9
22
• -CI: Kapacitivnost integrisana u čauru
• -C2: Kapacitivnost spojnog puta (voda) i indikatora napona na uzemljenju
• ULE=UN/ √3 tokom nominalnog rada u trofaznom sistemu
• U2=UA=Napon na kapacitivnom interfejsu postrojenja ili na indikatoru napona
1-poklopac za ispitne utičnice
2.-utičnica za uzemljenje
3-kapacitivna test utičnica za L2
4- Indikator napona tipa HR, proizvođač Horstmann
5-Opcija za ponavljanje testa stanja interfejsa
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9
22
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9
22
Karakteristike HR/LRM sistema
• Sa indikatorom napona ~ - HR sistem (standard)
- LRM sistem (opcioni)
- LRM sistem (opcioni), integrisani tip CAPDIS-S1 +
- LRM sistem (opcioni), integrisani tip CAPDIS-S2+
- LRM sistem (opcioni), integrisani tip VOIS+
- LRM sistem (opcioni), integrisani tip VOIS R+
- LRM sistem (opcioni), integrisani tip WEGA 1.2
- LRM sistem (opcioni), integrisani tip WEGA 2.2
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9
22
Description
Karakteristike VOIS+, VOIS
R+
• Potvrda bezbedne izolacije od napajanja faze od faze umetanjem u svaki par utičnicu
• Indikator napona treperi ukoliko je prisutan visoki napon
• Indikator pogodan za kontinualni rad
• Bezbedno za dodir
• Sistem za merenje i indikator napona se mogu testirati
• Integrisani displej, bez pomoćnog napajanja
• Sa indikacijom "A1" do "A3" (videti str. 114, "Indikacije VOIS, VOIS
R+, CAPDIS -S1+/-S2+")
• Ne zahteva održavanje, potrebno ponavljanje testa
• Sa integrisanom trofaznom ispitnom utičnicom za poređenje faza (takođe pogodno za utični indikator napona)
• Stepen zaštite IP 67, opseg temperature -25 °C do +55°C
• Sa integrisanim relejima signalizacije (samo VOIS R+)
• "M1": Radni napon prisutan na jednoj fazi L1, L2 ili L3 kao
minimum
• "M2": Radni napon nije prisutan na L1,12 i L3
Zajedničke karakteristike CAPDIS-Sx+
•9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 010-8041*23
Description
Karakteristike CAPDIS-S1 +
• Ne zahteva održavanje
• Integrisani displej, bez pomoćnog napajanja
• Integrisani test interfejsa koji se ponavlja (sopstveni monitoring)
• Sa integrisanim testom funkcija (bez pomoćnog napajanja)
pritiskanjem tastera "Display Test"
• Sa integrisanom trofaznom test utičnicom za poređenje faza (takođe pogodno za utični indikator napona)
• Stepen zaštite IP 54, opseg temperature -25 °C do +55 °C
• Sa kapacitivnim kolom (spojem)
• Bez pomoćnog napajanja
• Sa indikacijom "A1" do "A5" (videti str. 114, "Indikacije VOIS, VOIS
R+, CAPDIS -S1+/-S2+")
• Bez monitoringa spremnosti za rad
• Bez signalnog releja (a time i bez pomoćnih kontakata)
•9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01
Sl.18: V01S+: Poklopac zatvoren
0-8041*23
Description
1-LC displej; 2-taster ‘’Display test’’; 3-Poklopac; 4-Test utičnica L2; 5-utičnica za uzemljenje;6-test utičnica L3;7- test utičnica L1; 8-Kratke komande
•9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01
®
Sl.19:CAPDIS-S1+:Poklopac zatvoren
Sl. 20: CAPD1S-S1 +: Poklopac otvoren
0-8041*23
Description
•9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 010-8041*23
Sl. 22: CAPDIS-S2+: Poklopac otvoren
(5) Utičnica za uzemljenje(6) Test utičnica L3(7) Test utičnica L1(8) Kratke komande
Karakteristike CAPDIS-S2+ • Sa indikacijom "AO" do "A6" (videti str. 114, "Indikacije VOIS, VOIS R+, CAPDIS –S1 +/- S2+")
• samo pritiskom na taster "Device Test": "ERROR" indikacija (A6), npr. u slučaju da nedostaje pomoćni napon
• Sa monitoringom spremnosti za rad (potrebno eksterno pomoćno napajanje)
• Sa integrisanim signalnim relejem za signale "M1" do "M4" (potrebno pomoćno
napajanje):
- "Ml": Napon prisutan na fazama LI, L2, L3
- "M2": Napon nije prisutan na L1, L2 i L3 (= aktivna 0 indikacija)
- "M3": Zemljospoj ili kvar na naponu, npr. na jednoj fazi
- "M4": Nedostaje eksterno pomoćno napajanje (sa radnim naponom koji može
biti prisutan ili ne)
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9
WEGA 1.2 • Sistem detekcije napona u skladu sa IEC 61243-5 ili VDE 0682-415
• Sa indikacijom "A1" do "A5" (videti str. 114, "Indikacije WEGA 1.2, WEGA
2.2")
• Ne zahteva održavanje
• Integrisani test interfejsa koji se ponavlja (sopstveni monitoring)
• Sa integrisanim testom funkcija (bez pomoćnog napajanja) pritiskanjem tastera "Display Test"
• Sa integrisanom trofaznom LRM test utičnicom za poređenje faza
• Bez integrisanog signalnog releja
• Bez pomoćnog napajanja
WEGA 2.2 •Sistem detekcije napona u skladu sa IEC 61243-5 ili VDE 0682-415
• Sa indikacijom "AO" do "A6" (videti str. 114, "Indikacije WEGA 1.2, WEGA
2.2")
• Ne zahteva održavanje
• Integrisani test interfejsa koji se ponavlja (sopstveni monitoring)
• Sa integrisanim testom funkcija (bez pomoćnog napajanja) pritiskanjem tastera "Display Test"
• Sa integrisanom trofaznom LRM test utičnicom za poređenje faza
• Sa integrisanim signalnim relejem
• Potrebno pomoćno napajanje za signalni relej
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9
Sl.21: CAPDIS-S2+: Poklopac zatvoren
(1) LC displej(2) "Display Test" taster(3) Poklopac(4) Test utičnica L2
Sl. 23: WEGA 1.2 Sl. 24: WEGA 2.2
Description
Postrojenje je ispunjeno gasom za izolovanje pri relativnom pritisku. Indikator spremnosti za rad na prednjoj strani postrojenja pokazuje crvenom/zelenom indikacijom da li je gustina gasa u redu.
• INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 25
OPASNOST!Smrtna opasnost, i oštećenje postrojenja ukoliko se rukuje
prekidačem-rastavljačem kada postrojenje nije spremno za rad!=> Rukujte prekidačem-rastavljačem samo ako indikator pokazuje spremnost postrojenja za rad.=> Ako postrojenje nije spremno za rad, izolujte postrojenje u susednoj stanici, i obavestite predstavnika Siemens-a.
7.10 Indikator spremnosti za rad
Description
(1)I ndikacija "spremnost za rad"
(2)Indikator
(3)Zeleno
(4)Crveno
(5)Indikacija "nije spreman za rad"/ "ne uključujte"
• INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 25
Sl. 25: Indikator spremnosti za rad
Description
Karakteristike • Sa samo-praćenjem, lako za očitavanje
• Nezavisno od varijacija temperature i pritiska
• Nezavisno od visine
• Odgovara samo na promene gustine gasa• Opcija: alarmna sklopka sa 1 NO +1 NC za daljinsku električnu indikaciju
Radni režim
• INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 25
Princip monitoringa gasa sa indikatorom spremnosti za rad (1)
Kutija za merenje u posudi od nerđajućeg čelika
(2) Magnetni spoj(3) Crvena indikacija: nije spremno za rad/ne uključujte (4) Zelena indikacija: spremno za rad
Description
Za indikator spremnosti za rad, kutija za merenje zaptivenosti gasa je instalitrana unutar posude postrojenja.
Spojni magnet, koji se nalazi na donjem kraju kutije za merenje, prenosi položaj kutije za merenje na armaturu smeštenu izvan posude postrojenja kroz ne-magnetnu posudu postrojenja. Ova armatura pomera indikator spremnosti za rad postrojenja.
Dok su promene u gustini gasa tokom gubitka gasa, koje su odlučujuće za dielektričnu snagu prikazane, promene u relativnom pritisku gasa koje su rezultat variranja temperature i eksternog pritiska nisu prikazane. Gas u kutiji za merenje ima istu temperaturu kao i u postrojenju.Uticaj temperature je kompenzovan istom promenom pritiska u obe zapremine gasa.
7.11 Indikatori kratkog spoja/zemljospoja
Svi paralelni napojni vodovi mogu po izboru biti opremljeni trofaznim indikatorom kratkog spoja ili zemljospoja.
Karakteristike • Indikacija na prednjem delu postrojenja
• Fabrički montiran uključujući senzor montiran na čauru kabla paralelne
distributivne mreže
• Vrednosti pobuđenog kratkog spoja : Videti tabelu
• Manuelno ili automatsko resetovanje nakon prethodno podešenog vremenskog
intervala, u zavisnosti od tipa
• Optički signali kada je unapred definisana vrednost pobuđivanja prekoračena
• Opcija: Daljinska el.indikacija preko prolaznog/promenljivog kontakta (prebacivač-promenljiva veza) ili preko održavajućeg kontakta (D) povezan na priključke (zadnja strana uređaja).
26 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9
Sl. 26: Indikator kratkog spoja ALPHA E, proizvođač Horstmann
Sl. 27: Indikator kratkog spoja SIGMA, proizvođač Horstmann
Sl. 28: Indikator kratkog spoja iKl-20, proizvođač Kries
Description
■9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 27
Selekcija indikatora kratkog spoja i uzemljenja (ostali tipovi po zahtevu)Tip indikatoraResetovanje
-Manuelno-AutomatskoDaljinsko resetovanje:A: pomoćnim naponom B: Preko NOkontakta(pokretan)Automatski nakon vraćanja pomoćnog napona/primarne struje Vrednosti pobuđivanjaStruja kratkog spoja Ik (A)Standard, druge vrednosti na zahtevVrednosti pobuđivanja Struja zemljospoja lE (A)Standard, druge vrednosti na zahtevDaljinska indikacija kao x= Broj releja W: Promenljiv kontaktD: Održavajući kontaktIndikator kratkog spoja (proizvođač Horstmann)alpha mALPHA E
X--400, 600, 800,1000x = 1, W, D
2h ili 4hA(12~60V AC/ DC)
Opto F 3.0 1)X1,2,4 ili 8hB (1 NO)-400, 600, 800,1000-x-1,W, DSIGMAX1,2,4 ili 8hB (1 NO)-400, 600, 800,1000 ili samopodešavanje-x=1,W,DSIGMA ACDC 2)
Pomoćni napon
Indikator zemljospoja/ kratkog spoja (proizvođač Horstmann)Opto F+E 3.0 1)X1,2,4 ili 8hB(INO)-400, 600, 800,100040, 80,120,160x = 2, W, DSlGMA f+EX1,2,4 ili 8hB(INO)-400, 600, 800,1000 ili samopodešavanje20*, 40, 60, 80,100, 120,160*) ne kod svih senzora za merenjex = 2, W, DSIGMA f+E ACDC2)
Pomoćni napon
ComPassA3)X2, 4 ili 8 hPomoćni napon25, 50, 75,100x = 4 (slobodno programabilan}; RS485, MODBUSIndikator zemljospoja (proizvođač Horstmann)earth ZEROX2,4 ili 8 h-Pomoćni napon-25, 50,75,100x=1,W,DKombinovani indikator kratkog spoja/zemljospoja (proizvođač Kries Energietechnik)IKI-20Bx da2h,4hB (1 NO)Primarna struja400, 600, 800, 1000, 200040, 80,100,150x=1,2 ili 3,W,DIKI-20Tx
Pomoćni napon
IKI-20Ux
Primarna struja
IKI-20U2a
Primarna struja
X= 2,W, D; RS485, MODBUSIKI-20PULS
Pomoćni naponDetekcija impulsax = 2, W, DIndikator zemljospoja (proizvođač Kries Energietechnik)lKI-10light-Px2h,4hS (1 NO)Pomoćni napon-20,40,60, 80X=2, W, D
Napajanje za indikaciju putem LED preko ugrađene dugotrajne litijumske ćelije, alternativno 12-110 V DC ili 24-60 V AC Potreban eksterni pomoćni napon (12-60 V DC ili 110-230 V AC) Potreban eksterni pomoćni napon (24-230 V AC ili DC)
Description
Standardni pribor (odabir)
7.12 Pribor
• Uputstvo za rukovanje i montažu • Radna poluga za tropoložajan prekidač-
rastavljač
Sl.29 Standardna radna poluga
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041-9
28
Description
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041-9
28
Standard: Jedna radna poluga sa ručkom sa crnom glavom i kodiranjem kao univerzalna poluga.Alternativna varijanta 1: Jedna radna poluga sa ručkom sa crvenom glavom za uzemljenje i prekid uzemljenja, i jedna radna poluga sa crnom ručkom za prekidanje (rastavljanje). Alternativna varijanta 2: Jedna radna poluga kao (anti-refleks) poluga bez povratnog dejstva, sa i bez kodiranja.
Description
(1) Vijak za stezanje
Ukloniti vijak za stezanje kako je prikazano na slici kako bi se dobila poluga bez povratnog dejstva (anti-refleks).
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041-9
28
Sl. 30: Pretvaranje standardneradne poluge u (anti-refleks)polugu bez povratnog dejstva
Description
• Ključ sa dvostrukim bitom (opcioni)
Fig. 31: Ključ sa dvostrukim bitom sa prečnikom 3 mm za niskonaponska vrata
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041-9
28
Description
Ostali pribor Prema dokumentima za poručivanje/porudžbenici (izbor):
• HV HRC osigurački patroni
• Kablovski priključci (utikači)
• Odvodnici prenapona• Ispitni osigurači za mehaničku simulaciju udarača HV HRC patrona osigurača u
napojnim vodovima transformatorima sa proširenom cevi
■8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 29
Description
• LRM indikatori napona• Ispitna jedinica za proveru kapacitivnog interfejsa i indikatora napona
• Jedinica za testiranje funkcija utičnog indikatora
■8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 29
Description
• Ispitna jedinica za komparaciju (poređenje) faza (na pr. proizvođač Pfisterer, tip EPV, KRIES tip CAP-Phase, proizvođač Horstmann tip ORION 3.0)
■8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 29
Description
■8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 29
Ispitna jedinica za komparaciju (poređenje) faza, proizvođač Pfisterer, tip EPV
Ispitna jedinica za komparaciju (poređenje) faza, proizvođač Kries, tip CAP-Phase
Ispitna jedinica za komparaciju
faza,proizvođačHorstmann, tip ORION
3.0
Kao kombinovana ispitna jedinica (HR i LRM) za- Detekciju napona- Ponavljanje testa- Poređenje faza- Test redosleda faza- Samotestiranje- Jedinica ne zahteva bateriju.
Kao kombinovana ispitna jedinica
za
-Poređenje faza
- Testiranje interfejsa na
postrojenju
- Detekcija napona za LRM
sisteme
- integrisano samotestiranje
Kao kombinovana ispitna
jedinica (HR i LRM) za-Detekciju napona -Poređenje faza-Testiranje interfejsa na postrojenju-Integrisano samotestiranje
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041-930
'
(1) Kanal za ožičenje
(2) Niskonaponski odeljak
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041-930
7-13 Niskonaponski odeljak (opcioni)
Karakteristike Ukupna visina
• Opcije dizajna: 200,400 ili 600 mm
Poklopac dostupan po izboru (opcionalan):• Montaža je moguća na postrojenju po svakom napojnom vodu; oprema koju
zahteva kupac; zaseban kanal za ožičenje na postrojenju pored niskonaponskog odeljka
Sl. 32: Primer postrojenja sa 2 niskonaponska odeljka
Podaci o isporuci i transportu Ako je postrojenje isporučeno sa niskonaponskim odeljkom, molimo obratite pažnju na različite transportne dimenzije i težinu, kao i na relokaciju centra teže.
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041-930
Description
8 Technical data
8.1 General technical data
Rated voltage Ur kV 36 kVRated short-duration power-frequency withstand voltage U
j
- phase-to-phase, phase-to-earth, open contact gap
kV 70
- across the isolating distance kV 80
Rated lightning impulse withstand voltage Up
- phase-to-phase, phase-to-earth, open contact gap
kV 170
- across the isolating distance kV 195
S~frequencyfrHZ 50/60
B,rP(j normal current I,.** for ring-main feeders A 630 Afor busbar A 630 A
for transformer feeders A 2001)
50 Hz Rated short-time withstand current lk
for switchgear with tk = 3 s up to kA
20
Rated peak withstand current lp up to kA
50
Rated short-circuit making current lma
for ring-main feeders up to kA
50
for transformer feeders kA 20«
60 Hz Rated short-time withstand current Sk
for switchgear with \ = 3 s up to kA
20
Rated peakwithstand current Ip up to kA
52
Rated short-circuit making current lma
for ring-main feeders up to kA
52
for transformer feeders kA 20«
Filling pressure (pressure values at 20 °C)
Rated filling level pre (absolute) kPa 150
Minimum functional level pme (absolute) kPa 130
Ambient air temperature T without secondary equipment UC -25upto+55/+70*with secondary equipment °C -5/-252) up to +55/+70
* 2)
for storage/transport including secondary systems
°C -40 to +70
Degree of protection for gas-filled switchgear vessel IP 65for switchgear enclosure IP2X/IP3X *J
*r\____:_____ for iow-voltage compartment IP3X7IP4X *}
" The ratednormal currents apply to ambient air temperatures of max. 40 °C. The 24-hour mean value is max. 35° C (according to IEC/EN 62271 -11 VDE0671-1)
1J Depending on the HV HRC fuse-link31 Depending on the secondary equipment used
?• " INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01H1.31
Description
8.2 Three-position switch-disconnector
32 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9
Description
Three-position switch-
disconnector
Switching capacity for general-purpose switches according to fEC 62271-103Rated voltage Ur kV 36 kVTest duty 1 Rated mainly active
load breaking current100 operations "i A 63020 operations 0,051
,A 31.5
Test duty 2a Rated closed-loop breaking current ha A 630Test duty 3 Rated no-load transformer breaking
currenth A 40
Test duty 4a Rated cable-charging breaking current Ua A 50Test duty 4b Rated line-charging breaking current Ub A 50Test duty 5 Rated short-circuit making current 'ma 50 Hz up to
kA50
60 Hz up to kA
52
Test duty 6a Rated earth-fault breaking current 1бз A 150Test duty 6b Rated cable-charging breaking current
and line-charging breaking current under earth-fault conditions
A 87
Number of mechanical operating cycles / Classification n 1,000 /М1Number of electrical operating cycles / Classification n 100/ЕЗ
32 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9
Description
Switch-disconnector/fuse
combination
32
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9
Rated voltage Ur36 kVRated short-circuit making current lma50 Hzup to kA5060 Hzup to kA52Number of mechanical operating cyclesn1000Number of short-circuit making operations / Classificationn5/E2
Switching capacity for make-proof earthing switch according to IEC 62271-102/VDE 0671-102
Switching capacity for switch-disconnector/fuse combination according to IEC 62271 -105 / VDE 0671 -105Rated voltage Ur36 kVRated normal currentA200 1)Rated transfer current'transferA800Maximum transformer ratingkVA2500
11 Depending on HV HRC fuse-link
Description
Switching capacity for make-proof earthing switch, with HV HRC fuses on feeder sideRated voltage Ur 36 kVRated short-circuit making current ima 50 Hz kA 6.3
60 Hz 6.5Rated short-time withstand current Ik with tk= 1
s.kA 2.5
Motor operating The rated current of the motor protection equipment is shown in the following table: mechanism
Rated supply voltage [V) Recommended rated current for the protection equipment [A]
DC 24 4DC 30 4DC 48 2DC 60 1.6DC/AC 110 1.0DC 120/125 1.0DC 220 0.5AC 230 0.5Control voltage (including releases) is generally protected with 8 A.
32 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9
Description
8.3 Classification of 8DJH 36 switchgear according to IEC/EN 62 271-200
8DJH 36 switchgear is classified according to IEC/EN 62 271-200 / VDE 0671-200.
Design and construction
Partition class PM (metallic partition)
Loss of service continuity category of functions/modules
-with HV HRC fuses (T) LSC 2A-without HV HRC fuses (R) LSC 2B
Accessibility to compartments (enclosure)
Busbar compartment non-extendable blocks
Non-accessible
Busbar compartmentextendable blocks and individual paneis
Tool-based
Switching device compartment Non-accessibieLow-voltage compartment (option) Tool-basedCable compartment for functions/modules -with HV HRC fuses (Г) interlock-controiied
- without HV HRC fuses (R) Interlock-controiied
Internal arc classification IAC (option)Designation of the interna! arc classification IACIAC class for- Wall-standing arrangement iAC A FL up to 20 kA, 1 s- Free-standing arrangement iACAFLR upto20kA,1 s
-F Front-L Lateral- R Rear
8.4 Standards and guidelines
The medium-voltage switchgear type 8DJH 36 for indoor installation complies with the following prescriptions and standards:
SEC standard VDE standard
Switchgear 62 271-1 0670-162 271-200 0671-200
Switching devices Disconnectors/earthing switches
62 271-102 0671-102
Switch-disconnectors 62 271-103 -
Switch-disconnector/fuse combination
62 271-105 0671-105
Voltage detecting systems
61 243-5 0682-415
Surge arresters 60 099 0675Degree of protection
60 529 0470-1
instrument transformers
Current transformers 60 044-1 0414-1Voltage transformers 60 044-2 0414-2
SF6 60 376 0373-1Installation and earthing
61 936-1 /HD637 -S1
0101
Environmental conditions
60 721-3-3 DIN EN 60 721-3-3
510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 33
Description
Electromagnetic compatibility - EMC
The a.m. standards as well as the "EMC Guide for Switchgear"* are applied during design, manufacture and erection of the switchgear. Installation, connection and maintenance have to be performed in accordance with the stipulations of the operating instructions. For operation, the legal stipulations applicable at the place of installation have to be observed additionally. In this way, the switchgear assemblies of this type series fulfill the basic protection requirements of the EMC guide.
The switchgear operator / owner must keep the technical documents supplied with the switchgear throughout the entire service life, and keep them up-to-date in case of modifications of the switchgear.
34 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9
Description
* (Dr. Bernd Jakel, Ansgar Muller; Medium-Voltage Systems ATS SR/PTD M SP) EMV Guide for Switchgear;
A&D
34 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9
Description
Protection against solid foreign
objects, electric shock and water
Transport regulations
The panels fulfill the following degrees of protection according to IEC 62 271-200, IEC 60 529 and DIN VDE 0671-200:
• SP2X standard for parts under high voltage in switchgear panels with HV HRC
fuses
• IP3X option for switchgear enclosure of operating front and side wails with
locking device
• IP65 for parts under high voltage in switchgear panels without HV HRC fuses
According to "Annex 1 of the European Agreement concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Road (ADR) dated September 30th, 1957" Siemens gas-insulated medium-voltage switchgear does not belong to the category of dangerous goods regarding transportation, and is exempted from special transport regulations according to ADR, Clause 1.1.3.1 b.
34 Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9
8.5 Switchgear versions - Dimensions and weights
The transport weight results from the switchgear weight per transport unit and the packing weight. The packing weight results from the transport dimensions of the switchgear unit and the type of transport.
Packing weights Packing weight for switchgear with pressure relief downwards:
Maximum width of the transport unit
Dimensions of the wooden pallet
Packing weight
Width x Depth Europe Overseas[mm] [mm] approx. [kg] approx. [kg]860 1076x1100 30 901200 1400x1100 40 1201550 1766x1000 50 1501840 2026x1100 60 180
Switchgear weights The weight of the switchgear unit results from the sum of the weights per functional unit.
Depending on the design and the degree to which it is equipped (e.g. current transformers, motor operating mechanism, low-voltage compartment), different values will result. The table shows mean values.
Pane! type Width Gross weight for a switchgear height of
LVcompartment
1600 mm 600 mm[mm] approx. [kg] approx.
[kg]R 430 175 40T 500 300 50
Panel block Width Gross weight for a switchgear height without low-voltage compartment1600 mm
[mm] approx. [kg]RRT 1360 650
Description
8.6 Tightening torques
As far as stated otherwise, the following tightening torques apply to 8DJH 36 switchgear;
Joint: materia l/materiai Thread Tightening torque
Metal joints:
sheet-steel/sheet-steel M6 (self-cutting) 12 Nme. g.: front plates, top plates, etc. MS 21 NmEarthing busbar:
sheet-steel/copper MS 21 Nmcopper/copper MS 21 Nmsheet-steei/copper M10 30 NmCurrent conductor joint:
copper/copper M8 21 Nmcopper/copper M10 30 NmSwitchgear earthing:
sheet-steel/cable lug M12 50 Nm*Cable shield earthing M10 30 Nm*
*The tightening torque at the cable lug joint depends on :
- Material of cable lug
- Instructions of sealing end manufacturer
- Instructions of cable manufacturer
8.7 Gas leakage rate
Gas leakage rate The gas leakage rate is < 0.1% per year (referred to the absolute gas pressure).
8.8 Dielectric strength and site altitude
Dielectric strength • The dielectric strength is verified by testing the switchgear with rated values of short-duration power-frequency withstand voltage and lightning impulse withstand voltage according to IEC 62271-1 / VDE 0671-1.
• The rated values are referred to sea level and to normal atmospheric conditions
(101.3 hPa, 20 °C, 11 g/m3 humidity according to IEC 60071 and VDE 0111).
• The dielectric strength decreases with increasing altitude. For site altitudes above 1000 m (above sea level) the standards do not provide any guidelines for the insulation rating, but leave this to the scope of special agreements.
All parts housed inside the switchgear vessel which are subjected to high voltage
are SF6-insulated against the earthed enclosure.
Site altitude The gas insulation at a relative gas pressure of 50 kPa (= 500 hPa) permits switchgear installation at any desired altitude above sea level without the dielectric strength being adversely affected. This applies also to the cable connection, as only screened cable T-plugs are used.
Panels with HV HRC fuses are permissible up to a site altitude of 1000 m above sea level.
8.9 Selection of HV HRC fuse-links
Note to HV HRC fuse-links According to IEC 60282-1 (2009) Clause 6.6, the breaking capacity of HV HRC fuses is tested
within the scope of the type test at 87% of their rated voltage.
In three-phase systems with resonance-earthed or solidly earthed neutral, under double earth fault and other conditions, the full phase-to-phase voltage may be available at the HV HRC fuse during breaking. Depending on the size of the operating voltage of such a system, this applied voltage may then exceed 87% of the rated voltage.
It must therefore already be ensured during configuration of the switching devices and selection of the HV HRC fuse that only such fuse-iinks are used, which either satisfy the above operating conditions, or whose breaking capacity was tested at least with the maximum system voltage.
In case of doubt, a suitable HV HRC fuse must be selected together with the fuse manufacturer.
Allocation of HV HRC fuses and transformers
The three-position switch-disconnector in the transformer feeder (transformer switch) was combined with HV HRC fuse-links and tested in accordance with IEC 62271-105.
The following transformer protection table shows HV HRC fuse-links recommended for transformer protection. Furthermore, the switchgear also permits fuse protection of transformers up to ratings of 2500 kVA. Please contact us for such applications.
The protection table applies to:
• Maximum ambient air temperature in the switchgear room of 40°C according to IEC 62 271-1 considering the influence of the switchgear enclosure
• Requirements according to SEC 62271 -105
0-8041.9 * INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 * Revision 01 35
Description
• Protection of distribution transformers according to IEC 60787
• Rated power of transformer (no overload operation)
The specified HV HRC fuses make SIBA are type-tested back-up fuses according to IEC 60282-1 .The dimensions conform to DIN 43625.
Please contact us if you want to use HV HRC fuses from other manufacturers.
Basis for selection of HV HRC fuse-iinks:
• IEC 60282-1
• IEC 62271-105
• IEC 60787
• Recommendations and data sheets of fuse manufacturers
• Permissible power loss in the switchgear enclosure at an ambient air
temperature of 40° C
0-8041.9 * INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 * Revision 01 35
Description
Transformer protection table: Recommendation for allocation of HV HRC fuse-links make SIBA and transformers
Transformer HV HRC fuse (reference dimension e = 537 mm)U[kV] SN [WAI Type li [A] Us EkV] Order No.30 50 4 SIBA HHD-B - 20/36 -
75 4 SIBA HHD-B 6.3 20/36 30 337 13.6.3100 4 SIBA HHD-B 6.3 20/36 30 33713.6.3125 4 SIBA HHD-B 6.3 20/36 30 33713.6.3160 4 SIBA HHD-B 10 20/36 30 33713.10200 4 5IBA HHD-B 10 20/36 30 337 13.10250 4 SIBA HHD-B 16 20/36 30 338 13.16315 4 SIBA HHD-B 16 20/36 30 33813.16400 4 SIBA HHD-B 20 20/36 30 33813.20500 4 SIBA HHD-B 20 20/36 30 33813.20630 4 SIBA HHD-B 25 20/36 30 33813.25800 5 SIBA HHD-B 31.5 20/36 30 33813.31.5800 6 SIBA HHD-B 31.5 20/36 30 338 13.31.51000 5 SIBA HHD-B 31.5 20/36 30 338 13.31.51000 6 SIBA HHD-B 31.5 20/36 30 33813.31.51250 5 SIBA HHD-B 40 20/36 30 339 13.401250 6 SIBA HHD-B 40 20/36 30 339 13.401600 5 SIBA HHD-
BSSK63 20/36 30 024 43.63
1600 6 SIBA HHD-BSSK
63 20/36 30 024 43.63
2000 5 SIBA HHD-BSSK
80 20/36 30 024 43.80
2000 6 SIBA HHD-BSSK
80 20/36 30 024 43,80
2500 5 SIBA HHD-BSSK
80 20/36 30 024 43.80
2500 6 SIBA HHD-B5SK
80 20/36 30 024 43.80
36 50 4 SIBA HHD-B - 20/3675 4 SIBA HHD-B - 20/36 -
100 4 SIBA HHD-B 6.3 20/36 30 33713.6.3125 4 SIBA HHD-B 6.3 20/36 30 33713.6.3160 4 SIBA HHD-B 10 20/36 30 33713.10200 4 SIBA HHD-B 10 20/36 30 33713.10250 4 SIBA HHD-B 10 20/36 30 337 13.10315 4 SIBA HHD-B 16 20/36 30 338 13.16400 4 SI8A HHD-B 16 20/36 30 33813.16500 4 Si BA HHD-B 20 20/36 30 33813.20630 4 SIBA HHD-B 20 20/36 30 33813.20800 5 SIBA HHD-B 20 20/36 30 33813.20800 6 SIBA HHD-B 20 20/36 30 338 13.201000 5 SIBA HHD-B 31.5 20/36 30 338 13.31.51000 6 SIBA HHD-B 31.5 20/36 30 338 13.31.51250 5 SIBA HHD-B 40 20/36 30 339 13.401250 6 SiBA HHD-B 40 20/36 30 339 13.401600 5 SIBA HHD-B 40 20/36 30 339 13.401600 6 SIBA HHD-B 40 20/36 30 339 13.402000 5 SIBA HHD-
BSSK63 20/36 30 024 43.63
2000 6 SIBA HHD-BSSK
63 20/36 30 024 43.63
2500 5 5IBA HHD-BSSK
80 20/36 30 024 43.80
2500 6 SIBA HHD-B5SK
80 20/36 30 024 43.80
U Rated system voltage
SN Rated power
UK Relative impedance voltage
!■} Rated current
Us Rated voitage of fuse
INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 37
Description
8.10 Rating plates
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS ♦ 8DJH 36 • 510-8041.9
38
Description
SIEMENS
SIEMENS(T)— Type 8DJH36-RRT- Year of manufacture:
01/2012 Serial no.: 825573-000010/003■ ■
+H01
!EC 62271-1/-102/-103/-105/-200 Sealed
pressure system
Filling pressure pre: 150 kPa / 20°C
(absolu!)
Permitted ambient air temperature: -25 /
55°C
SF6 volume: 6,2
kg
50082020.002
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS ♦ 8DJH 36 • 510-8041.9
38
Type 8DJH36 -RRT- Year of manufacture: 01/2012 Serial no.: CV 825573-000010/003 .+H01IEC 622711М02/-103/-105/ -200Uf= 36kVUp=170kVUd = 70 kVfr = 50Hzlma = lp = 52kA !k=20kA tk = Busbar: lf = 630 A3s.IAC A FLR 20 kA 1sRING-MAIN FEEDER-"k- M1.E3 n=100lr * 630 A-■Hi' MO, E2ua= ■
TRANSFORMER FEEDERlr = 200'A -At-.M1.E3 n*1Q0---№ M0.E2 "For norma! current of fuse, see reference list
Description
Un-
sealed pressure systemFilling pressure prQ: 150 kPa / 20°C
(absolul)
Permitted ambient air temperature: -257
55°C
SF6 volume: 6,2
kg
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS ♦ 8DJH 36 • 510-8041.9
38
Description
Operating instructions:
510-8041.9
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS ♦ 8DJH 36 • 510-8041.9
38
Description
SIEMENS AG
MADE IN GERMANY
Rating plate on the front (example)
<AP>-©
Rating piate inside the operating mechanism box (example)
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS ♦ 8DJH 36 • 510-8041.9
38
Description
© Switchgear type and year of
manufacture © Serial number
© Internal arc classification (option)
@ Technical data
© Number of operating instructions
© Test mark for the performed acceptance test (German: Abnahme-Pruf ung) (pressure test) of the vessel
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS ♦ 8DJH 36 • 510-8041.938
Description
Maintenance
Checking the dew point
Checking the gas quality
Replacement of components
9 Switchgear maintenance
8DJH 36 switchgear is maintenance-free. Inspection/testing of the secondary equipment such as the capacitive voltage detecting system is done within the scope of national standards or customer-specific regulations.
The dew point needs no checking throughout the entire service life.
The gas quality needs no checking throughout the entire service life.
Due to the fact that all parts of this switchgear have been optimized to last the normal service life, it is not possible to recommend particular spare parts.
Information required for spare part orders of single components and devices:
• Type and serial number of the switchgear (see rating plates)
• Description/identification of the device or component on the basis of a sketch/photo or a circuit diagram.
510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 39
Description
10 End of service life
SF6 gas
NOTE!
The equipment contains the fluorized greenhouse gas SF6 registrated by the Kyoto Protocol with a global warming potential (GWP) of 22 200. SF6 has to be reclaimed and must not be released into the atmosphere.<=> For use and handling of SF6, IEC 62271-303 has to be observed: High-voltage switchgear and controigear - Part 303 Use and handling of sulphur hexafluoride (SF6).
Before recycling the materials, evacuate the SF6 gas professionally and prepare it for further use.
Recycling The switchgear is an environmentally compatible product.
The components of the switchgear can be recycled in an environmentally compatible way by dismantling into sorted scrap and residua! mixed scrap.
After evacuating the SF6 gas, the switchgear mainly consists of the following materials:
• Steel (enclosure and operating mechanisms)
• Stainless steel (vessel)
• Copper (conductor bars)
• Silver (contacts)
• Cast-resin based on epoxy resin (bushings and post insulators)
• Plastic materials (switching devices and fuse tripping)
• Silicone rubber
• Aluminum
The switchgear can be recycled in ecological manner in compliance with existing
legislation. Auxiliary devices such as short-circuit indicators have to be recycled as
electronic scrap. Batteries have to be recycled professionally.
As delivered by Siemens, the switchgear does not contain hazardous materials as per the Hazardous Material Regulations applicable in the Federal Republic of Germany. For operation in other countries, the locally applicable laws and regulations must be followed.
For further information please contact your regional Siemens representative.
11 Preparing installation
11.1 Packing
The transport units can be packed as follows:
• On pallets, covered with PE protective foil
• In a seaworthy crate (switchgear is sealed with desiccant bags in PE foil)
• Other packings in special cases (e.g. latticed crate, cardboard cover for air freight)
AATTENTION IPacking and consumable materials of the switchgear must be disposed of in an environmentally compatible way or recycled.Observe the local regulations for disposal and environmental protection.
Transport unit On the customer's request, transport units may consist either of:
* Individual panels
or
• Panel blocks with up to three functions
and accessories
510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 39
Description
11.2 Completeness and transport damage
Checking for ^ Check whether the delivery is complete and correct using the delivery notes and packing completeness |jsts.
^ Compare the serial numbers of the switchgear on the delivery note with those on the packing and the rating plates.
■=> Check whether the accessories included in the subframe are complete.
Transport damages Temporarily open the packing in a weatherproof place to detect hidden damages. Do not
remove the PE foil until reaching the final mounting position in order to keep the switchgear as clean as possible.
O Check the switchgear for transport damages.
Check the gas density (see Page 98, "Final tests after installation". Checking the
"Ready-for-service indicator).
■=> Refit the packing as far as possible and useful.
^ Determine and document detected defects and transport damages immediately, e.g. on freight documents.
^ As far as possible, document larger defects and transport damages photographically.
^ Repair or have the transport damages repaired.
510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 39
Installation
11.3 Intermediate storageDANGER!
ARisk of injury and damage to the storage place and the stored goods if the storage space is overloaded.
/!Л ■=> Observe the load-bearing capacity of the floor.
^> Do not stack the transport units.
Ć> Do not overload lighter components by stacking.
AATTENTION!
Fire risk. The transport unit is packed in flammable
materials. ■=> No smoking.
<=> Keep fire extinguishers in a weatherproof place.
=> Mark the location of the fire extinguisher.
ATTENTION!
Supplied desiccant bags lose their effectiveness if they are not stored in the undamaged original packings.
Do not damage or remove packing of desiccant bags. ^ Do not unpack
desiccant bags before use.
If the comprehensive accessories, the delivered switchgear or parts thereof have to be stored before installation, a suitable storage room or place has to be selected and prepared.
Intermediate storage of the transport units:• In original packing as far as possible
• Switchgear with secondary system: Observe the permissible storage temperature from -25° C to +70° C in accordance with the installed secondary devices.
• Switchgear without secondary system: Observe the permissible storage temperature from -40° C to +70° C.
• In a weatherproof place
• Protected against damage
• If packed in seaworthy crates, the switchgear can be stored for a maximum of 6 months (desiccant bags)
• Store transport units in such a way that they can be taken out later in the correct order for installation.
Switchgear storage in As a rule, the switchgear should be stored in a closed room. The storage room
must have the closed rooms following characteristics:
• Floor with adequate load-bearing capacity (weights as per delivery note)
• Even floor to enable stable storage
• Well-ventilated and free of dust as far as possible
• Dry and protected against humidity and vermin (e.g. insects, mice, rats)
• Check humidity in the packings every 4 weeks (condensation)
• Do not unpack small parts to avoid corrosion and loss.
0-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 41
Installation
Outdoor storage of switchgear
packed in seaworthy crates
if the switchgear or parts thereof are delivered in seaworthy crates, these can be stored up to б months in other rooms or outdoors. The storage place must have the following characteristics:
• Floor with adequate load-bearing capacity (weights as per delivery note)
• Protected against humidity (rain water, flooding, melting water from snow and ice), pollution, vermin (rats, mice, termites, etc.) and unauthorized access
• Place all crates on planks and square timber for protection against floor humidity.
• After 6 months of storage, have the desiccant agent regenerated professionally. To do this, ask for expert personnel via your regional Siemens representative.
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36- 510-8041.9
42
11.4 Unloading and transport to the place of installation
ATTENTION!
Installation
Non-observance of the following instructions can endanger people or damage the transport units while unloading.
*=> Make sure that nobody is standing in the swinging area of lifted switchgear.
^ Attach ropes far enough on the hoisting tackle so that they cannot exert any
forces on the switchpanel walls under load.
■=> Observe the dimensions and weights of the transport unit (delivery note).
<=> Observe even weight distribution and the high center of gravity of the switchgear.
^ Please ensure that the lifting and transport gear used meets the requirements as regards construction and load-bearing capacity.
Do not climb onto the roof of the switchpanels.
O If the low-voltage compartment is removed, do not step on the mounting plates of the low-voltage compartments.
^ Observe the instructions on the packing.
Unload the transport units in packed condition and leave packed for as long as
possible. "=> Do not damage the PE protective foil.
Attach ropes far enough on the hoisting tackle so that they cannot exert any forces on the switchpanel walls under load.
<=> Sling the ropes around the ends of the wooden pallets.
<=> Move the switchgear on their wooden pallets as far as possible.
O Unload the transport units and set them down as close to the switchgear building as possible in order to avoid unnecessary ways.
^ Move the transport units into the building, if possible on their wooden pallets.
Only remove packing where absolutely necessary in order to keep the
switchgear as clean as possible.
Remove foil only in the building, right before assembling the transport units, and temporarily to check for transport damages.
^ Set the transport units down in the correct sequence directly in front of the place of installation (leave a clearance for installation).
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36- 510-8041.9
42
Installation
Unloading and transport ^ Transport the switchgear by means of a crane or a fork-lift truck in original packing
Removing the wooden The transport units are screwed on the wooden pallets with transport angles or directly in the pallets switchgear subframe.
Fig. 33: Transport unit fixed on wooden pallet with transport angle (view from the left)
=> Remove the PE foil; if required, remove seaworthy or latticed crate before.
If necessary, remove the front cable compartment cover from the subframe of the switchgear.
& Remove the fixing screws from the transport angles / pallet and keep them for
re-use. O Remove transport angles.
If the switchgear cannot be lifted directly from the wooden pallet onto its mounting position, please proceed as follows:
■=> Lower the transport units by means of the lateral transport angles onto roller pads (reinforced rollers) or tubes.
Lift the switchgear at the side edges with roller crowbars and slowly lower it
onto the mounting position.
510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 43
Installation
Please do always observe the following for both sides of the
transport unit: Screw the fixing bolts again into the holes provided
for this purpose.
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041-9
44
Installation
Fig. 34: Points for fixing bolts (view from the left)
Switchgear transport with => The crane eyes are pre-assembled at the factory, crane eyes
■=> To crane the transport unit, fix the crane eyes at the clamping plate with two bolt-and-washer assemblies M8 x 20 each.
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041-9
44
Installation
(?) Crane eye
© Bolt MS x
20
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041-9
44
Fig. 35: Fixing the crane eyes (zoomed detail shows rear view of crane eye)
Installation
•=> Attach lifting equipment or rod.
Transport the switchgear. ^ When the switchgear is in its definitive position,
remove the eyes again. => Please observe the following: To assemble panel
groups, the crane eyes must be removed.
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041-9
44
Installation
ATTENTION!
510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 0' 45
Installation
Danger due to swinging switchgear. The center of gravity is not always located under the fixing point.
^ Lift the switchgear
slowly. "=> Keep the
safety distances.
<=> Do not transport more than a maximum width of 2.00 m and a maximum height of 2.30 m in a block.
510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 0' 45
Installation
r
'..f:*i
510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 0' 45
Pallet
Bolted joint of transport unit / pallet (outside the enclosure, front and rear)
Transport eyes
Liftable with a fork-lift truck
Cable compartment cover
Ready-for-service indicator
Center of gravity
h mindestens b/2 fi minimum b/2
Installation
t 1 4 4
Fig. 36: Switchgear transport with crane or fork-lift truck (h minimum b/2)
^ Lift or lower just slowly, as the switchgear will swing into the center of gravity when it is lifted.
While lifting, observe parts laid inside such as e.g. cable-type transformers, connecting cables.
510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 0' 45
installation
11.5 Checking the ready-for-service indicator
Checking the ready-for- The switchgear is filled with insulating gas at a relative pressure. Before starting installation, service indicator please verify that the gas filling of the switchgear is sufficient by means of the ready-for-service indicator.
Read the ready-for-service indicator.
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9
46
installation
Г
(T) indication "ready for service"
(g) Pointer
@ Green
© Red
(?) Indication "not ready for service'T'do not
operate"
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9
46
installation
if the pointer is in the green area, the gas density is in order, if the pointer is in the red area:
^ Check the auxiliary switch of the ready-for-service indicator
Checking the auxiliary During transport, the auxiliary switch of the ready-for-service indicator can latch tight in the switch red area due to extreme vibrations.
■=> Remove the front plate of the switchgear. Push the roller lever of the
auxiliary switch carefully towards the switch.
✓ The sector disc must return automatically so that the pointer of the ready-for-service
indicator is in the green area again. If not, please stop installation and contact the Siemens representative.
0 Roller lever (?) Auxiliary switch (з) Sector
disc
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9
46
Fig. 37: Roller lever and sector disc of the ready-for-service indicator
Installation
4
1.9 I. 510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 47
Ijl 4. \ Ц I!Ш
Installation
1.9 I. 510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 47
Fig. 38: Pointer position after operation of the roller lever at the auxiliary switch
11.6 Preparing the foundation
Please observe the following items when preparing the foundation:• A suitable foundation can be a false floor, a double floor or a reinforced-concrete
foundation. The reinforced-concrete floor must be equipped with foundation rails for supporting the panels.
• As for design and construction of the foundation, the relevant standards DIN 43 661 "Fundamentschienen in Innenanlagen der Elektrotechnik" (Foundation rails in electrical indoor installations) and DIN 18 202 "MaBtoleranzen im Hochbau" (Blatt 3) (Measuring tolerances in structural engineering (Sheet 3)) apply.
• The dimensions of the floor opening and the fixing points of the switchgear frame are given in the switchgear documentation.
• Determine level differences between the installation surfaces of the panels using a measuring sheet, and compensate them with shims.
Stipulations for evenness and straightness
Installation
—5 j.--------v----------
©—--------------k
(?) Total switchgear width
1.9 I. 510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 47
Installation
10
—&--------—i.----------------Ж----4(r-----k-----sk---&-----k----------k-----x
Fig. 39: Measuring sheet for the foundation. Evenness/straightness tolerance according to DIN 43661:1 mm for 1 m length, 2 mm for the total length.
11.7 Comments on electromagnetic compatibility
To achieve appropriate electromagnetic compatibility (EMC), some basic requirements must be observed while erecting the switchgear. This applies especially to the installation and connection of external cables and wires.
Basic measures for ensuring EMC are already taken during design and assembly of the switchgear panels. Among other things, these measures include:• the low-voltage compartment is an integral part of the panel, which means that the
protection and control devices with the internal wiring are metal-enclosed;
• reliable earth connections of the frame parts via toothed contact washers or locking washers;
• inside the panel, wires are laid in metal ducts;
• spatial separation of sensitive signal wires from wires with high interference voltage levels;
• limitation of switching overvoltages of inductive loads (e.g. relay or contactor coils, motors) by means of protective circuits with diode, varistor or RC element;
• within the LV compartment, the secondary devices are mounted in defined zones;
• shortest possible connection between corresponding modules in subracks;
• consideration of the magnetic leakage fields of conductor bars and cables;
• protection of subracks and wiring backplanes against interference by perforated shielding plates;
• large surface bonding between all modules and devices as well as bonding to the earthing conductor of the switchgear assembly.
These measures basically enable proper operation of the switchgear itself. The planner or operator of the switchgear must decide whether additional measures are required depending on the electromagnetic environment where the switchgear is installed. Such measures must be implemented by the installation company in charge.
In an environment with heavy electromagnetic interference it may be necessary to use shielded cables and wires for the external connections in order to avoid interferences in the low-voltage compartment and thus, undesired influences on the electronic protection and control or other automation devices.
Cable shields must be electrically bonded to be able to carry high frequencies, and contacted concentrically at the cable ends.
The shields of cables and wires are connected and earthed in the low-voltage compartment.
Connect the shields to earth potential - with high electrical conductivity and all around as far as possible. Protect the contact surfaces from corrosion in case of humidity (regular condensation).
When laying cables into the switchgear assembly, separate the control, signaling and data cables and other lines with different signal and voltage levels by laying them on separate racks or riser cable routes.
Corresponding to the different shield designs, there is a number of methods to perform connection. The planning department or site management determines which of the methods will be used, taking EMC requirements into account. The preceding points should always be taken into account.
The shield is connected to cables or wires with clamps contacting all around, if low demands are placed on EMC, it is also possible to connect the shield directly to earth potential (combine or twist the shield wires) or via short cable connections. Use cable lugs or wire-end ferrules at the connecting points.
Always keep the connecting leads of the shields as short as possible (< 10 cm).
If shields are used as protective earth conductors at the same time, the connected plastic-insulated lead must be marked green/yellow over its entire length. Non-insulated connections are inadmissible.
12 Switchgear installation
12.1 Tools/auxiliary means
• Standard tools, such as a torque wrench
• Compensation shims with a thickness of 0.5 - 1.0 mm for floor unevenness
• Soft, lint-free cloths
1.9 I. 510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 47
Installation
ADANGER!For protection of personnel and environment:
^ Read the instructions for use of cleaning agents
carefully. ^ Observe the warnings (e.g. inflammable!,
corrosive!, etc.)
Cleaning agents ARAL, type 4005 or equivalent grease
For cleaning the front covers
Household cleaner For cleaning electrostatically stressed insulation (e.g. epoxy resin)
Cleaning aids Lint-free cleaning paper
For applying and wiping off liquid cleaning agent (single use)
BrushCleaning ragVacuum cleaner
12.2 Installing the switchgear
Preparations You may only start installing the switchgear when
• all transport damages have been repaired
• the gas filling of the switchgear vessels has been checked
• the accessories and the required material are complete
• the base frame has been levelled (1 mm/m), see DIN 43661
Precondition: Operating mechanism in "EARTHED" position.
ATTENTION!
1.9 I. 510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 47
Installation
Please observe the following for room planning and switchgear installation:
Ć> Dimensions of floor openings according to the dimension drawing in the switchgear documentation.
Direction of pressure relief according to the height of the cable basement in accordance with the cable bending radius.
Relief rooms according to the dimension drawing in the switchgear documentation.
510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 49
Installation
Room planning Switchgear
installation There are two installation possibilities:
• Wall-standing arrangement
• Option: Free-standing arrangement
510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 49
Installation
Switchgear dimensions
Pressure relief
For switchgear dimensions, see Page 51, "Floor openings and fixing points" or the order documents (dimension drawings, front views).
In the standard design, the pressure is relieved downwards. For further information, see Page 58, "Pressure relief options ".
510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 49
Installation
Room dimensions The room dimensions depend on the type of pressure relief (see Page 58, "Pressure relief options").
510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 49
The room height for walk-in switchgear rooms with internal arc classification according to IEQ EN 62271-200 / VDE 0671-200 is at least 2000 mm. The required room height depends on the low-voltage compartments that may have to be mounted.
Door dimensions The door dimensions depend on
- the number of panels in one transport unit
- the switchgear design with or without low-voltage compartment
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041-9
50
Fig. 40: Fastening the switchgear to the foundation
For floor openings and fixing points of the switchgear, see Page 51, "Floor openings and fixing points".
• Foundations:
- Steel girder construction
- Reinforced-concrete floor
Weights For data, see Page 34, "Switchgear versions - Dimensions and weights".
Fixing options ^> The switchgear must be fixed to the foundation so as to guarantee sufficient pressure resistance. The panels can be fastened to the foundation in the following ways:
• Bolted to foundation rails.
• Welded to foundation rails.
• Screwed into the concrete using size 10 dowels if there are no foundation rails
available.
^ The base pieces of the panel frames contain cutouts for fastening the switchgear (see dimension drawing).
(?) Strain washer M8 (accordingto DIN 6796) (2) 3D washer Ml 0
(according to DIN EN ISO 7093)
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041-9
Switchgear fixing
50
Fastening the switchgear Fasten each panel to the foundation as follows: to the foundation
^> For direct fastening to the concrete, driil holes in the foundation and insert size 10 dowels.
^ Place shims in the spaces between the panel frame and the foundation in the area of the fastening cutouts, so that the switchgear is not distorted when it is bolted on, and the seam does not cover any air-filled gaps when the switchgear is welded on.
^ Bolt or weld the switchgear to the foundation. ^ Remove any
dirt, as extreme cleanliness is required during installation. Paint
welding seams to protect them against corrosion.
Floor openings and fixing points
These examples show a recess in the subframe, which is required for switchgear with cable-type current transformers.
Individual panels with For bolting onto foundation rails or concrete, fasten each individual panel with a minimum of pressure relief 6 bolts M8 (5 bolts for free-standing arrangement), downwards
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041-9
50
Installation
W///////// //M
Bolted joint with fixing point required
o
510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 51
Installation
f - \ only for free-standing arrangement
19 .
Fig. 41: Fixing points for individual panels
Panel type A [mm] 8 [mm]R 215 411T 250 481
Panel blocks with For bolting onto foundation rails or concrete, fasten each panel block with a minimum of pressure relief 9 bolts M8 (12 bolts for free-standing arrangement), downwards
Bolted joint with fixing point
required
t" \ only for free-ч„' standing arrangement
19
.215.
1341
510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 51
Pane! blockA [mm]B[mm]C[mm]D [mm]RRT4126458421110
Fig. 42: Fixing points for panel blocks
Installation
Individual panels with For bolting onto foundation rails or concrete, fasten each individual panel with a minimum of pressure relief duct/ 6 bolts M8 (5 for free-standing arrangement), absorber
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9
52
wzzzzzzzzzzzz&
Fig. 43: Fixing points and floor openings for
individual panels with pressure relief duct/ absorber
Installation
© Pressure relief duct/
absorber © Floor opening
Bolted joint with fxing point required
ot" % only for free-standing ч arrangement
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9
52
Installation
Panef type A [mmj B[mm]R 215 411T 250 481
Panel blocks with For bolting onto foundation rails or concrete, fasten each pane! block with a minimum of 13 pressure relief duct/ bolts M8 (16 for free-standing arrangement), absorber
©
Pressure relief duct/ absorber
Fig. 44: Fixing points and floor openings for panel blocks with pressure relief duct/absorber
Panel block
A [mmj B [mm] C [mm] D [mm] E [mm] F[mm]
RRT 411 449 645 841 879 1110
Individual panels with air For bolting onto foundation rails or concrete, fasten each individual panel with a minimum of guides to the rear / 5 bolts M8. upwards
Fig. 45: Fixing points and floor openings forindividual panels with pressure relief to the rear
Panel type A [mm] B [mm]R 215 411T 250 481
Panel blocks with air For bolting onto foundation rails or concrete, fasten each panel block with a minimum of 12 guides to the rear bolts M8.
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9
W///////////////////////////// A Floor opening
Bolted joint with fixing point required
- \ only for free-standing ч„' arrangement
52
Installation
1341
Fig. 46: Fixing points and floor openings for panel blocks with pressure relief to the rear
Pane! block
A [mm] B [mm] C[mm] D [mm] E [mm] F[mm]
RRT 411 449 645 841 879 1110
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9
52
installation
Floor openings and fixing points for panels with deep cable compartment covers (e.g. for double cable connections)
The floor openings depend on the selected cable connection/surge arrester.
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9
54
installation
Individual panels with pressure
relief downwardsDeep cable compartment covers for ring-main panels {panel width
430 mm)
Cable compartment cover deeper by
250 mm: 430
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9
54
Cable compartment cover deeper by 105 mm:
installation
430 40 350
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9
54
installation
40 350
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9
54
installation
0 Л 66' / / / / / /
066
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9
54
installation
281
402
645
832
983 ~ 33R-3=
23
1
40
2
645
832 931
1128
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9
54
installation
c
Deep cable compartment covers for transformer panels (panel width 500 mm)
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9
54
c
installation
Cable compartment cover deeper by 105 mm: Cable compartment cover deeper by
250 mm: 500
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.954
installation
500 40 420
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9
54
installation
40 420
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9
54
installation
0 66 -J o 0 66 V//////,'.
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9
54
installation
983
281
402
645 832
1128
281 402
645
832 931
1081 1 143
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9
54
Pane! blocks with pressure
relief downwards
Deep cable compartment covers for RRT blocks (block width: 1360 mm)
Cable compartment cover deeper by 105 mm:
■8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01
1360
■8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01
40 1280
■8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01
0 66 ////////////////////////,, //.
■8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01
■8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01
28
1
40
2
64983
Ш £M3T- T-tO Ш CNO CO
coco
■8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01
Cable compartment cover deeper by 250 mm:
■8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01
40
1360
1280
■8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01
/ / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / ,
m
■ o
*—
I o
1
■8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01
0662
81 402
645 - I832 931
1128 -]?f]
— —TO CO CCCO
■8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01
For concrete switchgear versions, please order the dimension drawin
■8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01
Cabie compartment
cover
deeper
by 250
mm: 430
1258
Installation
Individual panels with pressure
relief duct/ absorber
Deep cable compartment covers for ring-main panels (panel width 430 mm)
Cable compartment cover deeper by 105
mm: 430
350
,:' / / / / / /
30 181
396 517
760 947
1098
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041-9
40
Г ^•J
o
CO -ЛФ
o>
145
56
Installation
Deep cable compartment covers for transformer panels (panel width 500 mm)
Cable compartment cover deeper by 105
mm: 500
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041-9
56
Cable compartment
cover
deeper
by 250
mm: 500
1258
Installation
30 181
40
145
420
' / / / / / / /.
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041-9
56
396 517
1098
Installation
For concrete switchgear versions, please order the dimension drawings.
^ Remove the front cable compartment cover from the subframe of the panels. Undo any existing bolted joints of the cable compartment cover. Then lift the cable compartment cover and remove it to the front.
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041-9
56
Installation
ATTENTION!
.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • SDJH 36 • Revision 01 57
Installation
To install the switchgear or the cables, the cross members can be removed. Then, the switchgear must not be moved anymore, as there is no brace to guarantee stability during the movement.
<=> Bring the switchgear to the required
position. ^> Remove the cross members.
Do not move the switchgear as long as the cross members are removed.
Fig. 47: Removing the cable compartment covers ©and the cross members© if required
.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • SDJH 36 • Revision 01 57
Installation
12.3 Pressure relief options
Pressure relief downwards (standard)
Installation options:
• Wall-standing arrangement
• Free-standing arrangement
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9
58
Installation
; ( i .
3 L
£200*.
Fig. 49: Switchgear installation with pressure relief downwards (top view)
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9
aioo
58
Fig. 48: Switchgear installation with
pressure relief downwards
Installation
(7) Direction of pressure
relief (D Floor opening
* For lined up switchgear
** Depending on national requirements
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9
58
Installation
Pressure relief with rear pressure relief duct / absorber system to the rear/upwards (option)
Installation options:
• Wall-standing arrangement
• Free-standing arrangement
1035
Fig. 50: Switchgear installation with Fig. 51: Switchgear installation withpressure relief duct absorber system
Fig. 52: Switchgear installation with pressure relief duct/absorber system (top view)
0 Direction of pressure relief @ Divided floor cover for cable insertion, installation on
site
(2) Cooler (5) Floor opening
(3) Pressure relief
duct * For lined up
switchgear** Depending on national requirements
Pressure relief with lateral air guides to the rear/upwards (option)
Installation options:• Wall-standing arrangement
1010
Fig. 53: Switchgear installation with lateral air guides
0 Direction of pressure relief (3) Divided floor cover for cable insertion, installation on site
(2) Lateral air guides 0 Floor opening
* For lined up switchgear** Depending on national requirements
-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 59
Fig. 55: Aligning the pressure relief duct
Installation
12.4 Installing the pressure relief duct/absorber
O Position the pressure relief duct behind the panel.
Align the fixing points of the holder of the pressure relief duct at the
panel.
0 Pressure relief duct
© Hoider of pressure
relief duct
1-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01
LL——d>
61
Installation
■=> Bolt the holder of the pressure relief duct together with the panel using 12
Torx screws M6 x 16.
© Fixing points of pressure relief duct
© Pressure relief duct © Holder of
pressure relief duct
Fig. 56:
Bolting the pressure relief duct together (view from the rear)
1-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01
----- ......: I
III l —~ф|'иу
m K■
i№1
--------i-Ц—-Џ)
i'l[
m -
61
Installation
12.5 Installing the air guides
Pressure relief with air guides is possible for wall-standing arrangement only.
The air guides are each bolted to the two end panels of the switchgear.
■=> Position the switchgear keeping a distance of 90 mm from the wall of the
switchgear room.
Fig. 57: Wall distance of the Fig. 58: Position of the air guides (example: RRT block)switchgear
Bolt the air guide at the top together with the clamping plate bracket at the panel using a bolt-and-washer assembly and a nut-and-washer assembly.
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9
(T) Wall of switchgear room
ф Air guides leWright
62
Fig. 59: Bolted joint at the top of the air guide
Installation
■=> Bolt the air guides together with the panel at the bottom using two bolt-and-washer assemblies.
Fig. 60: Bolted joints at the bottom of the air guide
O Fasten the second air guide to the other end panel of the switchgear in the same way.
510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01
© Air guide
(D Boit-and-washer assembly M8x20 (2x)
63
installation
12.6 Extending existing switchgear or replacing components
In the instructions given in the following sections it is assumed that a new switchgear is being installed which has not yet been connected to the mains, and that it is therefore not live.
If you are going to extend an existing switchgear assembly or replace components, you have to take the following additional measures in advance:
Space requirements for Provide sufficient space for lining up individual panels or blocks. The required wail distances lining up are shown in the illustration and the table below (see Page 49, "Installing the switchgear", room planning).
A г 100 mm
B s 200 mm (for lined up
switchgear)
C 920 mm
D 30 mm
Fig. 61: Example: Space requirements for switchgear installation (top view)
Preconditions If you are going to line up individual panels or blocks, you have to take the following additional measures in advance:
Switching off high voltage
ć> Isolate the switchgear.
=> Secure the switchgear against reclosing.
Verify safe isolation from supply of the switchgear (see Page 113, "Verification of safe isolation from supply").
^ Earth all feeders.
Switching off auxiliary voltage
O Switch off auxiliary voltage.
Secure auxiliary voltage against
reclosing. O Verify safe isolation from
supply.
Discharging the spring energy store
^ Switch off all transformer feeders. Verify that the springs are discharged. The "spring not charged" indication must be visible.
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9
64
Installation
И.9 I 510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 65
Spring energy store indicator for
transformer feeders
Fig. 62: Spring energy store indicator for transformer feeders: "Spring not charged"
© Spring energy store indicator: "Spring not
charged" (2) Spring energy store indicator: "Spring
charged"Preparations for
DANGER!
Installation
High voltage! Installation work on switchgear In operation is
dangerous to life. Make sure that high voltage and auxiliary
voltage are off.
И.9 I 510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 65
Installation
The first transport unit is on its mounting position and the others are placed at a small distance.
Align the first transport unit laterally.
Lay shims under the transport unit according to the measuring sheet of the
base frame. t/ All switchpanels must be in vertical position and at the same height.
И.9 I 510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 65
Installation
12.7 Preparing panel interconnections Content of
extension kit Check the content of the extension kit for the panel interconnection:
Wiping doth (1x) Silicone coupling with insertabie sleeve (3x)
Guiding tension bolt M8 (2x) Mounting paste type MV3 (Ix) ~~~
} *stmHjngPa«<i
Strain washer (2x) Tension spring for earthing (3x) Contact coupling (3x) Hexagonal bolt M8 x 45 (2x) ~~
*- (тшшиишшншчншчшшшцшшшицц,
ГЖ-------------------------5Sn
n1 in
Felt strip Bolt-and-washer assembly M8 x 20 (5x)
Nut-and-washer assembly M8 (5x)
Hexagonai boit M8 x 30 (3x)
QPiece of felt with hole for connecting bolts M8 (2x)
Foam material strips with adhesive side Ox)
fit
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUaiONS • 8DJH 36 • 510-8041.966
Installation
Preparation of left-hand panel
ATTENTION!
Remove the protective caps used for transport from the busbar bushes. Take care not to damage the busbar bushes.
■=> The protective caps are only used as transport block. Do not use them as surge-proof caps under any circumstances.
C> Remove the protective caps 0 downwards in inclined position.
^ Do not use any sharp or other objects as aids, which could damage the busbar bushes.
Fig. 63: Removing the protective caps © from the busbar bushes
<=> If they have not been pre-assembled at the factory, equip the clamping plate in the left-hand panel with tension springs for earthing.
1-8041.9 « INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 67
Fig. 64: Clamping plate in the left-hand panel with tension springs for earthing 0 Tension springs for earthing ©Clamping plate
Installation
O Insert the guiding tension bolts © into the two openings in the right-hand damping plate, and tighten with nut-and-washer assemblies © (tightening torque: 21 Nm).
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041-9
68
Fig. 65: Right-hand clamping plate with guiding tension bolts MS© Guiding tension bolts © Nut-and-washer assembly
Installation
>=> Clean the busbar bushes carefully inside with a lint-free cloth. Use the
supplied mounting paste as cleaning agent.
ATTENTION!
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041-9
68
Installation
Do only clean the cast resin, as the mounting paste (the grease) deteriorates the conductivity of the contact bolt!
■=> Do not grease the contact bolt. Carefully remove the grease with a lint-free cloth, if necessary.
O Do only clean the cast resin.
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041-9
68
Installation
incorrectly inserted contact couplings can damage the switchgear.
O Make sure that the contact couplings are seated in the bush completely and centrally.
■=> Push the contact coupling completely into the bush. Observe that the contact coupling is centered in the bush.
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041-9
ATTENTION!
68
Installation
Fig. 67: Incorrectly inserted contact couplings
O The silicone couplings are equipped with insertable sleeves at the factory.
ATTENTION I
AThe insertable sleeves are not symmetrical. If the insertable sleeves fall out of the silicone coupling, observe insertion direction when re-positioning them.^ Insert the insertable sleeves © with the rounded side © into the silicone coupling © .
ATTENTION I
AObserve extreme cleanliness.
AMake sure that the insertable sleeves and silicone couplings are free of grease and pollution.
510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 69
^ Push the contact couplings into the bushes as far as they will go.
Fig. 66: Inserting the contact couplings© Contact coupling
Installation
Clean the surfaces of the silicone couplings carefully.
ATTENTION!
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9
70
Installation
If the electrical contact is insufficient or the push-on surfaces are dirty, the busbars will be damaged during operation.
<=!> The blackened bead of the silicone coupling must not be greased.
^ Grease the silicone coupling uniformly on one side only.
Use only the mounting paste type MV3 provided for this purpose.
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9
70
© ©
Fig. 68: Greasing the silicone coupling
Installation
Fig. 69: Greased silicone couplings
© Blackened bead
© Greased side of silicone coupling
O Insert the silicone couplings - with the greased side - into the busbar bushes.
NOTE!
To simplify installation:
Turn the silicone coupling slightly while inserting.
■=Ј> Push the silicone coupling into the busbar bush as far as it will
go.
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9
Fig. 70: Inserting the silicone coupling
70
Installation
& After inserting the silicone coupling, the tension spring for earthing must be situated behind the blackened bead (visual check).
• INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 71
Fig. 71: Inserted silicone couplings
Installation
Removal of the termination plate for panels with pressure relief system
For a switchgear assembly with one of the following pressure relief systems, the termination plate of the side wall must be removed before extending panels:
• Pressure relief with pressure relief duct at the rear (option)
• Pressure relief with absorber system at the rear (option)
• Pressure relief with lateral air guides (option)
For further information, see Page 58, "Pressure relief options".
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041-9
72
Installation
DANGER!___________________________________________________________________________
To avoid personal injuries, the termination plates must be mounted in the end panels; otherwise, resistance to internal faults is not guaranteed.
O Make sure that the termination plates are mounted In the end panels.
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041-9
72
Installation
Removing the cable For panels with pressure relief function, the cable compartment cover is screwed on compartment cover additionally.
Undo the two thread-ridging screws size M6 of the cable compartment
cover. O Lift the cable compartment cover © and remove it to the front.
© Cable compartment cover
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041-9
72
Fig. 72: Removing the cable compartment cover
Installation
510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 73
Removing the cross => Undo the six fixing bolts M8 at the cross
member 0.member .
0 Cross
Fig. 73: Removing the cross member
Removing the Remove the termination plate in the cable compartment: termination plate
■=> Undo the eight Torx screws M5 x 12 at the side plate © .
& Remove the termination plate © from the cable compartment.© Side plate
© Termination plate
Fig. 74: Removing the termination
Installation
Affixing foam material and felt strips
In order to guarantee resistance to internal faults, affix the supplied self-adhesive foam material and felt strips to the side walls of the panel. In case of an internal arc, they prevent the escape of hot gases.
Affixing foam materia! ■=> Cut the self-adhesive foam material strip © and affix it to the side wall of the left-hand strips panel.
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9
74
55,5ess »e "Ufa
Installation
80 .
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9
_0_I ©
74
Installation
Fig. 75: Position of the foam material strips Fig. 76: Position of the foam material strips
© in the ring-main panel © in the transformer panel
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9
74
Installation
Foam material and felt For a switchgear assembly with one of the following pressure relief systems, additional foam strips for panels with material and felt strips must be affixed to the side wall in the left-hand panel: pressure relief system
• Pressure relief with pressure relief duct at the rear (option)
• Pressure relief with absorber system at the rear (option)
• Pressure relief with lateral air guides (option)
510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 75
Installation
0
□□□□□□ □□□
□□□0 Foam material strip
(D Felt strip
(f) Piece of felt for connecting bolt
510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 75
Installation
510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 75
Fig. 77: Positions of the foam material and felt strips in the ring-main panel with pressure relief system
□□□□(Ди
©
Installation
• O jnntznf©.
3o
510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 75
Installation
CD
Fig. 78: Positions of the foam material and feit strips in the transformer pane! with pressure relief system
Preparation of right-hand panel
& Clean the busbar bushes of the panel to be lined up carefully.
^ Grease the entire surface of the ungreased side of the silicone coupling.
=> Push the switchgear to be lined up close to the fixed-mounted switchgear.
510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 75
Installation
"=£> Thread the switchgear to be lined up into the guiding tension bolts of the fixed-mounted switchgear.
Lining up a panel
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9
76
Installation
V1 \
III(T) Fixed-mounted switchgear, on the left
(D Guiding tension bolts (screwing direction from the left-hand panel to the right-hand panel)
(3) Switchgear to be lined up, on the right
(4) Distance between the switchgear panels approx. 30 mm
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9
76
Installation
Fig. 79: Guiding tension bolts threadedinto the switchgear to be lined up (view from above)
O Please observe that the distance between the two switchgear panels is approx. 30 mm.
Ф Interconnect both switchgear panels with bolts M8 x 45 at the upper panel
connection each; (screwing direction from the left-hand panel to the right-hand
panel).
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9
76
Installation
(?) Panel connecting bolts
-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01
Fig. 80: Mounting the panel connecting bolts (view from above)
Installation
ATTENTION I_______________________________________________________________________________
Please observe for the connecting bolts in the subframe:
^ Screw the panel connecting bolts into the setnuts provided for this purpose from the left-hand panel into the right-hand panel.
^ Tighten the two upper panel connecting bolts alternatively with the panel connecting bolt (M8 x 30) in the cable compartment. When bolting together, make sure that there is a uniform distance between the panels. Then, bolt together the two panel connecting bolts at the rear (M8 x 30).
-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 77
Fig. 81: Bolted joints for the panel interconnection
=> Tighten the panel connecting bolts until both panels are joined without any gaps.
(30 Nm ftjQ
Fig. 82; Further bolted joints for the panel
interconnection ■=!> Bolt the lined up panel to
the foundation.
^> Repeat the previous operations until all panels have been interconnected.
^ Tighten all other panel connecting bolts (M8 x 20) in the subframe.
NOT £ l _______________________________________________________________________________
For the rear panel connecting bolt in the cable compartment there is no setnut available in the right-hand panel.
O Bolt the rear panel connecting bolt in the cable compartment additionally into the right-hand panel using a nut M8.
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9
retaliation
12.8 Mounting the busbar termination Content of
extension kit Check the content of the extension kit for the busbar termination:
510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 79
retaliation
Silicone dummy plug (3x)
Mounting paste type MV3 Ox)
Nut-and-washer assembly M8 (5x)
510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 79
retaliation
Busbar termination cover (1x)
Clamping cover for dummy plugs (3x)
Bolt-and-washer assembly M8 x 20 (2x)
Bolt-and-washer assembly M8 x 30 (3x)
510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 79
wipmgcioth(ix)
retaliation
Preparing installation of O The clamping plate can be equipped with tension springs for earthing, the busbar coupling in the
end panel
o I 1 П ft'ft \
2J
-
ATTENTION!
510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01
© Tension spring for
earthing © Clamping plate
79
retaliation
AFor correct installation of the busbar coupling in the
end panel ■=> Remove tension springs for earthing.
510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 79
retaliation
^ Clean the busbar bushes
carefully. h£J o o
r~~E~i o"
510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 79
^ The silicone dummy plugs are equipped with insertable sleeves at the factory.
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9
80
Fig. 83: Silicone dummy plug with fitted insertable sleeve
Observe extreme cleanliness.
The insertable sleeve and the silicone dummy plug must be free of pollution and grease
^ Clean the surface of the silicone dummy plugs carefully.
0 insertable sleeve
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9
ATTENTION!
80
If the electrical contact is insufficient or the push-on surfaces are dirty, the silicone dummy plugs will lose their conductivity. This causes the damage of the silicone dummy plug during operation.
"=> The blackened area must not be greased.
Č> Grease the silicone dummy plug uniformly.
■=> Use only the mounting paste type MV3 provided for this purpose.
0 Blackened area
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9
ATTENTION!
80
installation
'"• closing the busbar insert the dummy piugs
wrninationinasurge-*err proof way
510-8041.9 * INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 81
^ Mount the clamping cover for the dummy plugs.
installation
Press the clamping cover for dummy piugs onto the clamping plate with
moderate pressure, and fix it with a bolt-and-washer assembly M8 x 30 and a nut-and-washer assembly.
O Bolt the clamping cover for dummy plugs tight (tightening torque: 30 Nm). By bolting the clamping cover for dummy plugs tight, the dummy plugs are fixed as well.
(T) Bolt-and-washer assembly M8 x 30
510-8041.9 * INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 81
(T) Clamping cover for dummy plugs
installation
■=> Mount the two other dummy plugs and damping covers analogously.
J -LfiJT------------------------ТГ -— rr-LftJ-шшшт шш^ш шшмшш
ШШШш Шш
Lay the busbar termination cover over the three clamping covers for dummy plugs and fasten it with the bolt-and-washer assemblies MS x 20 (tightening torque: 30 Nm).
installation
Installation
12.9 Switchgear earthing
In the case of non-extendable switchgear, the switchgear is connected to the substation earth through an earthing bolt. In extendable switchgear assemblies, earthing takes place at the earthing point of the earthing busbar.
0 Earthing point (earthing bolt Ml2)
510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 83
Fig. 84: Earthing via earthing point in non-extendable switchgear - view from outside
Installation
^> Connect the earthing terminal (bolt M12) of one panei to the substation earth.
0 Earthing point (earthing bolt Ml 2)
Fig. 86: Earthing via earthing point of earthing busbar in extendable switchgear
^ In blocks with up to 3 panels, it is enough to the connect the switchgear to the substation earth only once.
"=> For panel groups of more than 4 panels, every fifth panel must be earthed.
510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01
Fig. 85: Earthing via earthing point in non-extendable switchgear - view into cable compartment
83
installation
12.10 Installing the earthing busbar
The units of the earthing busbar must be interconnected at the joints of the panel blocks or individual panels.
^ In as-delivered condition, the pre-assembted link is bolted inside.
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9
84
installation
O Remove the cable compartment cover.
^ Detach the pre-assembled link. To do this, undo the two bolts M8 in the left-hand and right-hand panel.
(?) Earthing busbar, left-hand panel © ^nk
© Bolt for link of left-hand pane! (tightening torque: 21 Nm)
© Bolt for link of right-hand panel (tightening torque: 21 Nm)
© Earthing busbar, right-hand panel
© Side wall, left-hand panel
© Side wall, right-hand panel
Fig. 87: Undo the link at the earthing busbar. ^
Brush oxidized copper surfaces of the earthing
busbar.
^ Push the link © through the opening in the side wall of the subframe, and bolt it together with the adjacent unit of the earthing busbar.
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9
84
Installation
(T) Earthing busbar, left-hand panel
© Bolt for link of left-hand panel (tightening torque: 21 Nm)
(3) Link
0 Bolt for link of right-hand panel (tightening torque: 21 Nm)
(5) Earthing busbar, right panel
(6) Side wall, left-hand panel
(7) Side wall, right-hand panel
-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 85
Fig. 88: Interconnecting the earthing busbars of the panels with the link
Installation
O Proceed in the same way with the other joints.
s/ Now the units of the earthing busbar of the complete switchgear are
interconnected. ^ Refit the cable brackets on all panels if they had been removed
before.
-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 85
installation
12.11 Retrofit of motor operating mechanisms
Options for motor The manual operating mechanisms of 8DJH 36 switchgear can be retrofitted with motor operating mechanism operating mechanisms for the three-position switch-disconnector.
Fig. 90: Motor block assembly of spring-operated/stored-energy mechanism in transformer feeder
The installation instructions for retrofitting motor operating mechanisms are delivered together with the retrofit kit.
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9
Fig. 89: Motor block assembly of spring-operated mechanism in ring-main feeder
86
Installation
12.12 Installing low-voltage compartments
Low-voltage Depending on the design, the panels may be equipped with low-voltage compartments, compartments pre-assembled at the factory
510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 87
Fig. 91: Low-voltage compartment completely mounted on the switchgear panel
Installation
Normally, the low-voltage compartments are already mounted on the associated panel. After joining the panels, bolt the low-voltage compartments together at the joint at 3 points.
Low-voltage ^ Put the iow-voltage compartment on top of the associated panel,
compartments supplied ^ gQJt ^ base p|gte Qf the |ow.vo|tage compartment together with the roof plate of the
panel at the four corners. To do this, use four bolts M8.
ЏЗ----------El
510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01
"=> Proceed in the same way with the other low-
Fig. 92: Bolting low-voltage compartmenttogether with panel
87
Installation
«=> Bolt the low-voltage compartments of adjacent panels together. To do this,
use three bolts M8.
Fig. 93: Bolting low-voltage compartment together with panel
"=> Establish the electrical connection according to the circuit manual.
Revision 01 ' INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.988
Fig. 94: Cutouts for low-voltage cables
Installation
13 Electrical connections
13.1 Connecting high-voltage cables
For common features and suitable cable sets (see Page 18, "Cable connection").
ATTENTION J
510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 89
Installation
The high-quality joints at the bushings can easily be damaged by incorrect handling.
Observe extreme cleanliness. => Avoid damages caused by the
threaded bolt while pushing on.
ATTENTION!
510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 89
Installation
If there are any spare feeders without connected cables, please observe the following;
^ Switch the three-position switch to "EARTHED" position and lock it. ^
Mount surge-proof caps.
ATTENTION!
510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 89
Installation
During metal work, please ensure the
following; => Do not drill into the vessel.
*=> Do not leave any metal cuttings on the vessel in order to avoid rust layers.
510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 89
Installation
Connection of the feeder
cables
© ©Fig. 95; Cable connection type C for transformer feeders
510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 89
© Phase L1
© Phase L2
© Phase L3
0 Earthing connection for the cable shield and the plug housings
0 Cable bracket
0 Cable clamp
© Cross member (removable)
Installation
^ If necessary, detach the cross members © to swing in the cables.
*=!> Pre-adjust the cable bracket © and the lower part of the cable clamps © .
"=> If available, mount cable-type current transformers (see Page 94, "Cable connection with cable-type current transformers".
^ Fit the plugs on the conductor ends according to the manufacturer's instructions.
<=> Carefully coat the push-on surfaces (high-quality joints) in the plug sets and the bushing cone with mounting paste (scope of supply of the plug set).
Push the plug sets © to © onto the bushing and fix them according to the manufacturer's instructions. Observe the phase sequence!
^ Mount the upper part of the cable clamps © , align the cable bracket and bolt it
tight. Connect the cable shield and the earthing of the plug housing at the front
cross member©.
Double cables and surge arresters can be connected to ring-main feeders using adequate plug-in cable systems.
Please observe the following:
• Depending on their type, double cable connections require a deep cable compartment cover and larger floor openings.
• Depending on their type, surge arresters also require a deep cable compartment
cover, For details, please refer to the order documents.
13.2 Cable installation in switchgear with pressure relief function
When installing cables in panels with pressure relief function (see Page 58, "Pressure relief options"), additional floor covers must be mounted in the cable compartment.
Precondition for mounting the floor covers: The panel must already be on its final place of destination.
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9
90
Fig. 96: Cable connection type C for ring-main feeders
Installation
Removing the cable For panels with pressure relief function, the cable compartment cover is screwed on compartment cover additionally.
O Undo the two thread-ridging screws size M6 of the cable compartment cover. Lift
the cable compartment cover © and remove it to the front.
Fig. 97: Removing the cable compartment cover
Removing the cross >=> Undo the six fixing bolts M8 at the cross member © and remove the cross member, member
Fig. 98: Removing the cross member
510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 91
Mounting the "=> Push the rear floor cover into the panel until it latches into the lug at the rear wa! rear floor cover
Fig. 99: Inserting the rear floor cover
Fig. 100: Fixing points of rear floor cover
installation
Bolt the rear floor cover together with the foundation at the fixing points shown in the illustration using five fixing bolts M8.
© Rear floor cover © Fixing
points for rear floor cover
Revision 01 * INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9
92
installation
Installing the cables ^> Lead the high-voltage cables into the cable compartment
^ Push rubber sleeves over the high-voltage cables.
<=> Perform cable installation (see Page 89, "Connecting high-voltage cables").
=> Push the high-voltage cables with the rubber sleeves © into the cutouts provided for this purpose in the rear floor cover.
Revision 01 * INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9
=> Refit the cross member using the six fixing bolts M8.
92
Fig. 101: Inserting the rubber sleeves
Installation
Mounting the front floor cover
^ Insert the rubber sleeve for the secondary wires into the front floor cover.
Insert the front floor cover between the rubber sleeves of the high-voltage cables and the lug of the cross member. Then, bolt the front floor cover tight using two nut-and-washer
510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 93
assemblies M8.
Installation
<■[ ■" 4'-' ■ v - ftu----------------------------------------------------ШШИШШШиЖЈШШШШШШКШ i
-<D © ©
Nut-and-washer assembly
W8
Rear floor cover
Front floor cover
Rubber sleeves for high-voltage cables
Rubber sleeve for
secondary wires
Lug of cross member
Cross member
Fixing point of foundation
510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 93
Installation
«1 3 }
510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 93
Installation
Fig. 102: Mounting the front floor cover
^ Hang the cable compartment cover again into the panel, and bolt it tight using two thread-ridging screws M6.
510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 93
Installation
13.3 Cable connection with cable-type current transformers
Mounting position of The transformer mounting plates are pre-assembled on the cable bracket at the factory. The cable-type current cable-type current transformers are supplied in the cable compartment and must be mounted transformers on the high-voltage cables at site.
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9
94
installation
principle of installation for
cable-type current transformers
0 Cable plug
(D Cable bracket
(3) Transformer mounting
plate
0 Cable-type current transformer
0 Cable shield
510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 95
Fig. 104: Cable connection with cable-type current transformers type 4MC7033
installation
Installation of cable-type current
transformers
O Remove the cable compartment cover.
=Ф If necessary, remove the lower cross member of the switchgear frame.
■=> Take the supplied cable-type current transformers out of the cable
compartment.
Push the cable-type current transformers on the high-
voltage cables. *=> Mount the cable plugs according to the
manufacturers instructions.
O Position the pre-assembled transformer mounting plates at the cable bracket in
such a way that all three cable-type current transformers can be mounted. Lead
the cable shield back through the transformer, and fasten it at the earthing
point.
=> Swing the high-voltage cables in together with the cable-type current transformers, and connect the cable plugs to the cable feeder (see Page 89, "Connecting high-voltage cables").
510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 95
Installation
13.4 Connecting secondary equipment
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.996
Installation
The transmission linkage of the ready-for-service indicator
© must move freely. Lay the cables following the
dotted line.
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.996
ATTENTION!
Installation
The terminal strips of the secondary equipment supplied are assigned to the associated operating mechanisms/feeders. For external connection you will require the circuit diagrams supplied.
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.996
Installation
© Wiring duct
© Ready-for-service
indicator
© Terminal strip
@ Customer-side wiring
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.996
Fig. 105: Operating mechanism box in ring-main panel
Installation
Wire routing
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.996
Installation
Fig. 106: Wire routing for switchgear without Fig. 107: Wire routing for switchgear withwiring duct wiring duct
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.996
Installation
Recommended wire routing for secondary equipment: From the side, from the rear and from above. Wire routing through the wiring duct is possible for panel blocks. For extendable switchgear, wire routing through the wiring duct is recommended.
Remove the fixing bolts of the front plate. O
Remove the front plate of the switchgear to the
front.
Ф Following the circuit diagrams, connect the wires © to the terminal strip © °r directly to equipment terminals (e.g. CAPDIS 52+, short-circuit indicator), and lay them cleanly. Wire routing laterally to the outside (arrow) through cut-out stopper. If possible, use the wiring duct©.
Do not switch on auxiliary voltage yet.
13.5 Correcting circuit diagrams
Note any modifications which may have been made during installation or commissioning in the supplied circuit diagrams.
■=> Send the corrected documentation to the regional Siemens representative so that the modifications can be included.
510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 97
Installation
14 Commissioning
ATTENTION!
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9
98
Installation
During operation of electrical equipment and switchgear, parts of this equipment are under dangerous electrical voltage. Mechanical components may move quickly, even remotely controlled.
Do not remove covers. O
Do not reach into openings.
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9
98
Installation
Rating plate
Readiness for service
Switchgear fastening/
Switchgear earthing
High-voltage connections
Termination plates in end panels
Feeder without cables
Bolted joints
14.1 Final tests after installation
■=> Check the data on the rating plate and the auxiliary voltage of the control and end devices according to the requirements.
<=> Check ready-for-service indicator (see Page 46, "Checking the ready-for-service indicator"),
■=> Check switchgear fastening.
"=t> Check connection to substation earth.
^ Check earthing of cable terminations on all connected high-voltage cables.
O If provided by the customer, perform cable test (see Page 120, "Cable testing")
For switchgear with pressure relief duct, check if the termination plates are mounted in the side walls of the end panel.
O Switch the switching device to EARTHED position and lock it, and cover the bushings with surge-proof caps.
Check the tightening torques of the bolted joints of the low-voltage equipment at random.
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9
98
Installation
Check all parts of the switchgear that have been disassembled and assembled again at site
during installation, or that have been installed subsequently, to verify correct assembly and completeness.
■=!> Check correct wiring according to the circuit diagrams.
^ Check clamping and plug-in connections at random (perfect contact, labels, etc.).
Final work <=> Remove any attached instruction labels or documents that are not required anymore for operation.
^ Remove any tools, materials etc. that are not required anymore from the area of
switchgear. ^ Remove dirt from the area of switchgear. ==> Fit all covers.
=> Put the caps on the capacitive test sockets.
Touch up scratches and impacts in the surface painting, if necessary. To do this, a paint pen
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9
Auxiliary cable
connections
98
Installation
Checking the accessories
is available optionally.
^ Ensure that the following accessories are ready to hand:
• Operating instructions
• Operating lever to operate the
switchgear
• Circuit diagrams
• Warning signs
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9
98
Installation
14.2 Mechanical and electrical function test
Mechanical function test
Test operation / Electrical function
test
Malfunction during test operation
DANGER!__________________________________________________________________________________
Putting defective switchgear into operation can endanger the life of people and damage theswitchgear.
^> Never put switchgear into operation if you notice during test operation that a part of it does not work as described in here.
Ф Perform test operations with auxiliary voltage only!
The mechanical function is tested without high-voltage.
Switch the operating mechanism several times by hand. Check position indicators and interlocks, and verify smooth operation of covers.
"=> Test fuse tripping with test
fuse. <=> Install and check HV
HRC fuse-links.
^ Check the ready-for-service indicator. The pointer must be in the green area.
Test operation helps you to verify the perfect operation of the switchgear without high voltage before commissioning.
■=> Switch the three-position switch-disconnector with motor operatiing mechanism several times to CLOSED and OPEN position.
■=> Make sure that the three-position switch is switched to OPEN position after completion of test operation.
ć> Switch on all auxiliary and control voltages and verify correct polarity.
O Check whether the mechanical and/or electrical interlocking conditions are
fulfilled without using excessive force.
O Check whether the switch positions of the three-position switches are displayed correctly.
If there are any faults that cannot be cleared at site:
O Do not put the switchgear into operation.
==> Inform the competent Siemens representative.
14.3 Preparing the power-frequency voltage test
On request, a power-frequency voltage test can be performed at site on the ready-assembled switchgear. In this case, prepare the test as follows:
O Surge arresters and surge limiters must be removed.
Short-circuit the current transformers at the secondary terminals.
O Protect bushings of transformers, surge arresters and surge limiters in a surge-proof way using suitable sealing caps.
O Earth the capacitive test sockets.
✓ Now you can carry out the test.
14.4 Instructing the operating personnel
instruct operating personnel in theory and practice of switchgear operation.
Preparations before switching on
Switching on the first outgoing/incoming feeder
510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 99
Installation
14.5 Applying operating voltage
The operating personnel must have been instructed, the installation work checked, and test operation must have been performed without faults.
^ Close all covers.
^ Make sure that the capacitive test sockets are covered.
■=> Switch switching devices in feeders without connected cables to EARTHED
position and lock them, or cover the bushings with surge-proof caps.
<={> Reset short-circuit indicators.
✓ Now you can apply operational high voltage and put the switchgear into operation as described hereafter.
First, apply voltage from opposite substation, then switch feeder from OPEN to
CLOSED position.
510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 99
Installation
DANGER!
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9100
Installation
Short-circuit in case of different phase sequence of the incoming feeders.
=> Make sure that ail incoming feeders have the same phase sequence.
& To check the phase sequence, use only phase comparison test units which are
adequate for HR or LRM test sockets.
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9100
Installation
O Verify correct phase sequence of the next incoming feeder and switch on. ■=>
Switch on the tested incoming feeder.
The three-position switch-disconnector of the feeder to be tested must be in "OPEN" position. The opposite substation must be de-earthed and live.
Verify correct terminal-phase connections using a phase comparison test unit at the capacitive test sockets of the panel to be tested and a panel that has already been connected.
=> Plug the measuring cables of the phase comparison test unit into the "LI" test
sockets of the two panels.
O Read the indication.
Ф Proceed in the same way with the test sockets of the two other phases ("L2" and "L3").
✓ If the test unit shows "coincidence" in any case, the phase sequence of the tested feeder is correct.
Switching on When all incoming feeders are switched on: consumer feeders
<=> One after the other, switch on all outgoing feeders that are connected to consumers only.
✓ Now, all feeders are switched on; the switchgear is totally in operation.
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9100
Operation
DANGER! ____________________________________________„______^____The internal arc classification of the switchgear according to IEC 62271-200 has only been proved by tests for the switchgear sides with internal arc classification and with closed high-voltage compartments.
=> Determine the IAC classification of the switchgear by means of the data on
the rating plate (see Page 38, "Rating plates").
>=> Regulations for access to switchgear areas without internal arc classification according toIEC 62271-200 must be defined by the entrepreneur or the switchgear owner._
15 Indicators and control elements
Fig. 108: 8DJH 36: RRT block
© Short-drcuitiearth-fauit indicator
®Manual operation for the mechanism of the earthing function CLOSE/OPEN
© Ready-for-service indicator "Fuse tripped" indicator
© ON/OFF pushbutton for motor operating mechanism (option)
© Manual operation for the mechanism of the load-break function CLOSE/OPEN
© Local/remote switch for motor operating mechanism (option)
Control gate/locking device (option for three-position switch-disconnector in ring-main feeder)
© OFF pushbutton (transformer feeder only) © Socket of capacitive voltage detecting system, feeder
© "Spring charged / not charged" indicator (transformer feeder only)
© Position indicator for earthing switch
© Feeder designation labels © Position indicator for disconnector
© ON pushbutton (transformer feeder only) © Rating plate
© Actuating opening for SPRING CHARGING © Socket of capacitive voltage detecting system, busbar
510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01
® © ф (|) (|
101
Operation
16 Operating the three-position switch-disconnector
DANGER!
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9
102
Operation
During operation of electrical equipment and switchgear, parts of this equipment are under dangerous electrical voltage. Mechanical components may move quickly, even remotely controlled.
& Do not remove covers.
^ Do not reach into openings.
DANGER!
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9
102
Operation
If the gas filling is insufficient, this can cause personal injuries and material damages.
^> Check readiness for service before performing any switching operation; to do this, verify that the pointer of the ready-for-service indicator is in the green area.
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9102
Operation
Г
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9
102
Operation
■=> If the pointer is in the red area:
• Do not operate the switchgear.
* isolate the switchgear and put it out of service.
ATTENTION!
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9
102
Hi
Operation
& Verify safe isolation from supply of the feeder before earthing.
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9
102
Operation
510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 103
16.1 Operations
Operating Standard: Single-lever operation with black handle and coding as universal lever.Alternative 1: One operating lever with red handle for the switching operations EARTHING and DE-EARTHING, and one operating lever with black handle for operating the switch-disconnector. Alternative 2: Single-lever operation via anti-reflex lever with and without coding.All operating levers are available in short and long design. The long operating lever is equipped with an additional spacing tube.
Fig. 109: Standard operating lever, short
Operation
Setscrew
Remove setscrew as shown in the illustration to get an anti-reflex lever.
510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01
©
103
Fig. 110: Converting the standard
operating lever into an anti-reflex lever
Operation
DANGER!
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9104
Fig. 112: Control board of three-position switch with spring-operated mechanism
© Ready-for-service
indicator
© OFF pushbutton
© ON pushbutton
@ Control gate/Socking device (option for spring-operated mechanism)
(5) Padlock (option) ©
Fig. 111: Control board of three-position switch with stored-energy mechanism
Operation
Non-observance of the following instructions can endanger people or damage the switchgear.
■=> The sequence of the following instructions has to be followed by all means.
<=> All instructions have to be executed.
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9104
Operation
Operations for CLOSING (spring-
operated mechanism)
Operations for OPENING (spring-
operated mechanism)
=> Check ready-for-service indicator©.
Remove padlock © (optional).
■=> Push control gate © (optional depending on situation) upwards to release
the switching gate, and hold it tight.
=> insert operating lever ©and move straight to CLOSED position.
%/ The switchgear is energized.
=> Remove operating lever. The control gate moves to the center position
automatically. & Refit padlock at desired position.
✓ The locking device (optional depending on situation) of the switching gate can be padlocked in all three switch positions.
<=?> Check ready-for-service indicator © .
^ Remove padlock © (optional).
Push control gate © (optional depending on situation) upwards to release the
switching gate, and hold it tight. => Insert operating lever © and move straight
to OPEN position.
✓ The switchgear is de-energized.
Remove operating lever. The control gate moves to the center position automatically.
Refit padlock at desired position.
✓ The locking device (optional depending on situation) of the switching gate can be padlocked in ail three switch positions.
Operations for CLOSING (stored-energy mechanism)
Operations for OPENING (stored-energy mechanism)
Operations for earthing switch CLOSED
Operations for earthing switch OPEN
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9104
Operation
■=> Check ready-for-service indicator©.
Remove padlock © (optional).
^ Push control gate ©
(optional
depending on
situation) upwards
to release the
switching gate,
and hold it tight.
Insert operating lever © and move straight to the switch position (switchgear prepared for CLOSING).
^ Remove operating
lever. The control
gate moves to the
center position
automatically, e/ The
switchgear is
prepared for
CLOSING.
Actuate ON
pushbutton © . t/ The
switchgear is
energized and the
spring energy store
for CLOSING is not
charged. => Refit
padlock at desired
position.
✓ The locking device (optional depending on situation) of the switching gate can be padlocked in all three switch positions.
^ Check ready-for-service indicator © .
O Remove padlock © (optional).
O Actuate OFF pushbutton©.
✓ The switchgear is de-energized and the spring energy store for OPENING is
not charged.
O Refit padlock at desired position.
✓ The locking device (optional depending on situation) of the switching gate can be padlocked in all three switch positions.
<=> Check ready-for-service
indicator © . ^ Remove padlock ©
(optional).
^ Operate control gate ® (optional depending on situation) downwards to release the switching gate, and hold it tight.
Insert operating lever © and move straight to the switch position (EARTHED).
✓ The switchgear is earthed.
Remove operating lever. The control gate moves to the center position
automatically. *=!> Refit padlock at desired position.
a/ The locking device (optional depending on situation) of the switching gate can be padlocked in all three switch positions.
Check ready-for-service indicator
© . O Remove padlock ©
(optional).
Ф Operate control gate ® (optional depending on situation) downwards to release the switching gate, and hold it tight.
Insert operating lever © and move straight to the switch position (OPEN).
✓ The switchgear is de-energized.
Remove operating lever. The control gate moves to the center position
automatically. Č> Refit padlock at desired position.
$/ The locking device (optional depending on situation) of the switching gate can be padlocked in all three switch positions.
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9104
Operation
0 , 0 , tJ.
1
Padlock Up Center DownActuating opening Earthing switch - Disconnector/switch-
disconnectorTransformer switch
Possible switching operations
Only EARTHING and DE-EARTHING possibie
No switching operations possibiePrecondition: Spring energy store not charged
- Only CLOSING and OPENING possible
- Charging the spring
16.2 Protection tripping for the three-position switch-disconnector with spring-operated/stored-energy mechanism
NOTE!
If the opening spring of the transformer switch was tripped by a
fuse-link: ^> The fuse indicator shows red.=> The motor operating mechanism (option) is out of operation.
Re-establishing service Earth the switching device.
readiness ^ Rep[ace ац HV HRC fuse„iinks (see Page 115 / "Replacing HV HRC fuse-links"). HV HRC
fuse-links may also be damaged if their striker was not tripped.
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9106
Operation
16.3 Ring-main panels: Operating the three-position switch
Connecting the feeder to the busbar:
510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 107
D)
Operation
Initial situation (three-position switch OPEN, earthing switch OPEN)Push control gate upwards
Switch three-position switch to CLOSED position (insert operating lever and turn
approx. 70° clockwise)
Remove operating lever (control gate returns to its initial position)
510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 107
Operation
Disconnecting the feeder from the busbar:
510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 107
Operation
3ih
510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 107
Operation
Initial situation (three-position switch CLOSED, earthing switch OPEN)Push control gate upwards
Switch three-position switch to OPEN position (insert operating lever and
turn approx. 70° counter-clockwise)
Remove operating lever (control gate returns to its initial position)
510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 107
Operation
Feeder earthing:
510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 107
Operation
Initial situation (three-position switch OPEN, earthing switch OPEN)Push control gate downwards
Switch earthing switch to CLOSED position (insert operating lever
and turn approx. 55° clockwise)
Remove operating lever (control gate returns to its initial position)
510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 107
Operation
Feeder de-earthing:
510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 107
Operation
Initial situation (three-position switch OPEN, earthing switch CLOSED)Push control gate downwards
Switch earthing switch to OPEN position (insert operating lever and turn approx. 55° counter-clockwise)Remove operating lever (control gate returns to its initial position)
510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 107
Operation
16.4 Operating the transformer feeder
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9
108
Operation
ATTENTION!__________________________________________________________
Avoid no-load operations as this can damage the operating
mechanism. ■=> Close the operating mechanism first, and
then open it.
Connecting the transformer feeder to the busbar
=> Initial situation OPEN.
<> Insert operating lever and turn 70° clockwise.
^ Remove operating lever (control gate returns to its initial
position). O Actuate the "ON" pushbutton.
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9
■=> Push control gate upwards.
✓ The feeder is closed.108
DANGER!_________________________________________________________________If the operating lever is still inserted when the transformer switch is tripped by means of a test fuse, persons can be injured.
Ф Remove the operating lever.
Operation
Disconnecting the transformer feeder from the busbar
^> Initial situation CLOSED.
■=> Actuate the "OFF" pushbutton.Earthing the transformer feeder
■=> Initial situation OPEN.
Push control gate downwards. O insert
operating lever and turn 55° clockwise.
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9
108
t/ The feeder is open.
Operation
Ф Remove operating lever (control gate returns to its initial position).
De-earthing the transformer feeder
=> Initial situation EARTHED.
Ф Push control gate downwards.
«=> Insert operating lever and turn 55° counter-clockwise.
^ Remove operating lever (control gate returns to its initial position).
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9
✓ The feeder is earthed.
t/ The feeder is de-earthed.
108
Operation
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9
108
Operation
17 Verification of safe isolation from supply
ADANGER!Mortal danger if safe isolation from supply is verified incorrectly!O Verify the perfect function of the voltage indicator and the coupling section in accordance with national standards
- on live equipment
- with a test unit according to IEC 61243-5/EN 61243-5
- on all poles^ Use only voltage indicators or devices to test the function of the coupling section according to EN 61 243-5 / IEC 61 243-5 / VDE 0682-415. (There have been no changes as against the old standard VDE 0681 Part 7 regarding the interface conditions, so that the corresponding indicators can still be usedn.)■=> Perform repeat test of interface conditions at the capacitive interfaces, as well as on the indicators according to the customer's specifications or national standards.Do not use short-circuiting jumpers as separate plugs. The function of the surge arrester installed is not guaranteed anymore if short-circuiting jumpers are used (see Page 22, "Voltage detecting systems").
Safe isolation from supply can be verified either with an HR or LRM voltage indicator or with a CAPDIS / VOIS / WEGA system.
17.1 HfVLRM system
510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 113
Operation
0 Cover for test sockets
(D Earth socket
(3) Capacitive test socket for L2
0 Voltage indicator type HR, make Horstmann
0 Documentation to repeat test of interface condition
510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 113
VDE 0683 T.đ15 ■ ■ _J_ IEC 61243-5
Operation
O Remove covers from capacitive interface.
O insert voltage indicators in the test sockets of the capacitive interface. If the indicator does not flash or light up in any case, the feeder is not live. The feeder can be earthed. If the indicator flashes or lights up, the feeder is live.
O Refit covers of capacitive interface to protect it from pollution.17.2 Indications VOIS, VOIS R+, CAPDIS -S1+/-S2+
Indicatio n
VOIS+, VOIS R+
CAPDIS-SH CAPDIS-S2+
L1 L2 L3 L1 L2 L3 L1 12 L3AO n n n u u u Operating voltage not present
(CAPD15-52+)A1 <t F
fF " И П f Operating voltage present
A2 - Operating voltage not present- Auxiliary power not present (CAPDIS-S2+)
A3
v - i I f T 1;Failure in phase L1, operating voltage at L2 and L3 (for CAPDIS-Sx+ also earth-fault indication)
A4
' R I ' - FVoltage {not operating voltage) present
A5
ТШ i j i m m
Indication: "Display Test" passed
A6 m m m
Ш Ш ШERROR
Indication: "ERROR" e.g. in case of missing auxiliary voltage
17.3 indications WEGA 1.2, WEGA 2.2
Indication
WEGA 1.2 WEGA 2.2LI L2 L3 LI L2 L3
AO -c -e -c For WEGA 2.2: Operating voltage not present, auxiliary power present, LCD illuminated
A1 T T T I I I - Operating voltage present- For WEGA 2.2: Auxiliary power present, LCD illuminated
A2 - Operating voltage not present- For WEGA 2.2: Auxiliary power not present, LCD not illuminated
A3 I I - I I - Failure in phase LI, operating voltage at 12 and 13- For WEGA 2.2: Auxiliary power present, LCD illuminated
A4 i 1 f f f F- Voltage present, current monitoring of coupling section below limit value- Far WEGA 2.2: Auxiliary power present, LCD illuminated
A5 i l l I 1 1 - Indication: "Display Test" passed- For WEGA 2.2: Auxiliary power present, LCD illuminated
A6
1 a For WEGA 2.2: LCD for missing auxiliary voltage is not illuminated
510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 113
Operation
18 Replacing HV HRC fuse-linksFor data to usable HV HRC fuse-links, see Page 16, "HV HRC fuse assembly" and see Page 37, "Transformer protection table: Recommendation for allocation of HV HRC fuse-links make 5IBA and transformers".
ATTENTION l
AIf one HV HRC fuse has tripped, the HV HRC fuses in the other two phases may also have been stressed.
■=> If one HV HRC fuse has tripped, always replace the HV HRC fuse in all three phases.
Removing the HV HRC The HV HRC fuse compartment cover can only be removed if the earthing switch is in fuse compartment cover "EARTHED" position.
When the HV HRC fuse compartment cover is removed, the earthing switch is interlocked in "EARTHED" position.
■=> Isolate and earth the transformer feeder.
^> Lift the HV HRC fuse compartment cover and remove it.
510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01
115
Detaching the gasket of ^ Detach the gasket of the HV HRC fuse-link. For this purpose, turn the handle of the locking the HV HRC fuse-link system of the HV HRC fuse-link 90° upwards or downwards.
Operation
Withdrawal of the HV HRC
fuse-link ATTENTION I
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9
116
Operation
HV HRC fuse-links may be hot!
^ Let HV HRC fuse-link cool down, or wear gloves when withdrawing the HV HRC fuse-link.
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9
116
Operation
Replacing HV HRC fuse-links
ATTENTION!
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9
116
^> Withdraw the HV HRC fuse-link together with the locking system.
Operation
Incorrectly selected or mounted fuse-links and extension tubes can damage the fuse box or the switchgear.
•=> Only fuse-links with reference dimension 537 mm are permissible.
O Lay the HV HRC fuse-link with locking system on a flat, clean and firm underground.
© HV HRC fuse-link ©
Locking system
=t> Undo the screw of the hose clamp with suitable tools (socket-head, Phillips or slot screwdriver).
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9
116
^ Detach the HV HRC fuse-link from the locking system.
Operation
(?) Screw of the hose clamp
510-8041.9 - INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 117
Operation
1
510-8041.9 - INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 117
Operation
^ Insert new HV HRC fuse-link into the locking system.
510-8041.9 - INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 117
Operation
O Tighten the screw of the hose damp again with suitable tools (socket-head,
Phillips or slot screwdriver) (tightening torque: 3 Nm)
(?) Screw of the hose clamp
510-8041.9 - INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 117
Operation
Inserting the HV HRC fuse slide ATTENTION
!
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9
118
Operation
AIncorrectly selected or mounted HV HRC fuse-links and extension tubes can damage the fuse box or the switchgear.
=> Only HV HRC fuse-links with reference dimension 537 mm are permissible.
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9
118
Operation
Push the HV HRC fuse-link with locking system into the fuse box as far as it will go.
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9
118
Operation
The locking system can only be inserted completely if the slide of the fuse tripping © points towards the tripping rocker © .
© Tripping rocker ©
Slide of fuse tripping
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9
118
Operation
Interlocking of HV HRC ^> Interlock HV HRC fuse-iinks in the fuse box. For this purpose, turn the handles of the locking fuse-links system of the HV HRC fuse-links 90° upwards or downwards until they
latch in.
510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 119
Operation
Closing the HV HRC fuse & Fit the HV HRC fuse compartment cover from above and let it slip down, compartment cover
O The HV HRC fuse compartment cover can only be hung in correctly if the HV
HRC fuse slides are latched in correctly.
510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01
\ \ П \ a1
0ШУI ■"■-
119
Operation
19 Cable testing
19.1 Cable testing via cable plugs
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9
120
Operation
Cable testing with connected cables represents a special stress for the isolating distance. If the busbar of the switchgear under test or the opposite substation are live with operating voltage, adequate measures must be taken in order to prevent overvoltages. Normally, the switch-disconnector is not interlocked during the cable test.
^ Fit switching prohibition signs.
=> Secure the locking device (option) with a lock.
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9
120
DANGER!
Operation
Isolating and earthing the feeder
under test
^ Disconnect the feeder under test.
Make sure that the feeder in the opposite substation has also been isolated and secured against reclosing.
^ Verify safe isolation from supply.
^ Earth the feeder.
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9
120
Operation
Preparations ^> Remove the cable compartment cover.
Undo the screw-type cone at the T-plug or at the adapter.
Fit cable test equipment (e.g. measuring bolts) according to the operating instructions of the plug manufacturers.
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9120
Operation
\
) I i
)—I Al /
© Bushing
© Measuring boit
© Test lead
© Earthing connection ofcable shieldEarthing connection ofplug
© T-plug
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9
120
Operation
ATTENTION!
510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 121
Rated voltage of the switchgear [kV]DC test voltage, maximum value [kV]AC test voltage VLF* 0.1 Hz, maximum value [kV]367257
Testing Maximum values for the test voltage:
Very Low Frequency
Operation
The cables, cable plugs and voltage detecting systems may be damaged by too high test voltages.
Observe the specifications of the manufacturers of the cables, cable plugs
and voltage detecting systems (maximum test values).
De-earth feeder.
"=> Test according to the recommendations of the cable manufacturers or the customers' specifications.
510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 121
Operation
After completion of test ^ Earth the feeder under test
=> Remove cable test elements.
& Clean the screw-type cone, apply mounting paste and mount it on the T-plug
according to the manufacturer's instructions.
■Ф Fit and lock the cable compartment cover.
"=> De-earth the feeder in the switchgear and in the opposite substation and switch the feeder on again.
19.2 Cable sheath testing
DANGER!
510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 121
Operation
Normally, the switch-disconnector panel is not interlocked during the cable sheath test. Prevent switching to OPEN or CLOSED position as follows:
С> Fit switching prohibition signs.
Secure the locking device (option) with a
lock. ^ Closing lock-out (option)
510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 121
Operation
Work operations O Isolate and earth the feeder under test.
■=> Remove the cable compartment cover.
<=> De-earth the cable shield at the cross member of the subframe as well as in
the opposite substation.
O Perform the cable sheath test according to the manufacturer's instructions or
the customer's specifications.
O Earth the cable shield again at the cross member of the subframe as well as in
the opposite substation.
O Refit and lock the cable compartment cover.
De-earth the feeder in the switchgear and in the opposite substation and
switch the feeder on again.
510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 121
20
Index AAbsorber, installation...............................................61
Accessories..............................................................28
Air guides, installation.............................................62
Aligning the switchgear...........................................20
Applying, operating voltage...................................100
BBusbar termination, mounting.................................79
CCable compartment covers......................................16
Cable connection.....................................................18
Cable installation, switchgear with pressure
relief function..........................................................90
Cable sheath testing..............................................121
Cable testing..........................................................120
CAPDIS.............................................................22,114
Comments, EMC......................................................48
Commissioning........................................................98
Completeness, checking for....................................40
Components............................................................10
Control elements...................................................101
Correcting circuit diagrams.....................................97
Current transformers...............................................21
DDe-earthing............................................................102
Deep cable compartment covers, floor openings
and fixing points......................................................54
Description................................................................8
Dew point, checking................................................39
Dielectric strength and site altitude........................35
Due application.........................................................7
EEarthing.................................................................102
Earthing busbar, installation....................................84
Earthing, switchgear................................................83
Extending the switchgear........................................20
FFeatures....................................................................8
Feeder cables, connection.......................................89
Felt strips, affixing...................................................74
Foam material strips, affixing..................................74
Foundation, preparing.............................................47
Function test, mechanical and electrical.................99
Functional modules...................................................9
Fuse-links, replacing...i..........................................115
GGas leakage rate......................................................35
Gas quality, checking..............................................39
HHigh-voltage cables, connection.............................89
HR/LRM system......................................................113
HV HRC fuse assembly............................................16
HV HRC fuse-links, replacing.................................115
IIndicators...............................................................101
Installation...............................................................40
Interlocks.................................................................15
Intermediate storage...............................................41
LLining up, panel interconnection.............................76
Locking devices.......................................................15
Low-voltage compartments, installation..................87
MMaintenance............................................................39
Motor operating mechanism..................................102
OOperating voltage, applying..................................100
Operation...............................................................101
Operation of the switchgear..................................103
PPacking....................................................................40
Panel modules...........................................................9
Partition class..........................................................33
Personal protective equipment (PRE)........................6
Position indicators.................................................101
Power-frequency voltage test at site.......................99
Pressure relief............................................■..........58
Pressure relief duct, installation..............................61
QQualified personnel...................................................7
RRating plates...........................................................38
Ready-for-service indicator.....................................25
Ready-for-service indicator, checking...................102
Ready-for-service indicator, checking.....................46
Recycling.................................................................39
Retrofit, motor operating mechanism.....................86
Revision 01 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • 510-8041.9122
sSafety instructions....................................................5
Secondary equipment, connection..........................96
Selection of HV HRC fuse-links................................36
Service life, end.......................................................39
Short-circuit/earth-fault indicator............................26
Signal terms and definitions......................................5
Standards and guidelines........................................33
Stored-energy spring mechanism, discharging.......64
Switch-disconnector, closing.................................102
Switch-disconnector, opening................................102
Switchgear, installation...........................................49
Switching...............................................................102
TTechnical data.........................................................31
Technical data, three-position switch-disconnector 32
Three-position switch, operation............................107
Three-position switch-disconnector.........................10
Three-position switch-disconnector, operation......102
Three-position switch-disconnector, technical data.32
Tightening torques...................................................35
Tools........................................................................49
Torques....................................................................35
Transformer feeder, operation...............................108
Transformer protection table...................................37
Transport damage, checking for..............................40
Transport regulations..............................................34
Transport to place of installation.............................42
UUnloading................................................................42
VVerification of safe isolation from supply...............113
VOIS.......................................................................114
Voltage detecting systems......................................22
WWEGA 1.2/2.2.........................................................114
510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 123
0
1
3
3
3
3
5
I
)
\
510-8041.9 • INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS • 8DJH 36 • Revision 01 123
Imprint
Siemens AG
infrastructure & Cities Sector
Low and Medium Voltage
Division Medium Voltage
Schaltanlagenwerk Frankfurt
Cari-Benz-Str. 22 D-60386
Frankfurt ©SiemensAG 2012