i
<>
siqgur pRswid
jpu jI swihb
stIk
Jap Ji Sahib
Steek
By: Ajmel Singh
ii
jpu jI swihb stIk Jap Ji Sahib Steek
<> siqgur pRswid
(The shortest summary of Jap Ji Sahib)
iii
Dedicated
To
Gurbani Lovers
Author:
Ajmel Singh
First Edition- March 2014
Book Availability Contact:
Ajmel Singh
E-mail: [email protected]
Phone: (586) 323-3851
iv
Contents
1. Preface I
2. Introductory Remarks II - III
3. Key: contains the rules used by the author for the script in this book IV - V
4. Patth Steek (pwT stIk): Patth and Translation 1-117
Paurhee Page No. Paurhee Page No. Mool Mantar 2 - 3 Paurhee 20 56 - 57
Slok 4 - 5 Paurhee 21 58 - 63 Paurhee 1 6 - 7 Paurhee 22 64 - 65
Paurhee 2 8 - 9 Paurhee 23 66 - 67 Paurhee 3 10 - 13 Paurhee 24 68 - 71
Paurhee 4 14 - 15 Paurhee 25 72 - 75
Paurhee 5 16 - 19 Paurhee 26 76 - 81 Paurhee 6 20 - 21 Paurhee 27 82 - 87
Paurhee 7 22 - 23 Paurhee 28 88 - 89 Paurhee 8 24 - 25 Paurhee 29 90 - 91
Paurhee 9 26 - 27 Paurhee 30 92 - 93
Paurhee 10 28 - 29 Paurhee 31 94 - 95 Paurhee 11 30 - 31 Paurhee 32 96 - 97
Paurhee 12 32 - 33 Paurhee 33 98 - 99 Paurhee 13 34 - 35 Paurhee 34 100 - 103
Paurhee 14 36 - 37 Paurhee 35 104 - 107 Paurhee 15 38 - 39 Paurhee 36 108 - 109
Paurhee 16 40 - 45 Paurhee 37 110 - 113
Paurhee 17 46 - 47 Paurhee 38 114 - 115 Paurhee 18 48 - 51 Slok 116 - 117
Paurhee 19 52 - 55
v
AwieE sunn pVn kau bwxI ] nwmu ivswir lgih An lwlic ibrQw jnmu prwxI ] 1 ] rhwau ] (pMnw 1219)
Sree Guroo Granth Saahib Jee
The mortal came to listen and recite Bani. Those who forget the Naam (the Name of Waheguru) and attach themselves to other temptations, their precious lives become worthless! ] Pause]
<>
<> Pronounced as “Ik Ong Kaar”
bwvn ACr lok qRY sBu kCu ien hI mwih ] ey AKr iKir jwihgy Eie AKr ien mih nwih ] 1 ] (pMnw 340)
Sree Guroo Granth Saahib Jee
Through these fifty-two letters, the three worlds and all things are described. These letters shall perish; they cannot describe the Imperishable Waheguru. || 1 ||
AKrI nwmu AKrI swlwh ] AKrI igAwnu gIq, gux gwh ] AKrI ilKxu bolxu bwix ] AKrw isir sMjogu vKwix ] (pMnw 4)
Sree Guroo Granth Saahib Jee
(To describe Waheguru with words is not appropriate, but,) His Naam and His praises can only be expressed with words; (also) with words familiarization of knowledge, hymns and virtues of God becomes possible. With words utterance and writing of Bani (language) is possible; and with words the destiny/relationships can be expressed. ] 4 ]
I
Preface In early 2012, my children and their friends said to me that they can read Gurbani reasonably well, but have a hard time translating it. Even the references available (i.e., English and Punjabi translations) do not provide much help. They asked me to provide them with a line by line Gurbani Santhya based on Gurmukhi grammar so that they could build a foundation for understanding Gurbani better.
We mutually took on this challenge and started Sukhmani Sahib Santhya in February of 2012. I began this effort by presenting a general background of Sukhmani Sahib and the pertinent Gurmukhi Grammar rules to build a good foundation for understanding Gurbani. However, our interchanges immediately led us to develop a specific format for the presentation of Sukhmani Sahib Bani. We all realized that expanding one’s vocabulary has to be the primary focus of this effort, as well as understanding grammatical rules. Our Sukhmani Sahib Santhya effort had the following salient features:
1. Vocabulary tables containing Gurbani words of each Pada, their Punjabi meanings, and English meanings which will aid us in developing a dictionary from these tables
2. Pronunciation of difficult words to include nasal as well as Vishesh sounds 3. Proper punctuation to indicate pauses 4. Explanation of each Tuk based on grammar rules 5. Presenting material in Punjabi and English 6. Pace satisfactory to the attendees 7. Video recordings for those who could not attend class and for reference and review 8. Videos along with PowerPoint presentations available on the web (jaachak.com)
Upon completing Sukhmani Sahib Santhya, we all mutually agreed to continue this endeavor with Jap Ji Sahib. We maintained the same format and completed the Jap Ji Sahib Santhya over a six-month period. As I prepared a draft of the Sukhmani Sahib Steek, I felt a need to create this Jap Ji Sahib Steek.
Of course, there are many other Steeks (written in Punjabi and English) available today; however, they are mostly literal translations of each Tuk which sometimes creates difficulty in recognizing the grammar of words and/or understanding the essence of that Tuk. I felt a need for an English translation that maintains the grammatical integrity of Gurbani, yet prevents it from becoming a purely literal translation. Furthermore, any translation of Gurbani must clearly communicate the essence of the Tuk and allow a reader to relate the translated English words to the Gurbani words in each Tuk. I kept these challenges in mind and with Guru’s Grace, created this Steek.
The vocabulary tables may indicate many meanings of a particular word; the specific meaning of a word depends upon the context of how that word is used in a specific Paurhee. As a reader, you will find the vocabulary tables helpful in understanding the specific meanings of most of the uncommon words used in each Tuk of a Paurhee of Jap Ji Sahib. Ajmel Singh
II
Introductory Remarks The message of Jap ji Sahib is very clear in teaching us that if one seeks to be free from the sufferings of life, one has to become Sachi-aaraa (the house of Truth) by obeying the Hukam of God and unconditionally accepting His Will. Naam Japnaa along with truthful living are the most important Hukams of Guru Ji. This is only possible through Guru’s and God’s Grace. And the Slok at the end of Jap Ji Sahib clearly points out that this goal has been achieved by many Gurmukhs. Jap Ji Sahib is the first Bani in Shree Guru Granth Sahib Ji. It is the first Bani that Sikhs are enjoined to recite as part of their daily Nit-Nem. It is also the first Bani among the five Banis recited by the Punj Pyaare when initiating Sikhs into the Khalsa Panth. Although the composer of Jap Ji Sahib is not indicated in Shree Guru Granth Sahib Ji, most renowned scholars of the past, as well as of present, agree that it is composed by the first Guru, Guru Nanak Sahib Ji. Contrary to the Puratan Janam Sakhi, they also agree that it was composed sometime during the last seventeen years of Guru Nanak Sahib Ji’s life when he settled down from his journeys in Kartarpur Sahib. However, many scholars also believe that Mool Mantar was recited by Guru Nanak Sahib Ji earlier in his life, upon his return from a Divine Communion when he reappeared at the Bein River after a three-day disappearance while he was living at Sultanpur Lodi with his sister, Nanaki. Jap Ji Sahib contains the essence of the entire Shree Guru Granth Sahib Ji. One could conclude that it is a concise summary of all of the teachings of Guru Nanak Sahib Ji. It begins with Mool Mantar which forms the invocation, which is followed by a Slok, a form of a stanza as a prologue. The Slok at the end is considered the epilogue of Jap Ji Sahib. The thirty-eight Paurhees in between these two Sloks create the main body of Jap Ji Sahib Bani. The Mool Mantar begins with “ < ” , the representation of a compound Gurbani word “Ik-
Ong-Kaar” uttered by Guru Nanak Sahib Ji. In fact, Shree Guru Granth Sahib Ji begins with “ < ”, and this is the main topic of the entire Shree Guru Granth Sahib Ji. “ < ” is repeated 657
times throughout Shree Guru Granth Sahib Ji as part of the full or the abbreviated forms of the
Mool Mantar.
Each word in Gurbani uttered by the Guru Ji’s contains Agaadh Bodh, and only he knows the
mysteries behind his doings. In the case of “ < ”, it seems to me that Guru Ji purposely picked
this compound word representation because “Waheguru” is beyond human comprehension
and description, a theme that is clearly pointed out later within the text of Jap Ji Sahib.
III
The Gurbani word “ < ” consists of three parts 1) Gurmukhi numeral “1”, 2) “E” a word of
Gurbani, and 3) “ > “ (kaar) a Gurbani “Chinh” which came from Sanskrit. It does alleviate the
potential for misinterpretation and confusion typically caused by written words due to their
etymology. As an example, the numeral “1” could have been written using the Gurmukhi script
as iek (feminine singular), ieku (masculine singular) or ieik (many); it could raise several
questions regarding the gender or the plurality of Waheguru.
On the other hand, “ < ” coveys concisely the message that only Waheguru is
1. Unique “1”
a. One and only One.
b. Nothing else in the creation is like Waheguru; and yet Waheguru is an
existential being who cannot be described completely due to the inherent
limitations of words and expressions.
c. Omnipotent (All Mighty) because everything in the creation is sustained with
Hukam (i.e. Naam, the might of Waheguru).
d. Omnipresent because nothing in the creation is without Waheguru’s presence.
e. Omniscient because Waheguru created all of the forms (Sargun Sarup) of the
creation from the Formless Sarup.
f. Genderless because the Gurmukhi numbers are genderless.
2. “E” means Braham Creator of the Creation
a. From the same One, many (Sargun Sarups) were created in the creation.
3. Gurbani Chinh “ > ” (kaar)
a. Indicates that Waheguru is continuously and equally present everywhere.
b. Grammar rules of Lagaan Mataraan applied to the last letter of a word to
indicate the gender or singularity cannot be applied to this Chinh.
The handwritings of several Guru Sahib Ji’s of Mool Mantar, which includes “ < ”, exist
today. It can be stated with utmost confidence that “ < ” is Gurbani, and the entire Shree
Granth Sahib Ji which begins with Jap Ji Sahib is all about “ < ”.
Ajmel Singh
IV
Key
Scripted Numbers: The scripted numbers for both superscripts and subscripts start with last letter of a word as 1 and then moving toward the left, the next letter will 2 and so on, respectively.
Superscripts: Superscript1,2… indicate nasal sound of the vowel Examples: ismra u1 is pronounced ismrauN, kwKI2 is pronounced kWKI Subscripts: Subscript1,2… indicate sound of Bindi under the word Examples: klys1 is pronounced klyS, dusmn3 is pronounced duSmn, Combination & multiple numbers of Superscripts and/or Subscripts: Example: iqRsnw12 is pronounced iqRSnW , bKsIsw11,2 is pronounced bKSISW Subscripts in Parentheses: indicates the phonetic pronunciation of the word
Example: Agnq(A-gnq)
Subscripts without Parentheses: indicates the meaning of word Example: ismrauN mYN ismrdw hW
Signs: , Regular Comma: Proper pause Example: kIny rwm nwm, iek AwK´r ]
, Light Comma: Short pause within a phrase Example: ismrauNmYN ismrdw hW, ismir ismir
* Indicates an Aunkarh or Siharee in some Birh Sahibs Example 1: *sB is written as sBu Example 2: sB* is written as siB
Some Other Hints: 1. When a short vowel is changed to a long vowel for pronunciation, make the sound of
that long vowel shorter Example 1: ijh(jyh) pronounce as “Jeh” not “Jayh”- make regular “ y” sound shorter
Example 2: jh(jYh) pronounce as “Jaih” – make regular “ Y” sound shorter
2. Separate prefixes and suffixes for pronunciation ease Examples: Agm(A-gm), Anidn(An-idn), inrgunu(inr-gunu), prhrY(pr-hrY), DnvMqY(DMn-vMqy), krwvnhwr(krwvn-hwr), inrgunIAwr(inr-gunI-Awr)
3. Words with same spellings: Pronouns without Bindi :- ijhijs,ijnW, qwaus/auhnw, jwijs
Conjunctions with Bindi :- qWand, jWor
4. Adverbs with Bindi :- jhNjdoN, qhNqdoN, jWjd ik, qWqd
5. ‘ w ’ & ‘ I ’ Plural words with Bindi :- viFAweIAW, jIAW, vgBwgIN etc.
V
Key (continued)
Most Helpful Grammar Rules to Remember:
“ u” for Nouns with the last letter of a word
1. Singular Masculine (Identity): nwnku, pRBu, rwhu, guru, swDu, sMqu, mnu, pMfqu, inMdku
“ u” Removed when
1. Plural: rwh, sMq (sMqn), swD 2. Singular Feminine: dyh, cwl, Kyh 3. Prepositions (explicit/implicit): dw, dy, dI, kw, ky, kI 4. Vocative: nwnk, pRB, mn
5. Compound word: First word without “ u”: rwm nwmu
Adjectives follow the same rules as nouns 1. kvxu (with singular masculine), kvx (with singular feminine)
“ i ” with the last letter of words
1. Prepositions (Identity): ivic, AMdir, sMig, nwil, mih, etc.
Why? For Distinction: ivcuivcolw, AMdruihrdw, sMguswQ, mhmhInw
2. Feminine (Identity): kwmix, qruix, suriq, miq, jugiq
Why? For Distinction: kwmxutUxw, kwmxtUxy, qruxjvwnI 3. Masculine Noun Case (Identity)
1. Nominative ‘ny’: nwniknwnk ny, prmysirprmySr ny, guirgurU ny
2. Instrumental (nwl, rwhIN, duAwrw): sbidSbd rwhIN
3. Ablative (qoN, pwsoN, koloN):EAMkwirEAMkwr qoN
4. Locative (iv~c, AMdr, auqy): GitsrIr/ihrdy iv~c
4. Past Perfect Participle: ismirismr ky (Add ‘ky ‘after a verb)
5. Definitive Numbers: qIin3, cwir4, pMic5, ATsiT68
Why? For Distinction: cwrsuMdr/sohxIAW, pMcphuMcy hoey/gurmuK Some Don’t For Distinction: lK100000, liKvyK/jwx ky; Kt6, Kitkmw ky
6. Indefinite Plural Adjectives: siBswry, hoirhor, Avirhor/dUjy, ieikkeI
Use Depends on Gender and Number: sBuSingular masculine, sBSingular feminine, siBPlural both gender Z
VI
<>
I
jpu jI swihb
2
jpu jI swihb
< siq nwmu krqw purKu inrBau inrvYru Akwl mUriq AjUnI sYBM gur pRswid ] Table of Attributes: Each word of Mool Mantar is an attribute of God
Bani Word
Meaning Bani Word
Meaning
Punjabi English Punjabi English
1 ie~k One inrBau fr-rihq Without Fear
E bRhm, r~b God Akwl smW-rhq Not in Time
> kwr, ie~k-rs
Continuous mUriq mUrqI Form, Shape, Physique, Structure
<
(ie~k-EAM|-kwr) (AduqI) ie~k r~b
(Unique) One God AjUnI jnm-mrn qoN rhq
Without Birth, Beyond Birth and Death
siq s~c, AslI, hoNd vwlw
True, Real, Existential
sYBM suqy hI, Awpxy Awp qoN
Self-Existential
nwmuu nwauN Name gur gurU dI Guru’s
krqw bnwaux vwlw Creator pRswid ikRpw rwhIN With/Through Grace
purKuu pUirAw hoieAw Pervading
3
Jap Ji Sahib (Unique) One God
His name is True, Real, Existential and powerful
All pervading Creator
Without Fear
Without Enmity
Has Form that is not in time
Without Birth
Self-Existential (Realized) With Guru’s Grace
Table of Virtues: Each combination of words becomes Unique Virtue of God
Bani Word
Meaning Bani Word
Meaning
Punjabi English Punjabi English
< (AduqI) ie~k r~b (Unique) One God Akwl
mUriq
smyN qoN rhq mUrqI
Has Form but not in time
siq nwmu
s~c, AslI, hoNd vwlw, SkqI
(His) name is True, Real, Existentiial and powerful
AjUnI jnm-mrn qoN rhq
Without Birth
krqw purKu AwpxI ikRq iv~c ivAwpk bnwaux vwlw
All pervading Creator
sYBM suqy hI, Awpxy Awp qoN
Self-Existential
inrBau fr-rhq Without Fear gur pRswid
(imlwp) gurU dI ikRRpw rwhIN
(Reunion) With/through Guru’s Grace
inrvYru vYr-rhq Without Enmity
Note: Mool Mantar is Invocation (manglacharn) of God. Each Raag, Sub-Raag and Bani starts with full or abbreviated form of Mool Mantar. It is also the Mool mantar of Sree Guru Granth Sahib Ji.
4
] jpu ] Awid scu, jugwid scu ] hY BI scu, nwnk, hosI BI scu ] 1 ]
Bani Word
Meaning Bani Word
Meaning
Punjabi English Punjabi English
Awid mu~F qoN, kwl qoN pihlW
From the beginning, Before the start of time
hY hux hY, mOjUd hY Is present now
scu
vwihgurU, s~c, sdw iQr rihx vwlw, hsqI vwlw, hoNd vwlw
Waheguru, Truth/True Eternal, (Being) Real/Entity, Existential
hY BI hux BI hY Is present now too
jugwid jugW dy SurU qoN At the beginning of Ages
hosI hovygw, rhygw Shall forever and ever be present
5
] Jap ] is the name of Bani in Sree Guru Granth Sahib Ji
(Eternal Waheguru) was present before the start of Time; Waheguru was present at the beginning of Ages,
(Waheguru) is present now too, and hey Nanak! Verily, shall forever and ever be present.
Notes: 1. The above Slok is the prologue (Upkarn) of Jap Ji Sahib and another Slok at the
end is the epilogue (Upsanghar) of Jap Ji Sahib. 2. This slok is the acknowledgement of the preceptor (Waheguru).
6
socY, soic n hoveI, jy socI1 lK vwr ]
cupY, cup n hoveI, jy lwie rhw
1 ilv qwr ]
BuiKAw1, BuK n auqrI, jy bMn@w
1 purIAw
1 Bwr ]
shs isAwxpw1 lK hoih
1, q iek n clY nwil ]
ikv sicAwrw hoeIAY, ikv kUVY qutY pwil ]
hukim rjweI clxw, nwnk, iliKAw nwil ] 1 ]
Bani
Word Meaning Bani
Word Meaning
Punjabi English Punjabi English
socY (srIr dI) suic r~Kx nwl
By keeping cleanliness of (body)
Bwr pdwrQW dy smUh Loads of goods
suic su~c, pivqrqw Cleanliness/Purity shs hzwrW Thousands
soic ieSnwn Awid nwl srIr dI su~c
Cleanliness with bath etc. isAwxpW cqurweIAW Cleverness (prudent subtleties)
n hoveI nhI ho skdI Cannot be achieved hoih hoeyN, hovx May exist
socI mYN su~c rKW I keep cleanliness iek iek BI Even one
cupY cup kr-rihx nwl By remaining silent ikv iks qrW How
cup SWqI, mn dI cup, mn dw itkwau
Silence (of the mind) hoeIAY ho skIdw hY Can become
lwie rhW mYN lweI r~KW I remain kUVY pwil kUV dI kMD (pVdw)
Wall of falsehood
ilv qwr iek-qwr smwDI Absorbed in deep trance sicAwrw s~c dw Gr House of God
BuK iqRSnw, lwlc Hunger hukim hukm ivc In Hukam
n auqrI dUr nhIN ho skdI Is not appeased rjweI rzw vwlw (r~b) Lord of Will (God)
bMnw mYN bMnH/sWB lvW Even if I possess nwil (jIv dy) nwl hI With (Being)
purIAw swrIAW purIAW dy Of the entire world iliKAw (Dur qON) iliKAw hoieAw hY
Is written (since the beginning)
7
By keeping purity (cleanliness of the body by bathing at the places of pilgrimages), the (inner) purity of mind cannot be achieved; even if I bathe my body thousands of times. By keeping silence (outwardly from the mouth), the (inner) silence of mind cannot be attained, even if I keep myself in Silence-Smaadhi continuously. The hunger of my (greedy) mind cannot be appeased, even if I possess loads of goods of the entire world. Even if I may possess hundreds-thousands of prudent subtleties, but not even one shall go along with me in the end. (Then) how can I become the house-of–Truth (self-realized)? (And) how can the wall of falsehood be torn away? Hey Nanak! By living in the Hukam of God that came written with Jeev since the beginning of the creation. ] 1 ]
8
hukmI hovin Awkwr, hukmu n kihAw jweI ]
hukmI hovin jIA, hukim imlY vifAweI ]
hukmI auqmu nIcu, hukim iliK duK suK pweIAih
1
]
iekn@w
1
hukmI bKsIs2,3
, ieik hukmI sdw BvweIAih1
] hukmY AMdir sBu ko, bwhir hukm n koie ] nwnk, hukmY jy buJY, q haumY khY n koie ] 2 ]
Bani Word
Meaning Bani Word
Meaning
Punjabi English Punjabi English
hukmI hukm iv~c, hukm Anuswr
In/By Divine Hukam bKsIs dwq, bKSS Blessing
hovin huMd/bxdyy hn Become, come into Being
ieik keI Many
Awkwr srUp, SklW, srIr Forms, Shapes, bodies BvweIAih BvweIdy hn
(jnm-mrn ivc) Whirled around (in transmigration)
kihAw n jweI
kQn nhIN kIqw jw skdw
Cannot be described AMdir (r~b dy hukm) ivc hI
In (subject to God’s Hukam)
jIA jI jMq (swry jIv) (All) Creatures bwhir bwhr (Cot ivc) Outside (exempt)
vifAweI Awdr, SoBw Respect, glorification koie koeI (jIv) One (mortal)
auqmu sRySt, cMgw Pure, noble nwnkc hy nwnk! Hey Nanak!
nIcu nIvW, BYVw Menial, vile hukmY hukm nUM Hukam nUM
iliK ilK ky (krmW dy ilKy Anuswr)
As written In Karma buJY smJ ley Understands
pweIAih pweIdy hn, BogIdy hn Obtain, undergo haumY suAwrQ dIAW glW Egotistic words
ieknw keI mnu~KW nUM To some khY kihMdw hY Utters
Note: The words pweIAih and BvweIAih are present tense plural verbs in passive
voice.
9
By God’s Hukam, all forms come into being; (but this) Hukam cannot be (completely) expressed. By God’s Hukam, all creatures come into being; and in accordance with Divine Hukam, glorification is received (by them at the door of God). By God’s Hukam, some become noble or vile; and in accordance with His Hukam as written (in their Karma), pain and happiness are received by them. Some, by God’s Hukam, are blessed (i.e., they receive the gift of reunion with God); and some are whirled around in transmigration (i.e., cast back to the cycle of death and birth). Everyone is subject to God’s Hukam; no one is exempt from Divine Hukam.
Hey Nanak! If one understands God’s Hukam (i.e., everything happens in His
Hukam), then one does not utter the egotistical words of self-interest. ]2]
10
gwvY ko qwxu, hovY iksY qwxu ]
gwvY ko, dwiq jwxY nIswxu ]
gwvY ko, gux vifAweIAw
1
cwr ]
gwvY ko, ividAw ivKmu vIcwru ]
gwvY ko, swij kry qnu Kyh ]
gwvY ko, jIA lY iPir dyh ]
Bani Word
Meaning Bani Word
Meaning
Punjabi English Punjabi English
gwvY gwauNdw hY Sings ivKmu kTn, AOKw Difficult
ko koeI (m~nuK) Someone (mortal) vIcwru igAwn Knowledge
qwxu bl, Akwl purK dI qwkq Might swij pYdw krky, bxw ky Creating
iksY ijs iksy mn~K nUM Mortal one who nUM qnu srIr Body
qwxu smrQw Capability Kyh im~tI, suAwh Dust
dwiq dwqW nUM Blessings nUM jIA jIvwqmw, ijMdW Souls, lives
nIswxu (bKSS dw) nISwn Insignia (of Blessings) lY lY ky Taking away
gux gux Virtues dyih idMdw hY Gives
cwr suMdr, soihxIAW Beautiful dyh dy idMdw hY Gives (FT), restores
ividAw iv~idAw duAwrw Through studies
11
(The mortal) who is blessed with strength, he/she sings of the Might of God. Some (mortal) sings of (God’s) gifts (of the worldly things), (because) one thinks (of those blessings) as God’s Insignia.
Some (mortal) sings beautiful Virtues and Glories (of God).
Some (mortal) sings of arduous Knowledge of God gained through philosophical studies and reflection on them.
Some (mortal) sings of God after creating the body, (then) reduces it to dust.
Some (mortal) sings that God takes away the life (out of the bodies), then again restores it back (in other bodies).
12
gwvY ko, jwpY, idsY dUir ] gwvY ko, vyKY hwdrw hdUir ] kQnw kQI, n AwvY qoit ]
kiQ kiQ kQI kotI1 koit koit ]
dydw
2 dy, lYdy
2 Qik pwih
1 ]
jugw jugMqir KwhI Kwih
1 ]
hukmI hukmu clwey rwhu ]
nwnk, ivgsY vyprvwhu ] 3 ]
Bani Word
Meaning Bani Word
Meaning
Punjabi English Punjabi English
jwpY jwpdw hY, prqIq huMdw hY
Seems, Appears to be dydw dyx vwlw, dwqwr, r~b
Great Giver, God
hwdrw hdUir
hwzr nwzr, sB QweIN hwzr
Face to face ever-present dy (sdw) dyNdw, dy irhw hY
(Always) gives
kQnw kihxw, ibAwn krnw
Utterances lYdy lYNdy, lYx vwly (jIv)
Receivers, Those (Jeevs) who receive
qot tot Shortage Qik pwih Qk pYNdy hn Grow weary (of receiving)
kQnw qot kQn dI tot Shortage of utterances jugw jugW Ages
kiQ AwiK ky By Uttering jugw jugMqir
jug jug AMqir, swry jugW ivc hI, sdw hI
Throughout the Ages, Forever
kiQ kiQ kQI
AwK AwK ky AwKI hY
Has been said through repeated utterances
KwhI Kwih Kwdy hI Kwdy hn, vrqdy cly Aw rhy hn
Continue to consume
koit kRoVW (jIvW ny) Millions (of Jeevs)
13
Some (mortal) sings that God seems so far away.
Some (mortal) sings and sees that God is face to face ever-present.
There has been no shortage of utterances (stories) in describing God.
Millions upon millions (mortals) have described God millions of times (continuously in so many different ways).
The Giver goes on giving (sustenance to all), (while) those who receive get weary of receiving.
Throughout the ages (all beings) continues to consume.
The Hukam of the Master of Hukam (God) runs the system (of the universe).
Hey Nanak! The Carefree One (always) blossoms forth. ] 3 ]
14
swcw swihbu, swcu nwieN, BwiKAw Bwau Apwru ] AwKihN, mMgihN, dyih, dyih, dwiq kry dwqwru ]
Pyir, ik AgY rKIAY, ijqu idsY drbwru ] muhON, ik bolxu bolIAY, ijqu suix Dry ipAwru ] AMimRq vylw scu nwau, vifAweI ivcwru ] krmI AwvY kpVw, ndrI moKu duAwru ]
nwnk, eyvYN jwxIAY sBu Awpy sicAwru ] 4 ]
Bani Word
Meaning Bani Word
Meaning
Punjabi English Punjabi English
swcw hoNd vwlw, sdw iQr rIhx vwlw
Real, True, Eternal rKIAY AsIN rKIAY We place
swihbu swihb Master ijqu ijs Bytw dw sdkw By which offering
swcu sdw iQr rihx vwlw Eternal idsY id~s pey May see/get a glimpse of
nwie inXwie, inAwie, ienswP, nIXm
Justice, Principles, Injunctions, Rules
muhO mUMh qoN From mouth
BwiKAw bolI Language ik bolxu ikhVw bcn What words
Bwau pRym Love ijqu suix ijq duAwrw sux ky Upon hearing which
Apwr pwr qoN rihq, byAMq Infinite Dry itkw dyvy, kry Would evoke
AwiKih AsIN AwKdy hW We ask AMimRq vylw
pUrn iKVwau dw smW, qVkw, svyrw, pRBwq
In the ambrosial hour, Dawn, Early morning
mMgih AsIN mMgdy hW We beg vifAweI vIcwru
vifAweIAW dI vIcwru Contemplation on His Glories
dyih swnUM dyh, swfy qy bKSS kr
Give to us, Bless us with boon
krmI pRBU dI imhr nwl With God’s Grace
Pyir iPr Then, So kpVw ptolw, pRym ptolw Cloth of Love
ik ikhVI What ndrI r~b dI imhr dI nzr nwl
With God’s Gracious Glance
AgY r~b dy A~gy Before God moK mukqI, kUV qoN iKlwsI Liberation from falsehood
15
God (the Infinite One) is the Eternal Master, His Justice is Eternal and Love is His Language.
We (Jeevs) beg for Boons and say (Hey God!) “Give to us, give to us”, and the Great Giver grants us His Gifts.
(When God is the Giver of everything,) then what offering can we place before Him, by which we may get the glimpse of His Darbaar (Court)?
What words should we utter (from our mouths); upon hearing which (God) would love us?
In the Amrit Vaylaa, the ambrosial hours of the early morning, we should recite the True Divine Name, and do the contemplation of His Glories.
(This way) with God’s Grace, one receives the cloth of His Love; and with His Gracious Glance, The liberation from Falsehood (i.e., the wall of Falsehood is removed) and the door to God’s Court is found.
Hey Nanak! This way one comes to know that the True One (the Master of
existence) Himself is all in all. ] 4 ]
16
QwipAw n jwie, kIqw n hoie ] Awpy Awip, inrMjnu soie ] ijin syivAw iqin pwieAw mwnu ] nwnk, gwvIAY guxI inDwnu ] gwvIAY, suxIAY, min rKIAY Bwau ] duKu prhir, suKu Gir lY jwie ]
Bani Word
Meaning Bani Word
Meaning
Punjabi English Punjabi English
QwipAw KVw krnw Establish/install gwvIAY (Awau) isPq slwh krIey
Let’s sing
jwie jw skdw Be rKiAY (Awau) itkweIey, BrIey
Let’s place, Fill, Keep
kIqw bxwieAw Created duK prhir
duK nUM dUr krky Casting away grief
inrMjnu kwlK qoN rihq, mwieAw dy pRBwv qoM rihq/pry
Immaculate, Beyond effects of Maya
Gir ihrdy iv~c In heart, Home
ijin ijs mnuK The mortal who lY jwie vsw lYNdw hY Takes, Gives abode
iqin aus mnuK ny That Person gurmuiK gurU vl mUMh kIiqAW, ijs mnuK dw mUMh gurU vl hY, gurU dI rwhIN
Facing Guru, One who’s face is towards Guru, through Guru
guxI inDwnu
guxw dy Kzwny nUM To treasure of virtues
17
God neither can be installed, nor can be created (by us like an idol) He Himself is Self-existent,
(and) Only He is the Immaculate One (uninfluenced by Maya).
The mortal who has served (meditated on) Him, received honor.
Hey Nanak! (let us) sing of Him, the Treasure of Virtues.
Let’s sing of Him, hear of Him, and keep love of Him in our heart;
(The mortal who does this) he castes away his grief and takes home the happiness (peace).
18
gurmuiK nwdM, gurmuiK vydM, gurmuiK rihAw smweI ] guru eIsru, guru gorKu br@mw, guru pwrbqI mweI ]
jy hau1
jwxw1
AwKw1
nwhI, khxw kQnu n jweI ]
gurw, iek dyih buJweI ] sBnw
1
jIAw1
kw ieku dwqw, so mY1
ivsir n jweI ] 5 ]
Bani Word
Meaning Bani Word
Meaning
Punjabi English Punjabi English
nwdM Avwz, izMdgI dI rumk, Sbd, nwm
Sound, Mystic life, Shabad, Naam
AwKw nwhI (mYN aus dw) vrxn
nhIN krdw I do not express (Him)
vydM igAwn Knowledge/wisdom khxw…jweI ikhw nhIN jw skdw Cannot be described
rihAw smweI
smw irhw hY, sB
QweIN ivAwpk hY Is pervading everywhere
gurw hy gurU! Hey Guru!
eIsru (swfy leI) iSv hY (For us is) Shiv iek buJweI iek smJ One understanding
brmw bRhmw Brahma ieku dwqw iek dwqW dyx vwlw One Giver (God)
pwrbqI mweI
mweI pwrbqI Mother Paarvati ivsir nw jweI
Bu~l nw jwey May I never forget (Him)
jwxw (r~b nUM) smJ lvW, AnuBv kr lvW
Even if I come to know (God)
19
(But that God’s) Mystic Sound is attained through Guru, Knowledge is obtained through Guru; and the All-Pervasiveness of God is realized through Guru.
(For us) the Guru is Shiv, the Guru is Vishnu and Brahma, and the Guru is Paarvati, the Mother-goddess.
Even if I may come to know God (within my soul), it cannot be completely described through utterance.
Hey Satguru! (I pray to you) bestow upon me this one understanding:
(That there is) Only One Provider God, the giver of boons to all beings; May I never forget Him! ] 5 ]
20
qIriQ nwvw1
, jy iqsu Bwvw1
, ivxu Bwxy ik nwie krI1
]
jyqI isriT aupweI vyKw1
, ivxu krmw1
ik imlY, leI1
]
miq ivic rqn, jvwhr, mwixk, jy iek gur kI isK suxI ] gurw, iek dyih buJweI ] sBnw
1
jIAw1
kw ieku dwqw, so mY1
ivsir n jweI ] 6 ]
Bani Word
Meaning Bani Word
Meaning
Punjabi English Punjabi English
qIriQ qIrQ au~qy At the places of pilgrimage
ik leI kI koeI lY skdw hY What can anyone (I) obtain?
nwvw mYN ieSnwn krW I would bathe miq ivic
(mnu~K dI bu~D AMdr Within (mortal’s) intellect
iqsu aus r~b nUM To the God rqn ng, koeI BI kImqI p~Qr
Gems, Any precious ttones
Bwvw mYN cMgw lgW If I become pleasing jvwhr jVwaU gYhxw Jeweled ornament
ivxu Bwxy
ausnUM cMgw l~gx qoN ibnW
Without pleasing Him mwixk moqI Pearls
ik nwie krI
nHwie ky mYN kIh krW What do I gain by bathing
iek isK iek is~iKAw One teaching
jyqI ijqnI As much, Of all gur kI gurU dI Of Guru, Guru’s
isriT isRstI, dunIAW World, Creation suxI suxIey, suxI jweI May/would listen
aupweI pYdw kIqI hoeI Created gurw hy gurU! Hey Guru!
vyKw mYN vyKdw hW I see around iek buJweI
iek smJ One understanding
ivxu krmw
pRBU dI myhr qoN ibnw Without God’s Grace ieku dwqw iek dwqW dyx vwlw One Giver (God)
ik imlY
kI imldw hY? What can (anyone) receive?
ivsir nw jweI
Bu~l nw jwey May I never forget (Him)
21
I would bathe at the pilgrimage places, if (by doing so) I become pleasing to (God); without pleasing Him, what do I gain by bathing (there)?
Of all the created creation that I see around, what can anyone receive, without His Grace? That I can also obtain.
If one would listen to the Guru’s one teaching, then gems, jewels and pearls (i.e., invaluable merits) will grow within his/her intellect.
Hey Satguru! (I pray to you) bestow upon me this one understanding:
That there is Only One Provider God, the giver of boons to all beings; may I never forget Him! ] 6 ]
22
jy jug cwry Awrjw, hor dsUxI hoie ] nvw
1
KMf1
ivic jwxIAY, nwil clY sBu koie ] cMgw nwau
1
rKwie kY, jsu kIriq jig lyie ] jy iqsu ndir n AwveI, q vwq n puCY ky ] kItw
1
AMdir kItu kir, dosI dosu Dry ] nwnk, inrguix guxu kry, guxvMiqAw
1
guxu dy ] qyhw koie n suJeI, ij iqsu guxu koie kry ] 7 ]
Bani Word
Meaning Bani Word
Meaning
Punjabi English Punjabi English
jug cwry cwr jugW ijqnI As much as four ages vwq Kbr, surq Cares about
Awrjw aumr Age n ky koeI (mnu~K) nhIN No one
dsUxI ds guxI Ten times kItu kIVw Worm
nvw KMfw ivic
(DrqI dy) nOvW ih~isAW iv~c, swrI isRstI iv~c
In the nine parts (of earth), In the whole world
kItw AMdir kItu
kiiVAW iv~c kIVw, mwmUlI ijhw kIVw
Worst worm among worms
jwxIAY jwixAw jwey Becomes known kir kr ky, bxw ky, Tihrw ky
considering
nwil clY
nwl ho ky qury/hmwieqI hovy/ p~K kry
Walks with, Agrees with, or follow him/her
dos Dry doS lwauNdw hY Holds in contempt
sBu koie hryk koeI All, Everyone inrguix gux-hIn mnu~K
iv~c In non-virtuous mortal
cMgw…kY cMgI nwmvwrI K~t ky, cMgy nwmxY vwlw ho ky
Earning a good name/reputation
guxvMiqAw guxI mnu~KW nUM To Virtuous Mortals
js SoBw Praise, Respect, Honor kry pYdw krdw hY Causes to well-up,
jig jgq iv~c In the world dy dyNdw hY Blesses, Gives
lyie ley, K~ty Obtains, Earns qyhw ieho ijhw Like (Him)
iqsu Akwl purK dI God’s n suJeI nhIN l~Bdw Cannot think of
ndir ikrpw-idRStI ivc In/under Graceful Glance
ij ijhVw Who
AwveI nhIN Aw skdw Would not iqsu aus inrgux nUM To that (Nirgunn)
23
If a mortal’s age is prolonged to be of four ages (Jugs), or even ten times more;
If he/she becomes known in the nine parts of the world and everyone follows him/her;
(And) if he/she by earning a good name obtains praise and fame in the world,
(But), if he/she would not fall under the Graceful Glance of God, then no one care for him/her. (Instead, Dharm Rai) considering (him/her) a worst worm among the worms, would hold that sinner in contempt (for forgetting Naam).
Hey Nanak! God bestows virtues on the non-virtuous mortal and (even) grants virtues to the virtuous mortals.
I cannot think of anyone else like Him, who can bestow virtues on the non-virtuous person. ] 7 ]
24
suixAY, isD, pIr, suir nwQ ] suixAY, Driq, Dvl, Awkws ] suixAY, dIp, loA, pwqwl ] suixAY, poih n skY kwlu ]
nwnk, Bgqw1
sdw ivgwsu ] suixAY, dUK pwp kw nwsu ] 8 ]
Bani Word
Meaning Bani Word
Meaning
Punjabi English Punjabi English
suixAY suxn nwl By listening Dvl bOld, DrqI dw Awsrw
Mystical bull (that) supports earth
isD auh jogI ijnHw dI Gwl kmweI sPl ho cukI hY
Those yogis who have achieved their objective
dIp DrqI dy vMf dy sq twpU
Seven lands of Earth (continents)
pIr (muslm) pIr Muslim spiritual teachers loA lok, Bvx Metaphysical regions of creation
suir dyvqy gods poih frw, prBwv nhIN pw skdw
Does not cause fear, Impact, touch
nwQ mwlk Supreme yogi ivgwsu iKVwau, aumwh, KuSI
Bliss
25
By listening to the Guru’s Naam Sikhyaa (i.e., one teaching), the disciple’s state is exalted and he/she gains knowledge found in Sidhs, Pirs, gods, and the supreme Yogis.
By listening to the Guru’s Naam Sikhyaa, the disciple comes to know the realities of Earth, mystical Bull and the sky.
By listening to the Guru’s Naam Sikhyaa, the disciple comes to know that God is pervading in all the continents of the earth, and (other metaphysical regions of the creation i.e., the nether regions and the regions of the underworld).
By listening to the Guru’s Naam Sikhyaa, the disciple becomes immune to death (i.e., the thought of death does not affect him/her).
Hey Nanak! Devotees are forever in Bliss, (because)
By listening to the Naam Sikhyaa their sufferings and sins are destroyed. ] 8 ]
26
suixAY, eIsr,u brmw, ieMdu ] suixAY, muiK swlwhx mMdu ] suixAY, jog jugiq qin Byd ] suixAY, swsq, isimRiq, vyd ] nwnk, Bgqw
1
sdw ivgwsu ] suixAY, dUK pwp kw nwsu ] 9 ]
Bani Word
Meaning Bani Word
Meaning
Punjabi English Punjabi English
eIsr iSv Shiva mMd BYVw mn~K Evil person
ieMd ieMdr dyvqw Indra jog jugiq
jog dI jugqI, juVn dy swDn
Ways of meeting
muiK mUMhoN From/with mouth qin srIr dy Of body
swlwhx isPq-slwhW krn lg pYNdw hY
Starts praising Byd g~lW Secrets, mysteries
27
By listening to the Guru’s Naam Sikhyaa (i.e., one teaching), the disciple’s state is exalted to the state of gods like Shiva, Brahma, and Inder.
By listening to the Guru’s Naam Sikhyaa, even the evil-doer starts praising God with his/her mouth.
By listening to the Guru’s Naam Sikhyaa, the disciple gains the knowledge of ways of meeting God and the mysteries of the body.
By listening to the Guru’s Naam Sikhyaa, the disciple develops the knowledge contained in the Holy Scriptures (such as Simirities, Shastars, and Vedas, etc).
Hey Nanak! Devotees are forever in Bliss, (because)
By listening to the Naam Sikhyaa their sufferings and sins are destroyed. ] 9 ]
28
suixAY, squ, sMqoKu, igAwnu ] suixAY, ATsiT kw iesnwnu ]
suixAY, piV@ piV@ pwvih1
mwnu ] suixAY, lwgY shij iDAwnu ]
nwnk, Bgqw1
sdw ivgwsu ]
suixAY dUK pwp kw nwsu ] 10 ]
Bani Word
Meaning Bani Word
Meaning
Punjabi English Punjabi English
sq sMqoK
dwn qy sMqoK (Habit of) generosity shij shj AvsQw iv~c
In equipoise
ATsiT ATwhT qIrQ Sixty-eight places of Pilgrimages
shj (sh+j) swQ, nwl + jnimAw (Afolqw)
Equipoise
piV iv~idAw pVH ky By educating iDAwnu surq, ibRqI Tentativeness, Consciousness
pwvih pwdyN hn Obtain, Attain igAwnu prmwqmw nwl
jwx-pCwx
Understanding of God, Divine Knowledge
29
By listening to the Guru’s Naam Sikhyaa (i.e., one teaching), the disciple’s state is exalted (in his heart) he/she develops generosity, contentment, and Divine Knowledge.
By listening to the Guru’s Naam Sikhyaa, the disciple gets the reward of bathing at the sixty-eight places of pilgrimages.
By listening to the Guru’s Naam Sikhyaa, the disciples attain the same honor as others receive by educating themselves.
By listening to the Guru’s Naam Sikhyaa, the disciple’s mind attains the state of tentativeness and equipoise.
Hey Nanak! Devotees are forever in Bliss, (because)
By listening to the Naam Sikhyaa their sufferings and sins are destroyed. ] 10 ]
30
suixAY, srw1
guxw1
ky gwh ]
suixAY, syK2 pIr pwiqswh
2 ]
suixAY, AMDy pwvih
1
rwhu ] suixAY, hwQ hovY Asgwhu ] nwnk, Bgqw
1
sdw ivgwsu ]
suixAY, dUK pwp kw nwsu ] 11 ]
Bani Word
Meaning Bani Word
Meaning
Punjabi English Punjabi English
srw guxw ky
guxW dy srovrW dy (byAMq guxW dY)
Oceans of virtues ( of infinite virtues)
Asgwh fUMgw smuMdr (sMswr) Deep ocean (world) unfathomable
gwh gwhux vwly, sUJ vwly, vwkPI vwly
Wise persons, Those who could fathom
hwQ hovY fUMiGAweI dw pqw lg jWdw hY
Comes to be realized/known
rwhu rsqw Way, Path
31
By listening to the Guru’s Naam Sikhyaa (i.e., one teaching, the disciple’s state is exalted), he/she becomes able to fathom the ocean of virtues.
By listening to the Guru’s Naam Sikhyaa, the disciple attains the status similar to the Shaykhs, Pirs, and emperors.
By listening to the Guru’s Naam Sikhyaa, those who are blinded by ignorance find the path of reality (i.e., Truth).
By listening to the Guru’s Naam Sikhyaa, the unfathomable comes to be realized.
Hey Nanak! Devotees are forever in Bliss, (because)
By listening to the Naam Sikhyaa their sufferings and sins are destroyed. ] 11 ]
32
mMny kI giq, khI n jwie ]
jy ko, khY, ipCY pCuqwie ]
kwgid, klm n ilKxhwru ] mMny kw, bih krin vIcwru ]
AYsw nwmu, inrMjnu hoie ]
jy ko, mMin jwxY min, koie ] 12 ]
Bani Word
Meaning Bani Word
Meaning
Punjabi English Punjabi English
mMny kI mMnx vwly dI, pqIjy hoie dI, XkIn kr lYx vwly dI
Of the one who has accepted, Of believer, Of devotee
bih krin
bYT ky krdy hn Sitting together, people do contemplation
giq hwlq, Avsqw Condition, State AYsw Aijhw, ie~fw au~cw
Such, Such exalted
khY d~sy, ibAwn kry Tells, Expresses hoie hY Is
kwgid kwgz au~qy Upon paper mMin SrDw Dwr ky, lgn lw ky, mMin ky
Completely being absorbed, Accepting
klm klm Pen mMin jwxY SrDw r~K ky vyKy, mMn ky vyKy, lgn lw ky vyKy
If someone having complete devotion tries Naam-Sikhya
mMny kw vIcwru
SrDw Dwrn vwly dI vifAweI dI vIcwr
The contemplation of the state of the one who has accepted
min mn iv~c Within mind
33
The exalted state of the devotee (believer of God who has developed a complete devotion to the Naam-Sikhyaa of the Guru) is inexpressible.
If someone expresses it, he/she regrets that afterwards (for his/her frivolous effort).
There is no pen or a capable scribe to write it upon paper;
Although (rational people) sitting together do the contemplation/reflection on the state of a devotee.
Such is the Naam (i.e., extremely exalted) and immaculate (i.e., beyond the reach of the influence of Maya); anyone who gets connected to the Naam, he/she also becomes exalted and immaculate; (but such an understanding is realized).
Only if someone having complete devotion adopts the Naam-Sikhyaa within his/her mind; (but) rare is such a person. ] 12 ]
34
mMnY, suriq hovY min buiD ] mMnY, sgl Bvx kI suiD ]
mMnY, muih cotw1
n Kwie ] mMnY, jm kY swiQ n jwie ] AYsw nwmu, inrMjnu hoie ]
jy ko, mMin jwxY min, koie ] 13 ]
Bani Word
Meaning Bani Word
Meaning
Punjabi English Punjabi English
mMnY mMnx nwl, mMnx kr ky, jy mMn leIey, jy mMn pqIj jwey, jy pRBU dy nwm ivc lgn lg jwey
By having complete devotion, Being completely absorbed in God’s Naam
jm kY swiQ jm dy nwl With the messenger of death
suriq hovY
au~cI surq ho jWdI hY
Awareness becomes exalted, Awakens to higher consciousness
AYsw Aijhw, ie~fw au~cw
Such, Such exalted
buiD buDI, jwgRq Intellect, Awareness hoie hY Is
suiD Kbr, soJI Understanding, Knowledge
mMin SrDw Dwr ky, lgn lw ky, mMin ky
Completely being absorbed, Accepting
muih mUMh a~qy On the face mMin jwxY SrDw r~K ky vyKy, mMn ky vyKy, lgn lw ky vyKy
If someone having complete devotion tries Naam-Sikhyaa
cotw s~tW Blows min mn iv~c Within mind
35
By having complete devotion to the Naam-Sikhyaa, awakening to higher consciousness comes in one’s mind and intellect (i.e., his/her sleeping mind awakens).
By having complete devotion to the Naam-Sikhyaa, one attains the knowledge of all of the worlds (i.e., God is pervading everywhere).
By having complete devotion to the Naam-Sikhyaa, one does not receive blows (of vices) on his/her face.
By having complete devotion to the Naam-Sikhya, one does not go with the messenger of death (i.e., attains liberation from death and birth cycle).
Such is the Naam (i.e., extremely exalted) and immaculate (i.e., beyond the reach of the influence of Maya; anyone who gets connected to the Naam, he/she also becomes exalted and immaculate; (but such understanding is realized).
Only if someone having complete devotion adopts the Naam-Sikhyaa within his/her mind; (but) rare is such a person. ] 13 ]
36
mMnY, mwrig Twk n pwie ]
mMnY, piq isau1
prgtu jwie ] mMnY, mgu n, clY pMQu ] mMnY, Drm syqI snbMDu ] AYsw nwmu, inrMjnu hoie ]
jy ko, mMin jwxY min, koie ] 14 ]
Bani Word
Meaning Bani Word
Meaning
Punjabi English Punjabi English
mwrig rwh iv~c In the path/journey (of life)
syqI nwl With
Twk rok Blockage, Obstacle snbMDu swk, irSqw, joV Relation, Bond
Twk n pwie
rok nhIN pYNdI Experiences no obstacle
AYsw Aijhw, ie~fw au~cw Such, Such exalted
piq isau
ie~zq nwl With respect hoie hY Is
prgtu pris~D ho ky Being honorable and famous (while living)
mMin SrDw Dwr ky, lgn lw ky, mMin ky
Completely being absorbed, Accepting
mgu Cotw rsqw, pgfMfI Narrow path mMin jwxY SrDw r~K ky vyKy, mMn ky vyKy, lgn lw ky vyKy
If someone having complete devotion tries Naam-Sikhyaa
pMQ gurmiq gwfI-rwh Path of Gurmat min mn iv~c Within mind
37
By having complete devotion to the Naam-Sikhyaa, one experiences no obstacles (of vices etc.,) in his/her journey (of life).
By having complete devotion to the Naam-Sikhyaa, one earns respect while living (in this world) and departs with respect.
By having complete devotion to the Naam-Sikhyaa, one does not drift to the narrow paths (of sects and creeds of the world), he/she treads only on the path of Gurmat (i.e., Gadi-Raah).
By having complete devotion to the Naam-Sikhyaa, one forms (direct) bond with the True Religion of righteousness.
Such is the Naam (i.e., extremely exalted) and immaculate (i.e., beyond the reach of the influence of Maya; anyone who gets connected to the Naam, he/she also becomes exalted and immaculate; (but such understanding is realized).
Only if someone having complete devotion adopts the Naam-Sikhyaa within his/her mind; (but) rare is such a person. ] 14 ]
38
mMnY, pwvih1
moKu duAwru ] mMnY, prvwrY swDwru ] mMnY, qrY qwry guru, isK ]
mMnY, nwnk, Bvih1
n iBK ] AYsw nwmu, inrMjnu hoie ]
jy ko, mMin jwxY min, koie ] 15 ]
Bani Word
Meaning Bani Word
Meaning
Punjabi English Punjabi English
pwvih l~B lYNdy hn Find iBK iBiKAw leI iBKwrI bx ky
Begging for alms (help)
moKu duAwru
mukqI dw drvwjw, ‘kUV’ qoN KlwsI pwx dw rwh
Door of liberation, The way to escape falsehood
AYsw Aijhw, ie~fw au~cw
Such, Such exalted
prvwrY prvwr nUM To family (and friends) hoie hY Is
swDwru AwDwr sihq krdw hY, (Akwl purK dI) tyk idRV krwauNdw hY
Convinces (family) to firm up (their) faith in God’s support
mMin SrDw Dwr ky, lgn lw ky, mMin ky
Completely being absorbed, Accepting
qrY guru gurU Awp qrdw hY
Guru himself swims mMin jwxY SrDw r~K ky vyKy, mMn ky vyKy, lgn lw ky vyKy
If someone having complete devotion tries Naam-Sikhyaa
qwry isK
is~KW nUM qwrdw hY
Helps Sikhs to swim (across worldly-ocean)
mMin jwxY SrDw r~K ky vyKy, mMn ky vyKy, lgn lw ky vyKy
If someone having complete devotion tries Naam-Sikhyaa
Bvih n nhIN BONdy Do not wander around
39
By having complete devotion to the Naam-Sikhyaa, mortals find the door of liberation (i.e., escaping from falsehood).
By having complete devotion to the Naam-Sikhyaa, one reforms his family and friends (by firming-up their faith in God’s support).
By having complete devotion to the Naam-Sikhyaa, Guru swims across, and helps Sikhs to swim across.
By having complete devotion to the Naam-Sikhyaa, hey Nanak, they don’t wander around begging for help from place to place.
Such is the Naam (i.e., extremely exalted) and immaculate (i.e., beyond the reach of the influence of Maya); anyone who gets connected to the Naam, he/she also becomes exalted and immaculate; (such understanding is realized).
Only if someone having complete devotion adopts the Naam-Sikhyaa within his/her mind; (but) rare is such a person. ] 15 ]
40
pMc prvwx, pMc prDwnu ]
pMcy pwvih1
drgih mwnu ]
pMcy sohih1
dir rwjwnu ]
pMcw1
kw guru eyku iDAwnu ] jy ko khY, krY ivcwru ] krqy kY krxY nwhI sumwru
3 ]
DOlu Drmu, dieAw kw pUqu ]
sMqoKu Qwip riKAw ijin sUiq ]
Bani Word
Meaning Bani Word
Meaning
Punjabi English Punjabi English
pMc auh mnu~K (ijnW nwm suixAw qy mMinAw hY, ijnW dI suriq nwm iv~c juVI hY, qy nwm dI prqIq Aw geI hY)
Those mortals (who have listened and accepted Naam, whose consciousness remains absorbed in Naam, and who have developed love for Naam within
dieAw kw pUq
dieAw dw puqr (Bwv ijs ihrdy iv~c dieAw hY au~Qy Drm prPulq huMdw hY)
Offspring/son of compassion (the heart in which there is compassion, there the Dharma prosper)
prvwxu kbUl, srKurU Acceptable ones sMqoKu sMqoK nUM To contentment
prDwn AwgU, v~fy Leaders, Prominent Qwip riKAw
itkw r~iKAw, pYdw kIqw hY
Holds in Place, Gave birth
pMcy pMc hI, sMq jn hI The Sant-Jan sohih soBdy hn, sohxy lgdy hn
Look beautiful
drgh Akwl purK dy drbwr iv~c
In the Court of God dir dr qy, drbwr iv~c In the councils
mwnu Awdr, vifAweI Honor, Respect guru eyku kyvl gurU hI Only Guru
khY ibAwn/kQn kry (Tries to) Describe iDAwnu surq dw inSwnw Aim of Consciousness, Focus
DOlu bld (mystical) Bull vIcwru (kudrq dy lyKy dI) vIcwr
Contemplation (on the vastness of creation)
Drmu (Drm-rUpI bJvW) inXm
Maryada (Divinely Rule/law)
krqy ky krxY
krqwr dI kudrq dy
Of the doings of God in His Creation
dieAw dieAw Compassion sumwru ihswb, lyKw Account
41
The Gurmukhs (Sant-Jan who have listened to and adopted the Naam Sikhyaa) are the acceptable ones (in this world); and they are the supreme leaders.
The Gurmukhs (also) receive honor in the Court of God.
The Gurmukhs look beautiful in the councils of kings.
The focus of the Gurmukhs is only on the One Guru (Shabad).
If someone expresses and does contemplation (of God’s doings in His Creation);
(Then he/she would find) God’s doings beyond count. Dharm (Maryada) is the mystical bull, the offspring of (God’s) compassion; (The Maryada by giving birth to) contentment holds the Earth (i.e. creation) in place.
42
jy ko bUJY, hovY sicAwru ]
DvlY aupir kyqw Bwru ] DrqI, horu, prY horu horu ]
iqs qy Bwru, qlY kvxu joru ]
jIA jwiq rMgw1
ky nwv ]
sBnw1
iliKAw vuVI klwm ] eyhu lyKw iliK jwxY koie ] lyKw iliKAw kyqw hoie ]
Bani Word
Meaning Bani Word
Meaning
Punjabi English Punjabi English
buJY smJ ley Realizes, Comes to understand
jwiq zwqW Of Species
sicAwru s~c dw pRkwS hox leI jog
Becomes capable of being enlightened by the Truth
rMgw iksmW Of Types/Kinds
kyqw Bwr
byAMq Bwr How Great the Load? Infinite Load
ky keI Many, various
DrqI horu
DrqI hyTW hor bld
Another Bull below Earth nwv nwmW dy Of Names
prY aus qo hyTW Below that ky nwv keI nwmW dy Of various names
horu horu Pyr hor, Pyr hor (bld)
Then another and again another (Bull)
vuVI vgdI, cldI Ever-flowing
iqs qy aus (bld) qoN From that (Bull) klwm klm Pen
qlY (aus bld) dy hyTW
Below (that Bull) iliK jwxY ilKx dI smJ hY Knows how to inscribe
kvxu ikhVw What koie koeI ivrlw Rare Person
joru shwrw, SkqI Support, Power, Force lyKw ihswb Account
kvxu joru
ikhVw shwrw What Force lyKw iliKAw
iliKAw hoieAw lyKw, jy ieh lyKW iliKAw jwie
Written Account, If this account is written
jIA jIv jMq Living creatures kyqw hoie kyfw v~fw ho jwey (byAMq ho jwey)
How Staggering it would become, (Infinite)
43
If someone realizes (the Truth in this mystery), he/she becomes capable of being enlightened by the Truth.
(Imagine) How great is the load on the Bull?
If we accept that the Bull supports the Earth, then the Mystical Bull needs another Earth to stand on and another Bull to hold that Earth;
Then what force is underneath the last Bull with that entire enormous load? (The Creation) has living creatures of various species, kinds and names,
All (of their accounts) are inscribed with the ever-flowing Pen (by God)
(If) a rare person knows how to inscribe all of this account of His Creation,
Then (imagine) how staggering the account would be?
44
kyqw qwxu, suAwilhu rUpu ] kyqI dwiq, jwxY kOxu kUqu ] kIqw pswau, eyko kvwau ] iqs qy hoey lK drIAwau ] kudriq kvx, khw
1
vIcwru ] vwirAw n jwvw
1
eyk vwr ] jo quDu BwvY sweI BlI kwr ] qU sdw slwmiq, inrMkwr ] 16 ]
Bani Word
Meaning Bani Word
Meaning
Punjabi English Punjabi English
qwxu bl Power, Might vwirAw sdky Sacrifice
suAwilhu suMdr Beautiful vwirAw n jwvw
mYN sdky nhIN ho skdw
I cannot be a sacrifice, I am not capable of being a sacrifice
kUquu mwp, AMdwzw Measure, Estimate, Extent
eyk vwr iek vwrI BI Even once
pswau pswrw, sMswr Vast Expanse, Creation sweI auh That
kvwau bcn, hukm Word, Hukam kwr kMm Deed
iqs qy aus (hukm) qoN From that (Hukam) sweI kwr auho kMm That deed, Pursuit
hoey bx gey Came into existence BlI cMgw hY, Blw hY Good, Best
lK lKW Millions of slwmiq iQr, At~l Eternal
drIAwau (izMdgI dy) drIAw
Rivers (of life) inrMkwr hy hrI Hey God!
45
How great His Might! How Beautiful His Form!
How bountiful His Gifts! Who can know their extent?
(God) has created the vast expanse of the Universe with One Word!
(And) millions of rivers (of life) came into existence.
(Hey God!) What power do I possess to express my reflection on Your Creation?
I am not capable of being a sacrifice unto you, even once.
Whatever pleases you, that is the only best pursuit,
Hey Formless One! (Although Your Creation changes,) Your existence is Ever-Eternal. ] 16 ]
46
AsMK jp, AsMK Bwau ] AsMK pUjw, AsMK qp qwau ]
AsMK grMQ muiK vyd pwT ] AsMK jog min rhih
1
audws ]
AsMK Bgq gux igAwn vIcwr ] AsMK sqI, AsMK dwqwr ] AsMK sUr muh
2
BK swr ] AsMK moin ilv lwie qwr ]
kudriq kvx, khw1
vIcwru ]
vwirAw n jwvw1
eyk vwr ]
jo quDu BwvY sweI BlI kwr ] qU sdw slwmiq, inrMkwr ] 17 ]
Bani Word
Meaning Bani Word
Meaning
Punjabi English Punjabi English
AsMK Axigxq, byAMq Countless dwqwr dwqW dyx vwly, bKSSW krn vwly
Givers of boons, Benefactors
Bwau ipAwr Love vwirAw sdky Sacrifice
qp qwau qpW dw qpxw Penances, Austere discipline
vwirAw n jwvw
mYN sdky nhIN ho skdw
I cannot be a sacrifice, I am not capable of being a sacrifice
muiK mUMh nwl With mouth eyk vwr iek vwrI BI Even once
grMQ vyd pwT
vydW Aqy hor Dwrimk pusqkW dy pwT
Recitations of Vedas and other scriptures
sweI auh That
jog jog swDnw krn vwly
Yogis kwr kMm Deed
min mn iv~c In mind sweI kwr auho kMm That deed, Pursuit
audws auprwm Detached BlI cMgw hY, Blw hY Good, Best
gux vIcwru
pRBU dy guxw dI vIcwr
Contemplation of God’s Virtues
slwmiq iQr, At~l Eternal
sqI sq Drm vwly mnu~K
Holy/pious persons inrMkwr hy hrI Hey God!
47
(In the creation of God) countless are meditations, and countless are the ones who Love those meditations (of God).
Countless are worships, and countless are penances (austere disciplines).
Countless recite religious scriptures and Vedas with their mouth.
Countless yogis, in their minds, remain detached (from the world).
Countless devotees do contemplation on His Virtues and Divine Knowledge.
Countless are pious, and countless are givers of boons (Benefactors).
Countless are the brave ones who bear the brunt of the steel on their faces.
Countless are those with vows of silence contemplating unceasingly (continuously).
(Hey God!) What power do I possess to express my reflection on Your Creation?
I am not capable of being a sacrifice unto you, even once.
Whatever pleases you, that is the only best pursuit,
Hey the Formless One! (Although Your Creation changes,) Your existence is Ever-Eternal. ] 17 ]
48
AsMK mUrK AMD Gor ] AsMK cor hrwmKor ] AsMK Amr, kir jwih
1
jor ] AsMK glvF hiqAw kmwih
1
] AsMK pwpI pwpu kir jwih
1
]
Bani Word
Meaning Bani Word
Meaning
Punjabi English Punjabi English
mUrK AMD Gor
prly drjy dy mUrK, mhW mUrK
Blinded fools, Completely ignorant fools
glv~F gl v~fx vwly, kwql, KUnI mnu~K
Cut-throats
hrwmKor prwieAw mwl Kwx vwly
Embezzlers hiqAw kmwih
dUijAW dw gl v~fdy hn
Murder others, Commit Murders
Amr hukmrwn Tyrants kir jwih kr ky cly jWdy hn
Depart
jor D~ky, vDIkIAW Imposing their will pwp kir jwih
pwp kmw ky AMq nUM qur jWdy hn
Depart in the end after sinning
49
(In the creation of God) countless are completely ignorant fools.
Countless are thieves who usurp others’ possessions (embezzlers).
Countless are tyrants, who depart (from the world) after using brute force.
Countless are cut-throats who commit murders.
Countless are the sinners who depart (this world) in the end after committing sins.
50
AsMK kUiVAwr kUVy iPrwih1
]
AsMK mlyC mlu BiK Kwih1
] AsMK inMdk isir krih
1
Bwru ] nwnku nIcu khY ivcwru ] vwirAw n jwvw
1
eyk vwr ] jo quDu BwvY sweI BlI kwr ]
qU sdw slwmiq, inrMkwr ] 18 ]
Bani Word
Meaning Bani Word
Meaning
Punjabi English Punjabi English
kUiVAwr JUT dy suBwau vwly Liars vwirAw sdky Sacrifice
kUVy kUV iv~c hI In the lies vwirAw n jwvw
mYN sdky nhIN ho skdw
I cannot be a sacrifice, I am not capable of being a sacrifice
iPrwih iPrdy hn, ruJy hn Wander, Indulge eyk vwr iek vwrI BI Even once
mlyC mlIn m~q vwly Wretched, Impious persons
sweI auh That
Kwih KWdy hn Eat, Devour kwr kMm Deed
BK Kwih
hwibiVAW vWg gMd KweI jWdy hn
Keeps devouring filth sweI kwr auho kMm That deed, Pursuit
isir Apxy isr au~qy On their heads BlI cMgw hY, Blw hY Good, Best
isir krih Bwr
Awpxy isr a~qy Bwr cukdy hn
Carry weight on their heads
slwmiq iQr, At~l Eternal
nwnku nIcu
nIc nwnk, ivcwrw nwnk, grIb nwnk
Lowly Nanak inrMkwr hy hrI Hey God!
51
Countless are the liars who indulge in falsehood (throughout their lives).
Countless are the impious (persons) who eat (speak) filth.
Countless are slanderers who create the weight of others’ calumny on their heads.
Nanak the lowly (in humility) says this after pondering.
I am not capable of being a sacrifice unto you, even once.
Whatever pleases you, that is the only best pursuit,
Hey the Formless One! (Although Your Creation changes,) Your existence is Ever-Eternal. ] 18 ]
52
AsMK nwv2
, AsMK Qwv2
] AgMm AgMm AsMK loA ]
AsMK khih1
isir Bwru hoie ]
AKrI1
nwmu, AKrI1
swlwh ]
AKrI1
igAwnu, gIq, gux gwh ] AKrI
1
ilKxu bolxu bwix ] AKrw
1
, isir sMjogu vKwix ]
Bani Word
Meaning Bani Word
Meaning
Punjabi English Punjabi English
nwv (kudriq dy AnykW jIv qy hor byAMq pdwrQW dy) nwm
(Creation’s creatures and countless other things) Names
slwh isPiq Praises, Glories
AgMm ijs qweIN iksy dI phuMc n ho sky
Inaccessible gux gwh guxW dy gwhx vwly, guxW dy vwkP
Become (mortals who are) familiar of Virtues
loA lok, Bvx Worlds, Regions, Celestial realms
Bwix bwxI, bolI Bani, Language
AsMK loA
AnykW hI Bvx Countless celestial cealms bwix ilKxu
bwxI dw ilKxw Writing of Bani (Language)
khih kihMdy hn, AwKdy hn (jo mn~K)
(People who) say bolxu bwix
bwxI dw bolxw Utterance of Bani (Language)
isir auhnW dy isr au~qy
On their heads A~KrW isir
A~KrW dI rwhIN With words
hoie huMdw hY Becomes possible sMjogu BwgW dw lyK Writ of Destiny
AKrIN A~KrW dI rwhIN hI
With/through words vKwix d~isAw jw skdw hY
Can be inscribed
53
(The Jeevs and other things in the infinite creation) have countless names, and countless places.
Inaccessible are countless regions (celestial realms) in the creation.
Even (those mortals who) say countless carry the burden (of falsehood) on their heads. (Although to use the word countless to describe God’s creation is not appropriate,) His Naam and His praises can only be expressed with words. With words familiarization of knowledge, hymns and virtues of God becomes possible. With words utterance and writing of Bani (language) is possible.
With words the writ of destiny can be inscribed (on the mortals’ foreheads).
54
ijin eyih ilKy iqsu isir nwih1
] ijv Purmwey iqv iqv pwih
1
] jyqw kIqw qyqw nwau
1
] ivxu nwvY
1
nwhI ko Qwau2
] kudriq kvx, khw
1
vIcwru ] vwirAw n jwvw
1
eyk vwr ] jo quDu BwvY sweI BlI kwr ] qU sdw slwmiq, inrMkwr ] 19 ]
Bani Word
Meaning Bani Word
Meaning
Punjabi English Punjabi English
ijin ijs (Akwl purK ny)
(God) One Who ivxu nwvY ‘nwm’ qoN ibnW, ‘nwm’ qoN KwlI
Without ‘Naam’
eyih ieh (sMjog dy A~Kr)
These (words of Destiny)
vwirAw sdky Sacrifice
iqsu isir
aus (r~b) dy m~Qy qy Upon God’s forehead vwirAw n jwvw
mYN sdky nhIN ho skdw
I cannot be a sacrifice, I am not capable of being a sacrifice
nwih nhIN hY Is not (any writ) eyk vwr iek vwrI BI Even once
ijv ijs qrW As sweI auh That
Purmwey Akwl purK hukm krdw hY
God ordains kwr kMm Deed
iqv iqv
ausy qrW That , So sweI kwr auho kMm That deed, Pursuit
pwih (jIv) pw lYNdy hn, Bogdy hn
(Jeev) Receive BlI cMgw hY, Blw hY Good, Best
jyqw ijqnw As much slwmiq iQr, At~l Eternal
kIqw pYdw kIqw hY created inrMkwr hy hrI Hey God!
jyqw kIqw
ijqnw pYdw kIqw sMswr hY
The created universe
55
(But God) who has written these words (of destiny) is not bounded by the same (i.e., there is no inscription on God’s forehead). Whatever He ordains, the Jeevs get that (accordingly).
Whatever is created (in His creation), all of it is Naam.
Without Naam, there is no place.
(Hey God!) What power do I possess to express my reflection on Your Creation?
I am not capable of being a sacrifice unto You, even once.
Whatever pleases You, that is the only best pursuit,
Hey the Formless One! (Although Your Creation changes, ) Your existence is Ever-Eternal. ] 19 ]
56
BrIAY hQu, pYru, qnu, dyh ]
pwxI DoqY auqrsu Kyh ]
mUq-plIqI kpVu hoie ]
dy swbUxu, leIAY Ehu Doie ]
BrIAY miq pwpw1
kY sMig ]
Ehu DopY nwvY1,2
kY rMig ]
puMnI pwpI, AwKxu nwih1
] kir kir, krxw iliK lY jwhu ]
Awpy bIij, Awpy hI Kwhu ]
nwnk, hukmI Awvhu jwhu ] 20 ]
Bani Word
Meaning Bani Word
Meaning
Punjabi English Punjabi English
BrIAY jy mYlw ho jwey When/if gets dirty BrIAY mq jy buDI mYlI ho jwey When/if intellect get dirty/polluted
qnu srIr (dy AMg) Body (parts) pwpw kY sMig
pwpW dy nwl With sins
dyh srIr Body (whole) Ehu auh (pwpW dw gMd) That (filth of sins)
pwxI DoqY pwxI nwl DoiqAW By washing with water
DopY DoieAw jw skdw hY Can be cleansed
auqrsu auqr jWdI hY Comes off rMig ipAwr nwl With love
Kyh im~tI, DUV, mYl Dirt, Dust nwvY kY rMig (Akwl purK dy) nwm ivc pRym krn nwl
By loving Naam (Name of God)
plIqI gMdw Filthy AwKxu bcn Words, A saying
mUq plIqI mUqr nwl plIq Filthy with urine nwih nhIN hY Is not
dy lw ky By applying kir kr ky By doing/performing
dy swbUxu swbx lw ky By applying soap kir kir krnw
(Awpo Awpxy) krm kr ky
By performing (your own) actions
leIAY leIdw hY Is (done) iliK ilK ky, au~kr ky Inscribing/engraving
Ehu auh (plIq hoieAw kpVw)
That (filthy cloth) lY jwhu qMU lY jwihNgw (You) will take
leIAY Doie Do leIdw hY Is cleaned Awvhu jwhu Awauxw jwxw Coming & going
57
When/if the hand, foot, body parts, or the whole body is soiled,
The dust comes off by washing with water.
(And) when a cloth (garment) gets filthy with urine,
By applying soap that (cloth) is cleaned.
(But) when intellect is polluted with sins,
That (pollution/filth) could (only) be cleansed by loving Naam (i.e., being in the deep color/love of Naam).
Virtuous or sinner is not a mere saying. Performing all actions (in your lifetime), you will take those with you by engraving them within yourself.
By sowing a seed yourself (of good or bad action), you will have to eat the fruit of that seed.
Hey Nanak! (Accordingly) in God’s Hukam is the coming and going from this world (i.e., transmigration- the cycle of birth and death). ] 20 ]
58
qIrQu, qpu, dieAw, dqu dwnu ]
jy ko pwvY, iql kw mwnu ]
suixAw, mMinAw, min kIqw Bwau ] AMqrgiq qIriQ mil nwau ]
siB gux qyry, mY1
nwhI koie ]
ivxu gux kIqy, Bgiq n hoie ] suAsiq, AwiQ,bwxI, brmwau ] siq, suhwxu, sdw min cwau ]
Bani Word
Meaning Bani Word
Meaning
Punjabi English Punjabi English
dq idqw hoieAw (dwn)
Given (alms) siB swry All
pwvY pRwpq kry/krdw hY Obtains mY nwhI koie
myrw Awpxw (gux) koeI nhIN
I have none (i.e., virtues)
iql rqw-mwqr, QOVw ijhw
Very little, An iota ivxu guxu kIqy
jy qMU gux pYdw nwh kryN
Without You bestowing Your virtues (on Jeev)
mwnu Awdr, vifAweI Respect, Honor n hoie nhIN ho skdI Cannot perform
suixAw (ijs mnu~K ny) sux ilAw hY
(Mortal who) has listened
suAsiq jY hovy qyrI! qUM sdw At~l rhyN (snmwn dw prgtwvw)
Victory to You! May You remain Eternal! Obeisance to You!
mMinAw (ijs mnu~K dw mn) sux ky mMn igAw hY
(Mortal whose mind listened &) has accepted/obeyed
AwiQ mwieAw Maya
min mn iv~c In mind bwxI Sbd (Duin) Primal Word (Sound)
kIqw Bwau
(ijs ny) pRym kIqw (One who) has developed love
brmwau bRhmw Brahma the Creator
qIriQ qIrQ au~qy At the place of pilgrimage
siq sdw-iQr Eternal
AMqrgiq qIrQ
AMdrly qIrQ au~qy At the inner place of pilgrimage
suhwxu subhwn, sohxw Beautiful
mil ml ky, cMgI qrW Thoroughly min cwau mn iv~c iKVwau Bliss in mind
nwau ieSnwn (kIqw hY) (Taken a) bath
59
Pilgrimage, penance, compassion and the given alms;
(In exchange for these actions), If any, a mortal obtains only an iota of honor.
(But whosoever) has listened and obeyed (the teachings of Naam Sikhyaa), and has developed love (for it in his/her mind),
That mortal, (in true sense,) has taken a bath thoroughly at the place of pilgrimage within (inner-self).
All (given) virtues are Yours, I (the Nirguniaara) have none.
(Hey God!) Without you bestowing the virtues on the Jeev, one cannot perform devotional worship.
(Hey Formless One!) Obeisance to You! The creator of Maya, the Primal Word, and the Creator (of all);
You are Eternal, Beautiful, and Your mind is always in Bliss.
60
kvxu su vylw, vKqu kvxu, kvx iQiq, kvxu vwru ] kvix is ruqI, mwhu kvxu, ijqu hoAw Awkwru ] vyl n pweIAw pMfqI
1
, ij hovY lyKu purwxu ]
Bani Word
Meaning Bani Word
Meaning
Punjabi English Punjabi English
kvxu ikhVw (purK vwck, ie~k bcn)
Which/what (masculine , singular)
ijqu ijs vyly When
kvx ikhVw (iesqRI vwck, ie~k bcn)
Which/what (feminine, singular)
hoAw bixAw Came into being
kvix ikhVIAW (bhu bcn)
Which/what (plural) Awkwru ieh id~sx vwlw sMswr
This visible universe
nvw KMfw ivic
(DrqI dy) nOvW ih~isAW iv~c, swrI isRstI iv~c
In the nine parts (of Earth), In the whole world
pweIAwF pweI, l~BI Was not known
vKq smw, vkq Time, Moment pMfqIc pMfqW ny Scholars ny
iQiq iQqW (cMdrmw dy v~Dx jW G~tx vwly idn- eykm Awid)
(Lunar days - 1st
day of moon, etc.)
ij nhIN qW Otherwise
mwhu mhInw Month hovY hMdw, bixAw huMdw Would have
ruqI ruqW Seasons lyKu mzmUn Subject
js SoBw Praise, Respect, Honor lyKu purwxu purwx-rUp lyK Puraanas
jig jgq iv~c In the world pwieEM
l~Bw Was not known
61
What was the time, what was the moment, what was the lunar day, and was what the weekday?
What were the seasons and what was the month when the creation began?
The Pandits, the religious scholars, could not have found that moment; otherwise, they would have written a Puraana (on this subject).
62
vKqu n pwieE kwdIAw1
, ij ilKin lyKu kurwxu ]
iQiq vwru nw jogI jwxY, ruiq mwhu nw koeI ]
jw krqw isrTI kau swjy, Awpy jwxY soeI ]
ikv kir AwKw1
, ikv swlwhI1
, ikau1
vrnI1
, ikv jwxw1
]
nwnk, AwKix sBu ko AwKY, iek dU ieku isAwxw ]
vfw swihbu, vfI nweI, kIqw jw kw hovY ]
nwnk, jy ko Awpo1
jwxY, AgY gieAw, n sohY ] 21 ]
Bani Word
Meaning Bani Word
Meaning
Punjabi English Punjabi English
pwieEM
l~Bw Was not known vrnI mYN vrrnx krW I describe
kwdIAWc kwdIAW nMU To the Qazis sBu ko hryk jIv All (every being)
ilKin (kwzI) ilK dNYdy (Qazis) Would have written
dU qoN From/than
jw krqw
ijhVw krqw The Creator who nweI vifAweI Greatness
isrTI kau
jgq nUM Creation nUM jw kw ijs (Akwl purK) dw
One (God) Whose
swjy pYdw krdw hY Creates kIqw hovY kIqw hMdw hY Happens
Awpy soeI
auh Awp hI He Himself jy ko jy koeI mn~uK If some (Mortal)
ikv kir
iks qrW How can AwpO Awpxy Awp dI Akl qoN
From his own intellect
AwKw mYN AwKW I say/express AgY gieAw
Akwl purK dy dr qy
At the door of God (i.e., Reaching the next destination)
swlwhI mYN slwhW I praise n sohY soBdw nhIN, Awdr nhIN pWdw
Will not look befitting, Is not honored
ikau iks qrHW How can
63
That time was (also) not known to the Qazis; otherwise, they would have written it in the Quran. No yogi knows the lunar day, the weekday, nor anyone else the seasons, or month (i.e., of when the creation began). The Creator who creates the creation- He Himself knows.
How can I express Him, praise Him, describe Him, and know Him.
Hey Nanak! All say (they know Him), each claiming to be wiser than the others (but, no one can express His Greatness).
Great is the Master, and exalted is His Greatness; whatever happens in His creation, it is done by Him.
Hey Nanak! If a mortal according to his/her own intellect (tries to find the limits of His Greatness), he/she will not look befitting (in the court of God) when he/she departs this world. ] 21 ]
64
pwqwlw pwqwl ,lK, Awgwsw Awgws ]
EVk EVk Bwil Qky, vyd khin iek vwq ]
shs ATwrh1
khin kqybw1
, AsulU ieku Dwqu ]
lyKw hoie q1
ilKIAY, lyKY hoie ivxwsu ] nwnk, vfw AwKIAY, Awpy jwxY Awpu ] 22 ]
Bani Word
Meaning Bani Word
Meaning
Punjabi English Punjabi English
pwqwlw pwqlW dy hyT hor pwqwl (pqwl hI pqwl)
Nether worlds beneath nether worlds
AsulU mu~F Basis, Beginning, essence (in reality)
Awgwsw AwkwSW dy au~qy hor AwkwS (AkwS hI AkwS)
Skies above skies Dwqu Akwl purK, pYdw krn vwlw
God, Creator
EVk AKIr, AMq, AKIrly bMny
End, Limiting ends lyKw hoie jy lyKw ho sky If a count is possible
Bwl Qky Bwl Bwl ky Q~k gey hn
Have grown weary doing search after search
lyKyY ivxwsu
lyKw dw Kwqmw/AMq
Count ends
khin AwKdy hn Say AwKIAY AwKIdw hY, khIey Is called, Should call
iek vwq
ie~k gl One thing Awpy auh Akwl purK hI
Only that God Himself
shs ATwrh
ATwrWh hzwr 18,000 jwxY jwxdw hY Knows
kqybw eIsweI mq Aqy ieslwm dIAW cwr ikqwbW
Four scriptures of Christianity, Jews, and Islam (Semitic-Scriptures)
Awpu Apxy Awp nUM His own self nUM
khin kqybw
kqybW AwKdIAW hn
Semitic scriptures say
65
(In God’s Creation, there are millions of nether worlds beneath nether worlds, and millions of skies above skies.
The Vedas (Hindu scriptures) declare one common thing that mortals (countless sages) have grown weary of searching for the limiting ends of the Creation (i.e., they have never found either end of the Creation).
Eighteen-thousand worlds, say the Semitic-scriptures, but in reality there is One Essence (God).
If a count is possible, then it could be written; (but) the count itself ends before finishing the counting (i.e. the counting numbers are inadequate).
Hey Nanak! We should call Him Great, He Himself Knows His own self (i.e., He alone knows His own Greatness that He exercises in creating the Creation). ] 22 ]
66
swlwhI swlwih, eyqI suriq n pweIAw ]
ndIAw1
AqY vwh, pvih1
smuMid n jwxIAih1
]
smuMd swh2 sulqwn, igrhw
1
syqI mwlu Dnu ]
kIVI quil n hovnI, jy iqsu mnhu1
n vIsrih1
] 23 ]
Bani Word
Meaning Bani Word
Meaning
Punjabi English Punjabi English
slwhI slwhx-Xog (prmwqmw)
Worthy of Praise (God)
smuMd smuMdrW dy Of ocean
swlwih isPq-slwh kr ky By Praising swh pwqSwh Kings
suriq ieqnI smJ (This much) the understanding
sulqwn Emperors
n pweIAw iksy ny nhIN pweI No one has gained igrhw syqI
phwVW jyfy As large as mountains
AqY Aqy, qy And quil brwbr Equal to
vwh vYx, nwly Streams n hovnI nhIN huMdy Are not
pvih pYNdy hn Flow iqsu mnhu auh (kIVI) dy mn qoN From/in the mind of that (ant)
smuMid smuMdr ivc Into ocean jy n ivsrih
jy qUM n ivsr jweyN, (hy hrI!)
(Hey God!) if You are not forsaken (in the mind of the ant)
n jwxIAih
nhIN jwxy jWdy, v~Kry nhIN pCwxy jWdy
Are not known to be separate (from ocean)
67
By praising God, no mortal has ever gained this much understanding (of how Great God is).
(Just as) the rivers and streams fall into the ocean, (but) are not (anymore) known to be separate from the ocean (i.e., once they merge into the ocean they do not have separate identity, and cannot know the extent of the ocean).
Kings and emperors, whose kingdoms are as large as oceans and wealth as large as the mountains (on the earth),
(Those Kings and emperors) cannot equal an ant; Hey God, if you are not forsaken
in her (the ant’s) mind. ] 23 ]
68
AMqu n isPqI, khix n AMqu ] AMqu n krxY, dyix n AMqu ] AMqu n vyKix, suxix n AMqu ] AMqu n jwpY ikAw min mMqu ] AMqu n jwpY kIqw Awkwru ] AMqu n jwpY pwrwvwru ]
AMq kwrix kyqy ibllwih1
]
qw ky AMq n pwey jwih1
]
Bani Word
Meaning Bani Word
Meaning
Punjabi English Punjabi English
isPqI isPqW dw mwlk
The Lord of Praises/Excellences (God)
kIqw bxwieAw hoieAw Created
khix khx/krx nwl
By lauding Awkwru ieh jgq jo ids irhw hY
The Universe that is seen
krxY (r~b dy) kIiqAW dw
Of God’s doings pwrwvwr pwrlw qW aurlw bMnw
Other and this end
dyix (dwqW) dyx iv~c/nwl
By giving away His gifts AMq kwrix
h~d-bMnw l~Bx leI
To know the limits
vyKix suxix
vyKx qy suxn nwl
By seeing & hearing kyqy keI mnu~K Many mortals
n jwpY nhIN jwpdw/id~sdw
Not seen/perceived ibllwih iblkdy hn, qrly lYNdy hn
Struggle
min mn iv~c In mind qw kw AMq
aus Akwl purK dy h~d-bMny
His (God’s) limits
mMqu slwh, iKAwl Intent, Thought n pwey jwih
l~By nhIN jw skdy Cannot be found
69
There is no limit to God (the Lord of Excellences); (and) by lauding, the limit of God cannot be known.
There is no limit of His created Creation; by giving away His unlimited gifts, they cannot be depleted (i.e., one cannot find the limit of how many gifts God could give).
By seeing (looking) and hearing, the limits of His Excellences cannot be found. The limit is not known, (because) no one knows what thought resides in his mind. The limit of the created universe cannot be perceived (seen). Both limits of the other and this end cannot be perceived (seen).
To know His limits, many struggle (i.e., many seekers bemoan in agony);
(However,) His limits (of His various facets) cannot be found.
70
eyhu AMqu n jwxY koie ] bhuqw khIAY, bhuqw hoie ]
vfw swihbu, aUcw Qwau1
]
aUcy aupir aUcw nwau1
] eyvfu aUcw hovY koie ] iqsu aUcy kau jwxY soie ] jyvfu Awip, jwxY Awip Awip ] nwnk, ndrI krmI dwiq ] 24 ]
Bani Word
Meaning Bani Word
Meaning
Punjabi English Punjabi English
ieh AMq
ieh h~d-bMnw This limit iqsu aUcy kau
aus au~cy Akwl purK nUM
To that Exalted God
bhuqw khIAY
ijauN ijauN Akwl purK nUM v~fw AwKI jweIAY
The more you express (about God’s Greatness
soie auh mnu~K hI Only he (mortal) alone
Qwau Akwl purK dy invws dw itkwxw
God’s place of abode jyvfu jyfw/kyfw v~fw How big/great
aUcy aupir aUcw
au~cy qoN au~cw, bhuq v~fw
Higher than high jwxY jwxdw hY Knows
nwau nwmxw, vifAweI Greatness, Name Awip Awip
kyvl Awp hI Only He alone by Himself
eyvf ieqnw v~fw As big/exalted as ndrI imhr dI ndr krn vwlw hrI
Caster of Glance of Grace (God)
hovY koie
jy koeI mnu~K hovy If there be a mortal krmI krm/bKSS nwl By Blessing
71
No one knows this limit (that the Jeevs are searching for);
More we express, the more He becomes (i.e., appears to be).
Supreme is the Master, and lofty is His place of abode;
And higher than high is His Name.
If there be one (a mortal) as exalted as Him;
(Only then) he alone could know the exalted One (but, there is none like that).
How great is He; He alone knows it by Himself.
Hey Nanak! Every boon (gift) gets bestowed by God’s blessing through His Glance of Grace. ] 24 ]
72
bhuqw krmu, iliKAw nw jwie ]
vfw dwqw, iqlu n qmwie ]
kyqy mMgih1
joD Apwr ] kyiqAw, gxq nhI vIcwru ]
kyqy Kip qutih1
vykwr ]
kyqy lY lY mukru pwih1
]
kyqy mUrK KwhI Kwih1
]
kyiqAw
1
dUK BUK sd mwr ]
eyih iB dwiq qyrI, dwqwr ]
Bani Word
Meaning Bani Word
Meaning
Punjabi English Punjabi English
krm bKSS Blessing Kip qutih Kp Kp ky nws hUMdy hn
Get wasted away by engaging
iqlu iql ijqnI BI Not even an iota kyqy byAMq jIv Countless Jeevs
qmwie lwlc, iqRSnw Greed, Avarice mukru pwih mukr pYNdy hn Deny
dwqw dwqW dyx vwlw Giver of gifts (God), Benefactor
Kwih Kwih KweI jWdy hn Continuously feed themselves
kyqy keI Many kyiqAw keI jIvW nUM To countless Jeevs
joD Apwr
Anigxq sUrmy Countless warriors dUK du~K klyS Distress, Suffering
mMgih mMgdy hn Beg BUK BU~K (Kwx nUM nhIN imldw)
Hunger, Deprivation of food to eat
gxq igxqI Counting dwiq bKSS Blessing
kyiqAw ikMnHy hI (hor jIv)
many (other Jeevs) dwqwr hy dyxhwr Akwl purK
Hey God!
vykwr ivkwrW iv~c In vices
73
God’s Blessing is so abundant, it cannot be written. He is the Supreme Benefactor; He has not even an iota of avarice. Countless warriors beg (at the door of God); And there are many others (beggars), their counting is beyond thinking. So many (Jeevs) get wasted away by engaging in vices.
Countless (Jeevs) after receiving His Bounties deny it. Countless fools continuously feed themselves on His bounties (but do not admit God is giving them and thus show no gratitude). Countless are afflicted with suffering, hunger, and continuous punishment (as written in their destinies). (But) Hey Bountiful Giver, this too is your blessing (because sufferings teach an invaluable lesson to live in Your Will).
74
bMid, KlwsI BwxY hoie ] horu AwiK n skY koie ] jy ko Kwieku AwKix pwie ]
Ehu jwxY, jyqIAw1
muih Kwie ] Awpy jwxY, Awpy dyie ]
AwKih1
, is iB kyeI kyie ] ijs no bKsy
1 isPiq swlwh ]
nwnk, pwiqswhI2
1
pwiqswhu ] 25 ]
Bani
Word Meaning Bani
Word Meaning
Punjabi English Punjabi English
bMid bMdI qoN (mwieAw dy moh qoN)
From bondage of Maya muih mUMh au~qy On face
KlwsI mukqI, Cutkwrw Liberation Kwie KWdw hY Receives, Gets
BwxY Akwl purK dI rzw ivc quirAW
By living in the Will of God
dyie dyNdw hY Gives
hoie huMdw hY Happens, Comes AwKih AwKdy hn Say, Acknowledge
horu (Bwxy dy ault) koeI hor qrIkw
Any other way (besides living in God’s Will)
is iB ieh gl BI This
koie koeI mnu~K No one (mortal) bksy bKSdw hY Blesses, Confers upon
Kwieku k~cw mnu~K, mUrK
Fool ijs no ijs mnu~K nUM To one (mortal ) upon whom
AwKix pwie
d~sx dw jqn kry
Happens to say/claim (another way)
nwnk hy nwnk! Hey Nanak!
Ehu auh (mUrK hI) He alone (that fool) pwiqswhI pwqSwhW dw Of kings
jyqIAw ijqnIAW (cotW) Extent of (beating) pwiqswhI pwiqswhu
pwqSwhW dw pwqSwh
King of kings
75
Liberation from bondage (of Maya) comes only by living in His Will;
No one can tell another way (besides living in God’s Will).
(But) if a fool happens to say (i.e., claim that there is another way),
He alone shall know’s the extent of punishment he receives on his face.
God Himself knows (what we deserve), and he Himself gives (accordingly);
There are few, very few those who acknowledge this (and are grateful).
One to whom He blesses His Laudations,
Hey Nanak! He becomes the king of the kings. ] 25 ]
76
Amul gux, Amul vwpwr ]
Amul vwpwrIey, Amul BMfwr ]
Amul Awvih1
, Amul lY jwih1
]
Amul Bwie, Amulw smwih1
]
Amulu Drmu, Amulu dIbwxu ]
Amulu qulu, Amulu prvwxu ]
Amulu bKsIs1,2
, Amulu nIswxu ]
Amulu krmu, Amulu Purmwxu ]
Amulo Amulu, AwiKAw n jwie ]
AwiK AwiK rhy, ilv lwie ]
Bani Word
Meaning Bani Word
Meaning
Punjabi English Punjabi English
Amul Amolk Priceless qul qol, q~kV Scale (of justice)
vwpwr (guxw dy) vpwr krny BI
Execution of dealings (of virtues), Trades
prvwxu pRmwx, qolx vwlw v~tw Measuring weight
vwpwrIey (guxw dy) vpwr krn vwly
Dealers/traders (of virtues)
bKsIs rihmq, dieAw Blessings, Compassion
BMfwr (guxw dy) Kzwny Treasures (of virtues) nIswxu (bKSS dy) inSwn Insignia/mark (of Blessing)
Awvih (jo mnu~K vpwr leI) AwauNdy hn
(Mortals who) come (for the trade)
krmu bKSS, rihmq Grace, Mercy
lY jwih (ieh sOdw KrId ky) lY jWdy hn
(Buy and) take away (this merchandise)
Purmwxu hukm Hukam, Royal Command
Bwie (jo mnu~K) Bwau/pRym iv~c jn
(Mortals who are) in love (with God)
Amulo Amulu
Amolk (AMdwizAW qoN pry) Priceless (beyond estimate)
smwih (jo mnu~K Akwl purKu iv~c) lIn hn
(Mortals who are) absorbed (into God)
AwiK AwiK
AMdwzw lw lw ky By estimating, continued expressing
Drmu niXm, knUMn Divine law, Justice rhy rih gey hn, Q~k gey hn Have become weary
dIbwxu kcihrI Divine court of Justice
77
Priceless (i.e., beyond any estimation) are God’s virtues, and priceless are the trades in them.
Priceless are the traders (of virtues), and priceless are the treasures wherein (the virtues lie).
Priceless are those who come (into this world) for this trade, and priceless are those who carry them away.
Priceless are those who live in His Love, Priceless are those who are absorbed in Him.
Priceless is God’s Justice, and priceless is His Divine Court of Justice.
Priceless is His Scale of Justice, priceless is the weight used for measuring (one’s actions).
Priceless is His (each) blessing, and priceless is His mark of approval/acceptance.
Priceless is God’s Grace, and priceless is His Hukam.
God is Priceless (beyond all prices), it (i.e., His Price) cannot be (fully) expressed.
Those mortals who by remaining absorbed in Him continued expressing (estimation of His Glory), in the end, have become weary and could not express it completely.
78
AwKih1
, vyd pwT purwx ] AwKih
1
, pVy krih1
viKAwx ] AwKih
1
brmyy, AwKih1
ieMd ] AwKih
1
, gopI qY goivMd ] AwKih
1
eIsr, AwKih1
isD ] AwKih
1
, kyqy kIqy buD ] AwKih
1
dwnv, AwKih1
dyv ] AwKih
1
, suir-nr muin-jn syv ]
Bani Word
Meaning Bani Word
Meaning
Punjabi English Punjabi English
AwKih AwK rhy hn, vrxn krdy hn
Speak, Express ky keI, byAMq Many, Countless
vyd pwT vydW dy pwT/mMqr Teachings of Vedas kIqy pYdw kIqy hoey Created
pVy ivdvwn, pVHy hoie mnu~K
Scholars, Learned ones buD keI mhwqmw bu~D Many Buddha’s
krih viKAWx
aupdyS krdy hn Give discourses (to others)
dwnv rwkS, dYNq Demons
brmy keI bRhmw Many Brahmas dyv dyvqy Demi-gods
ieMd ieMdr dyvqy Many Indras deities suir nr surW dy suBw vwly mnu~K
(Mortals with) angelic habits
goivMd keI kwnH Many Krishnas muin jn munI lok Sages
eIsr keI iSv Many Shivas syv syvk Humble servants
79
The teachings of Vedas and Puraanas express God’s Glory;
The learned ones, who give discourses on Him, express His Glory;
Many Brahmas express His Glory, and many Indras express His Glory;
Gopees and many Krishna express His Glory;
Many Shivas express His Glory, and many Sidhas express His Glory;
So many created Buddha’s express His Glory;
Many demons express His Glory, and many demi-gods utter His Glory;
Many seers, sages, and humble servants (devotees) utter His Glory;
80
kyqy AwKih1
, AwKix pwih1
] kyqy, kih kih auiT qyauiT jwih
1
] eyqy kIqy, hoir kryih
1
] qw
1
AwiK n skih1
, kyeI kyie ] jyvfu BwvY qyvfu hoie ] nwnk, jwxY swcw soie ] jy ko AwKY boluivgwVu ] qw
1
ilKIAY isir gwvwrw1
gwvwru ] 26 ]
Bani Word
Meaning Bani Word
Meaning
Punjabi English Punjabi English
kih kih Akwl purK dw mul pw pw ky, AMdwzw lw lw ky
While estimating jyvfu jyfw v~fw As great as
auiT auiT jwih
jhwn qoN cly jw rhy hn
Keeps on departing this world
BwvY cwhuMdw hY Whishes/desires
Ayqy kIqy ieqny jIv pYdw kIqy hoie hn
Have created this many Jeevs
qyvf Efw au~cw That great
hoir hor (byAMq) jIv
Many (countless) more Jeevs
swcw soie auh sdw-iQr rihx vwlw Akwl purK
That Eternal God
kryih (hy hrI!) jy qUM pYdw kr dyvyN
(Hey God!) if You were to create
boluivgwVu bolI-bwz, bVbolw Babbler
qw qW vI Even then ilKIAY ilIKAw jWdw hY Is written
n kyeI kyie koeI BI mnu~K nhIN
No mortal, No one isir gvwrw gvwru
mUrKW isr mUrK, mhW mUUrK
Greatest fool of fools
AwiK skih AwK skygw Would be able to say
81
Countless Jeevs express His Glory and many more are attempting to continuously express His Glory;
And countless Jeevs while expressing His Glory keeps on departing (this world).
But, Hey God! If You were to create as many more as You have already created;
Even then they would not be able to express Your Greatness
As Great as God wishes, He becomes that Great
Hey Nanak! The Eternal God Himself knows (His own Greatness)
If some babbler claims (that he knows how great God is),
Then he is written down as the greatest fool of fools. ] 26 ]
82
so dru kyhw, so Gru kyhw, ijqu bih srb smwly ]
vwjy nwd Anyk AsMKw, kyqy vwvxhwry ]
kyqy rwg prI isau1
khIAin, kyqy gwvxhwry ] gwvih
1
quhno pauxu, pwxI, bYsMqru, gwvY rwjw-Drmu duAwry ] gwvih
1
icqu, gupqu, iliK jwxih1
, iliK iliK Drmu vIcwry ] gwvih
1
eIsru, brmw, dyvI, sohin sdw svwry ] gwvih
1
ieMd iedwsix4
bYTy, dyviqAw1
dir nwly ] Bani
Word Meaning Bani
Word Meaning
Punjabi English Punjabi English
kyhw ikho ijhw, bVw Ascrj
Estranged, Wonderful bYsMqru A~g Fire
dru drvwzw Door rwjw Drm srb rwj Righteous Judge of Dharma (Dharm-Raaj)
ijqu ij~Qy Where duAwry qyry dr qy (hy inrMkwr!)
Hey Formless! at Your door
bih bYT ky Sitting icq gupq auh ic~qr-gupq jo jIvW dy cMgy mMdy krmW dw lyKw ilKdy hn
(Chitr and Gupt) the angels who record actions of Jeevs
srb swry jIvW nUM To/of all eIsru iSv Shiva
smwly qUM sMBwl kr irhw hYN You take care brmw bRhmw Brahma
nwd Avwz, Sbd, rwg
Harmonious sounds of musical instruments, Shabads, Raags
dyvI dyvIAW Goddesses
vwvxhwry vjwvx vwly Musicians sohin soBdy hn, sohxy l~gdy hn
Look ever beautiful
prI rwgxI, rwgxIAW Beautiful consort(s) of Raag(s)
svwry (qyry) svwry hoey Adorned by You
prI isau prIAW smyq/sxy Along with beautiful consorts
ieMd ieMdr dyvqy (Deities) Indras
khIAin khIdy hn Are said to be, are known iedwsix ieMdr dy Awsx au~qy Upon the throne of Indra
kyqy Anyk, byAMq So many, Countless dir qyry dr au~qy At Your Door
gwvxhwry (rwgW nUM) gwaux vwly
Minstrels (of Raags) dyviqAw nwly
dyiviqAW smyq Along with the deities
quhno qYnMU You (Hey God!)
83
How estranged is that door and how wonderful is that abode, (hey God!) sitting where You take care of all (Jeevs). (At that abode-door) countless are the harmonious sounds of musical instruments, and countless musicians. Countless musical measures (Raags) along with beautiful consorts (Raagnees) are known, and countless are the minstrels who sing them (i.e., sing* Your Praises through these Raags and Raagnees).
Hey God! Air, water, and fire sing You; and (standing) at Your door, the Righteous Judge (Dharam-Raaj) sings (You).
Chitr and Gupt, who know how to write (records of mortals’ deeds), sing You, and Dharam-Raaj sees those written records (when he) adjudicates.
Shiva, Brahma, and goddesses, look ever beautiful adorned (by You), sing You.
Indras, seated upon their thrones, (hey Formless God!) sing You along with the deities at Your Door. * Sing also implies “to obey His Hukam”
84
gwvih isD smwDI AMdir, gwvin swD ivcwry ]
gwvin jqI, sqI, sMqoKI, gwvih1
vIr krwry ]
gwvin pMifq pVin rKIsr, jugu jugu vydw1
nwly ]
gwvih1
mohxIAw1
mnu mohin, surgw mC pieAwly ] gwvin rqn aupwey qyry, ATsiT qIrQ nwly ]
gwvih1
joD mhwbl sUrw, gwvih1
KwxI cwry ]
Bani Word
Meaning Bani Word
Meaning
Punjabi English Punjabi English
smwDI smwDI iv~c juV ky smwDI lw ky
In Penance/meditation
pieAwly pqwl iv~c Nether world
isD isD ivAkqI (jo mn~KW qoN auqWh au~qy dyviqAW qoN hyT)
Sidhas (those who are above mortals but below deities)
aupwey qyry qyry pYdw kIqy hoey Your Created
ivcwry ivcwr ivcwr ky By contemplating vwq Kbr, surq Cares about
jqI jq Dwrn vwly Celibates n ky koeI (mnu~K) nhIN
No one
sqI dwnI, dwn krn vwly Benefactors kItu kIVw Worm
vIr krwry
qkVy sUrmy Fearless/undaunted warriors
ATsiT ATwht Sixty-eight
pVin pVHdy hn Read, Recite qIrQ nwly qIrQW smyq Along with places of pilgrimage
rKIsr v~fy v~fy irKI Supreme sages joD joDy Warriors
jugu jugu hryk jug iv~c In all ages (age after age)
mhwbl sUry
v~fy bl vwly sUrmy
Mighty braves
mohxIAW suMdr iesqrIAW Enchanting beauties KwxI cwry cwry KwxIAW (swrI rcnw)
Four sources of creation (i.e., all the beings of creation)
mC mwq lok iv~c In this world
85
Sidhas in meditation sing You, and the Saadhs sing You by contemplating.
(Persons who are) celibates, benefactors, and content sing You, and (countless) undaunted warriors sing You.
Hey God! Pandits who read Vedas (Persons of great learning) and the supreme sages, along with the Vedas, sing You age after age.
The enchanting beauties who charm (beguile) the minds of all men in heavens, this earth, and nether worlds sing You.
Your created Celestial Jewels (Rattan), along with the sixty-eight places of pilgrimage, sing You.
The warriors and the mighty braves sing You; and (all the Jeevs from) the four sources of creation sing You.
86
gwvih1
KMf, mMfl, vrBMfw, kir kir rKy Dwry ]
syeI quDuno gwvih1
, jo quDu Bwvin, rqy qyry Bgq rswly ]
hor kyqy gwvin, sy mY1
iciq n Awvin, nwnku ikAw vIcwry ]
soeI soeI sdw scu swihbu, swcw, swcI nweI ]
hY, BI, hosI, jwie n jwsI, rcnw ijin rcweI ]
rMgI rMgI BwqI2
kir kir ijnsI, mwieAw ijin aupweI ]
kir kir vyKY kIqw Awpxw, ijv iqs dI vifAweI ]
jo iqsu BwvY soeI krsI, hukmu n krxw jweI ]
so pwiqswhu2, swhw
1
2 pwiqswihbu, nwnk, rhxu rjweI ] 27 ]
Bani Word
Meaning Bani Word
Meaning
Punjabi English Punjabi English
KMf (bRihmMf dy) toty, (Bwv hryk DrqI)
Pieces (planets in the Solar System), i.e., every Earth)
mY iciq myry ic~q iv~c To/in my mind
mMfl bRihmMfW dy c~kr Solar systems ikAw vIcwry kIh vIcwr kr skdw hY
How can (Nanak) reflect (on them)?
vrBMfw gYilksIAW Galaxies scu s~c (sdw iQr rihx vwlw, At~l
True (eternal)
kir kir bxw/rc ky After creating swcw s~cw One who is True
Dwry itkwey hoey Placed, Arranged, Sustained
nweI vifAweI Greatness
syeI auh jIv Those Jeev jwie n jMmdw nhIN Does not take birth
quDu Bwvin qYnUM cMgy lgdy hn Are pleasing to You n jwsI nwh mrygw Shall not die (depart)
rqy rMgy hoey, pRym iv~c m~qy hoey
Dyed in the bliss of Your loving devotion, Imbued in Your Love
ijin ijs Akwl purK ny That God who
rswly rs dy Gr, rsIey (Devotees who are) imbued in Nectar of Your Essence
rcweI pYdw kIqI hY Has Created
hoir kyqy AnykW hor jIv Countless other Jeevs
87
Hey God! After creating the planets, solar systems, and universes, You sustained them in their proper places; they all sing You.
Hey God! (In reality only) those Jeevs who are pleasing to You, sing You; (they are) Your devotees dyed in the loving devotion and imbued in the Nectar of Your Essence.
Countless other Jeevs sing You, they do not come to my mind; how can Nanak reflect (on them)?
He, alone He, is forever a True Master, He Himself is True and His greatness is True (also).
The One Who created the creation, He is now, He was before, and shall ever be; He does not take birth and shall not depart.
God Who has created Maya by fashioning it in various colors, many kinds and species of beings;
He is watching over all that He Himself created, as it is His Greatness.
He does whatever pleases Him; No order can be issued (to Him).
He is the Emperor, the King of Kings; hey Nanak! It is best for the Jeevs to live by His Will. ] 27 ]
88
muMdw sMqoKu, srmu pqu JolI, iDAwn kI krih1
ibBUiq ] iKMQw kwlu, kuAwrI kwieAw
jugiq, fMfw prqIiq ] AweI pMQI sgl jmwqI, min jIqY jgu jIqu ] Awdysu, iqsY Awdysu ] Awid, AnIlu, Anwid, Anwhiq, jugu jugu eyko vysu ]28 ]
Bani Word
Meaning Bani Word
Meaning
Punjabi English Punjabi English
muMdw muMdrW Earrings jmwqI iek QW au~qy bYTx vwly imqR s~jx
Brotherhood
srmu au~dm, imhnq Effort min jIqY mn nUM ij~iqAW, jy mn ij~iqAw jwey
By conquering mind, If mind is conquered
pqu pwqR K~pr Begging bowl Awdysu prxwm Bow in obeisance
JolI JolI, QYlI Pouch iqsY aus Akwl purK nUM To (Eternal) God
ibBUiq suAwh Ashes Awid mu~F The Primal One
iKMQw godVI Patched quilt AnIlu klMk rihq, piv~qR
The pure one, Immaculate
kuAwrI kwieAw
kuAwrw srIr, ivkWrW qoN ACoh srIr
Virgin body (keeping purity of body i.e., untouched by vices)
Anwid ijs dw koeI mu~F nhIN
Without beginning
jugiq jog m~q dI rihq Yogis’ way of living Anwhiq nws/KY rihq Without end
prqIq SrDw, XkIn Faith eyko vysu ie~ko hI rUp, ausy hI qrW
The same form, The same
AweI pMQI
jogIAW dw sB qoN au~cw pMQ
Highest sect/order of the Yogis
sgl swry jIv All Jeevs/mankind
89
(Hey Yogi!) Make contentment your ear-rings, effort your begging bowl and pouch, and meditation the ashes you smear on your body.
The thought of death be your patched quilt, virgin (purity of) body be your way of living, and faith in God be your staff (stick).
Let brotherhood of all mankind be your highest sect; by conquering the mind, one conquers the world.
(To remove the wall of falsehood) bow in obeisance, and humbly bow to Him (God);
Who is the Primal One, Immaculate, without beginning, without end, and forever remains the same age after age. ] 28 ]
90
Bugiq igAwnu, dieAw BMfwrix, Git Git vwjih1
nwd ]
Awip nwQu, nwQI sB jw kI, iriD isiD Avrw swd ]
sMjogu ivjogu duie, kwr clwvih1
, lyKy Awvih1
Bwg ] Awdysu, iqsY Awdysu ] Awid, AnIlu, Anwid, Anwhiq, jugu jugu eyko vysu ]29 ]
Bani Word
Meaning Bani Word
Meaning
Punjabi English Punjabi English
BMfwrix BMfwrw vrqwx vwlI Dispenser (one who serves food)
swd suAwd, csky Tastes
Git Git hryk srIr iv~c In every body (heart) sMjogu myl Union
vwjih v~j rhy hn Vibrates, Resounds ivjogu ivCoVw Separation
nwd Sbd (nwd dI Avwz)
Shabad, Sound of Naad
duie dovyN Both
Awip Akwl purK Awp God Himself kwr (sMswr dy) kMm Worldly affairs
nwQI n~QI hoeI, v~s ivc
Strung, Under control clwvih clw rhy hn Run, Regulate
sB swrI (isRStI) All (of the creation) lyKy kIqy krmW dy ihswb Anuswr
According to account of their done deeds
iriD prqwp, vifAweI Spiritual power Awvih AwauNdy hn, imldy hn Receive
isiD sPlqw, krwmwq Success, Miracle Bwg Awpo Awpxy ih~sy One’s own share
Avrw hor Another kind (i.e., non-spiritual)
91
(Hey Yogi!) Make divine knowledge your food (Choorma), compassion the dispenser, and celestial melodious sound that resounds in every heart as the sound of the Naad (you blow).
Let God Himself be your Master, in whose control (is the entire creation); all the miraculous powers (obtained through Jog) are tastes of another kind that sway you away (from the path of Union with God).
Both the Union and separation regulate the affairs of this world, and (the Jeevs) receive their own shares according to accounts of their done deeds.
(To remove the wall of falsehood) bow in obeisance, and humbly bow to Him;
Who is the Primal, Immaculate, without beginning, without end, and ever remains the same age after age. ] 29 ]
92
eykw mweI, jugiq ivAweI, iqin cyly prvwxu ] ieku sMswrI, ieku BMfwrI, ieku lwey dIbwxu ]
ijv iqsu BwvY, iqvY clwvY, ijv hovY Purmwxu ] Ehu vyKY, Enw
1
ndir n AwvY, bhuqw eyhu ivfwxu ]
Awdysu, iqsY Awdysu ]
Awid, AnIlu, Anwid, Anwhiq, jugu jugu eyko vys ] 30 ]
Bani Word
Meaning Bani Word
Meaning
Punjabi English Punjabi English
eykw Ak~lI Alone ijv ijvyN, ijs qrW As, Only according to
mweI mwieAw Maya lwey dIbwxu kcihrI lwauNdw hY (iSv)
Holds court (destroyer Shiv)
jugiq qrIky nwl (Mysteriously) in some way
iqsu aus (Akwl purK) nUM
To God
ivAweI pRsUq hoeI Borne, Gave birth clwvY sMswr dI kwr qordw hY
Conducts (the world’s affairs)
iqin qIn, iqMn Three Purmwxu hukm Order (Hukam)
sMswrI GrbwrI (bRhmw) Householder (Brahma) Ehu auh (Akwl purK)
He (God)
BMfwrI BMfwry dw mwlk, irzk dyx vwlw (ivSnUM)
Owner of store-house sustainer (Vishnu)
Enw aunW (jIvW) nUM Those (all the Jeevs)
lwey lwauNdw hY Holds ndir n AwvY idsdw nhIN Is not seen
dIbwxu kcihrI Court ivfwxu Ascrj kOqk Wonder
93
(Hey Yogi!) This thought is somehow prevalent among general public that) the mother Maya alone in some mysterious way hasborne three approved disciples of God (i.e., the deities: Brahma, Vishnu, and Shiv)).
(Among the three Deities) one is creator (Brahma), one is sustainer (Vishnu), and one holds court to adjudicate (Shiv, the destroyer of the world).
(But, in reality) as it pleases God, He conducts the affairs of the world; affairs happen only according to (His) Hukam (i.e., nothing is in the hands of Brahma, Vishnu or Shiv).
He (God) sees (all the Jeevs) but they do not see Him: this is a great wonder.
(To remove the wall of falsehood) bow in obeisance, and humbly bow to Him;
Who is the Primal, Immaculate, without beginning, without end, and ever remains the same age after age. ] 30 ]
94
Awsxu loie loie BMfwr ] jo ikCu pwieAw, su eykw vwr ] kir kir vyKY isrjxhwru ] nwnk, scy kI swcI kwr ] Awdysu, iqsY Awdysu ] Awid, AnIlu, Anwid, Anwhiq, jugu jugu eyko vys ] 31 ]
Bani Word
Meaning Bani Word
Meaning
Punjabi English Punjabi English
Awsx itkwxw Place/storehouse Awdys prxwm Bow in obeisance
loie lok/Bvn iv~c In world kwr (r~b dw) kMm (God’s) work
loie loie hryk Bvn ivc In each world iqsY aus Akwl purK nUM To (Eternal) God
Awsxu BMfwr BMfwirAW dw itkwxw Place/storehouse of provisions (food)
Awid mu~F The Primal One
pwieAw pw id~qw hY Has been put AnIlu klMk rihq, piv~qR The Pure One
kir kir (jIvW nUM) pYdw kr ky After creating the creation
AnAwid ijs dw koeI mu~F nhI
Without beginning
vyKY sMBwl krdw hY Takes care Anwhiq nws/KY rihq Without end
isrjnxhwru isRStI nMU pYdw krn vwlw
Creator (of creation) vysu rUp Form
swcI sdw At~l rihx vwlI, aukweI qoN KwlI
True, Without any fault (perfect)
95
Installed within each world are the provisions (for the sustenance of creation) in the store-house (of nature).
Whatever has been put into each world as provisions, all that was put their once (i.e., God’s provisions are inexhaustible).
After creating the Creation, the Creator watches over & sustains it (i.e., takes care of it).
Hey Nanak! The True One’s work is true (i.e. perfect).
(To remove the wall of falsehood) bow in obeisance, and humbly bow to Him;
Who is the Primal, Immaculate, without beginning, without end, and ever remains the same age after age. ] 31 ]
96
iek dU jIBo1
lK hoih1
, lK hovih1
lK vIs ]
lKu lKu gyVw AwKIAih1
, eyku nwmu jgdIs ] eyqu rwih piq pvVIAw
1
, cVIAY hoie iekIs ]
suix glw1
Awkws kI, kItw1
AweI rIs ] nwnk, ndrI pweIAY, kUVI kUVY Tis ] 32 ]
Bani Word
Meaning Bani Word
Meaning
Punjabi English Punjabi English
iek dU ie~k qoN From one eyq rwih ies rsqy au~qy In/on this path
iek dU jIBoN
ie~k jIB qoN From one tongue piq pvVIAw
pqI dIAW pauVIAW Steps of Husband Lord
hoih ho jwx Become cVIAY cVHIdw hY, cVH skIdw hY
Climb, Can be climbed
lK l~K (jIBW) 100,000 (tongues) hoie iekIs
iek rUp ho ky, Awpw Bwv gvw ky
Being one with God, By forsaking self-conceit
lK hovih
l~K (jIBW) qoN ho jwx
From 100,000 (tongues) become
suix sux ky Hearing
lK vIs vIh l~K 2 Million (i.e., countless) kItW kIiVAW nUM To worms
gyVw Pyry, c~kr Repetitions, Cycles ndrI r~b dI imhr dI nzr nwl
With God’s Graceful Look
AwiKAih AwKy jwx Are uttered/Repeated pweIAY pweIdw hY, pRwpq krIdw hY
Is attained
eyku nwmu jgdIs
jgdIS dw ie~k nwm
One Name of the Lord of the Universe
kUVY kUVy mnu~K dI Of the false mortal
jgdIs jgq dw eIS Lord of the Universe (God)
kUVI TIs g~p, Awpxy Awp dI JUTI vifAweI
Boasting, Self-bragging
97
From one, if one’s tongue was to become a hundred thousand, (and) a hundred thousand to become twenty folds more (i.e., countless);
(And) with each one of these tongues countless repetitions of God’s Name (Naam) are uttered, (even then a false person cannot achieve union with God. In other words if a mortal thinks that through his own efforts of Naam Simran, he can become one with God, then that would only be his ego).
On this path leading to the Husband (God) are the steps of a ladder; and the ladder can only be climbed by remaining absorbed in God (as prescribed by the Guru; i.e., by forsaking self-conceit).
Hearing of celestial wonders (of the pure exalted ones, i.e., Gurmukhs), imitation comes to (the minds of) even the worms (i.e., the impure false ones).
Hey Nanak! God is attained through His Gracious Glance (only); false is the self-bragging of the false one (who tries to emulate the Gurmukhs by uttering the Naam merely mechanically without climbing the steps of the ladder prescribed by the Guru). ] 32 ]
98
AwKix joru, cupY nh joru ] joru n mMgix, dyix n joru ] joru n jIvix, mrix nh joru ] joru n rwij, mwil, min soru
2 ]
joru n surqI, igAwin vIcwir ] joru n jugqI, CutY sMswru ] ijsu hiQ jor,u kir vyKY soie ] nwnk, auqmu nIcu n koie ] 33 ]
Bani Word
Meaning Bani Word
Meaning
Punjabi English Punjabi English
AwKix bolx iv~c In speaking surqI surq iv~c, Awqmk jwg iv~c
In spiritual awakening
cupY cup rihx iv~c In keeping silence igAwin igAwn (pRwpq krn) iv~c
In acquiring Divine Knowledge
joru smrQw, ieKiqAwr, Awpxy mn dI mrzI
Power, One’s own will vIcwir vIcwr (krn) iv~c In contemplating
mMgix mMgx iv~c In begging jugqI jugq iv~c, rihq iv~c
In finding a way
dyix dyix iv~c In giving CutY mukq huMdw hY, Cu~t jWdw hY
Ends
jIvix jIvx iv~c In living sMswru jnm mrn Death & birth
mrix mrn iv~c In dieing ijsu hiQ
ijs Akwl purK dy h~Q iv~c
(God) in whose hand
rwij mwil
rwj mwl dy pRwpq krn iv~c
In acquiring kingdom and riches
kir vyKY
(isRStI nUM) rc ky sMBwl kr rihAw hY
Takes care of (creation) after creating it, beholds it
soru rOlw, PUM-PW Commotion, Showing-off soie auhI (Akwl purK) He (God)
99
(We have) no power in speaking, and no power in keeping silence.
(We have) no power in begging, and no power in giving.
(We have) no power in living, and no power in dieing.
(We have) no power in acquiring kingdom and riches, (due to which) there is commotion (in the mind).
(We have) no power in the spiritual awakening; or in acquiring Divine Knowledge and contemplating.
(We have) no power in finding the way (ourselves, with which) the bondage of the world (i.e., death and birth cycle) ends.
(God), in whose hands that power is, He exercises it and beholds (i.e., watches over) all.
Hey Nanak! No one is high or low. ] 33 ]
100
rwqI1
, ruqI1
, iQqI1
, vwr ] pvx, pwxI, AgnI, pwqwl ] iqsu ivic, DrqI Qwip rKI Drm swl ] iqsu ivic, jIA jugiq ky rMg ] iqn ky nwm Anyk Anµq ]
Bani Word
Meaning Bani Word
Meaning
Punjabi English Punjabi English
rwqI rwqW Nights Drmswl Drm kmwx dw AsQwn
Place for earning Dharma
ruqI ru~qW Seasons iqsu ivc aus DrqI a~qy Upon that Earth
iQqI iQ~qW Lunar days (size based)
jIA jIv jMq beings (of species)
vwr idn Week days jIA jugiq
jIvW dy rihx dI jugqI bxw id~qI hY
Created way of life (for the beings)
pvx hvw Air ky rMig keI rMg Many/various
pwqwl swry pwqwl Nether regions iqn ky auhnW jIvW dy Of those beings
iqsu ivc iehnW swirAW dy smudwie iv~c
In the midst of all this AnMq byAMq Endless
Qwip rKI rc ky itkw id~qI hY
Installed Earth
101
Nights, seasons, lunar days, and week days;
Air, water, fire, and nether regions;
In the amidst of all this, (God) installed the Earth as a place for earning Dharma.
(To inhabit) upon that (Earth), He created the beings of species of various ways of life and colors;
Whose names are many and endless.
102
krmI krmI hoie vIcwru ] scw Awip, scw drbwru ] iqQY sohin pMc prvwxu ] ndrI krim pvY nIswxu ] kc pkweI, EQY pwie ]
nwnk, gieAw1
jwpY jwie ]] 34 ]
Bani Word
Meaning Bani Word
Meaning
Punjabi English Punjabi English
krmI krmI
hryk jIv dy kIqy krmW Anuswr
According to done deeds (of each Jeev)
ndrI imhr dI nzr krn vwlw (imhrbwn r~b)
Caster of Glance of Grace (Merciful God)
hoie vIcwru
inbyVw hMdw hY Adjudication is rendered krim bKSS duAwrw With Grace
iqQY au~Qy (r~b dy drbwr iv~c)
There (In the Court of God)
kc kicAweI, k~cwpx
Un-ripeness (false one)
soihn soBdy hn Look magnificently beautiful
pkweI pikAweI, p~kwpx
Ripeness (True one)
prvwxu prq~K qOr qy Surely, Evidently
103
Adjudication is rendered according to done deeds of each Jeev (i.e., each being is judged on his/her own done deeds).
(Because) God Himself is true, (therefore) true is His Court.
There the elect (i.e., His Bhagats) evidently (surely) look magnificently beautiful
And with Grace of the merciful God (the caster of the Glance of Grace), the (shining) mark of their greatness gets imprinted (on their forehead).
The un-ripeness or ripeness of one (i.e., False one or True one), is known there (in the Court of God).
Hey Nanak! Only upon reaching there one finds out (who is true and who is False in reality). ] 34 ]
104
Drm KMf kw eyho Drmu ] igAwn KMf kw AwKhu krmu ] kyqy pvx pwxI vYsMqr, kyqy kwn mhys ]
kyqy brmy GwViq GVIAih1
, rUp rMg ky vys ]
kyqIAw1
krm BUmI, myr kyqy, kyqy DU aupdys ]
Bani Word
Meaning Bani Word
Meaning
Punjabi English Punjabi English
Drm mnqv, krq~b, kMm
Moral Order, Activity, Job
GwViq GVIAih
GwVq iv~c GVIdy hn (pYdw kIqy jw rhy hn)
Are being created
eyho iehI (jo au~pr disAw igAw hY)
Such is (whatever is stated above)
ky vys keI vysW dy Of various forms
AwKhu AwK lvo, smJ lvo Now understand kyqIAw keI, byAMq Many, Countless
krmu kMm Activity, Job, Works of krm BUmI krm krn dIAW DrqIAW
Earths for working
kyqy keI, byAMq Many, Countless myr myru prbq Mer Mountains
vYsMqr AgnIAW Fires DU DRU Bgq Dhruvas
mhys (keI) iSv (Many) Shivas aupdys DRU BgqW dy aupdyS Teachings/sermons of Dhru Bhagats
105
Such is the Moral Order of the realm of Dharma.
Now understand the works of the Realm of Knowledge.
(In God’s creation) countless are the airs, waters, and fires; countless are the Krishnas and Shivas;
Countless Brahmas are being created of various forms, colors and shapes;
Countless are the Earths for working (out Karam), and Mer mountains; Countless are the Dhruvas and their sermons;
106
kyqy ieMd cMd, sUr kyqy, kyqy mMfl dys ] kyqy isD buD, nwQ kyqy, kyqy dyvI vys ] kyqy dyv dwnv, muin kyqy, kyqy rqn smuMd ]
kyqIAw1
KwxI, kyqIAW bwxI, kyqy pwq nirMd ]
kyqIAw1
surqI1
, syvk kyqy, nwnk, AMqu n AMqu ] 35 ]
Bani Word
Meaning Bani Word
Meaning
Punjabi English Punjabi English
mMfl dys Bvx-c~kr Galactic regions pwq pwqSwh Kings
dwnv rwKS, dYNq Demons nirMd rwjy Emperors
rqn smuMd rqnW dy smuMdr Oceans of jewels surqI surqW, ilv, iDAwn Contemplations, Concentrations
107
Countless are the Indras and moons, countless are the suns; and countless are the galactic regions;
Countless are the Sidhas (miracle-proficient) and Budhas (enlightened ones), countless are the Nathas (Yogic masters); and countless are goddesses in various forms (Devi Vais);
Countless are the demi-gods and demons, and countless are silent sages; Countless are the oceans of jewels;
Countless are the sources of creation, countless are the forms of speech, and countless are kings of emperors;
Countless are the ways of contemplation, and countless are devotees. Hey Nanak! No bounds can be established (for God’s Creation). ] 35 ]
108
igAwn KMf mih, igAwnu prcMfu ] iqQY, nwd ibnod kof Anµdu ] srm KMf kI bwxI rUpu ] iqQY, GwViq GVIAY bhuqu AnUpu ]
qw kIAw1
glw1
kQIAw1
nw jwih1
] jy ko khY, ipCY pCuqwie ] iqQY, GVIAY suriq, miq, min buiD ]
iqQY, GVIAY surw1
isDw1
kI suiD ] 36 ]
Bani Word
Meaning Bani Word
Meaning
Punjabi English Punjabi English
pRcMfu qyz, pRbl, blvwn
Sharp, Strong, Supreme, Blazes-forth
ko koeI Someone (mortal)
iqQY auQy (igAwn KMf iv~c)
There (in the Gian realm) khY AwKY, ibAwn kry Says, Speaks, Expresses
nwd rwg Music, Myriads of melodious sounds
ipCY (d~sx qoN) ipCON After (speaking), Afterwards
ibnod qmwSy Amusements pCuqwie pCqwauNdw hY Regrets
kof kOqk Wonders iqQY au~Qy (srm KMf iv~c) There (in Saram realm)
AnMdu suAwd Tastes, Feels the bliss GVIAY GVI jWdI hY Is shaped, Fashioned
srm au~dm, imhnq Efforts, Hard work suriq surq Inner-consciousness
GwViq GVIAY
GwVq iv~c GiVAw jWdw hY
Is forged through carving miq Akl Intellect
bhuq AnUpu
(mn) bymswl sohxw
(Mind) Incomparably beautiful
min buiD
mn iv~c jwgRq, Awakening of mind, Awareness in the mind
qw kIAw
aus (KMf) dIAW Of that (realm) surw kI suiD
dyviqAW vwlI sUJ Wisdom similar to that of the Devtas
kQIAw n jwih
khIAW nhIN jw skdIAW
Cannot be expressed isDw kI suiD
isDW vwlI sUJ Wisdom similar to that of the Siddhas
109
In the realm (stage) of Knowledge, (spiritual knowledge of a person) is supreme (i.e., blazes forth).
There one feels the bliss of myriad melodious sounds, wonders and amusements.
Beautiful is the manifestation of realm of Saram (efforts) (i.e., the mind in this state begins to become beauteous day by day).
Therein, (mind) forged through carving is extremely incomparable.
Wonders of that (realm) cannot be expressed in words.
If someone expresses them, he regrets afterwards (for his/her impudence).
There, the beauty of inner-consciousness, intellect, and awareness in the mind are fashioned.
There, one’s wisdom is shaped (so that it) becomes similar to that of the demi-gods and pious-persons. ] 36 ]
110
krm KMf kI bwxI joru ] iqQY, horu n koeI horu ] iqQY, joD mhwbl sUr ] iqn mih rwmu rihAw BrpUr ] iqQY, sIqo sIqw mihmw mwih
1
]
qw ky rUp, n kQny jwih1
]
nw Eih mrih1
, n Twgy jwih1
] ijn kY rwmu vsY mn mwih
1
]
iqQY, Bgq vsih1
ky loA ]
krih1
Anµdu, scw min soie ]
Bani Word
Meaning Bani Word
Meaning
Punjabi English Punjabi English
krm bKSS Blessing, Grace mihmw vifAweI Glory, Praise
bwxI bnwvt Manifestation mwih iv~c In
joru bl, qwkq (Spiritual) Power/force auih auh (bMdy) Those (mortals)
horu (r~b qoN ibnw) hor koeI dUjw
Another (besides God) n mrih (Awqmk mOq) nhIN mrdy
(Spiritually) do not die
horu n horu
a`ukw hI koeI dUjw nhIN hY
Absolutely no one else n Twgy jwih
T~gy nhIN jw skdy
Cannot be deceived
rihAw BrpUr
n~kw-n~k BirAw hoieAw (rom rom iv~c v~isAw hoieAw)
Filled to the brim (Dwells in each & every hair)
ky loA keI BvnW dy Of/from many worlds
sIqo sIqw
pUrn qOr qy sIqw hoieAw, proqw hieAw
Completely absorbed (sown together)
111
In the realm of Grace, manifestation is (spiritual) force (i.e., the vices cannot influence the one who achieves this state).
(In that stage of a person) there is absolutely no one else (besides God within him/her).
Therein, in the realm of Grace, dwell the (spiritual winners) who are warriors, most mighty, and braves.
In them, God occupies all the space to the brim (i.e., God dwells in each and every hair of them).
Therein, the minds of the mortals stay absorbed in praise of God (all the time);
Their beauty cannot be expressed.
(Those mortals) do not die (spiritually i.e., they are not subject to transmigration anymore), and they do not get deceived (by Maya).
Ones in whose mind God dwells.
Therein dwell the devotees from many worlds,
(They) rejoice in blissfulness, (because) True God is present in their minds.
112
sc KMif vsY inrMkwru ] kir kir vyKY ndir inhwl ] iqQY, KMf, mMfl, vrBMf ] jy ko kQY, q AMq n AMq ] iqQY, loA loA Awkwr ] ijv ijv hukmu, iqvY iqv kwr ] vyKY ivgsY, kir vIcwru ] nwnk, kQnw krVw swru ] 37 ]
Bani Word
Meaning Bani Word
Meaning
Punjabi English Punjabi English
sc KMif s~c dy KMf iv~c In the realm of Truth q AMq n AMq
qW auhnW dy EVk nhIN pY skdy
Then their end cannot be known
ndir inhwl
inhwl krn vwlI nzr nwl
With Glance of Grace krVw swru krVw ijvyN lohw hY Hard as iron
iqQY aus (Avsqw) iv~c, auQy (aus KMf iv~c)
In that (state), Therein (in that realm)
113
In the realm of Truth, the Formless (God) abides;
Casting a Blissful Glance, He cherishes His devotees.
Therein (devotees see countless) planets, solar systems, and galaxies;
If anyone attempts to describe (them), then their end cannot be known.
Therein, (the devotees see) worlds upon worlds of His Creation;
And as he ordains, so do all act (i.e., in God’s Will).
(In this realm, a devotee surely sees) that God by contemplation over Jeevs beholds them and delights.
Hey Nanak! (To describe the realm of Truth) is as hard as iron. ] 37 ]
114
jqu pwhwrw, DIrju suinAwru ] Ahrix miq, vydu hQIAwru ] Bau Klw, Agin qp qwau ] BWfw Bwau, AMimRqu iqqu Fwil ] GVIAY sbdu
3 scI tkswl ]
ijn kau ndir krmu, iqn kwr ] nwnk, ndrI ndir inhwl ] 38 ]
Bani Word
Meaning Bani Word
Meaning
Punjabi English Punjabi English
jqu sMjm (Awpxy srIrk ieMsRIAW nUM ivkwrW qoN rokI r~Kxw)
Continence (to keep one’s own bodily organs restricted from vices)
Bwau pRym Love
pwhwrw suinAwry dI dukwn Goldsmith’s shop (Smithy) AMimRq r~b dw Amr krn vwlw nwm
Immortal creating Naam of God
suinAwru suinAwrw Goldsmith iqqu aus (BWfy iv~c) In that (crucible)
miq Akl Intelligence GVIAY sbdu Sbd GVIdw hY, Sbd GiVAw jWdw hY
Is shaped, Formed, Coined
vyd dYvI igAwn Divine Knowledge scI tkswl sc dI tkswl iv~c In the mint of Truth (mint described above)
hQIAwru hQOVw (sMd) Hammer (tool) ijn kau ijnW (mnu~KW) au~qy Upon whom
Bau (r~b dw) fr (God’s) fear ndir imhr dI nzr Glance of Grace
Klw K~lW, DOkxI (ijs nwl suinAwry PUk mwr ky A~g BKWdy hn)
Bellows (fanning device with which the goldsmith blows air to flame the fire)
iqn kwr auhnw (mnu~KW) dI ieh kwr hY
This effort of those (persons)
qp qwau qpW nwl qpxw, Gwl GwlxI (kmweI krnI)
Heating body through penance, Austerities (putting in hard effort)
inhwl prsMn, KuS, AnMd Pleased, Happy, Blissful
BWfw kuTwlI Crucible (small melting pot)
115
Let continence be the smithy, patience the goldsmith; Intelligence the anvil, and the Divine Knowledge (from Guru) the hammer (tool); (God’s) fear the bellows and austerities (hard-efforts of Naam-Simran) the fire; Love (of God & His Creation) the crucible, and melt the immortal-creating God’s Naam in it.
In such a True Mint Shabad (the word of Guru) is coined (i.e. Guru used the same process as described above to create Shabad).
(But those) upon whom (God) bestowed His Glance of Grace; this is their way of utilizing efforts (i.e., way of living).
Hey Nanak! With God’s Gracious Glance, they become Blissful. ] 38 ] Notes: 1. This last 38th Paurhee of Jap Ji sahib, in essence, sums up the entire Naam Sikhyaa provided
in the previous 37 Paurhees. This is how one becomes Sachi-aar by forging a high character through Guru Ji’s Sikhyaa and hard effort.
2. It is also interesting to note that the 1st Paurhee mentions that the mind cannot be cleansed (reformed) through the traditional ways followed by the majority at the time; it can be reformed through Guru Ji’s teachings of Naam Sikhyaa only.
116
sloku ]
pvxu gurU, pwxI ipqw, mwqw Driq mhqu ]
idvsu rwiq duie, dweI dwieAw, KylY sgl jgqu ]
cMigAweIAw1
buirAweIAw1
vwcY Drmu hdUir ]
krmI Awpo AwpxI, ky nyVY, ky dUir ]
ijnI nwmu iDAwieAw, gey mskiq3 Gwil ]
nwnk, qy muK aujly kyqI CutI nwil ] 1 ]
Bani Word
Meaning Bani Word
Meaning
Punjabi English Punjabi English
pvx hvw, suAws, pRwx Air, Breath, Breath of life
nyVY (r~b dy) nzdIk Closer (to God)
mhqu v~fI Great dUir (r~b qoNy) dUr Farther away (from God)
idvsu idn Day mskiq mS~kiq, imhnq, Gwl-kmweI
Hard-working, Toiling
duie dovyN Both Gwil Gwl ky, sPlI kr ky Achieving success
dweI iKfwvI (Female) baby-sitter iDAwieAw ismirAw hY Have done Naam-Simran
dwieAw iKfwvw (Male) baby-sitter qy auh (mnu~K) Those (persons)
vwcY prKdw hY, ilKy hoey ihswb pVHdw hY
Scrutinizes, Reads the written (records of deeds)
muiK aujly
au~jl muK vwly With radiant faces
hdUir r~b dI hzUrI ivc, r~b dy dr qy
In the presence of God, At the door of God
kyqI keI (jIv) Many more (Jeevs)
krmI krmW Anuswr According to the deeds
CutI mukq ho geI, mwieAw dy bMdnw qoN rihq ho geI
Became liberated from the bondages of Maya
ky keI (jIv) Some (Jeevs) nwil auhnW (gurmuKW) dI sMgiq ivc
In the company (Sangat) of those (Gurmukhs)
117
Slok:
(For the body) air is like the Guru (is for the Jeev’s Atma), water like the father, and earth is like the great mother.
Day and night both are like the male and female baby-sitters, in whose laps the entire world plays.
Dharm Raj (the Righteous Judge) scrutinizes Good and bad deeds (done by the Jeevs) in the presence (i.e., under the watchful eye) of God.
In accordance with their own deeds, some (Jeevs) get closer, and some get farther away (from God).
(But) those who have done Naam-Simran, (they) departed achieving success (i.e., became Truthful, Sachi-aara) with (this) toiling.
Hey Nanak! Those (persons) have the radiant faces (i.e., glowing with the Divine light) and many more became liberated (from the bondages of Maya) in their company (Sangat). ] 1 ]
Notes: 3. Slok in the beginning of Jap Ji Sahib is the prologue (Upkarn) of Jap Ji Sahib and this Slok
here at the end is the epilogue (Upsanghar) of Jap Ji Sahib.
4. This Slok provides inspiration to all that what Guru Ji preached in Jap Ji Sahib is achievable through Guru Ji’s Naam Sikhyaa and many have achieved the goal of human life.