7848
9F /
007
9-33
0080
9F-1
6122
017
AG Insurance sa â Bd. E. Jacqmain 53, B-1000 Bruxelles â RPM Bruxelles â TVA BE 0404.494.849 www.aginsurance.be â TĂ©l. +32(0)2 664 81 11Entreprise dâassurance belge agrĂ©Ă©e sous code 0079, sous le contrĂŽle de la Banque nationale de Belgique, Bd. de Berlaimont 14, 1000 Bruxelles
Familiale
Conditions Générales
Produit dâassurance proposĂ© par
Ce document contient les conditions générales suivantes :
Conditions gĂ©nĂ©rales âAssurance de ResponsabilitĂ© Top Familialeâ 0079-3002717F-16122017 Conditions gĂ©nĂ©rales âAssurances Top Assistance / Assistance Familleâ 0079-3269706F-23012016Conditions gĂ©nĂ©rales âAssurance Gens de Maisonâ 0079-3002510F-21112009 Conditions gĂ©nĂ©rales âAssurance R.C. Enseignantâ 0079-3002405F-24042010Conditions gĂ©nĂ©rales âOmnimobilityâ 0079-8615430F-28082017Conditions gĂ©nĂ©rales âPack CarRentingâ 0079-3330330F-16122017
0079
-300
2717
F-16
1220
17
Assurance de ResponsabilitéTop Familiale
Conditions Générales
AG Insurance sa â Bd. E. Jacqmain 53, B-1000 Bruxelles â RPM Bruxelles â TVA BE 0404.494.849 www.aginsurance.be â TĂ©l. +32(0)2 664 81 11Entreprise dâassurance belge agrĂ©Ă©e sous code 0079, sous le contrĂŽle de la Banque nationale de Belgique, Bd. de Berlaimont 14, 1000 Bruxelles
Produit dâassurance proposĂ© par
Assurance de Responsabilité Top Familiale
2
Préambule
Information ou sinistre ?Si vous avez des questions ou des problĂšmes relatifs Ă ce contrat ou Ă un sinistre, vous pouvez toujours vous adresser Ă votre agence ou Ă nos services. NâhĂ©sitez pas Ă les consulter, ils mettront tout en oeuvre pour vous servir au mieux.
Une plainte ?Sans prĂ©judice de votre droit dâexercer un recours en justice, vous pouvez adresser votre plainte par Ă©crit Ă :
AG Insurance
Service de Gestion des plaintes Boulevard Emile Jacqmain 53 1000 Bruxelles TĂ©l. : 02/664.02.00 E-mail : [email protected]
Si la solution proposée par la compagnie ne vous donne pas satisfaction, vous pouvez soumettre le litige à :
Ombudsman des Assurances
Square de Meeûs 35 1000 Bruxelles Website : www.ombudsman.as
Adresses de correspondancePour ĂȘtre valables, les communications qui nous sont destinĂ©es doivent ĂȘtre adressĂ©es Ă notre siĂšge social ou Ă lâun de nos siĂšges rĂ©gionaux en Belgique.
Celles qui vous sont destinĂ©es sont valablement faites, mĂȘme Ă lâĂ©gard dâhĂ©ritiers ou ayants cause, Ă votre adresse indiquĂ©e aux conditions particuliĂšres ou Ă toute autre adresse, Ă©ventuellement Ă©lectronique, qui nous aurait Ă©tĂ© communiquĂ©e.
Si plusieurs preneurs ont souscrit le contrat, toute communication faite Ă lâadresse quâils ont choisie, indiquĂ©e aux conditions particuliĂšres ou communiquĂ©e ultĂ©rieurement, est valable Ă lâĂ©gard de tous les preneurs dâassurance.
LĂ©gislation applicableLa loi belge sâapplique au prĂ©sent contrat qui est notamment rĂ©gi par la loi du 4 avril 2014 relative aux assurances qui spĂ©cifie, entre autres, que le dĂ©lai de prescription de toute action dĂ©rivant du contrat dâassurance est de trois ans (articles 88 et 89).
Assurance de Responsabilité Top Familiale
3
Table des matiĂšres
Préambule 2
PARTIE I : RESPONSABILITE CIVILE VIE PRIVEE 4
Notions 4
Chapitre I : Etendue de la garantie 5
1. Description générale 5
Article 1 : Objet de la garantie 5
Article 2 : Montants assurés 5
2. Description de certains cas particuliers 5
Article 3 : Biens immeubles et contenu 5
Article 4 : Animaux 5
Article 5 : DĂ©placements et moyens de locomotion 6
Article 6 : Activités sportives et loisirs 7
Article 7 : Garde rĂ©munĂ©rĂ©e dâenfants 7
Article 8 : Economie de partage 7
Article 9 : Assistance bénévole de tiers 7
3. Garantie facultative 8
Article 10 : Pack Familiale+ 8
4. Terrorisme 8
Article 11 : Adhésion à TRIP 8
Article 12 : RĂ©gime de paiement 9
5. Exclusions générales 9
Article 13 : Nous nâassurons pas 9
Chapitre II : Obligations en cas de sinistre 10
Article 14 : Vos obligations 10
Article 15 : Nos obligations 10
PARTIE II : PROTECTION JURIDIQUE VIE PRIVEE 11
DĂ©finitions 11
Chapitre I : Description de la garantie 12
Article 16 : Quand les garanties sont-elles dâapplication ? 12
Article 17 : Quelles sont les garanties ? 12
Article 18 : Quelle est lâĂ©tendue des garanties ? 14
Article 19 : Comment protĂ©geons-nous les intĂ©rĂȘts de lâassurĂ© ? 14
Article 20 : Quelles sont les limites de notre intervention ? 15
Chapitre II : Obligations en cas de sinistre 17
Article 21 : Quelles sont les obligations en cas de sinistre ? 17
PARTIE III : DISPOSITIONS ADMINISTRATIVES RC VIE PRIVĂE ET PROTECTION JURIDIQUE VIE PRIVĂE 18
Assurance de Responsabilité Top Familiale
4
PARTIE I : RESPONSABILITE CIVILE VIE PRIVEE
Cette assurance comprend la garantie légale RC Vie Privée conforme aux dispositions de la législation belge en la matiÚre.
NotionsDans ce contrat :
« Vous » dĂ©signe les assurĂ©s câest-Ă -dire :
a) le preneur dâassurance - pour autant quâil ait sa rĂ©sidence principale en Belgique - ainsi que les personnes qui vivent Ă son foyer dans un lien familial. Ces mĂȘmes personnes lorsquâelles rĂ©sident temporairement ailleurs pour les besoins de leurs Ă©tudes, ou lorsquâelles rĂ©sident temporairement ailleurs pour une pĂ©riode maximale de 12 mois pour des raisons de santĂ©, des raisons professionnelles ou dans le cadre de loisirs ou de vacances ;
b) les personnes qui sont entretenues par le preneur dâassurance, ou par son conjoint ou partenaire cohabitant ;
c) le personnel domestique et les aides familiales lorsquâils agissent au service privĂ© dâun assurĂ© ;
d) les personnes qui, en dehors de toute activitĂ© professionnelle, Ă la demande dâun assurĂ© mentionnĂ© au point a), assument la garde, gratuitement ou non :
â des enfants vivant au foyer du preneur dâassurance dans un lien familial ;
â des enfants qui sont entretenus par le preneur dâassurance, son conjoint ou partenaire cohabitant ;
â des animaux couverts et appartenant Ă un assurĂ© mentionnĂ© au point a) ou b), dĂšs lors que sa responsabilitĂ© civile est engagĂ©e du fait de cette garde ;
e) lâassurĂ© qui dĂ©mĂ©nage Ă lâĂ©tranger et ce pendant 60 jours Ă partir du dĂ©mĂ©nagement ;
f) les personnes qui ont quittĂ© le foyer du preneur dâassurance gardent la qualitĂ© dâassurĂ© pendant 12 mois ;
g) les invitĂ©s dâun assurĂ© mentionnĂ© au point a) ou b), pendant la pĂ©riode au cours de laquelle ils logent chez lui ;
h) les enfants des tiers, sous la garde occasionnelle et non professionnelle dâun assurĂ© mentionnĂ© au point a) ou b).
« Nous » dĂ©signe lâentreprise dâassurance câest-Ă -dire :
AG Insurance sa, entreprise dâassurance dont le siĂšge social est Ă©tabli Bd. E. Jacqmain 53, B-1000 Bruxelles, agrĂ©Ă©e sous code 0079, inscrite au RPM sous le numĂ©ro 0404.494.849, TVA BE404.494.849.
« Tiers » désigne :
Toutes les personnes autres que les assurĂ©s mentionnĂ©s aux points a) et e) ci-dessus. Sont toutefois considĂ©rĂ©s comme des tiers, les assurĂ©s mentionnĂ©s aux points a) et e) ci-dessus pour les dommages corporels quâils ont personnellement subis Ă la suite dâune faute commise par :
- des enfants de tiers dont un de ces assurés avait la garde occasionnelle et non professionnelle au moment du sinistre ;
- le personnel domestique ou les aides familiales agissant au service privĂ© dâun de ces assurĂ©s au moment du sinistre.
Assurance de Responsabilité Top Familiale
5
Chapitre I : Etendue de la garantie
1. Description générale
Article 1 : Objet de la garantie
Nous vous assurons dans le monde entier lorsque votre responsabilitĂ© est mise en cause pour des dommages occasionnĂ©s Ă un tiers dans le cadre de votre vie privĂ©e et en dehors de tout contrat et que ces dommages doivent ĂȘtre rĂ©parĂ©s :
⹠soit parce que votre responsabilité est engagée en vertu des articles 1382 - 1386 bis du Code Civil ;
âą soit parce que votre responsabilitĂ© est engagĂ©e en vertu de lâarticle 544 du Code Civil.
Nous vous assurons également si, dans le cadre de votre vie privée, votre responsabilité extra-contractuelle est mise en cause sur base de dispositions de droit étranger, analogues au droit belge.
Article 2 : Montants assurés
Par sinistre, nous intervenons Ă concurrence de :
⹠24.763.874,96 EUR (indexés) pour les dommages résultant de lésions corporelles ;
⹠7.131.995,99 EUR (indexés) pour les dommages matériels.
Les transactions avec le MinistÚre Public, les amendes judiciaires, transactionnelles ou administratives ainsi que les frais de poursuites répressives ne sont pas à notre charge.
Une franchise de 245,56 EUR (indexĂ©s) par sinistre est dâapplication pour les dommages matĂ©riels.
Lâindice de base est lâindice des prix Ă la consommation de dĂ©cembre 2015 (= 237,02).
2. Description de certains cas particuliersLes cas mentionnés ci-aprÚs précisent ou complÚtent les dispositions légales.
Article 3 : Biens immeubles et contenu
1. Nous vous assurons pour les dommages causĂ©s :a. par les bĂątiments et leur contenu dont vous ĂȘtes pour votre usage personnel le propriĂ©taire ou le locataire, Ă
lâexception des bĂątiments utilisĂ©s pour le stockage ou la vente de marchandises ;
b. par une partie, limitĂ©e Ă 3 piĂšces, dâun bien assurĂ© par le point a., situĂ© en Belgique, qui est utilisĂ©e par un assurĂ© pour lâexercice dâune profession libĂ©rale ou dâune activitĂ© commerciale sans stockage ou vente de marchandises ;
c. par une partie dâun bien assurĂ© par le point a., dont un assurĂ© est propriĂ©taire, qui est louĂ©e Ă un tiers ou mis Ă disposition dâun tiers, pour autant que le total des parties louĂ©es nâexcĂšde pas 3 appartements, avec ou sans garage ;
d. par les jardins et terrains dont la superficie globale ne dépasse pas 10 ha ;
e. lors dâun sĂ©jour temporaire ou occasionnel, Ă titre privĂ© ou professionnel, dans un hĂŽtel ou logement bĂ©nĂ©ficiant de lâĂ©quivalent dâun service hĂŽtelier minimum ;
f. Ă la chambre dâhĂŽpital, pour autant quâun assurĂ© soit hospitalisĂ©.
2. Nous nâassurons pas :a. les dommages causĂ©s par le bĂątiment en cours de construction, reconstruction ou transformation (y compris
agrandissement) lorsque ces travaux mettent en péril la stabilité du bùtiment assuré ou des bùtiments se trouvant sur les terrains attenants au terrain assuré ;
b. les dommages matĂ©riels causĂ©s par le feu, par lâincendie, lâexplosion ou la fumĂ©e consĂ©cutive Ă un feu ou Ă un incendie prenant naissance dans ou communiquĂ© par un bĂątiment assurĂ© par le prĂ©sent contrat pour lesquels votre responsabilitĂ© sur base de 1382 - 1386 bis du Code Civil est engagĂ©e, sauf ce qui est stipulĂ© dans lâarticle 3, 1.e.
Article 4 : Animaux
1. Nous vous assurons pour les dommages causés :a. par les animaux dont vous avez la garde en dehors de toute activité professionnelle (les chiens de garde utilisés pour
la garde de bĂątiments Ă usage professionnel sont couverts). La garantie est acquise pour deux chevaux de selle dont vous ĂȘtes propriĂ©taire, ou plus si leur nombre est mentionnĂ© en conditions particuliĂšres. Vous devez assurer dans ce contrat le nombre total de chevaux dont vous ĂȘtes propriĂ©taire. A dĂ©faut, nous ne prenons en charge tout sinistre que dans la proportion entre la prime payĂ©e et la prime due pour lâensemble des chevaux ;
b. aux animaux des tiers dont vous avez la garde en dehors de toute activité professionnelle.
Assurance de Responsabilité Top Familiale
6
2. Nous nâassurons pas les dommages causĂ©s par le gibier ou les animaux sauvages, domptĂ©s ou non, Ă lâexception des cervidĂ©s.
3. Couverture des chevauxNous vous assurons pour les dommages causĂ©s par les chevaux de selle, poneys et attelages dont vous ĂȘtes propriĂ©taire, dĂ©tenteur ou gardien. De plus, nous couvrons les dommages causĂ©s :
â lorsque vous participez, Ă titre non professionnel, avec les chevaux ou attelages assurĂ©s, Ă des Ă©preuves Ă©questres (courses, jumpings, concours de dressage) ainsi que lors de leur prĂ©paration ;
â lors du transport Ă titre gracieux dans les attelages assurĂ©s, Ă©tant entendu que le nombre de personnes transportĂ©es ne peut dĂ©passer la capacitĂ© de transport de lâattelage concernĂ© ;
â par les objets transportĂ©s ou par leur chute ;
Nous nâassurons pas :
â les dommages causĂ©s par un prĂ©posĂ© de lâassurĂ©, ĂągĂ© de moins de 14 ans, quand il conduit des animaux ou des attelages sur la voie publique, sans ĂȘtre accompagnĂ© par un adulte ;
â les dommages rĂ©sultant du fait que les vĂ©hicules, circulant sur la voie publique, ne sont pas munis des dispositifs de sĂ©curitĂ© prĂ©vus par la rĂ©glementation sur la circulation routiĂšre ;
â les dommages aux objets et marchandises transportĂ©s.
La garantie est Ă©tendue Ă la responsabilitĂ© personnelle des prĂ©posĂ©s lorsquâils utilisent les animaux et les vĂ©hicules pour vos besoins personnels ou lorsquâils en assument la garde.
Article 5 : DĂ©placements et moyens de locomotion
1. Nous vous assurons pour les dommages que vous causez (aussi en tant que passager) au cours de vos dĂ©placements privĂ©s ou professionnels et dans les limites suivantes en ce qui concerne les vĂ©hicules Ă©quipĂ©s dâun moteur, mĂȘme non autonomes :a. pour les dommages causĂ©s par des vĂ©hicules automoteurs lorsque votre responsabilitĂ© est soumise Ă lâassurance
obligatoire des véhicules automoteurs, pour autant que leur vitesse maximale soit inférieure ou égale à 18Km/h ;
b. pour les dommages causés par des chaises roulantes électriques pour personnes à mobilité réduite pour autant que leur vitesse maximale soit inférieure ou égale à 25Km/h ;
c. pour les dommages causĂ©s par des cycles Ă©lectriques Ă max 3 roues Ă©quipĂ©s dâun mode de propulsion autonome, pour autant que leur puissance nominale continue maximale soit infĂ©rieure ou Ă©gale Ă 1 kW et que leur vitesse maximale soit infĂ©rieure ou Ă©gale Ă 25Km/h, Ă lâexclusion des cyclomoteurs de la classe A ;
d. pour les dommages causĂ©s par des cycles Ă©lectriques Ă max. 3 roues Ă©quipĂ©s dâun mode de propulsion auxiliaire dans le but premier dâaider au pĂ©dalage ;
e. pour les dommages causĂ©s par des engins de dĂ©placement motorisĂ©s (comme les monowheel, les gyropodes, les trottinettes Ă©lectriques, les hoverboards,âŠ), pour autant que leur vitesse maximale soit infĂ©rieure ou Ă©gale Ă 45Km/h, Ă lâexclusion des cyclomoteurs des classes A et B ;
f. pour les dommages causés par les outils motorisés utilisés à des fins privées sur un terrain privé ou dans son environnement immédiat ;
g. pour les dommages causĂ©s par lâutilisation de bateaux Ă voile nâexcĂ©dant pas 300 kg ou de bateaux Ă moteur de 10 CV DIN maximum.
2. En outre nous vous assurons :a. pour les dommages corporels causés à un tiers (au sens du présent contrat) en conduisant conformément à la loi
un vĂ©hicule automoteur qui vous est confiĂ© occasionnellement, lorsque ce tiers est exclu du bĂ©nĂ©fice du contrat dâassurance automobile affĂ©rent Ă ce vĂ©hicule. Cette couverture est Ă©galement acquise lorsque, Ă votre insu, le vĂ©hicule qui vous est confiĂ© nâest pas assurĂ© et que la victime ne peut bĂ©nĂ©ficier de lâintervention dâun assureur responsabilitĂ© obligatoire ;
b. pour les dommages causĂ©s par un assurĂ© qui dĂ©place, manoeuvre ou conduit un vĂ©hicule terrestre automoteur soumis Ă une assurance lĂ©galement obligatoire ou un vĂ©hicule sur rail, sans quâil ait lâĂąge lĂ©galement requis pour ce faire et Ă lâinsu de ses parents ou des personnes qui lâont sous leur garde. Les dĂ©gĂąts matĂ©riels au vĂ©hicule empruntĂ© des tiers sont assurĂ©s si, en outre, le vĂ©hicule Ă©tait utilisĂ© Ă lâinsu de son dĂ©tenteur.
3. Nous nâassurons pas les dommages causĂ©s par :a. des vĂ©hicules automoteurs ou Ă©quipĂ©s dâun moteur mĂȘme non autonomes autres que ceux citĂ©s au point 1 repris ci-dessus ;
b. lâemploi de jet-skis ainsi que par lâemploi de vĂ©hicules aĂ©riens (c-Ă -d les engins aĂ©riens motorisĂ©s ou propulsĂ©s destinĂ©s au transport des personnes ou des biens par la voie aĂ©rienne), qui sont votre propriĂ©tĂ© ou que vous louez ou utilisez, sans prĂ©judice de lâarticle 6, 1, a.
Assurance de Responsabilité Top Familiale
7
4. Lorsque nous sommes tenus envers les personnes lĂ©sĂ©es en vertu de la loi relative Ă lâassurance obligatoire de la responsabilitĂ© en matiĂšre de vĂ©hicules automoteurs, nous avons, indĂ©pendamment de toute autre action qui peut leur appartenir, un droit de recours dans les cas et contre les personnes visĂ©es ci-dessous. Le recours porte sur les indemnitĂ©s au paiement desquelles nous sommes tenus en principal, ainsi que sur les frais judiciaires et sur les intĂ©rĂȘts. Il sâexerce intĂ©gralement si les sommes prĂ©citĂ©es nâexcĂšdent pas globalement 10.411,53 EUR. Il ne sâexerce cependant quâĂ concurrence de la moitiĂ© desdites sommes lorsquâelles excĂšdent 10.411,53 EUR avec un minimum de 10.411,53 EUR et un maximum de 30.986,69 EUR.Nous avons un droit de recours contre le preneur dâassurance en cas de suspension de la garantie du contrat rĂ©sultant du non-paiement de la prime.
Nous avons un droit de recours contre lâassurĂ©, auteur du sinistre :
a. ĂągĂ© de 16 ans min, qui a causĂ© intentionnellement le sinistre. Ce recours sâexerce intĂ©gralement et nâest pas soumis Ă la limitation prĂ©vue ci-dessus ;
b. ĂągĂ© de 18 ans min, qui a causĂ© le sinistre en raison de lâune des fautes lourdes suivantes : conduite en Ă©tat dâivresse ou dans un Ă©tat analogue rĂ©sultant de lâutilisation de produits autres que des boissons alcoolisĂ©es.
Nous avons un droit de recours contre le preneur dâassurance et, sâil y a lieu, contre lâassurĂ© autre que le preneur dâassurance Ă concurrence de la part de responsabilitĂ© incombant Ă chacun, dans la mesure oĂč nous aurions pu refuser ou rĂ©duire nos prestations en vertu de la loi ou du contrat dâassurance lorsque, au moment du sinistre, le vĂ©hicule est conduit par une personne nâĂ©tant pas titulaire dâun permis ou par une personne dĂ©chue du droit de conduire. Le droit de recours ne sâapplique cependant pas si la personne qui conduit le vĂ©hicule Ă lâĂ©tranger a respectĂ© les conditions prescrites par la loi et les rĂšglements locaux pour conduire le vĂ©hicule et nâest pas sous le coup dâune dĂ©chĂ©ance en cours en Belgique, auquel cas le droit de recours est maintenu.
Article 6 : Activités sportives et loisirs
1. Nous vous assurons pour les dommages causĂ©s par :a. la pratique dâactivitĂ©s sportives ou dâagrĂ©ment.
Lâutilisation Ă des fins exclusivement sportives ou rĂ©crĂ©atives dâaĂ©romodĂšles (y compris les drones dont la masse maximale au dĂ©collage est infĂ©rieure Ă 150 kg) est couverte pour autant quâils ne volent pas dans un rayon de 3 km autour des aĂ©roports ou des aĂ©rodromes civils et militaires et et quâils ne volent pas au-dessus des complexes industriels, des prisons, des terminaux LNG, des centrales nuclĂ©aires, ou dâun rassemblement public de personnes en plein air ;
b. les enfants assurĂ©s Ă lâoccasion de services mĂȘme rĂ©munĂ©rĂ©s.
2. Nous nâassurons pas les dommages causĂ©s par la pratique de la chasse.
Article 7 : Garde rĂ©munĂ©rĂ©e dâenfants
Nous assurons votre responsabilité contractuelle et extra-contractuelle, lorsque vous assurez la garde, contre rémunération, de maximum 5 enfants de tiers. Nous vous assurons tant pour les dommages causés par les enfants gardés que pour ceux qui sont causés aux enfants gardés.
Article 8 : Economie de partage
Dans le cadre de lâĂ©conomie de partage, les dommages extra-contractuels que vous causez Ă des tiers pendant lâexĂ©cution de services pour lesquels vous percevez des revenus sont toujours considĂ©rĂ©s comme relatifs Ă la vie privĂ©e sâils remplissent les conditions suivantes :
a. Les services sont uniquement rendus dans le cadre de conventions conclues par lâintermĂ©diaire dâune plateforme Ă©lectronique agrĂ©Ă©e ou organisĂ©e par une autoritĂ© publique ;
b. Les revenus perçus pour services rendus ne dĂ©passent pas 5.100 EUR par pĂ©riode imposable. Ce plafond de 5.100 EUR (annĂ©e fiscale 2018) est basĂ© sur le montant de base de 3.255 EUR (art. 37bis §2 CIR 92) qui est indexĂ© annuellement conformĂ©ment Ă lâindexation automatique en matiĂšre dâimposition des revenus ;
c. Les services sont uniquement rendus par et Ă des particuliers qui nâagissent pas dans le cadre de leur activitĂ© professionnelle ;
Les dispositions du prĂ©sent article ne prĂ©jugent pas les dispositions de lâarticle 7 « Garde rĂ©munĂ©rĂ©e dâenfants » ni aucun dâautre article.
Article 9 : Assistance bénévole de tiers
Nous vous assurons à concurrence de 250.000,00 EUR pour les dommages subis par un tiers qui aurait participé, dans le cadre de votre vie privée et en cas de danger imminent, à votre sauvetage à titre gratuit et non professionnel et/ou à celui de vos biens assurés.
Cette garantie sâapplique mĂȘme si votre responsabilitĂ© envers le tiers prĂ©judiciĂ© nâest pas engagĂ©e. Nous intervenons dans la mesure oĂč la personne lĂ©sĂ©e ne peut obtenir de compensation Ă charge dâun autre organisme public ou privĂ©.
Assurance de Responsabilité Top Familiale
8
3. Garantie facultativeCette garantie est acquise moyennant une surprime pour autant quâelle soit mentionnĂ©e dans les conditions particuliĂšres.
Article 10 : Pack Familiale+
A. Extensions de la garantie Responsabilité Civile Vie Privée
1. Franchise anglaiseLa franchise dont question Ă lâarticle 2 de ces conditions gĂ©nĂ©rales, nâest pas dâapplication si le total de lâindemnitĂ© pour les dommages matĂ©riels due au bĂ©nĂ©ficiaire est plus Ă©levĂ© que cette franchise.
2. Dommages causĂ©s au bĂątiment et au contenu dâune rĂ©sidence de vacances ou dâune salle de fĂȘtesLâarticle 3, 1 est Ă©tendu aux dommages causĂ©s Ă une rĂ©sidence de vacances pendant un sĂ©jour temporaire ou occasionnel ou Ă une salle de fĂȘtes pendant son usage temporaire Ă lâoccasion dâune fĂȘte de famille. Ces bĂątiments doivent appartenir Ă un tiers.
Les exclusions prĂ©vues Ă lâarticle 3, 2 ne sâappliquent pas Ă la prĂ©sente garantie. Les dommages causĂ©s aux biens dont question Ă lâarticle 5.3 ne sont pas couverts.
3. Dommages causés aux objets confiésNous vous assurons pour les dommages causés aux biens meubles appartenant à des tiers lorsque votre responsabilité est mise en cause dans le cadre de votre vie privée, en qualité de gardien, emprunteur ou utilisateur.
Ne sont pas couverts, les dommages causés :
â aux biens dont question Ă lâarticle 5.3 ;
â aux valeurs (billets de banque, lingots de mĂ©taux prĂ©cieux, timbres-poste, chĂšques, effets de commerce, obligations et actions, mandats postaux ou autres similaires).
En ce qui concerne les meubles anciens, les objets dâart ou de collection et les bijoux, il nây a pas de couverture en cas de vol, disparition ou perte.
4. Dommages causĂ©s par les objets confiĂ©sNous vous assurons lorsque votre responsabilitĂ© est mise en cause pour les dommages causĂ©s par un de vos biens meubles que vous avez mis Ă disposition dâun tiers dans le cadre de votre vie privĂ©e.
Toutefois les dommages causĂ©s par les biens dont question Ă lâarticle 5.3 ne sont pas couverts.
B. Extensions de la garantie Protection Juridique Vie Privée
Si la garantie Protection Juridique Vie Privée est souscrite, vous bénéficiez des extensions suivantes :
1. Les limites dâintervention mentionnĂ©es aux articles 17,4, 17.6, 17.7, 17.8, 17.10 et 20.1 des conditions gĂ©nĂ©rales Protection Juridique Vie PrivĂ©e sont doublĂ©es ;
2. Nous exerçons le recours civil pour les dommages causĂ©s par un tiers Ă des objets mobiliers appartenant Ă lâassurĂ© et dont ce tiers est, dans le cadre de sa vie privĂ©e, dĂ©tenteur, emprunteur ou utilisateur.Nous nâassurons pas les dommages causĂ©s :
â aux biens dont question Ă lâarticle 5.3 ;
â aux valeurs (billets de banque, lingots de mĂ©taux prĂ©cieux, timbres-poste, chĂšques, effets de commerce, obligations et actions, mandats postaux ou autres similaires) ;
â au contenu dâune rĂ©sidence de vacances ou dâune salle de fĂȘte.
En ce qui concerne les meubles anciens, les objets dâart ou de collection et les bijoux, il nây a pas de couverture en cas de vol, disparition ou perte.
4. Terrorisme
Article 11 : Adhésion à TRIP
Nous couvrons, dans certains cas, les dommages causĂ©s par des actes de terrorisme. Nous sommes membre Ă cette fin de lâASBL TRIP, dont le siĂšge social est Ă©tabli Ă 1000 Bruxelles, square de MeeĂ»s 29. ConformĂ©ment Ă la loi du 1er avril 2007 relative Ă lâassurance contre les dommages causĂ©s par le terrorisme, lâexĂ©cution de tous les engagements de lâensemble des entreprises dâassurances membres de lâASBL est limitĂ©e Ă 1 milliard dâeuros par annĂ©e civile pour les dommages causĂ©s par tous les Ă©vĂ©nements reconnus comme relevant du terrorisme, survenus pendant cette annĂ©e civile. Ce montant est adaptĂ©, le 1er janvier de chaque annĂ©e, Ă lâĂ©volution de lâindice des prix Ă la consommation, lâindice de base Ă©tant celui de dĂ©cembre 2005. En cas de modification lĂ©gale ou rĂ©glementaire de ce montant de base, le montant modifiĂ© sera automatiquement applicable dĂšs la prochaine Ă©chĂ©ance suivant la modification, sauf si le lĂ©gislateur a prĂ©vu explicitement un autre rĂ©gime transitoire.
Assurance de Responsabilité Top Familiale
9
Si le total des indemnités calculées ou estimées excÚde le montant cité dans le précédent alinéa, une rÚgle proportionnelle est appliquée : les indemnités à payer sont limitées à concurrence du rapport entre le montant cité dans le précédent alinéa ou les moyens encore disponibles pour cette année civile et les indemnités à payer imputées à cette année civile.
Article 12 : RĂ©gime de paiement
ConformĂ©ment Ă la loi susmentionnĂ©e du 1er avril 2007, le ComitĂ© dĂ©cide si un Ă©vĂ©nement rĂ©pond Ă la dĂ©finition de terrorisme. Afin que le montant citĂ© Ă lâarticle 11 ne soit pas dĂ©passĂ©, ce ComitĂ© fixe, six mois au plus tard aprĂšs lâĂ©vĂ©nement, le pourcentage de lâindemnisation que les entreprises dâassurances membres de lâASBL doivent prendre en charge en consĂ©quence de lâĂ©vĂ©nement. Le ComitĂ© peut revoir ce pourcentage. Le ComitĂ© prend, au plus tard le 31 dĂ©cembre de la troisiĂšme annĂ©e suivant lâannĂ©e de survenance de lâĂ©vĂ©nement, une dĂ©cision dĂ©finitive quant au pourcentage dâindemnisation Ă payer.
LâassurĂ© ou le bĂ©nĂ©ficiaire ne peut prĂ©tendre, envers nous, Ă lâindemnisation quâaprĂšs que le ComitĂ© a fixĂ© le pourcentage. Nous payons le montant assurĂ© conformĂ©ment au pourcentage fixĂ© par le ComitĂ©.
Si le ComitĂ© diminue le pourcentage, la rĂ©duction de lâindemnitĂ© ne sera pas applicable aux indemnitĂ©s dĂ©jĂ payĂ©es, ni aux indemnitĂ©s restant Ă payer pour lesquelles nous avons dĂ©jĂ communiquĂ© sa dĂ©cision Ă lâassurĂ© ou au bĂ©nĂ©ficiaire.
Si le ComitĂ© relĂšve le pourcentage, lâaugmentation de lâindemnitĂ© sâapplique pour tous les sinistres dĂ©clarĂ©s dĂ©coulant de lâĂ©vĂ©nement reconnu comme relevant du terrorisme. Lorsque le ComitĂ© constate que le montant citĂ© Ă lâarticle 11 ne suffit pas Ă indemniser lâensemble des dommages subis ou lorsque le ComitĂ© ne dispose pas dâĂ©lĂ©ments suffisants pour dĂ©terminer si ce montant suffit, les dommages aux personnes sont indemnisĂ©s en prioritĂ©.
Lâindemnisation des dommages moraux intervient aprĂšs toutes les autres indemnisations.
Toute limitation, exclusion et/ou tout Ă©talement dans le temps de lâexĂ©cution de nos engagements, dĂ©finis dans un arrĂȘtĂ© royal, sâappliquera conformĂ©ment aux modalitĂ©s prĂ©vues dans cet arrĂȘtĂ© royal.
5. Exclusions générales
Article 13 : Nous nâassurons pas :
1. la responsabilitĂ© civile personnelle de lâassurĂ© qui a atteint lâĂąge de 18 ans : · pour les sinistres causĂ©s en raison dâune des fautes lourdes suivantes : ivresse ou Ă©tat analogue rĂ©sultant de lâutilisation de produits autres que des boissons alcoolisĂ©es, actes de violence commis sur les personnes ;
2. la responsabilitĂ© civile personnelle de lâassurĂ© qui a atteint lâĂąge de 16 ans : · pour les sinistres intentionnels ;
· pour les actes de terrorisme. On entend par terrorisme une action ou une menace dâaction organisĂ©e dans la clandestinitĂ© Ă des fins idĂ©ologiques, politiques, ethniques ou religieuses, exĂ©cutĂ©e individuellement ou en groupe et attentant Ă des personnes ou dĂ©truisant partiellement ou totalement la valeur Ă©conomique dâun bien matĂ©riel ou immatĂ©riel, soit en vue dâimpressionner le public, de crĂ©er un climat dâinsĂ©curitĂ© ou de faire pression sur les autoritĂ©s, soit en vue dâentraver la circulation et le fonctionnement normal dâun service ou dâune entreprise.
Dans ces cas, la responsabilitĂ© que vous pouvez encourir, en tant que parents, en raison dâun manquement Ă lâobligation de surveillance ou dâĂ©ducation (article 1384, § 2 du Code civil) est assurĂ©e et nous limitons notre recours contre lâauteur du sinistre Ă 12.500,00 EUR conformĂ©ment aux rĂšgles de calcul de lâarticle 7 de lâArrĂȘtĂ© Royal du 12 janvier 1984 ;
3. les dommages causĂ©s aux biens mobiliers et immobiliers dont vous avez la garde, Ă lâexception des dommages visĂ©s aux articles 3, 1.e. et f., 4, 1.b., 5, 1. c., 10, A.2. et 10, A.3. ;
4. les dommages ou lâaggravation des dommages causĂ©s par la modification de la structure du noyau de lâatome, par tout produit nuclĂ©aire ou radioactif ou par toute autre source de rayonnements ionisants ;
5. les dommages dĂ©coulant de la responsabilitĂ© civile soumise Ă une assurance lĂ©galement obligatoire, Ă lâexception des dommages visĂ©s aux articles 5, 1.b. et c. et des dommages causĂ©s en qualitĂ© de volontaire dans le cadre de la loi du 3 juillet 2005 relative aux droits des volontaires ;
6. les dommages dĂ©coulant de la pollution graduelle (sur base de lâarticle 544 du Code Civil).
Assurance de Responsabilité Top Familiale
10
Chapitre II : Obligations en cas de sinistre
Article 14 : Vos obligations
En cas dâaccident en particulier, vous devez :
a. vous abstenir de toute reconnaissance de responsabilitĂ©, de toute transaction, de toute estimation du dommage, de tout paiement ou promesse dâindemnitĂ©. Lâaveu de la matĂ©rialitĂ© dâun fait ou la prise en charge par lâassurĂ© des premiers secours pĂ©cuniaires et des soins mĂ©dicaux immĂ©diats ne sont pas considĂ©rĂ©s comme une reconnaissance de responsabilitĂ© ;
b. nous transmettre, sans retard, toutes les piĂšces justificatives des dommages et tous les documents relatifs au sinistre. Les citations, assignations et gĂ©nĂ©ralement tous les actes judiciaires ou extrajudiciaires doivent ĂȘtre transmis dĂšs leur remise ou signification ;
c. comparaĂźtre aux audiences, vous soumettre aux mesures dâinstruction ordonnĂ©es par le tribunal et accomplir les actes de procĂ©dure que nous vous demanderions.
ConformĂ©ment au principe indemnitaire, les frais rĂ©cupĂ©rĂ©s Ă charge des tiers ainsi que les frais de procĂ©dure doivent nous ĂȘtre remboursĂ©s.
Article 15 : Nos obligations
A partir du moment oĂč notre garantie est due et pour autant quâil y soit fait appel, nous vous dĂ©fendons dans les limites de la garantie.
En ce qui concerne les intĂ©rĂȘts civils, et dans la mesure oĂč nos intĂ©rĂȘts et les vĂŽtres coĂŻncident, nous avons le droit de contester, Ă votre place, la rĂ©clamation de la personne lĂ©sĂ©e. Nous pouvons indemniser cette derniĂšre sâil y a lieu.
Notre intervention nâimplique aucune reconnaissance de responsabilitĂ© dans votre chef et elle ne peut vous causer prĂ©judice.
Assurance de Responsabilité Top Familiale
11
PARTIE II : PROTECTION JURIDIQUE VIE PRIVEE
Si les conditions particuliĂšres mentionnent que la garantie Protection Juridique est souscrite, les dispositions suivantes sont dâapplication pour la garantie Protection Juridique.
La loi belge sâapplique au prĂ©sent contrat qui est notamment rĂ©gi par la loi du 4 avril 2014 relative aux assurances et par lâarrĂȘtĂ© royal du 12 octobre 1990 relatif Ă lâassurance protection juridique.
DĂ©finitionsVous :le preneur dâassurance, souscripteur du contrat.
Nous :AG Insurance sa, entreprise dâassurance dont le siĂšge social est Ă©tabli Ă Bd. E. Jacqmain 53, B-1000 Bruxelles, agrĂ©Ă©e sous code 0079, inscrite au RPM sous le numĂ©ro 0404.494.849, TVA BE404.494.849.
Dans le cadre de lâAssurance Protection Juridique, la gestion des dossiers « Protection Juridique » est confiĂ©e Ă notre service spĂ©cialisĂ© et distinct appelĂ© « Providis ».
LâassurĂ© :vous-mĂȘme et les personnes qui vivent Ă votre foyer dans un lien familial. Elles conservent la qualitĂ© dâassurĂ© :
- si elles rĂ©sident temporairement ailleurs pour les besoins de leurs Ă©tudes ou lorsquâelles rĂ©sident temporairement ailleurs pour une pĂ©riode maximale de 12 mois pour des raisons de santĂ©, des raisons professionnelles ou dans le cadre de loisirs ou de vacances ;
- si ce sont vos enfants mineurs ou ceux de votre conjoint(e) cohabitant(e) ou de votre partenaire cohabitant(e) qui ne vivent plus Ă votre foyer alors quâils sont toujours entretenus par vous ou par votre conjoint(e) cohabitant(e) ou par votre partenaire cohabitant(e) ;
- pendant 12 mois, si elles ne vivent plus Ă votre foyer.
Tiers :toute personne autre quâun assurĂ©.
Sinistre :tout fait ayant causĂ© un dommage pouvant donner lieu aux garanties du contrat. Les dommages imputables au mĂȘme fait gĂ©nĂ©rateur constituent un seul et mĂȘme sinistre, quel que soit le nombre de lĂ©sĂ©s.
Terrorisme :une action ou une menace dâaction organisĂ©e dans la clandestinitĂ© Ă des fins idĂ©ologiques, politiques, ethniques ou religieuses, exĂ©cutĂ©e individuellement ou en groupe et attentant Ă des personnes ou dĂ©truisant partiellement ou totalement la valeur Ă©conomique dâun bien matĂ©riel ou immatĂ©riel, soit en vue dâimpressionner le public, de crĂ©er un climat dâinsĂ©curitĂ© ou de faire pression sur les autoritĂ©s, soit en vue dâentraver la circulation et le fonctionnement normal dâun service ou dâune entreprise.
Franchise :montant de 245,56 EUR liĂ© Ă lâĂ©volution de lâindice des prix Ă la consommation, lâindice de base Ă©tant 237,02, celui de dĂ©cembre 2015. Lâindice applicable est celui du mois prĂ©cĂ©dant le mois de survenance du sinistre.
Contravention :lâinfraction punie dâune peine de police.
DĂ©lit :lâinfraction punie dâune peine correctionnelle.
Assurance de Responsabilité Top Familiale
12
Chapitre I : Description de la garantie
Article 16 : Quand les garanties sont-elles dâapplication ?
Nous accordons les garanties pour les sinistres de la vie privĂ©e et sur le chemin du travail, Ă lâexclusion des dommages subis Ă lâoccasion de toute activitĂ© professionnelle hormis pour les dommages subis dans le cadre des activitĂ©s suivantes :
â garde occasionnelle rĂ©munĂ©rĂ©e et accueil rĂ©munĂ©rĂ© dâenfants de tiers ;
â travail bĂ©nĂ©vole mĂȘme faiblement rĂ©munĂ©rĂ© ;
â services rĂ©munĂ©rĂ©s exĂ©cutĂ©s par les enfants assurĂ©s pendant leurs vacances scolaires ou leurs loisirs.
Article 17 : Quelles sont les garanties ?
1. La dĂ©fense pĂ©naleNous assurons sur le plan pĂ©nal la dĂ©fense en justice de lâassurĂ© :
â en cas de contravention ;
â en cas dâinfraction pĂ©nale dâhomicide ou de blessures par imprudence.
Pour les autres délits, la garantie ne vous est accordée que si une décision judiciaire définitive vous acquitte.
â pour tous les autres infractions pĂ©nales lorsque lâassurĂ© nâa pas encore atteint lâĂąge de 16 ans ;
Dans les cas oĂč la couverture est acquise pour la dĂ©fense pĂ©nale de lâenfant mineur, cette couverture est Ă©galement acquise pour la dĂ©fense des parents en leur qualitĂ© de civilement responsables de leurs enfants mineurs.
2. Le recours civilNous exerçons le recours contre un tiers :
â pour les lĂ©sions corporelles et les dommages matĂ©riels subis par lâassurĂ© ;
â pour le dommage subi par lâassurĂ©, mĂȘme sâil sâagit dâun dommage moral uniquement, Ă la suite du dĂ©cĂšs dâun assurĂ© ou dâun parent ou alliĂ© dâun assurĂ© jusquâau 4Ăšme degrĂ© y compris ;
Sur base :
â dâune responsabilitĂ© extra-contractuelle. En cas de concours entre une responsabilitĂ© contractuelle et extra-contractuelle, nous rĂ©cupĂ©rons le dommage qui se serait produit dans les mĂȘmes circonstances sâil nây avait pas eu de contrat, Ă lâexclusion des litiges relatifs au contrat lui-mĂȘme (y compris les litiges relatifs aux biens ou aux prestations qui font lâobjet du contrat ou relatifs au prix ou au salaire) ;
â de lâarticle 544 du Code Civil belge (troubles de voisinage) ou dâune disposition Ă©quivalente de droit Ă©tranger ;
â de lâarticle 29 bis de la loi du 21 novembre 1989 (usagers faibles) ;
â de la loi du 30 juillet 1979 relative Ă la prĂ©vention des incendies et des explosions.
Dans le cadre du recours civil, nous intervenons aussi en cas de litige avec lâassureur accidents de travail.
Nous accordons notre garantie pour le recours Ă lâĂ©gard de la Commission pour lâaide financiĂšre aux victimes dâactes intentionnels de violence.
3. Recours civil Ă la suite dâune erreur mĂ©dicaleNous exerçons un recours contre un tiers :
â pour les lĂ©sions corporelles subies par un assurĂ© ;
â pour le dommage subi par un assurĂ© Ă la suite du dĂ©cĂšs dâun assurĂ© ou dâun parent ou dâun alliĂ© jusquâau 4Ăšme degrĂ© y compris ;
qui engagent la responsabilitĂ© contractuelle dâun mĂ©decin, dâune institution de soins ou du titulaire dâune profession para-mĂ©dicale.
Cette garantie nâest accordĂ©e que si lâassurĂ© nous prĂ©sente une attestation mĂ©dicale constituant un dĂ©but de preuve de la faute professionnelle de la personne ou de lâinstitution prĂ©citĂ©e.
Nous accordons notre garantie pour le recours Ă lâĂ©gard du Fond des Accidents MĂ©dicaux.
4. Litiges contractuels avec une plateforme agrĂ©Ă©e ou organisĂ©e par une autoritĂ© publiqueDans le cadre de lâĂ©conomie de partage (voir lâarticle 8) nous dĂ©fendons les intĂ©rĂȘts de lâassurĂ© pour les litiges contractuels avec une plateforme agrĂ©Ă©e ou organisĂ©e par une autoritĂ© publique. Les litiges contractuels entre lâassurĂ© dâune part et un demandeur ou un fournisseur de service qui utilise une plateforme agrĂ©Ă©e ou organisĂ©e par une autoritĂ© publique dâautre part, restent toutefois exclus en tout temps.
La limite dâintervention est fixĂ©e par sinistre Ă 2.500,00 EUR et notre intervention ne peut jamais ĂȘtre plus Ă©levĂ©e que le montant contestĂ©.
Assurance de Responsabilité Top Familiale
13
5. Litiges contractuels avec votre assureur R.C. Vie PrivĂ©eNous dĂ©fendons les intĂ©rĂȘts dâun assurĂ© pour tout litige avec lâassureur R.C. Vie PrivĂ©e qui rĂ©sulte de lâinterprĂ©tation ou de lâapplication des conditions gĂ©nĂ©rales du contrat R.C. Vie PrivĂ©e.
6. LâinsolvabilitĂ© des tiersNous pouvons refuser dâintroduire une action ou dâexercer un recours lorsque sur base des renseignements obtenus, le tiers considĂ©rĂ© comme responsable est insolvable. Lorsque dans le cadre dâun sinistre couvert le tiers responsable dĂ»ment identifiĂ© est reconnu insolvable par voie dâenquĂȘte ou par voie judiciaire, nous payons, Ă concurrence de 15.000,00 EUR par sinistre, lâindemnitĂ© mise Ă charge de ce tiers, dans la mesure oĂč aucun organisme privĂ© ou public ne peut en ĂȘtre dĂ©clarĂ© dĂ©biteur.
LâindemnitĂ© « InsolvabilitĂ© des tiers » sera payĂ©e sous dĂ©duction de la franchise.
Nous accordons notre garantie pour le recours exercĂ© contre la Commission pour lâaide financiĂšre aux victimes dâactes intentionnels de violence.
Dans le cadre de lâarticle 17.4 notre intervention est limitĂ©e Ă 2.500 EUR par sinistre.
7. Frais de recherche dâenfants disparusDans la limite des 90.000,00 EUR (voir article 20.1.) un montant de maximum 30.000,00 EUR est disponible pour les frais dĂ©crits ci-dessous.
En cas de disparition dâun assurĂ© de moins de 16 ans signalĂ©e aux services de Police, nous prenons en charge :
â les frais exposĂ©s par les assurĂ©s dans le cadre des recherches ; â les honoraires dâun mĂ©decin ou thĂ©rapeute chargĂ© de lâaccompagnement mĂ©dical et psychologique des assurĂ©s ainsi que de lâenfant retrouvĂ© pour autant quâapparemment un tiers responsable de sa disparition soit impliquĂ© ;
â les frais et honoraires dâun avocat librement mandatĂ© pour prĂȘter aux assurĂ©s une assistance juridique pendant lâenquĂȘte judiciaire.
La garantie nâest pas dâapplication si un assurĂ© ou un membre de la famille de lâenfant disparu est impliquĂ© dans la disparition.
Notre intervention sâeffectuera sous dĂ©duction de la franchise et aprĂšs Ă©puisement de lâintervention de la mutuelle et/ou de tout autre organisme privĂ© ou public.
8. Avance de fonds sur indemnitĂ©sLorsque nous intentons un recours civil contre un tiers identifiĂ© sur base dâun sinistre couvert dans la garantie Protection Juridique, nous avançons le montant de lâindemnitĂ© Ă concurrence de maximum 20.000,00 EUR. LâentiĂšre et incontestable responsabilitĂ© du tiers identifiĂ© doit ĂȘtre prĂ©alablement Ă©tablie et celle-ci, ainsi que la prise en charge dâun montant dĂ©terminĂ©, doit ĂȘtre confirmĂ©e par lâassureur du tiers responsable.
Nous avançons lâindemnitĂ© qui est incontestablement due et Ă la demande expresse de lâassurĂ©.
Suite Ă ce paiement de lâavance, nous sommes subrogĂ©s dans les droits et actions de lâassurĂ© contre le tiers responsable et son assureur en responsabilitĂ©. Si, par la suite, nous ne parvenons pas Ă rĂ©cupĂ©rer les fonds avancĂ©s ou si les fonds ont Ă©tĂ© avancĂ©s indĂ»ment, lâassurĂ© nous les rembourse sur notre demande.
Toutefois, lorsque plusieurs assurĂ©s peuvent bĂ©nĂ©ficier de la prestation et si le montant de lâensemble des dommages est supĂ©rieur au montant de 20.000,00 EUR par sinistre, lâavance de fonds vous est payĂ©e par prĂ©fĂ©rence, ensuite Ă votre conjoint(e) cohabitant(e) ou votre partenaire cohabitant(e), ensuite Ă vos enfants et ensuite aux autres assurĂ©s au prorata de leurs dommages respectifs.
9. Avance de la franchise R.C. Vie PrivĂ©eSi dans le cadre dâun sinistre couvert, le tiers identifiĂ© dont la responsabilitĂ© est Ă©tablie nâa pas payĂ© la franchise aprĂšs deux invitations Ă le faire, nous avançons la franchise prĂ©vue dans le contrat R.C. Vie PrivĂ©e.
Suite à ce paiement, nous sommes subrogés dans les droits de notre assuré.
10. Le cautionnementSi, Ă la suite dâun sinistre survenu Ă lâĂ©tranger et couvert par le prĂ©sent contrat, un assurĂ© est dĂ©tenu et quâun cautionnement est exigĂ© pour sa mise en libertĂ©, nous donnons notre caution personnelle le plus promptement possible, ou, si câest nĂ©cessaire, nous versons le cautionnement.
Si le cautionnement a Ă©tĂ© versĂ© par lâassurĂ©, nous substituons notre caution personnelle, ou, si celle-ci nâest pas admise, nous remboursons lâassurĂ©.
En aucun cas, notre intervention ne peut dépasser le montant de 45.000,00 EUR par sinistre.
DĂšs lâinstant oĂč le cautionnement versĂ© est libĂ©rĂ©, lâassurĂ© doit, sous peine de dommages et intĂ©rĂȘts envers nous, remplir toutes les formalitĂ©s qui pourraient ĂȘtre exigĂ©es de lui pour que nous obtenions le remboursement.
Lorsque le cautionnement que nous avons versĂ© est confisquĂ© ou est utilisĂ©, en tout ou en partie, pour le paiement dâune amende, dâune transaction pĂ©nale ou des frais de justice relatifs aux instances pĂ©nales, lâassurĂ© est tenu de nous rembourser ce montant Ă la premiĂšre demande.
Assurance de Responsabilité Top Familiale
14
Article 18 : Quelle est lâĂ©tendue des garanties ?
1. Les frais pris en chargeDans le cadre dâun sinistre couvert, nous prenons en charge le paiement des frais et honoraires pour la dĂ©fense des intĂ©rĂȘts de lâassurĂ© relatifs :
â aux expertises et enquĂȘtes ;
â Ă lâintervention dâun avocat ;
â Ă une procĂ©dure en justice (en ce compris lâindemnitĂ© de procĂ©dure que lâassurĂ© pourrait ĂȘtre condamnĂ© Ă payer) ;
â Ă lâintroduction dâun recours en grĂące ou dâune demande de rĂ©habilitation si lâassurĂ© est condamnĂ© Ă une peine privative de libertĂ© ;
ainsi que les frais de dĂ©placement en chemin de fer (1Ăšre classe) ou avion de ligne et les frais de sĂ©jour (chambre dâhĂŽtel + petit dĂ©jeuner), raisonnablement exposĂ©s, lorsque lâassurĂ© est tenu de comparaĂźtre personnellement devant un tribunal Ă©tranger.
Dans le cadre de la garantie « Frais de recherche dâenfants disparus », nous prenons Ă©galement en charge les frais tels que dĂ©crits limitativement Ă lâarticle 17.7.
Nous ne prenons cependant pas en charge :
â les frais et honoraires engagĂ©s par lâassurĂ© avant quâil nâait demandĂ© notre intervention, sauf urgence justifiĂ©e ;
â les amendes, dĂ©cimes additionnels, transactions avec le ministĂšre public.
Dans lâhypothĂšse oĂč lâĂ©tat de frais et honoraires fait apparaĂźtre un montant anormalement Ă©levĂ©, lâassurĂ© sâengage Ă solliciter de lâautoritĂ© ou de la juridiction compĂ©tente quâelle statue Ă nos frais, sur lâĂ©tat de frais et honoraires. A dĂ©faut, nous nous rĂ©servons la facultĂ© de limiter notre intervention.
2. LâĂ©tendue territorialeLa couverture est acquise dans le monde entier.
3. La subrogationDans la mesure de nos interventions, nous sommes subrogĂ©s dans les droits de lâassurĂ© vis-Ă -vis des tiers responsables.
Article 19 : Comment protĂ©geons-nous les intĂ©rĂȘts de lâassurĂ© ?
Nous examinerons ensemble les mesures Ă prendre et ferons les dĂ©marches nĂ©cessaires en vue dâobtenir un arrangement amiable. Nous nâaccepterons aucune proposition sans votre accord ou celui de lâassurĂ© concernĂ©.
1. Le libre choixLorsquâil faut recourir Ă une procĂ©dure judiciaire ou chaque fois que surgit un conflit dâintĂ©rĂȘts entre lâassurĂ© et nous, lâassurĂ© a la libertĂ© de choisir un avocat ou toute autre personne ayant les qualifications requises par la loi applicable Ă la procĂ©dure pour dĂ©fendre, reprĂ©senter ou servir ses intĂ©rĂȘts. Nous prenons en charge les frais et honoraires qui dĂ©coulent de lâintervention dâun avocat. Hormis en cas dâabus, lâassurĂ© a le droit, sans frais pour lui, de changer dâavocat en cours de procĂ©dure. Toutefois, en cas de procĂ©dure judiciaire Ă lâĂ©tranger, lâassurĂ© supportera lui-mĂȘme les frais supplĂ©mentaires qui rĂ©sulteraient du choix dâun avocat nâappartenant pas Ă un barreau du pays de la juridiction territorialement compĂ©tente.
Lorsque la dĂ©signation dâun expert ou dâun contre-expert se justifie, lâassurĂ© pourra le choisir librement. Nous prenons en charge les frais et honoraires qui dĂ©coulent de lâintervention dâun seul expert Ă moins que lâassurĂ© nâait Ă©tĂ© obligĂ© de prendre un autre expert pour des raisons indĂ©pendantes de sa volontĂ©. Toutefois, lâassurĂ© supportera lui-mĂȘme les frais et honoraires supplĂ©mentaires qui rĂ©sulteraient du choix dâun expert exerçant Ă lâĂ©tranger, ou, en ce qui concerne les expertises qui se dĂ©roulent Ă lâĂ©tranger, dans un autre pays que celui oĂč la mission doit ĂȘtre effectuĂ©e.
2. La clause dâobjectivitĂ©En cas de divergence dâopinion entre lâassurĂ© et nous quant Ă lâattitude Ă adopter pour rĂ©gler le sinistre, lâassurĂ© pourra, sans prĂ©judice de la possibilitĂ© dâengager une procĂ©dure judiciaire, demander un avis motivĂ© Ă lâavocat qui sâoccupe de lâaffaire ou Ă un avocat de son choix, conformĂ©ment aux dispositions de lâarticle 19.1.
Ce droit sera rappelĂ© dans la notification que nous adresserons Ă lâassurĂ© pour confirmer notre position ou marquer notre refus de suivre son point de vue.
Si cet avocat confirme la thĂšse de lâassurĂ©, nous prendrons en charge, quelle que soit lâissue de la procĂ©dure, les frais et honoraires y compris ceux de la consultation.
Si cet avocat confirme notre thĂšse, nous cesserons notre intervention aprĂšs avoir remboursĂ© la moitiĂ© des frais et honoraires de la consultation. Si, dans cette hypothĂšse, lâassurĂ© entame Ă ses frais la procĂ©dure et obtient un meilleur rĂ©sultat que ce quâil aurait obtenu en acceptant notre point de vue et celui de lâavocat, nous intervenons et prendrons en charge les frais et honoraires, y compris ceux de la consultation.
Assurance de Responsabilité Top Familiale
15
Article 20 : Quelles sont les limites de notre intervention ?
1. La limite dâintervention par sinistreLa limite dâintervention est fixĂ©e par sinistre Ă 90.000,00 EUR :
â pour la dĂ©fense pĂ©nale ;
â pour le recours civil concernant un dommage matĂ©riel ;
â pour le recours civil concernant des lĂ©sions corporelles ou un dĂ©cĂšs ;
â pour le recours civil suite Ă une erreur mĂ©dicale ;
â pour le recours civil suite Ă la disparition dâun assurĂ© de moins de 16 ans ;
â pour les litiges contractuels avec votre assureur R.C. Vie PrivĂ©e ;
Notre intervention est limitĂ©e Ă 30.000,00 EUR pour les frais de recherches dâenfants disparus (article 17.7.).
Est réputé constituer un seul sinistre, toute suite de différends présentant des rapports de connexité.
2. Terrorisme · Adhésion à TRIP
Nous intervenons, dans certains cas, suite Ă des actes de terrorisme. Nous sommes membre Ă cette fin de lâASBL TRIP, dont le siĂšge social est Ă©tabli Ă 1000 Bruxelles, square de MeeĂ»s 29. ConformĂ©ment Ă la loi du 1er avril 2007 relative Ă lâassurance contre les dommages causĂ©s par le terrorisme, lâexĂ©cution de tous les engagements de lâensemble des entreprises dâassurances membres de lâASBL est limitĂ©e Ă 1 milliard dâeuros par annĂ©e civile pour les dommages causĂ©s par tous les Ă©vĂ©nements reconnus comme relevant du terrorisme, survenus pendant cette annĂ©e civile. Ce montant est adaptĂ©, le 1er janvier de chaque annĂ©e, Ă lâĂ©volution de lâindice des prix Ă la consommation, lâindice de base Ă©tant celui de dĂ©cembre 2005. En cas de modification lĂ©gale ou rĂ©glementaire de ce montant de base, le montant modifiĂ© sera automatiquement applicable dĂšs la prochaine Ă©chĂ©ance suivant la modification, sauf si le lĂ©gislateur a prĂ©vu explicitement un autre rĂ©gime transitoire.
Si le total des indemnités calculées ou estimées excÚde le montant cité dans le précédent alinéa, une rÚgle proportionnelle est appliquée : les indemnités à payer sont limitées à concurrence du rapport entre le montant cité dans le précédent alinéa ou les moyens encore disponibles pour cette année civile et les indemnités à payer imputées à cette année civile.
· Régime de paiement
ConformĂ©ment Ă la loi susmentionnĂ©e du 1er avril 2007, le ComitĂ© dĂ©cide si un Ă©vĂ©nement rĂ©pond Ă la dĂ©finition de terrorisme. Afin que le montant citĂ© Ă lâarticle 20.2 premier tiret ne soit pas dĂ©passĂ©, ce ComitĂ© fixe, six mois au plus tard aprĂšs lâșĂ©vĂ©nement, le pourcentage de lâindemnisation que les entreprises dâassurances membres de lâASBL doivent prendre en charge en consĂ©quence de lâĂ©vĂ©nement. Le ComitĂ© peut revoir ce pourcentage. Le ComitĂ© prend, au plus tard le 31 dĂ©cembre de la troisiĂšme annĂ©e suivant lâannĂ©e de survenance de lâĂ©vĂ©nement, une dĂ©cision dĂ©finitive quant au pourcentage dâindemnisation Ă payer.
LâassurĂ© ou le bĂ©nĂ©ficiaire ne peut prĂ©tendre, envers nous, Ă lâindemnisation quâaprĂšs que le ComitĂ© a fixĂ© le pourcentage. Nous payons le montant assurĂ© conformĂ©ment au pourcentage fixĂ© par le ComitĂ©.
Si le ComitĂ© diminue le pourcentage, la rĂ©duction de lâindemnitĂ© ne sera pas applicable aux indemnitĂ©s dĂ©jĂ payĂ©es, ni aux indemnitĂ©s restant Ă payer pour lesquelles nous avons dĂ©jĂ communiquĂ© sa dĂ©cision Ă lâassurĂ© ou au bĂ©nĂ©ficiaire.
Si le ComitĂ© relĂšve le pourcentage, lâaugmentation de lâindemnitĂ© sâapplique pour tous les sinistres dĂ©clarĂ©s dĂ©coulant de lâĂ©vĂ©nement reconnu comme relevant du terrorisme.
Lorsque le ComitĂ© constate que le montant citĂ© Ă lâarticle 20.2 premier tiret ne suffit pas Ă indemniser lâensemble des dommages subis ou lorsque le ComitĂ© ne dispose pas dâĂ©lĂ©ments suffisants pour dĂ©terminer si ce montant suffit, les dommages aux personnes sont indemnisĂ©s en prioritĂ©. Lâindemnisation des dommages moraux intervient aprĂšs toutes les autres indemnisations.
Toute limitation, exclusion et/ou tout Ă©talement dans le temps de lâexĂ©cution de nos engagements, dĂ©finis dans un arrĂȘtĂ© royal, sâappliquera conformĂ©ment aux modalitĂ©s prĂ©vues dans cet arrĂȘtĂ© royal.
3. Le dĂ©cĂšs dâun assurĂ© bĂ©nĂ©ficiant de nos prestationsSi un assurĂ© bĂ©nĂ©ficiant de nos prestations dĂ©cĂšde, celles-ci seront acquises Ă son conjoint non sĂ©parĂ© de corps ou de fait ou Ă son (sa) concubin(e). A dĂ©faut de ceux-ci, elles seront acquises Ă ses enfants nĂ©s ou Ă naĂźtre, Ă dĂ©faut de ceux-ci, aux ascendants.
4. Les exclusions1. La garantie « Recours civil Ă la suite dâune erreur mĂ©dicale » ne sâapplique pas aux traitements dâordre esthĂ©tique,
mĂȘme en cas de gĂȘne fonctionnelle, Ă lâexception des traitements exĂ©cutĂ©s dans le cadre dâune chirurgie rĂ©paratrice.
2. Les garanties « Recours civil » et « Recours civil Ă la suite dâune erreur mĂ©dicale » ne sâappliquent pas si le sinistre est la consĂ©quence dâune des fautes lourdes suivantes : lâassurĂ© se trouve en Ă©tat dâivresse ou dâintoxication alcoolique punissable, ou se trouve dans un Ă©tat analogue rĂ©sultant de lâutilisation dâautres produits.
Assurance de Responsabilité Top Familiale
16
3. Les garanties ne sâappliquent pas non plus :
a. si le sinistre est la consĂ©quence de grĂšves ou dâactes de violence dâinspiration collective (politique, sociale ou idĂ©ologique) ou dâactes de terrorisme, accompagnĂ©s ou non de rĂ©bellion contre lâautoritĂ© auxquels lâassurĂ© a participĂ© ;
b. si le sinistre est la consĂ©quence de guerre, de guerre civile ou de faits de mĂȘme nature ;
c. lorsque lâassurĂ© cause intentionnellement le sinistre sauf les dispositions contraires de lâarticle 17.1. ;
d. lorsquâun assurĂ© a des droits Ă faire valoir Ă lâĂ©gard dâun autre assurĂ© ;
e. aux dommages subis et aux infractions commises par lâassurĂ© en tant que propriĂ©taire ou conducteur :
· dâun engin aĂ©rien. Restent couverts les dommages liĂ©s Ă lâutilisation Ă des fins exclusivement sportives ou rĂ©crĂ©atives dâaĂ©romodĂšles (y compris les drones dont la masse maximale au dĂ©collage est infĂ©rieure Ă 150 kg) pour autant quâils ne volent pas dans un rayon de 3 km autour des aĂ©roports ou des aĂ©rodromes civils et militaires et quâils ne volent pas au-dessus des complexes industriels, des prisons, des terminaux LNG, des centrales nuclĂ©aires, ou dâun rassemblement public de personnes en plein air ;
· dâun bateau Ă moteur de plus de 10 CV Din ou dâun jet-ski ; · dâun vĂ©hicule automoteur, sauf sâil sâagit :
- dâun vĂ©hicule automoteur soumis Ă lâassurance obligatoire de la responsabilitĂ© civile en matiĂšre de vĂ©hicules automoteurs pour autant que sa vitesse maximum ne puisse pas ĂȘtre supĂ©rieure Ă 18 km/h ;
- dâune chaise roulante Ă©lectrique pour personne Ă mobilitĂ© rĂ©duite pour autant que sa vitesse maximale soit infĂ©rieure ou Ă©gale Ă 25Km/h ;
- dâun cycle Ă©lectrique Ă max 3 roues Ă©quipĂ© dâun mode de propulsion autonome, pour autant que sa puissance nominale continue maximale soit infĂ©rieure ou Ă©gale Ă 1 kW et que sa vitesse maximale soit infĂ©rieure ou Ă©gale Ă 25Km/h, Ă lâexclusion des cyclomoteurs de la classe A ;
- dâun cycle Ă©lectrique Ă max. 3 roues Ă©quipĂ© dâun mode de propulsion auxiliaire dans le but premier dâaider au pĂ©dalage ;
- dâun engin de dĂ©placement motorisĂ© (comme les monowheel, les gyropodes, les trottinettes Ă©lectriques, les hoverboards,âŠ), pour autant que sa vitesse maximale soit infĂ©rieure ou Ă©gale Ă 45Km/h, Ă lâexclusion des cyclomoteurs des classes A et B.
La couverture est acquise en cas de joy-riding par un assurĂ© mineur dâĂąge. Cela signifie que nous exerçons le recours pour le dommage subi par lâassurĂ© si un assurĂ© mineur dâĂąge conduit un vĂ©hicule sans avoir lâĂąge requis et Ă lâinsu de ses parents ou des personnes qui lâont sous leur garde.
f. aux dommages subis par les animaux dĂ©tenus dans le cadre dâune activitĂ© professionnelle ou par les animaux sauvages (domptĂ©s ou non) y compris par le gibier. Le dommage subi par des cervidĂ©s dĂ©tenus en dehors de toute activitĂ© professionnelle reste couvert ;
g. aux dommages subis par les chevaux de selle, si lâassurĂ© est propriĂ©taire de plus de chevaux que ceux qui sont assurĂ©s dans sa garantie ResponsabilitĂ© Civile Vie PrivĂ©e ;
h. aux dommages subis en qualité de chasseur, garde - chasse, organisateur ou directeur de partie de chasse ni aux dommages occasionnés par le gibier ;
i. aux dommages qui sont la consĂ©quence directe ou indirecte dâune gĂȘne due au bruit, Ă une odeur, Ă de la poussiĂšre, Ă des ondes, aux rayonnements, Ă une perte de vue, dâair ou de lumiĂšre ;
j. aux dommages qui sont la consĂ©quence directe ou indirecte dâopĂ©rations financiĂšres, dâun abus de confiance, dâune escroquerie ou dâune fraude, dâun faux en Ă©criture, dâune calomnie ou dâune diffamation.
En cas de litiges contractuels avec une plateforme agrĂ©Ă©e ou organisĂ©e par une autoritĂ© publique couverts dans le cadre de lâarticle 17.4, nous intervenons toutefois pour le dommage rĂ©sultant directement ou indirectement de transactions financiĂšres effectuĂ©es via cette plateforme ;
k. aux sinistres relatifs aux donations, successions, testaments, servitudes qui ne sont pas Ă©tablies par la loi, ou aux droits intellectuels ;
l. aux dommages qui sont la consĂ©quence dâune rixe, dâune agression ou dâun attentat en ce compris les actes de terrorisme dont lâassurĂ© est provocateur ou instigateur ;
m. aux dommages occasionnĂ©s aux immeubles que les assurĂ©s nâoccupent pas Ă titre de rĂ©sidence principale, de seconde rĂ©sidence Ă usage privĂ© ou de rĂ©sidence de vacances.
La couverture reste toutefois acquise pour les dommages qui sont causés à :
· la partie, limitĂ©e Ă 3 piĂšces, dâun bĂątiment assurĂ© dans ce contrat, situĂ© en Belgique, qui est utilisĂ©e par un assurĂ© pour lâexercice dâune profession libĂ©rale ou dâune activitĂ© commerciale sans stockage ou vente de marchandises ;
· la partie dâun bĂątiment assurĂ© dans ce contrat, situĂ© en Belgique, dont un assurĂ© est propriĂ©taire, qui est louĂ©e Ă un tiers ou mise Ă disposition dâun tiers, pour autant que le total des parties louĂ©es nâexcĂšde pas 3 appartements, avec ou sans garage ;
Assurance de Responsabilité Top Familiale
17
n. aux dommages imputables à toute propriété de produits ou combustibles nucléaires ou de déchets radioactifs ;
o. lorsque le montant du recours ne dĂ©passe pas la franchise, hormis en cas de recours civil pour des lĂ©sions corporelles ou de dĂ©cĂšs, de recours civil suite Ă une erreur mĂ©dicale et de recours civil suite Ă la disparition dâun assurĂ© de moins de 16 ans ;
p. aux dommages résultant du fait que les véhicules attelés, circulant sur la voie publique, ne sont pas munis des dispositifs de sécurité prévus par la réglementation sur la circulation routiÚre ;
q. aux dommages occasionnés aux objets et marchandises transportés par les véhicules attelés.
Chapitre II : Obligations en cas de sinistre
Article 21 : Quelles sont les obligations en cas de sinistre ?
1. PrĂ©vention de sinistreLâassurĂ© doit prendre toutes les mesures raisonnables pour prĂ©venir et attĂ©nuer les consĂ©quences du sinistre.
2. La dĂ©clarationLâassurĂ© qui souhaite faire appel Ă cette assurance Protection Juridique doit nous faire une dĂ©claration de façon exacte, complĂšte et circonstanciĂ©e et ce dans les plus bref dĂ©lais.
3. La transmission des informationsLâassurĂ© doit nous transmettre, dans les plus bref dĂ©lais, tous les documents et correspondances et nous fournir tous les renseignements utiles pour faciliter la gestion du dossier ainsi que nous tenir au courant de lâĂ©tat dâavancement de lâaffaire.
Les citations, assignations et gĂ©nĂ©ralement tous les actes judiciaires, doivent nous ĂȘtre transmis dans les 48 heures de leur remise ou signification.
4. IndemnitĂ©s de procĂ©dureConformĂ©ment au principe indemnitaire, les frais rĂ©cupĂ©rĂ©s Ă charge de tiers et lâindemnitĂ© de procĂ©dure doivent nous ĂȘtre remboursĂ©s.
En cas de non-respect de ces obligations, nous pouvons réduire nos prestations à concurrence du préjudice que nous avons subi.
Nous pouvons dĂ©cliner notre garantie si le non-respect de ces obligations rĂ©sulte dâune intention frauduleuse.
Assurance de Responsabilité Top Familiale
18
PARTIE III : DISPOSITIONS ADMINISTRATIVES RC VIE PRIVĂE ET PROTECTION JURIDIQUE VIE PRIVĂE
Les dispositions de la loi du 4 avril 2014 relative aux assurances et ses arrĂȘtĂ©s dâexĂ©cution sont dâapplication.
1. La prise dâeffet du contratLe contrat prend effet Ă la date fixĂ©e aux conditions particuliĂšres.
2. La durĂ©e du contratLa durĂ©e du contrat est fixĂ©e aux conditions particuliĂšres et ne peut excĂ©der un an. Ă la fin de la pĂ©riode dâassurance, il se renouvelle tacitement pour des pĂ©riodes dâun an, sauf si lâune des parties le rĂ©silie au moins trois mois avant lâarrivĂ©e du terme du contrat.
3. Le paiement de la primea. Que faut-il payer ?
Le montant de la prime est mentionnĂ© sur lâavis dâĂ©chĂ©ance et comprend les taxes, les cotisations et les frais.
b. Quand devez-vous payer la prime ?
Sauf dispositions contraires mentionnĂ©es en conditions particuliĂšres, la prime est annuelle et payable anticipativement Ă la date dâĂ©chĂ©ance, aprĂšs rĂ©ception de la demande de paiement.
c. Non-paiement de la prime.
En cas de non-paiement de la prime nous vous adressons, par exploit dâhuissier ou par lettre recommandĂ©e, un rappel valant mise en demeure. Nous vous rĂ©clamerons Ă cette occasion une indemnitĂ© forfaitaire Ă©quivalente Ă la somme de 12,50 EUR (indice 111,31, aoĂ»t 2009 - base 2004=100) due de plein droit et sans mise en demeure. Cette indemnitĂ© varie annuellement au 1 janvier en fonction de lâĂ©volution de lâindice des prix de la consommation, sur base de lâindice du mois de dĂ©cembre de lâannĂ©e prĂ©cĂ©dente. En aucun cas, le montant ne pourra ĂȘtre infĂ©rieur Ă 12,50 EUR.
A dĂ©faut de paiement de la prime dans les 15 jours Ă compter du lendemain de cette mise en demeure, toutes les garanties du contrat seront suspendues Ă lâexpiration de ce dĂ©lai et le contrat sera rĂ©siliĂ© Ă lâexpiration dâun nouveau dĂ©lai dâau moins 15 jours Ă compter du premier jour de la suspension.
Si les garanties sont suspendues, les primes venant à échéance pendant la période de suspension restent dues, à condition que vous ayez été mis en demeure comme indiqué ci-avant. Nous ne pouvons toutefois pas vous réclamer les primes afférentes à plus de deux années consécutives.
Les garanties seront remises en vigueur au moment du paiement effectif et intégral des primes dues.
4. La gestion du contratEn cas de rĂ©siliation de votre contrat, nous vous remboursons le prorata de prime payĂ©e affĂ©rente Ă la pĂ©riode dâassurance postĂ©rieure Ă la date de prise dâeffet de la rĂ©siliation du contrat.
Toute rĂ©siliation, suspension ou fin du contrat ResponsabilitĂ© Civile Vie PrivĂ©e entraĂźne dâoffice la rĂ©siliation, la suspension ou la fin de votre contrat Protection Juridique.
5. La description du risquea. Que devez-vous déclarer ?
Le contrat est Ă©tabli dâaprĂšs les renseignements que vous nous avez fournis. Câest pourquoi vous devez nous dĂ©clarer exactement :
· Ă la conclusion du contrat, toutes les circonstances dont vous avez connaissance et que vous devez raisonnablement considĂ©rer comme constituant pour nous des Ă©lĂ©ments dâapprĂ©ciation du risque ;
· en cours de contrat et dans les plus brefs délais, toutes les circonstances nouvelles ou les modifications de circonstances dont vous avez connaissance et que vous devez raisonnablement considérer comme constituant une aggravation sensible et durable du risque.
b. Comment votre contrat est-il adapté ?
Dans un dĂ©lai dâun mois Ă compter du jour oĂč nous avons eu connaissance dâune dĂ©claration inexacte ou incomplĂšte ou dâune aggravation du risque, nous pouvons :
· proposer une modification du contrat qui prendra effet :
- au jour oĂč nous avons eu connaissance dâune dĂ©claration inexacte ou incomplĂšte Ă la conclusion du contrat ;
- Ă effet rĂ©troactif au jour de lâaggravation du risque en cours de contrat, que vous ayez ou non dĂ©clarĂ© lâaggravation.
· rĂ©silier le contrat si nous apportons la preuve que nous nâaurions en aucun cas assurĂ© le risque.
Assurance de Responsabilité Top Familiale
19
Si vous refusez la proposition de modification du contrat ou si, au terme dâun dĂ©lai dâun mois Ă compter de la rĂ©ception de cette proposition, vous ne lâavez pas acceptĂ©e, nous pouvons rĂ©silier le contrat dans les 15 jours.
c. Et si un sinistre survient avant que la modification du contrat ou la rĂ©siliation nâait pris effet ?
· Nous prendrons le sinistre en charge si la dĂ©claration inexacte ou incomplĂšte ou le dĂ©faut de dĂ©claration dâune aggravation ne peut vous ĂȘtre reprochĂ©.
· Par contre, si le manquement Ă ces obligations peut vous ĂȘtre reprochĂ©, nous nâeffectuerons notre prestation que selon le rapport entre la prime payĂ©e et celle que vous auriez dĂ» payer si vous aviez correctement dĂ©clarĂ© le risque.
· Enfin, si nous apportons la preuve que nous nâaurions en aucun cas assurĂ© le risque, nous nous limiterons Ă rembourser la totalitĂ© des primes payĂ©es.
d. Et sâil y a fraude ?
Si les dĂ©clarations inexactes ou incomplĂštes ou lâabsence de dĂ©claration sont intentionnelles et nous induisent en erreur sur les Ă©lĂ©ments dâapprĂ©ciation du risque :
· à la conclusion du contrat, celui-ci sera nul ;
· en cours de contrat, nous pourrons refuser notre garantie et résilier le contrat.
Toutes les primes Ă©chues jusquâau moment oĂč nous aurons eu connaissance de la fraude nous seront dues Ă titre de dommages et intĂ©rĂȘts.
e. Sâil y a diminution du risque ?
Lorsque le risque assurĂ© a diminuĂ© de façon sensible et durable au point que, si la diminution avait existĂ© au moment de la conclusion du contrat, nous aurions consenti lâassurance Ă dâautres conditions, nous diminuerons proportionnellement la prime due Ă partir du jour oĂč nous avons eu connaissance de la diminution du risque.
Si nous ne parvenons pas Ă nous mettre dâaccord sur la prime nouvelle dans un dĂ©lai dâun mois Ă compter de votre demande de diminution, vous pouvez rĂ©silier le contrat.
6. Modification des conditions dâassurance et/ou du tarifSi nous modifions les conditions dâassurance et/ou le tarif, nous pouvons appliquer ces modifications dĂšs lâĂ©chĂ©ance annuelle suivante, aprĂšs vous en avoir avisĂ© au moins quatre mois avant lâĂ©chĂ©ance annuelle. Dans ce cas, vous pouvez rĂ©silier votre contrat jusquâĂ trois mois avant cette Ă©chĂ©ance annuelle.
Si nous vous avisons de ces modifications moins de quatre mois avant lâĂ©chĂ©ance annuelle, vous pouvez rĂ©silier votre contrat dans les trois mois suivant la rĂ©ception de cet avis.
7. RĂ©siliation du contratâą Outre les cas de rĂ©siliation prĂ©vus par dâautres dispositions du contrat :
â si plus dâun an sĂ©pare la date de conclusion du contrat de celle de sa prise dâeffet, vous pouvez le rĂ©silier, au plus tard trois mois avant la date convenue pour sa prise dâeffet ;
â si nous rĂ©silions partiellement votre contrat, vous pouvez le rĂ©silier dans son ensemble, ;
â aprĂšs un sinistre, vous pouvez rĂ©silier le contrat en tout ou partie, au plus tard 1 mois aprĂšs notre paiement ou le refus de paiement de lâindemnitĂ©, avec effet trois mois Ă compter du lendemain de la signification, du lendemain de la date du rĂ©cĂ©pissĂ© ou du lendemain de la date du dĂ©pĂŽt de lâenvoi recommandĂ©. Si vous ou le bĂ©nĂ©ficiaire de lâassurance avez manquĂ© Ă lâune des obligations nĂ©es du sinistre dans lâintention de nous tromper, nous pouvons rĂ©silier le contrat en tout temps avec effet un mois Ă compter du lendemain de sa signification, du lendemain de la date du rĂ©cĂ©pissĂ© ou du lendemain de la date du depĂŽt de lâenvoi recommandĂ©, Ă condition que nous ayons dĂ©posĂ© plainte contre une de ces personnes devant un juge dâinstruction avec constitution de partie civile ou que nous lâayons citĂ©e devant la juridiction de jugement, sur la base des articles du Code pĂ©nal prĂ©vus Ă cet effet ;
â en cas de dĂ©cĂšs du preneur dâassurance, les droits et obligations nĂ©s du contrat dâassurance sont transmis au nouveau titulaire de lâintĂ©rĂȘt assurĂ©. Toutefois, tant les nouveaux titulaires de lâintĂ©rĂȘt assurĂ© que nous-mĂȘme pouvons rĂ©silier le contrat, les nouveaux titulaires par lettre recommandĂ©e dans les trois mois et quarante jours du dĂ©cĂšs et nous-mĂȘme dans une des formes prĂ©vues ci-aprĂšs dans les trois mois du jour oĂč nous aurons eu connaissance du dĂ©cĂšs.
⹠Modalités de résiliation
Sauf disposition contraire prévue dans le contrat :
â la rĂ©siliation se fait soit par lettre recommandĂ©e, soit par lettre remise au destinataire contre rĂ©cĂ©pissĂ©, soit par exploit dâhuissier de justice ;
â la rĂ©siliation prend effet Ă lâexpiration dâun dĂ©lai dâun mois prenant cours le lendemain du dĂ©pĂŽt de la lettre Ă la poste, de la date du rĂ©cĂ©pissĂ© ou de lâexploit dâhuissier.
0079
-326
9706
F-23
0120
16
Produit dâassurance proposĂ© par
AG Insurance sa â Bd. E. Jacqmain 53, B-1000 Bruxelles â RPM Bruxelles â TVA BE 0404.494.849 www.aginsurance.be â TĂ©l. +32(0)2 664 81 11Entreprise dâassurance belge agrĂ©Ă©e sous code 0079, sous le contrĂŽle de la Banque nationale de Belgique, Bd. de Berlaimont 14, 1000 Bruxelles
Conditions Générales
Assurance Top Assistance / Assistance Famille
Assurance Top Assistance / Assistance Famille
2
TeleClaims
En cas de sinistre24 heures sur 247 jours sur 7A partir de la Belgique : 0800 960 50A partir de lâĂ©tranger : 0032 2 664 99 00
Si vous avez des questions ou des problĂšmes relatifs Ă ce contrat ou Ă un sinistre, vous pouvez toujours vous adresser Ă votre agence ou Ă nos services. NâhĂ©sitez pas Ă les consulter, ils mettront tout en oeuvre pour vous servir au mieux.
Si votre problĂšme nâest pas rĂ©solu, vous pouvez vous adresser par Ă©crit Ă :AG Insurance saService Gestion des PlaintesBoulevard E. Jacqmain 531000 BruxellesTel. : 02/664.02.00E-mail : [email protected]
Si la solution proposĂ©e par la compagnie ne vous donne pas satisfaction, vous pouvez, sans prĂ©judice de votre droit dâexercer un recours en justice, soumettre le litige Ă :
Ombudsman des AssurancesSquare de Meeûs 351000 BruxellesWebsite : www.ombudsman.as
Assurance Top Assistance / Assistance Famille
3
Voici la liste des chapitres qui sont dâapplication en fonction de la garantie que vous avez souscrite :
Top Assistance : I, II, III, IV, V, VI, VII, XI, XII
Assistance Famille (formule Ă©tendue) : I, II, III, V, VI, VII, VIII, IX, X, XI, XII
Assistance Famille (formule de base) : I, II, III, VIII, IX, X, XI, XII
Tables des matiĂšres I. DĂ©finitions Page
1. Accident corporel 7 2. Accident de la circulation 7 3. Appareil de tĂ©lĂ©surveillance 7 4. Assisteur 7 5. AssurĂ©s 7 6. AutoritĂ© mĂ©dicale compĂ©tente 7 7. Bagages 8 8. Domicile 8 9. Evacuation sanitaire 8 10. Frais dâhĂŽtel 8 11. Incendie 8 12. Incident mĂ©dical 8 13. Incident technique 8 14. Maladie 8 15. Panne 8 16. Preneur dâassurance 9 17. Rapatriement 9 18. Valeur rĂ©siduelle du vĂ©hicule assurĂ© 9 19. Terrorisme 9 20. VĂ©hicule assurĂ© 9 21. Vol ou tentative de vol 9
II. Objet et Ă©tendue de lâassistance 1. Objet 10
2. Etendue territoriale 10
III. Conditions dâoctroi du service dâassistance 11
IV. Assistance au vĂ©hicule et aux occupants assurĂ©s1. DĂ©pannage - remorquage en cas dâincident technique en Belgique ou Ă lâĂ©tranger 132. Transport - rapatriement du vĂ©hicule assurĂ© suite Ă un incident technique en Belgique ou Ă lâĂ©tranger 133. Mise Ă disposition dâun vĂ©hicule de remplacement en Belgique 134. Envoi de piĂšces de rechange en cas dâincident technique Ă lâĂ©tranger 145. VĂ©hicule volĂ© retrouvĂ© dans les limites territoriales du contrat 146. Frais de gardiennage 157. Assistance aux occupants assurĂ©s en cas dâincident technique au vĂ©hicule assurĂ© 158. Chauffeur de remplacement en Belgique et Ă lâĂ©tranger 16
Assurance Top Assistance / Assistance Famille
4
Page9. Autres cas dâassistance au vĂ©hicule 16
A. Assistance carburant 16B. Assistance crevaison 16C. Assistance ouverture du véhicule 16
V. Assistance aux personnes a lâĂ©tranger 1. Frais de recherche et de sauvetage 172. Assistance mĂ©dicale 173. Envoi dâun mĂ©decin sur place 174. Remboursement des frais mĂ©dicaux suite Ă un incident mĂ©dical Ă lâĂ©tranger 175. Hospitalisation de plus de 5 jours de lâassurĂ© 176. Frais de prolongation du sĂ©jour de lâassurĂ© 187. Rapatriement ou transport suite Ă un incident mĂ©dical 188. Rapatriement funĂ©raire au cours dâun voyage et Assistance formalitĂ©s 189. Frais de rapatriement des autres assurĂ©s en cas dâĂ©vacuation sanitaire ou dĂ©cĂšs dâun assurĂ© 19
10. Prise en charge des enfants de moins de 18 ans 1911. Retour anticipĂ© dâun assurĂ© 1912. Retour en cas de sinistre au domicile 2013. Assistance aux enfants 2014. Assistance en cas de vol, perte ou destruction de bagages 2015. Assistance en cas de perte ou vol de moyens de paiements, de documents de voyage ou de titres de transport 2016. Transmission de messages urgents vers la Belgique 2117. Envoi de mĂ©dicaments, prothĂšses et lunettes 2118. Assistance linguistique 2119. Avance de fonds 2120. Honoraires dâavocat 2121. Avance de caution pĂ©nale 2122. Animal de compagnie 2223. Remboursement du forfait remonte-pentes 22
VI. Assistance aux personnes en Belgique1. Assistance mĂ©dicale aux assurĂ©s 232. Envoi dâun mĂ©decin sur place 233. Transport funĂ©raire en Belgique et Assistance formalitĂ©s 234. Assistance aux enfants 23 5. Envoi de prothĂšses, mĂ©dicaments et lunettes 236. Transmission de messages urgents 237. Assistance linguistique 248. Aide mĂ©nagĂšre 249. Garde dâenfants 2410. Domicile inhabitable 2411. Perte ou vol des clefs du domicile 2512. Remboursement du forfait remonte-pentes 25
Assurance Top Assistance / Assistance Famille
5
VII. Assistance renseignements Page1. Informations voyage 262. Informations loisirs, déplacements, et réservations de spectacles 263. Renseignements «Adresses utiles-Vie au quotidien» 26
VIII. Assistance spĂ©cifique en Belgique 1. Mise Ă disposition dâun appareil de tĂ©lĂ©surveillance 272. Mise Ă disposition dâune personne de confiance 273. Mise Ă disposition de check-lists relatives Ă des Ă©vĂšnements importants de la vie courante 274. Transport des enfants 275. Garde dâenfants en cas dâindisponibilitĂ© des parents 276. Garde dâenfants en cas dâindisponibilitĂ© des grands-parents 277. Aide mĂ©nagĂšre 288. Garde dâanimaux domestiques 28
IX. Assistance juridique en Belgique 29
X. Assistance psychologique en Belgique 30
XI. Exclusions1. Exclusions communes Ă toutes les garanties 312. Exclusions relatives Ă lâassistance aux personnes 31
XII. Cadre juridique1. Prise dâeffet du contrat 322. Fin du contrat 323. Paiement de la prime 324. Adaptation des conditions dâassurance ou du tarif 325. Engagements 336. Intervention non-contractuelle 337. Terrorisme 338. Correspondance 349. Loi du contrat Assurance Top Assistance / Assistance Famille 34
Assurance Top Assistance / Assistance Famille
6
PRĂAMBULE
Le texte qui suit se voulant complet, il peut reprendre la description de certainesprestations qui seraient déjà comprises dans une garantie souscrite auprÚs deAG Insurance.
En cas de répétition, seule la garantie la plus large est d'application et sans cumul.Assurance Top Assistance / Assistance Famille
Assurance Top Assistance / Assistance Famille
7
I. DEFINITIONS
Les termes définis sont classés par ordre alphabétique.
1. Accident corporelL'événement soudain indépendant de la volonté de l'assuré qui entraßne une lésioncorporelle constatée par une autorité médicale compétente et dont l'une des causes estextérieure à l'organisme de la victime.
2. Accident de la circulationTout impact entre le véhicule assuré et une tierce partie ou un obstacle stationnaire oumobile.
3. Appareil de télésurveillanceIl s'agit d'un appareil qui permet à l'assuré d'entrer en contact avec le central d'alarme del'ASSISTEUR moyennant une simple pression sur le bouton de l'émetteur qu'il porte surlui. L'émetteur envoie un signal via le transmetteur qui est branché sur le téléphone del'assuré. Ce signal arrive sur l'écran de l'appareil situé chez l'ASSISTEUR et lui permetd'identifier l'appelant, de converser avec lui, et de suivre ses instructions.
4. Assisteur / AssureurL'Assisteur : il agit comme prestataire de services pour le compte de l'Assureur. Il reçoitles appels et organise l'assistance. Les coordonnées de l'Assisteur sont mentionnées enconditions particuliÚres. L'Assureur se réserve le droit de changer d'assisteur en coursde contrat.L'Assureur : AG Insurance sa, Bd. E. Jacqmain 53, B-1000 Bruxelles - RPM Bruxelles -TVA BE 0404.494.849.
5. AssurésPour autant qu'elles soient domiciliées en Belgique et y résident habituellement, lespersonnes assurées sont :- le preneur d'assurance (ou - s'il s'agit d'une personne morale - la personne physique
dĂ©signĂ©e aux conditions particuliĂšres)- toute autre personne vivant au foyer du preneur d'assurance.- les enfants du preneur d'assurance ou ceux de son partenaire assurĂ©, sâils ne vivent pas
au foyer du preneur d'assurance, et s'ils sont ĂągĂ©s de moins de 25 ans et cĂ©libataires.- les petits-enfants du preneur d'assurance ou ceux de son partenaire assurĂ©, sâils ne vivent
pas au foyer du preneur d'assurance et, s'ils sont ùgés de moins de 25 ans et célibataires, lorsqu'ils accompagnent le preneur.
- toute autre personne autorisée occupant gratuitement le véhicule assuré, à l'exception des auto-stoppeurs, pour la garantie "Assistance au véhicule et aux occupants assurés" (voir IV).
6. Autorité médicale compétenteLe praticien de l'art médical reconnu par la législation belge ou par la législation envigueur du pays concerné.
Assurance Top Assistance / Assistance Famille
8
7. BagagesEffets personnels emportés par l'assuré ou transportés à bord du véhicule assuré. Nesont pas assimilés à des bagages : un planeur, un bateau, une voiture, des marchandisescommerciales, du matériel scientifique, des matériaux de construction, du mobilier demaison, des chevaux, du bétail.
8. DomicileLe domicile légal en Belgique (ou le domicile élu en Belgique mentionné dans lesconditions particuliÚres) du preneur d'assurance ou, si le preneur d'assurance est unepersonne morale, de la personne physique désignée aux conditions particuliÚres.
9. Evacuation sanitaireLe transport vers un centre de soins belge ou étranger, d'un assuré malade ou blesséaccompagné de personnel médical (médecin et/ou infirmier).Une évacuation sanitaire ne s'envisage qu'en cas d'urgence médicale avec impossibilitéde traitement adapté sur place.
10. Frais d'hÎtelIl s'agit des frais de chambre et de petit déjeuner.
11. IncendieTous dégùts par le feu, explosion, jets de flamme et foudre ayant pour effet d'immobiliserle véhicule assuré sur le lieu de l'événement ou de rendre inhabitable l'habitationgarantie.
12. Incident médicalLa maladie ou l'accident corporel survenant à un assuré.
13. Incident techniqueLes événements suivants :- panne ;- accident de la circulation ;- incendie ;- acte de vandalisme ou de malveillance ;- vol ou tentative de vol ;- dégùts causés par un animal ;entraßnant l'immobilisation du véhicule sur le lieu des faits, ou des conditions de conduiteanormales ou dangereuses (au sens du code de la route) affectant la sécurité despersonnes ou du véhicule.
14. MaladieTout trouble involontaire de la santé médicalement décelable.
15. PanneTout dommage subi par le véhicule assuré suite à l'usure, un défaut, la rupture ou undysfonctionnement de certaines piÚces.
Assurance Top Assistance / Assistance Famille
9
16. Preneur d'assuranceLa personne physique ou morale qui souscrit le contrat d'assistance.
17. RapatriementRetour des assurés au domicile en Belgique.
18. Valeur résiduelle du véhicule assuréLa valeur du véhicule déterminée par un expert aprÚs l'incident technique.
19. TerrorismeUne action ou une menace d'action organisée dans la clandestinité à des finsidéologiques, politiques, ethniques ou religieuses, exécutée individuellement ouen groupe et attentant à des personnes ou détruisant partiellement outotalement la valeur économique d'un bien matériel ou immatériel, soit en vued'impressionner le public, de créer un climat d'insécurité ou de faire pression surles autorités, soit en vue d'entraver la circulation et le fonctionnement normald'un service ou d'une entreprise.
20. Véhicule assuréA l'exception du véhicule circulant sous plaque Marchand ou Essais et pourautant qu'il soit en rÚgle de contrÎle technique: le véhicule de type deux-roues,le véhicule affecté à usage de tourisme et affaires ou à usage mixte, le véhiculede type tout terrain, motorhome, camionnette, dont la masse maximale autorisée(M.M.A.) ne dépasse pas 3,5 Tonnes, immatriculé en Belgique, désigné auxconditions particuliÚres par son numéro de plaque d'immatriculation et dont ladate de premiÚre mise en circulation remonte à moins de 10 ans à l'entrée envigueur de la garantie.Lorsqu'ils sont tractés par le véhicule désigné, ou non attelés à l'occasion d'undéplacement : la remorque, le camping-car , la caravane, dont la M.M.A. nedépasse pas 3,5 Tonnes ou dont la longueur ne dépasse pas 6 mÚtres utiliséspar l'assuré.
21. Vol ou tentative de volToute soustraction frauduleuse ou tentative de soustraction frauduleuse duvéhicule assuré ou d'un de ses accessoires qui a été signalée aux autoritéscompétentes.
Assurance Top Assistance / Assistance Famille
10
II. OBJET ET ETENDUE DE L'ASSISTANCE
L'ASSISTEUR garantit, à concurrence des montants indiqués, taxes comprises, unservice d'assistance lorsque les assurés sont victimes des événements définis dans leprésent contrat, et de maniÚre plus large, une aide dans les situations de la vie courantevisées par le présent contrat.
1. Assistance aux personnesSauf dérogation propre à certaines prestations, le service d'assistance est acquis enBelgique et dans les pays du monde entier, dÚs le départ du domicile de l'assuré enBelgique.
2. Assistance au domicileLe service d'assistance est acquis au domicile de l'assuré en Belgique.
3. Assistance au véhicule et à ses occupantsLe service d'assistance est acquis en Belgique et dans les autres pays pour lesquels lacarte internationale d'assurance automobile est en cours de validité pour le véhiculeassuré.
1. Objet
2. Etendue territoriale
Assurance Top Assistance / Assistance Famille
11
III. CONDITIONS D'OCTROI DU SERVICE D'ASSISTANCE
A. L'ASSISTEUR intervient pendant la période de validité du contrat à la suite desévénements définis dans le présent contrat et survenant au cours de la vie privée ouprofessionnelle dans les limites de l'étendue territoriale du contrat et des montantsgarantis.
B. Ces événements doivent obligatoirement faire l'objet d'une demande d'interventionauprÚs de l'ASSISTEUR au moment des faits, sauf disposition contraire expresse propreà certaines garanties.
C. Le choix du moyen de transport le plus approprié appartient à l'ASSISTEUR ; si ladistance à parcourir est inférieure à 1.000 km, le moyen de transport prioritaire sera lechemin de fer (1Úre classe) ; si la distance à parcourir est supérieure à 1.000 km, lemoyen de transport prioritaire sera l'avion de ligne (classe économique).
D. Toutes les prestations non sollicitées au moment des faits ainsi que celles refuséespar l'assuré ou organisées sans l'accord de l'ASSISTEUR ne donnent pas droit à posteriori à un remboursement ou à une indemnité.Il est fait exception à cette rÚgle pour les frais :- de recherche et de sauvetage (V.1.) ;- de transport de l'assuré accidenté sur piste de ski ;- médicaux engagés à l'étranger (V.4.) n'ayant pas nécessité d'hospitalisation et ce, à raison de maximum deux visites médicales par année de garantie et sur production d'uneattestation médicale.
E. La garantie est limitée aux déplacements de 90 jours calendrier consécutifs aumaximum. Les événements survenus aprÚs cette période ne donnent pas lieu à garantie.
F. Prestations dâassistance1° Les prestations de lâASSISTEUR ne peuvent en aucun cas constituer une source de profit financier pour lâassurĂ©. Elles sont destinĂ©es Ă aider lâassurĂ©, dans les limites de la convention, lors dâĂ©vĂ©nements incertains ou fortuits survenant pendant la durĂ©e de la garantie. Câest pourquoi lâASSISTEUR dĂ©duit des frais quâil supporte ceux que lâassurĂ© aurait engagĂ©s si le sinistre nâavait pas eu lieu, tels les frais de pĂ©age, de traversĂ©e maritime, de carburant du vĂ©hicule et lâASSISTEUR se rĂ©serve le droit de demander les titres de transport non utilisĂ©s. Toutes les prestations non sollicitĂ©es ou non consommĂ©es, ainsi que celles refusĂ©es par lâassurĂ© ne donnent pas droit Ă posteriori Ă une indemnitĂ© compensatoire.
2° Prestataire- LâassurĂ© est toujours en droit de rĂ©cuser le prestataire de services que lâASSISTEUR lui a envoyĂ© (ex.: dĂ©panneur, transporteur âŠ). Dans ce cas, lâASSISTEUR proposera Ă lâassurĂ© dâautres prestataires proches, dans la limite des disponibilitĂ©s locales. Les coĂ»ts de changement de prestataires restent Ă chargent de lâassurĂ©. - Les travaux, les services ou rĂ©parations que le prestataire envoyĂ© par lâassisteur ou que tout autre prestataire entreprend se font avec lâaccord et sous le contrĂŽle de lâassurĂ©. Pour les frais de rĂ©paration et de fourniture de piĂšces que lâASSISTEUR ne prend pas en charge, il est conseillĂ© Ă lâassurĂ© dâexiger un devis prĂ©alable. Le prestataire est seul responsable des travaux ou rĂ©parations effectuĂ©s.
3° Transport des bagagesCette prestation sâapplique aux seuls bagages dont lâassurĂ© ne peut pas se charger Ă la suite dâun Ă©vĂ©nement assurĂ©.
Assurance Top Assistance / Assistance Famille
12
4° Assistance Ă la demandeLorsque lâassistance nâest pas garantie par le contrat, lâASSISTEUR accepte, Ă certaines conditions, de mettre ses moyens et son expĂ©rience Ă la disposition de lâassurĂ© pour lâaider, tous frais Ă charge de lâassurĂ©. Consultez lâASSISTEUR.
5° Garage :Par garage on entend, une société de commerce reconnue, en possession des permis légaux pour effectuer le gardiennage, les entretiens et les réparations des véhicules.
6° Contraintes lĂ©galesPour lâapplication de la garantie, lâassurĂ© accepte les contraintes ou limitations rĂ©sultant de lâobligation que lâASSISTEUR a de respecter les lois et rĂšglements administratifs ou sanitaires des pays dans lesquels il intervient.
G. Moyennant présentation des justificatifs originaux, l'ASSISTEUR prend en charges lesfrais de télécommunication engagés par l'assuré pour le joindre et relatifs à desprestations assurées.
Assurance Top Assistance / Assistance Famille
13
IV. ASSISTANCE AU VEHICULE ET AUX OCCUPANTS ASSURES
Si le véhicule assuré est immobilisé à la suite d'un incident technique survenu sur une voie carrossable, l'ASSISTEUR organise et prend en charge l'envoi sur place d'un dépanneur ou d'un transporteur pour effectuer le remorquage du véhicule assuré jusqu'au garage le plus proche.L'Assisteur limite son intervention à 250 EUR en cas de dépannage / remorquage duvéhicule qu'il n'a pas organisé alors que l'assuré n'était pas dans l'impossibilité de faireappel à lui.
Si, suite Ă un incident technique, le vĂ©hicule assurĂ© n'est pas rĂ©parable dans un dĂ©laiinfĂ©rieur Ă :- 24 heures en Belgique ;ou- 5 jours Ă l'Ă©tranger ;l'ASSISTEUR organise et prend en charge le transport-rapatriement dans les meilleursdĂ©lais du vĂ©hicule assurĂ© jusqu'au garage choisi, en Belgique, par l'assurĂ©.L'intervention de l'ASSISTEUR n'excĂ©dera jamais la valeur rĂ©siduelle du vĂ©hicule. Si lesfrais de transport devaient excĂ©der la valeur rĂ©siduelle du vĂ©hicule, l'intervention del'ASSISTEUR est plafonnĂ©e Ă concurrence de celle-ci.Un Ă©tat descriptif du vĂ©hicule sera effectuĂ© lors de la prise en charge et lors de salivraison.L'ASSISTEUR et l'ASSUREUR ne pourront ĂȘtre tenus responsables pour tout retardintervenant dans l'opĂ©ration, toute dĂ©tĂ©rioration, acte de vandalisme, vol d'objets ouaccessoires survenant au vĂ©hicule pendant son immobilisation et son transport.Si l'assurĂ© dĂ©cide de faire rĂ©parer son vĂ©hicule sur place, sans cependant attendre la findes rĂ©parations, l'ASSISTEUR organise le transport de l'assurĂ© pour aller rĂ©cupĂ©rer sonvĂ©hicule une fois rĂ©parĂ© et, si nĂ©cessaire mais Ă l'Ă©tranger uniquement, prend en chargeune nuit d'hĂŽtel Ă concurrence de 100 EUR.
Hormis en cas de retour des assurés en Belgique (voir point 7.B), les présentes prestationsne se cumulent pas avec celles prévues au point 7 ci-aprÚs.
3.1. Suite à un incident technique survenu en Belgique Si le véhicule assuré est irréparable, par un garage, dans un délai de 24 heures, l'ASSISTEUR met à la disposition de l'assuré un véhicule de remplacement de la catégorie B (1.300 à 1.400 c.c) dans un centre de location, selon les disponibilités locales.L'ASSISTEUR organise et prend en charge le transport de l'assuré depuis le lieud'immobilisation de son véhicule jusqu'au centre de location et, lors de la restitution duvéhicule de remplacement, l'ASSISTEUR organise et prend en charge le transport del'assuré depuis le centre de location jusqu'à son domicile.La mise à disposition est consentie pendant la période de l'immobilisation et pour unedurée maximale de 15 jours consécutifs (Voir 3.3).
3.2 Suite Ă un incident technique survenu Ă lâĂ©tranger
Si le véhicule assuré est irréparable, par un garage, dans un délai de 24 heures, l'ASSISTEUR met à la disposition de l'assuré un véhicule de remplacement de la catégorie B (1.300 à 1.400 c.c) dans un centre de location, selon les disponibilités locales.L'ASSISTEUR organise et prend en charge le transport de l'assuré depuis le lieud'immobilisation de son véhicule jusqu'au centre de location et, lors de la restitution duvéhicule de remplacement, l'ASSISTEUR organise et prend en charge le transport del'assuré depuis le centre de location jusqu'à son domicile.La mise à disposition est consentie pendant la période de l'immobilisation et pour unedurée maximale de 7 jours consécutifs (Voir 3.3).
1. DĂ©pannage - Remorquage en cas d'incident technique en Belgique ouĂ l'Ă©tranger
2. Transport - Rapatriement du véhicule assuré suite à un incidenttechnique en Belgique ou à l'étranger
3. Mise à disposition d'un véhicule de remplacement en Belgique et à l'étranger
Assurance Top Assistance / Assistance Famille
14
3.3 En cas d'incident technique, la mise Ă disposition du vĂ©hicule de remplacement estuniquement consentie si l'assurĂ© a fait prĂ©alablement appel pour le dĂ©pannage ou leremorquage du vĂ©hicule assurĂ©, soit Ă l'ASSISTEUR lui-mĂȘme soit Ă un autre assisteurprofessionnel couvrant Ă©galement ce vĂ©hicule, et que le vĂ©hicule ait Ă©tĂ© remorquĂ© vers un garage et qu'il y soit immobilisĂ©.
En outre, la mise Ă disposition du vĂ©hicule de remplacement est subordonnĂ©e au respectdes conditions et rĂšgles prescrites par la sociĂ©tĂ© livrant le vĂ©hicule. Les conditionsgĂ©nĂ©ralement reprises sont notamment :- dĂ©pĂŽt d'une caution ;- ĂȘtre ĂągĂ© d'au moins 25 ans ;- ĂȘtre en possession d'un permis de conduire depuis plus d'un an ;- ne pas avoir subi de dĂ©chĂ©ance de permis de conduire dans l'annĂ©e prĂ©cĂ©dant lademande de location.Si le vĂ©hicule assurĂ© est de type Monospace ou de type Motorhome, le vĂ©hicule deremplacement mis Ă disposition sera de type Monospace, selon les disponibilitĂ©s locales
Si le vĂ©hicule assurĂ© est immobilisĂ© Ă l'Ă©tranger Ă la suite d'un incident technique et qu'ilest impossible de se procurer sur place les piĂšces dĂ©tachĂ©es indispensables Ă son bonfonctionnement, l'ASSISTEUR organise et prend en charge l'envoi desdites piĂšces par lemoyen le plus rapide sous rĂ©serve des lĂ©gislations locales et internationales.Les rĂ©fĂ©rences des piĂšces dĂ©tachĂ©es indispensables seront transmises par l'assurĂ© soussa seule responsabilitĂ©. L'intervention de l'ASSISTEUR est toujours plafonnĂ©e au coĂ»tque supposerait le rapatriement du vĂ©hicule assurĂ© ou Ă sa valeur rĂ©siduelle si elle estinfĂ©rieure au coĂ»t du rapatriement.L'assurĂ© s'engage Ă rembourser le prix des piĂšces dans un dĂ©lai de trois mois Ă partir dela date d'expĂ©dition.Si le prix des piĂšces dĂ©passe 500 EUR, lâASSISTEUR demandera Ă lâassurĂ© que lâĂ©quivalent du prix en EUR lui soit remis au prĂ©alable en Belgique. La non-disponibilitĂ© des piĂšces en Belgique et lâabandon de fabrication par le constructeur sont des cas de force majeure pouvant retarder ou rendre impossible lâexĂ©cution de cet engagement.
A. Le véhicule assuré est retrouvé en état de marcheL'ASSISTEUR organise et prend en charge :- soit l'envoi sur place d'un chauffeur, dans les conditions définies dans la garantie"Chauffeur de remplacement en Belgique et à l'étranger" (voir IV,8) pour ramener levéhicule au domicile de l'assuré ;- soit le transport de l'assuré pour aller récupérer son véhicule et, si nécessaire mais à l'étranger uniquement, les frais d'hÎtel à concurrence de 100 EUR maximum.
B. Le vĂ©hicule est retrouvĂ©, mais il est immobilisĂ©L'ASSISTEUR organise le transport-rapatriement conformĂ©ment Ă , et dans les conditionsdĂ©finies dans la garantie "Transport-rapatriement du vĂ©hicule assurĂ© suite Ă un incidenttechnique en Belgique ou Ă l'Ă©tranger" (voir IV,2).Il n'est cependant pas tenu compte du dĂ©lai de rĂ©paration.Pour pouvoir bĂ©nĂ©ficier de l'assistance vol, l'assurĂ© a l'obligation de porter plainte auprĂšsdes autoritĂ©s locales dans les 24 heures de la survenance du vol ou dĂšs l'instant oĂč il ena eu connaissance. A son retour, l'assurĂ© doit remettre l'original du rĂ©cĂ©pissĂ© de dĂ©pĂŽt deplainte Ă l'ASSISTEUR.
4. Envoi de piĂšces de rechange en cas d'incident technique Ă l'Ă©tranger
5. Véhicule volé retrouvé dans les limites territoriales du contrat
Assurance Top Assistance / Assistance Famille
15
En cas de transport-rapatriement du vĂ©hicule assurĂ© (voir IV,2), l'ASSISTEUR prend encharge les frais de gardiennage Ă©ventuels Ă partir du jour de la demande de transport jusquâau jour de son enlĂšvement par le transporteur mandatĂ© par lâASSISTEUR, Ă concurrence de maximum 10 jours.
A. En cas d'immobilisation du véhicule assuré inférieure à 5 jours :
A lâĂ©tranger, 1° si lâassurĂ© attend la fin des rĂ©parations, L'ASSISTEUR participe Ă concurrence de 125 EUR maximum par assurĂ© aux frais d'hĂŽtel imprĂ©vus et met Ă la disposition de lâassurĂ© un vĂ©hicule de remplacement de la catĂ©gorie B (1.300 Ă 1.400 c.c) dans un centre de location dĂ©signĂ© par lâassisteur, selon les disponibilitĂ©s locales.L'ASSISTEUR organise et prend en charge le transport de l'assurĂ© depuis le lieud'immobilisation de son vĂ©hicule jusqu'au centre de location et, lors de la restitution duvĂ©hicule de remplacement, l'ASSISTEUR organise et prend en charge le transport del'assurĂ© depuis le centre de location dĂ©signĂ© par lâassisteur jusqu'au garage oĂč le client fait rĂ©parĂ© son vĂ©hicule.La mise Ă disposition est consentie, pour un usage local, pendant la pĂ©riode de l'immobilisation et pour une durĂ©e maximale de 5 jours consĂ©cutifs.
En cas d'incident technique, la mise Ă disposition du vĂ©hicule de remplacement est uniquement consentie si l'assurĂ© a fait prĂ©alablement appel pour le dĂ©pannage ou le remorquage du vĂ©hicule assurĂ©, soit Ă l'ASSISTEUR lui-mĂȘme soit Ă un autre assisteur professionnel couvrant Ă©galement ce vĂ©hicule, et que le vĂ©hicule ait Ă©tĂ© remorquĂ© vers un garage et qu'il y soit immobilisĂ©.
En outre, la mise Ă disposition du vĂ©hicule de remplacement est subordonnĂ©e au respectdes conditions et rĂšgles prescrites par la sociĂ©tĂ© livrant le vĂ©hicule. Les conditionsgĂ©nĂ©ralement reprises sont notamment :- dĂ©pĂŽt d'une caution ;- ĂȘtre ĂągĂ© d'au moins 25 ans ;- ĂȘtre en possession d'un permis de conduire depuis plus d'un an ;- ne pas avoir subi de dĂ©chĂ©ance de permis de conduire dans l'annĂ©e prĂ©cĂ©dant lademande de location.Si le vĂ©hicule assurĂ© est de type Monospace ou de type Motorhome, le vĂ©hicule deremplacement mis Ă disposition sera de type Monospace, selon les disponibilitĂ©s locales
2° Si lâassurĂ© ne dĂ©sire pas attendre la fin de la rĂ©paration sur place,l'ASSISTEUR intervient, Ă concurrence de 250 EUR maximum dans les frais de poursuitedu voyage ou de retour au domicile, et de rĂ©cupĂ©ration du vĂ©hicule rĂ©parĂ©.
En Belgique, 1° si lâassurĂ© attend la fin des rĂ©parations, L'ASSISTEUR participe Ă concurrence de 125 EUR maximum par assurĂ© aux frais d'hĂŽtel imprĂ©vus.
2° Si lâassurĂ© ne dĂ©sire pas attendre la fin de la rĂ©paration sur place, l'ASSISTEUR intervient Ă concurrence de 125 EUR maximum dans les frais de poursuite du voyage ou de retour au domicile, et de rĂ©cupĂ©ration du vĂ©hicule rĂ©parĂ©.
B. En cas d'immobilisation du véhicule assuré supérieure à 5 jours :
L'ASSISTEUR organise et prend en charge soit le retour des assurés à leur domicile enBelgique soit leur acheminement vers le lieu de destination.Si les assurés décident de poursuivre le voyage, l'intervention de l'ASSISTEUR estlimitée aux dépenses que supposerait leur retour à domicile.
6. Frais de gardiennage
7. Assistance aux occupants assurés en cas d'incident technique auvéhicule assuré
Assurance Top Assistance / Assistance Famille
16
La décision finale du moyen de transport incombe à l'ASSISTEUR.Si un incident médical ne permet pas à l'assuré, aprÚs avis de l'équipe médicale del'ASSISTEUR, ni à un des passagers, de conduire le véhicule assuré, l'ASSISTEUR metà sa disposition un chauffeur qualifié pour le ramener par l'itinéraire le plus direct audomicile de l'assuré.L'intervention de l'ASSISTEUR est limitée aux frais de voyage du chauffeur et à sonsalaire.L'ASSISTEUR n'est pas tenu d'exécuter cet engagement si l'état du véhicule assuré n'estpas conforme aux dispositions légales belges ou étrangÚres en matiÚre de sécuritéroutiÚre.
A. Assistance carburantEn cas de panne de carburant, l'ASSISTEUR envoie un dépanneur muni d'une réservede carburant pour permettre à l'assuré de rejoindre avec le véhicule assuré la stationservices la plus proche. Les frais de carburant restent à charge de l'assuré.En cas d'erreur de carburant, l'ASSISTEUR organise et prend en charge le remorquage du véhicule vers le garage le plus proche ou dans un de ses centres dedépannage, selon les circonstances.
B. Assistance crevaisonEn cas de crevaison d'un pneumatique, l'ASSISTEUR organise et prend en charge ledĂ©pannage du vĂ©hicule assurĂ© sur le lieu mĂȘme de l'immobilisation si l'assurĂ© estincapable de monter la roue de secours.L'ASSISTEUR n'est pas tenu de prendre en charge les frais de dĂ©pannage ouremorquage si l'assurĂ© ne dispose pas de roue ou d'un dispositif de secours en bon Ă©tat.En cas de crevaison de plusieurs pneumatiques, l'ASSISTEUR organise et prend encharge le remorquage du vĂ©hicule assurĂ© jusqu'au garage le plus proche.
C. Assistance ouverture du vĂ©hiculeEn cas d'oubli des clefs Ă l'intĂ©rieur du vĂ©hicule assurĂ©, l'ASSISTEUR procĂšde Ă l'ouverture des portes aprĂšs prĂ©sentation d'une piĂšce d'identitĂ© de l'assurĂ©.L'ASSISTEUR se rĂ©serve le droit de consulter les papiers du vĂ©hicule aprĂšs ouverturedes portes.En cas de perte des clefs du vĂ©hicule assurĂ© avec existence d'un double de celles-ci audomicile de l'assurĂ©, l'ASSISTEUR organise et prend en charge, Ă concurrence de 65EUR maximum les frais de trajet aller-retour en taxi du lieu d'immobilisation jusqu'audomicile de l'assurĂ©. Si la sĂ©curitĂ© du vĂ©hicule assurĂ© ne peut ĂȘtre garantie dansl'intervalle, l'ASSISTEUR le remorque jusqu'au garage le plus proche et prend en chargeles frais de gardiennage pendant 24 h maximum.
L'ASSISTEUR n'interviendra pas si le vĂ©hicule assurĂ© ne peut ĂȘtre ouvert sansdommages ou est Ă©quipĂ© d'un systĂšme antivol rendant son dĂ©placement impossible.En cas de perte des clefs du vĂ©hicule assurĂ© sans existence d'un double de celles-ci audomicile de l'assurĂ©, l'ASSISTEUR informe l'assurĂ© des dĂ©marches Ă accomplir auprĂšsdu constructeur pour obtenir un double des clefs.
8. Chauffeur de remplacement en Belgique et Ă l'Ă©tranger
9. Autres cas d'assistance au véhicule
Assurance Top Assistance / Assistance Famille
17
V. ASSISTANCE AUX PERSONNES A L'ETRANGER
L'ASSISTEUR rembourse les frais de recherche et de sauvetage exposĂ©s en vue desauvegarder la vie ou l'intĂ©gritĂ© physique d'un assurĂ© Ă concurrence de la contre-valeurde 6.250 EUR par sinistre Ă condition que le sauvetage rĂ©sulte d'une dĂ©cision prise parles autoritĂ©s locales compĂ©tentes ou des organismes officiels de secours.L'Ă©vĂ©nement doit impĂ©rativement ĂȘtre signalĂ© Ă l'ASSISTEUR dĂšs sa survenance et uneattestation des autoritĂ©s locales ou organismes de secours doit lui ĂȘtre transmise.
En cas d'incident médical survenant à un assuré, l'équipe médicale de l'ASSISTEUR semet, dÚs le premier appel, en rapport avec le médecin traitant sur place afin d'intervenirdans les conditions les mieux adaptées à l'état de l'assuré.Dans tous les cas, l'organisation des premiers secours est assumée par les autoritéslocales.
Suite à un incident médical et si l'équipe médicale de l'ASSISTEUR l'estime nécessaire,l'ASSISTEUR mandate un médecin ou une équipe médicale qui se rendra auprÚs del'assuré afin de mieux juger des mesures à prendre et de les organiser.
L'ASSISTEUR prend en charge, sous déduction d'une franchise de 35 EUR par sinistreet par assuré, les frais relatifs à des soins reçus à l'étranger, à la suite d'un incidentmédical à concurrence d'un maximum de 50.000 EUR par assuré, aprÚs épuisement desprestations garanties par tout tiers-payeur, et sur présentation des piÚces justificatives.Cette garantie comprend :- les honoraires médicaux et chirurgicaux ;- les médicaments prescrits par un médecin ou un chirurgien local ;- les frais de soins dentaires urgents à concurrence de 125 EUR maximum par assuré ;- les frais d'hospitalisation pour autant que l'assuré soit jugé intransportable par lesmédecins de l'ASSISTEUR ;- les frais de transport ordonné par un médecin pour un trajet local.En cas d'avance des frais médicaux par l'ASSISTEUR, l'assuré s'engage, dans un délaide deux mois suivant la réception des factures, à effectuer les démarches nécessaires aurecouvrement de ces frais auprÚs de la Sécurité Sociale et/ou de tout autre organisme deprévoyance auquel il est affilié (mutuelle ou autre) et à reverser à l'ASSISTEUR lemontant des sommes ainsi obtenues.
Lorsque l'assurĂ© est hospitalisĂ© Ă l'Ă©tranger suite Ă un incident mĂ©dical et que lesmĂ©decins mandatĂ©s par l'ASSISTEUR dĂ©conseillent son transport avant 5 jours,l'ASSISTEUR organise et prend en charge :- soit le voyage (aller/retour) d'un membre de sa famille ou d'un proche rĂ©sidant enBelgique pour se rendre auprĂšs de l'assurĂ© malade ou blessĂ©.Les frais d'hĂŽtel sur place de cette personne, seront pris en charge par l'ASSISTEUR Ă concurrence de 100 EUR maximum par jour et ce pendant 10 jours maximum etmoyennant prĂ©sentation des justificatifs originaux.Les frais de transport de l'hĂŽtel Ă l'hĂŽpital (un aller-retour par jour) seront pris en chargepar l'ASSISTEUR Ă concurrence de 100 EUR par jour pendant 10 jours maximum etmoyennant prĂ©sentation des justificatifs originaux.- soit les frais de prolongation de sĂ©jour d'une personne accompagnant l'assurĂ©, Ă concurrence des mĂȘmes montants.
1. Frais de recherche et de sauvetage
2. Assistance médicale
3. Envoi d'un médecin sur place
4. Remboursement des frais médicaux suite à un incident médical
5. Hospitalisation de plus de 5 jours de l'assuré
Assurance Top Assistance / Assistance Famille
18
L'ASSISTEUR prend en charge les frais de prolongation de séjour à l'hÎtel de l'assuré s'ilne peut entreprendre le voyage de retour à la date initialement prévue à la suite d'un casde force majeur tel que :-maladie ou blessure, justifiée par une ordonnance médicale de l'autorité médicale localecompétente ;-non respect du contrat par l'organisateur de voyage ou la société de transport ;-conditions atmosphériques ;-grÚve
Ces frais sont limités par incident à 100 EUR maximum par jour et ce pendant 10 joursmaximum et moyennant présentation des justificatifs originaux.
Si l'assurĂ© est hospitalisĂ© Ă la suite d'un incident mĂ©dical et que l'Ă©quipe mĂ©dicale del'ASSISTEUR juge nĂ©cessaire de le transporter vers un centre mĂ©dical mieux Ă©quipĂ©,plus spĂ©cialisĂ©, ou plus proche de son domicile en Belgique, l'ASSISTEUR organise etprend en charge le rapatriement ou le transport sanitaire de l'assurĂ© malade ou blessĂ©,sous surveillance mĂ©dicale si nĂ©cessaire, et selon la gravitĂ© du cas par :- chemin de fer (1Ăšre classe) ;- ambulance ;- avion de ligne rĂ©guliĂšre, classe Ă©conomique avec amĂ©nagement spĂ©cial si nĂ©cessaire ;- avion sanitaire.Si l'Ă©tat de l'assurĂ© ne nĂ©cessite pas d'hospitalisation, le transport s'effectue jusqu'Ă sondomicile.Si l'Ă©vĂ©nement survient en dehors de l'Europe et des pays riverains de la merMĂ©diterranĂ©e, le transport se fait par avion de ligne uniquement.Les prestations de lâASSISTEUR ne peuvent pas se substituer aux interventions des services publics, surtout en matiĂšre de secours dâurgence.Lorsque lâassurĂ© est malade ou blessĂ© lors dâun dĂ©placement, il doit faire appel en prioritĂ© aux secours locaux (ambulance, hĂŽpital, mĂ©decin) et donner ensuite Ă lâASSISTEUR les coordonnĂ©es du mĂ©decin qui sâoccupe de lui.
La décision du transport et des moyens à mettre en oeuvre est prise par le médecin del'ASSISTEUR en fonction des seuls impératifs techniques et médicaux. Le médecin del'ASSISTEUR doit obligatoirement avoir marqué son accord avant tout transport.
En cas de dĂ©cĂšs d'un assurĂ© Ă l'Ă©tranger et si la famille dĂ©cide d'une inhumation ou d'unecrĂ©mation en Belgique, l'ASSISTEUR organise le rapatriement de la dĂ©pouille mortelle etprend en charge :- les frais de traitement funĂ©raire ;- les frais de mise en biĂšre sur place ;- les frais de cercueil Ă concurrence de 1.000 EUR maximum ;- les frais de transport de la dĂ©pouille mortelle du lieu du dĂ©cĂšs au lieu d'inhumation oude crĂ©mation en Belgique.Les frais de cĂ©rĂ©monie et d'inhumation ou de crĂ©mation en Belgique ne sont pas pris encharge par l'ASSISTEUR.Dans le cas oĂč la famille dĂ©cide d'une inhumation ou d'une crĂ©mation sur place Ă l'Ă©tranger, l'ASSISTEUR organise et prend en charge les mĂȘmes prestations que cellesprĂ©citĂ©es. En outre, il organise et prend en charge le voyage (aller/retour) d'un membrede la famille ou d'un proche rĂ©sidant en Belgique pour se rendre sur le lieu del'inhumation ou de crĂ©mation.
6. Frais de prolongation de séjour de l'assuré
7. Rapatriement ou transport suite à un incident médical
8. Rapatriement funéraire au cours d'un voyage et assistance formalités
Assurance Top Assistance / Assistance Famille
19
En cas de crémation sur place à l'étranger avec cérémonie en Belgique, l'ASSISTEURprend en charge les frais de rapatriement de l'urne vers la Belgique.L'intervention de l'ASSISTEUR est en tout cas limitée aux dépenses que supposerait lerapatriement de la dépouille mortelle vers la Belgique. Le choix des sociétés intervenantdans le processus du rapatriement est du ressort exclusif de l'ASSISTEUR.L'ASSISTEUR interviendra également dans les démarches suivantes :- la mise en rapport avec les entreprises de pompes funÚbres ;- l'aide à la rédaction des faire-parts ;- l'indication des démarches nécessaires notamment auprÚs de l'administrationcommunale ;- à la demande des héritiers, la recherche d'une agence immobiliÚre pour la gestion desbiens immobiliers.
L'ASSISTEUR organise et prend en charge, jusqu'Ă leur domicile en Belgique, le retouranticipĂ© des autres assurĂ©s.Cette garantie s'applique pour autant que les autres assurĂ©s ne puissent pas utiliser lemĂȘme moyen de transport qu'au voyage aller ou celui initialement prĂ©vu pour le retour etrentrer en Belgique par leurs propres moyens ou avec l'aide d'un chauffeur.L'ASSISTEUR organise et prend Ă©galement en charge le retour des animaux chien(s) ouchat(s) accompagnant l'assurĂ©.
Si l'(es) assurĂ©(s) accompagnant des enfants de moins de 18 ans se trouve(nt) dansl'impossibilitĂ© de s'occuper d'eux suite Ă un incident mĂ©dical, l'ASSISTEUR organise etprend en charge le voyage aller-retour d'une personne, rĂ©sidant en Belgique, dĂ©signĂ©epar la famille pour aller chercher les enfants de moins de 18ans et les ramener Ă leurdomicile en Belgique. La limite dâĂąge de 18 ans nâest pas dâapplication pour les enfants souffrant dâun handicap mental ou physique ne leur permettant pas de se dĂ©brouiller seul. Les frais d'hĂŽtel de cette personne, seront pris en charge par l'ASSISTEUR Ă concurrence de 125 EUR maximum moyennant prĂ©sentation des justificatifs originaux.Dans le cas oĂč il est impossible de joindre une des personnes mentionnĂ©es ci-dessus, ousi ces personnes sont dans l'impossibilitĂ© d'effectuer le voyage, l'ASSISTEUR envoie undĂ©lĂ©guĂ© pour prendre les enfants en charge et les ramener, en Belgique, Ă la garde de lapersonne dĂ©signĂ©e par l'assurĂ©. Cette garantie n'est pas cumulable avec la garantie"Retour anticipĂ© d'un assurĂ©" (voir V,11).
1° Si l'assurĂ© doit interrompre son voyage Ă l'Ă©tranger pour cause de dĂ©cĂšs, ou d'hospitalisation imprĂ©visible en Belgique (ou dans un rayon de maximum100 kilomĂštres au-delĂ de la frontiĂšre belge) de plus de 5 jours d'un membre de safamille (partenaire assurĂ©, enfant de 18 ans ou plus, petit-enfant, frĂšre, soeur, pĂšre,mĂšre, grands-parents, beaux-parents, beau-frĂšre, belle-soeur), ou de minimum 2 jourspour les enfants de moins de 18 ans, l'ASSISTEUR organise et prend en charge, jusqu'Ă leur domicile ou le lieu d'inhumation ou crĂ©mation en Belgique :- soit le retour simple de tous les assurĂ©s ayant avec le dĂ©funt le lien de parentĂ© requis;- soit un ou plusieurs billets aller-retour Ă concurrence du coĂ»t total des billets retour simple dus en vertu du paragraphe prĂ©cĂ©dent. Le retour Ă nos frais doit sâeffectuer au plus tard dans les 15 jours des funĂ©railles.
2° Si l'assuré doit interrompre son voyage à l'étranger pour cause de décÚs d'un associé indispensable pour la gestion journaliÚre de l'entreprise de l'assuré ou du remplaçant de l'assuré dans sa profession libérale, l'ASSISTEUR organise et prend en charge, jusqu'à leur domicile ou le lieu d'inhumation ou crémation en Belgique :
9. Frais de rapatriement des autres assurés en cas d'évacuation sanitaireou décÚs d'un assuré
10. Prise en charge des enfants de moins de 18 ans
11. Retour anticipé d'un assuré
Assurance Top Assistance / Assistance Famille
20
- soit le retour simple de lâ assurĂ© ayant avec le dĂ©funt le lien professionnel requis, ainsi que le retour simple des personnes habitant au foyer de lâassurĂ© et voyageant avec lui ;- soit un ou plusieurs billets aller-retour Ă concurrence du coĂ»t total des billets retour simple dus en vertu du paragraphe prĂ©cĂ©dent. Le retour Ă nos frais doit sâeffectuer au plus tard dans les 15 jours des funĂ©railles.
3° Si le vĂ©hicule utilisĂ© par l'assurĂ© pour voyager doit ĂȘtre laissĂ© sur place, l'ASSISTEUR leramĂšne au domicile avec ses passagers dans les conditions dĂ©finies dans la garantie"Chauffeur de remplacement en Belgique et Ă l'Ă©tranger" (voir IV, 8).La garantie n'est acquise que sur prĂ©sentation d'un certificat de dĂ©cĂšs oud'hospitalisation.
4° En cas d'hospitalisation en Belgique d'un enfant de moins de 18 ans, si les parents (pÚreet mÚre) ne peuvent rentrer immédiatement, l'ASSISTEUR les informe de l'évolution del'état de santé de leur enfant.
Si le domicile est l'objet d'un sinistre important alors qu'il est inoccupĂ© et que la prĂ©senced'un assurĂ© sur les lieux s'avĂšre indispensable, l'ASSISTEUR organise et prend encharge son retour.Si dans ces circonstances, le vĂ©hicule utilisĂ© par l'assurĂ© pour voyager doit ĂȘtre laissĂ© surplace, l'ASSISTEUR le ramĂšne au domicile avec ses passagers dans les conditionsdĂ©finies dans la garantie "Chauffeur de remplacement en Belgique et Ă l'Ă©tranger"(voir IV, 8).
En cas d'urgence (incident médical, pertes de clefs ou de documents de transports),l'ASSISTEUR intervient. Les frais engagés pour porter assistance à l'enfant et qui ne sontpas garantis par ailleurs dans le contrat sont remboursés par l'assuré dans un délai detrois mois à partir de la demande de l'ASSISTEUR.
En cas de vol, perte ou destruction de bagages d'un assurĂ©, l'ASSISTEUR organise etprend en charge l'envoi d'une valise d'objets personnels de remplacement.La valise doit ĂȘtre dĂ©posĂ©e au prĂ©alable au siĂšge social de l'ASSISTEUR et ĂȘtreaccompagnĂ©e d'un inventaire prĂ©cis de son contenu.En cas de vol ou de perte des bagages d'un assurĂ© lors d'un transfert aĂ©rien,l'ASSISTEUR informe et aide lâassurĂ© dans des dĂ©marches Ă suivre auprĂšs des autoritĂ©s compĂ©tentes. LâASSISTEUR ne peut en aucun cas accomplir les dĂ©marches Ă la place de lâassurĂ©. LâASSISTEUR prendra en charge les frais de restitutions des bagages Ă l'assurĂ© lorsqu'ils sont retrouvĂ©s.
En cas de perte ou de vol de moyens de paiements, de titres de transport ou des papiersnĂ©cessaires au retour au domicile et aprĂšs dĂ©claration des faits par l'assurĂ© aux autoritĂ©slocales, l'ASSISTEUR :- met tout en oeuvre pour faciliter les dĂ©marches et formalitĂ©s nĂ©cessaires au retour del'assurĂ© ;- Ă la demande de l'assurĂ©, fournit les renseignements concernant les coordonnĂ©es desconsulats et ambassades du pays d'origine de l'assurĂ© ;- met Ă la disposition de l'assurĂ©, aprĂšs dĂ©pĂŽt auprĂšs de lâASSISTEUR, en Belgique, d'une caution Ă©quivalente, les billets nĂ©cessaires Ă la continuation de son voyage ;
12. Retour en cas de sinistre au domicile
13. Assistance aux enfants
14. Assistance en cas de vol, perte, ou destruction de bagages
15. Assistance en cas de perte ou vol de moyens de paiements, dedocuments de voyage ou de titres de transport
Assurance Top Assistance / Assistance Famille
21
- si nécessaire, et aprÚs versement d'une caution en Belgique, effectue directementl'avance des frais d'hÎtel à l'étranger ;- si nécessaire, et aprÚs dépÎt d'une caution équivalente en Belgique, fait parvenir à l'assuré sans moyen de paiement la contre-valeur de maximum 2.500 EUR.En cas de perte ou de vol de chÚques, cartes de banque ou de crédit, l'ASSISTEURcommunique à l'assuré les coordonnées téléphoniques des institutions bancairespermettant de prendre les mesures de protection nécessaires.
L'ASSISTEUR transmet gratuitement Ă toute personne restĂ©e en Belgique les messagesurgents en rapport avec les garanties et prestations assurĂ©es.Tout texte entrainant une responsabilitĂ© pĂ©nale, financiĂšre, civile ou commerciale esttransmis sous la seule responsabilitĂ© de son auteur qui doit pouvoir ĂȘtre identifiĂ©.
Lorsque, suite Ă un Ă©vĂ©nement imprĂ©visible, l'assurĂ© se trouve dĂ©pourvu demĂ©dicaments, prothĂšses ou lunettes indispensables dont le semblable ou l'Ă©quivalent nepeut ĂȘtre trouvĂ© sur place mais bien en Belgique, l'ASSISTEUR organise et prend encharge leur recherche, leur expĂ©dition et leur mise Ă disposition sur prescription d'uneautoritĂ© mĂ©dicale compĂ©tente et aprĂšs accord de son service mĂ©dical. LâASSISTEUR doit se conformer aux rĂšgles nationales et internationales en vigueur.
L'assurĂ©s'engage Ă dĂ©poser auprĂšs de lâASSISTEUR, en Belgique, une caution Ă©quivalente aux prix des mĂ©dicaments, prothĂšses et lunettes qui seront mis Ă sa disposition majorĂ© des frais Ă©ventuels de dĂ©douanement.
Si l'assurĂ© rencontre des difficultĂ©s linguistiques en rapport avec les prestationsd'assistance en cours, l'ASSISTEUR effectue par tĂ©lĂ©phone les traductions nĂ©cessaires Ă la bonne comprĂ©hension des Ă©vĂ©nements.Dans la mesure oĂč la traduction doit dĂ©passer le cadre de l'engagement del'ASSISTEUR, les coordonnĂ©es d'un traducteur-interprĂšte sont transmises sur demande Ă l'assurĂ© ; les honoraires de ce dernier restant Ă charge de l'assurĂ©.
En cas de survenance d'un événement couvert ayant fait l'objet d'une demanded'intervention auprÚs de l'ASSISTEUR, le cas échéant aprÚs déclaration aux autoritéslocales, l'ASSISTEUR fait parvenir à l'assuré la contre-valeur de maximum 2.500 EURaprÚs dépÎt d'une caution équivalente en Belgique.
Si l'assuré fait l'objet de poursuites judiciaires à l'étranger, l'ASSISTEUR avance lemontant des honoraires d'un avocat librement choisi par l'assuré, à concurrence1.250 EUR par assuré. L'ASSISTEUR n'intervient pas pour les poursuites judiciaires enBelgique consécutives à une action entreprise contre un assuré à l'étranger.L'assuré s'engage à rembourser à l'ASSISTEUR le montant des honoraires dans un délaide trois mois à partir de la demande de l'ASSISTEUR.
16. Transmission de messages urgents vers la Belgique
17. Envoi de médicaments, prothÚses et lunettes
18. Assistance linguistique
19. Avance de fonds
20. Honoraires d'avocat
Assurance Top Assistance / Assistance Famille
22
Si l'assurĂ© fait l'objet de poursuites judiciaires Ă l'Ă©tranger, l'ASSISTEUR lui avance lemontant de la caution pĂ©nale exigĂ©e par les autoritĂ©s Ă concurrence de 12.500 EURmaximum par assurĂ©.La caution doit ĂȘtre remboursĂ©e Ă l'ASSISTEUR dĂšs sa restitution par les autoritĂ©s et, entout Ă©tat de cause, au plus tard dans un dĂ©lai de trois mois Ă partir de la date de l'avance.
En cas d'incident médical survenant à un animal (chien ou chat), en rÚgle de vaccination,accompagnant un assuré, l'ASSISTEUR prend en charge les frais de vétérinaire à concurrence de 65 EUR maximum moyennant présentation des justificatifs originaux.
Si l'Ă©tat de l'assurĂ© blessĂ© entraĂźne une incapacitĂ© de skier de plus de 24 heures (Ă©tabliepar un certificat mĂ©dical) et/ou un rapatriement organisĂ© par l'ASSISTEUR, le forfaitremonte-pentes de l'assurĂ© sera remboursĂ© au prorata du temps durant lequel il n'aurapu ĂȘtre utilisĂ©, Ă concurrence de 125 EUR maximum.
22. Animal de compagnie
23. Remboursement du forfait remonte-pentes
21. Avance de caution pénale
Assurance Top Assistance / Assistance Famille
23
VI. ASSISTANCE AUX PERSONNES EN BELGIQUE
En cas d'incident mĂ©dical, si l'assurĂ© doit ĂȘtre hospitalisĂ© aprĂšs l'intervention despremiers secours et/ou du mĂ©decin traitant, l'ASSISTEUR organise et prend en chargeson transport en ambulance jusqu'Ă l'hĂŽpital le plus proche, sous surveillance mĂ©dicale sinĂ©cessaire ainsi que son retour au domicile si l'assurĂ© ne peut se dĂ©placer dans desconditions normales.Nos prestations ne peuvent pas se substituer aux interventions des services publics, surtout en matiĂšre de secours dâurgence.LâassurĂ© doit en prioritĂ© appeler les secours locaux (ambulance, hĂŽpital, mĂ©decin) et donner ensuite Ă lâASSISTEUR les coordonnĂ©es du mĂ©decin qui sâoccupe de lui.
Suite à un incident médical et si l'équipe médicale de l'ASSISTEUR l'estime nécessaire,l'ASSISTEUR mandate un médecin ou une équipe médicale qui se rendra auprÚs del'assuré afin de mieux juger des mesures à prendre et de les organiser.
L'ASSISTEUR organise et prend en charge les frais de transport de la dépouille mortelledu lieu du décÚs ou de la morgue jusqu'au lieu d'inhumation ou de crémation enBelgique.L'ASSISTEUR interviendra également dans les démarches suivantes :- la mise en rapport avec les entreprises de pompes funÚbres ;- l'aide à la rédaction des faire-parts ;- l'indication des démarches nécessaires notamment auprÚs de l'administrationcommunale ;- à la demande des héritiers, la recherche d'une agence immobiliÚre pour la gestion desbiens immobiliers.
En cas d'urgence (incident médical, pertes de clefs ou de documents de transports),l'ASSISTEUR intervient. Les frais engagés pour porter assistance à l'enfant et qui ne sontpas garantis par ailleurs dans le contrat sont remboursés par l'assuré dans un délai detrois mois à partir de la demande de l'ASSISTEUR.
Lorsque suite Ă un Ă©vĂ©nement imprĂ©visible l'assurĂ© se trouve dĂ©pourvu de mĂ©dicaments,prothĂšses ou lunettes indispensables dont le semblable ou l'Ă©quivalent ne peut ĂȘtretrouvĂ© sur place, l'ASSISTEUR organise et prend en charge leur recherche, leurexpĂ©dition et leur mise Ă disposition sur prescription d'une autoritĂ© mĂ©dicale compĂ©tenteet aprĂšs accord de son service mĂ©dical. L'assurĂ© s'engage Ă dĂ©poser auprĂšs de lâASSISTEUR, en Belgique, une caution Ă©quivalente aux prix des mĂ©dicaments, prothĂšses et lunettes qui seront mis Ă sa disposition majorĂ© dâautres frais Ă©ventuels.
L'ASSISTEUR transmet gratuitement Ă toute personne les messages urgents en rapportavec les garanties et prestations assurĂ©es. Ce service est Ă©galement accessible auxpersonnes dĂ©sirant envoyer un message de maniĂšre urgente vers un destinataire setrouvant en Belgique.Tout texte entrainant une responsabilitĂ© pĂ©nale, financiĂšre, civile ou commerciale esttransmis sous la seule responsabilitĂ© de son auteur qui doit pouvoir ĂȘtre identifiĂ©.
1. Assistance médicale
2. Envoi d'un médecin sur place
3. Envoi d'un médecin sur place
4. Assistance aux enfants
5. Envoi de prothÚses, médicaments et lunettes
6. Transmission de messages urgents
Assurance Top Assistance / Assistance Famille
24
Si l'assurĂ© rencontre des difficultĂ©s linguistiques en rapport avec les prestationsd'assistance en cours, l'ASSISTEUR effectue par tĂ©lĂ©phone les traductions nĂ©cessaires Ă la bonne comprĂ©hension des Ă©vĂ©nements.Dans la mesure oĂč la traduction doit dĂ©passer le cadre de l'engagement del'ASSISTEUR, les coordonnĂ©es d'un traducteur-interprĂšte sont transmises sur demande Ă l'assurĂ© ;les honoraires de ce dernier restant Ă charge de l'assurĂ©.
Si suite Ă un accident corporel survenu au preneur d'assurance, Ă son conjoint oupartenaire assurĂ©, il ne peut plus effectuer lui-mĂȘme, pour une durĂ©e d'aumoins 2 jours, l'entretien de son mĂ©nage, l'ASSISTEUR met Ă sa disposition, une aidemĂ©nagĂšre Ă concurrence de 18 heures sur maximum 5 jours. Cette intervention seraaccordĂ©e maximum 2 fois par an.A la demande de l'assurĂ©, cette prestation pourra ĂȘtre prolongĂ©e. Les frais affĂ©rents Ă cette prolongation seront intĂ©gralement supportĂ©s par l'assurĂ©.
Si un assurĂ©, pĂšre ou mĂšre d'enfants de moins de 18 ans, est dans l'incapacitĂ© Ă la suited'un accident corporel pour une durĂ©e d'au moins 2 jours de garder ses enfants, etqu'aucune autre personne ne peut le remplacer, l'ASSISTEUR prend en charge les fraisde garde des enfants Ă concurrence de 350 EUR sur 5 jours maximum et moyennantprĂ©sentation des justificatifs originaux.A la demande de l'assurĂ©, cette prestation pourra ĂȘtre prolongĂ©e. Les frais affĂ©rents Ă cette prolongation seront intĂ©gralement supportĂ©s par l'assurĂ©.
Si le domicile garanti est inhabitable par suite de dommages importants :
- HĂŽtel :L'ASSISTEUR s'occupe de la rĂ©servation de chambre(s) dans l'hĂŽtel le plus proche dudomicile ; prend en charge les frais d'hĂŽtel ainsi que les frais de dĂ©placement de l'assurĂ©vers l'hĂŽtel au cas oĂč il serait dans l'impossibilitĂ© de se dĂ©placer par ses propres moyens.L'intervention de l'ASSISTEUR est limitĂ©e Ă 100 EUR par nuit et par assurĂ© pendant deuxnuits maximum.
- Valise de secours :L'ASSISTEUR prend en charge la fourniture d'une valise de secours, Ă concurrence de250 EUR.
- Prise en charge des assurés de moins de 18 ans :L'ASSISTEUR organise et prend en charge la garde des assurés de moins de 18 ans à concurrence de 350 EUR sur 5 jours maximum et moyennant présentation des justificatifsoriginaux.
- Prise en charge des animaux domestiques :L'ASSISTEUR organise et prend en charge la garde et l'hébergement des animauxdomestiques (chiens ou chats) de l'assuré à concurrence de 75 EUR.
- Gardiennage :Si le domicile doit faire l'objet d'une surveillance afin de préserver d'un vol les biensrestés sur place, l'ASSISTEUR organise et prend en charge la garde du domicile pendant72 heures maximum.
7. Assistance linguistique
8. Aide ménagÚre en cas d'accident corporel
9. Garde d'enfants en cas d'accident corporel des parents
10. Domicile inhabitable
Assurance Top Assistance / Assistance Famille
25
- Transfert du mobilier :L'ASSISTEUR organise et prend en charge la location d'un vĂ©hicule de type utilitairepouvant ĂȘtre conduit avec un permis B, afin de permettre Ă l'assurĂ© d'effectuer ledĂ©mĂ©nagement des objets restĂ©s au domicile sinistrĂ©.L'intervention de l'ASSISTEUR est limitĂ©e Ă 250 EUR maximum et moyennantprĂ©sentation des justificatifs originaux.
- DĂ©mĂ©nagement :Si le domicile n'est pas habitable dans les 30 jours suivant la date du sinistre,l'ASSISTEUR organise et prend en charge les frais de dĂ©mĂ©nagement jusqu'Ă la nouvellerĂ©sidence en Belgique. Le dĂ©mĂ©nagement doit ĂȘtre effectuĂ© dans les 60 jours qui suiventla date du sinistre et l'intervention de l'ASSISTEUR est limitĂ©e Ă 250 EUR maximum etmoyennant prĂ©sentation des justificatifs originaux.
Si suite à la perte ou le vol des clefs du domicile garanti, l'assuré ne peut plus y pénétrer,l'ASSISTEUR prend en charge les frais de déplacement et de dépannage d'un serrurier à concurrence de maximum 65 EUR et d'un dépannage par année de garantie.
Si l'Ă©tat de l'assurĂ© blessĂ© entraĂźne une incapacitĂ© de skier de plus de 24 heures (Ă©tabliepar un certificat mĂ©dical) et/ou un rapatriement organisĂ© par l'ASSISTEUR, le forfaitremonte-pentes de l'assurĂ© sera remboursĂ© au prorata du temps durant lequel il n'aurapu ĂȘtre utilisĂ©, Ă concurrence de 125 EUR maximum.
11. Perte ou vol des clefs du domicile
12. Remboursement du forfait remonte-pentes
Assurance Top Assistance / Assistance Famille
26
VII. ASSISTANCE RENSEIGNEMENTS
L'ASSISTEUR informe l'assuré 24/24h par téléphone sur les sujets suivants :
Concerne toute demande de renseignements relative à un voyage telle que prévention etsanté, formalités et documents de voyage, cours /devises, climat, adresses diplomatiqueset consulaires belges,
Concerne toute demande de renseignements relative:- aux coordonnées et aux caractéristiques d'un hÎtel ou d'un restaurant sur base decritÚres tels que localisation, cadre/décor, qualité de la table, catégorie de prix, spécialitésculinaires, infrastructure, commodités, ...- à des activités culturelles ou de loisirs sur base de critÚres tels que type d'événement(musique, dance, théùtre,), date, salle de spectacle, .... Les assurés ont en outre lafaculté de réserver certains spectacles par l'intermédiaire de l'ASSISTEUR.- aux coordonnées des musées, expositions, foires et salons.
L'ASSISTEUR met Ă disposition de l'assurĂ© des adresses auxquelles il peut faire appelen cas de besoin dans les domaines tels que :- soins urgents: coordonnĂ©es de la pharmacie de garde, du mĂ©decin de garde, desservices d'ambulance, ...- dĂ©pannages et rĂ©parations disponibles 24 heures sur 24: plomberie, menuiserie,Ă©lectricitĂ©, rĂ©paration de tĂ©lĂ©viseurs, informatique, serrurerie, vitrerie, ...- transports et dĂ©placements : coordonnĂ©es de compagnies aĂ©riennes, de sociĂ©tĂ©s detaxis, de sociĂ©tĂ©s de courrier express, de concessionnaires de vĂ©hicules, ...- aides Ă domiciles : soins Ă domicile, coiffeurs Ă domicile, courses, jardiniers Ă domicile,professeurs Ă domicile, ...- rĂ©parations d'oeuvres d'art : antiquaires, restauration, ...L'intervention de l'ASSISTEUR a pour seul but de communiquer Ă l'assurĂ© un ouplusieurs numĂ©ros de tĂ©lĂ©phone utiles, mais il ne peut ĂȘtre tenu pour responsable de laqualitĂ© et du prix des interventions effectuĂ©es par le(s) prestataires(s) contactĂ©(s) parl'assurĂ© mĂȘme.
1. Informations voyage
3. Renseignements "Adresses utiles - Vie au quotidien" :urgences, dépannages, et aides à domicile
2. Informations loisirs, hÎtels, restaurants, et réservations de spectacles,en Belgique ou dans une grande ville européenne.
Assurance Top Assistance / Assistance Famille
27
VIII. ASSISTANCE SPECIFIQUE EN BELGIQUE
Si suite Ă un incident mĂ©dical survenu Ă l'assurĂ©, son Ă©tat de santĂ© nĂ©cessite unesurveillance permanente, l'ASSISTEUR met gratuitement Ă sa disposition, un appareil detĂ©lĂ©surveillance pendant un mois.A la demande de l'assurĂ©, cette prestation pourra ĂȘtre prolongĂ©e. Les frais affĂ©rents Ă cette prolongation seront intĂ©gralement supportĂ©s par l'assurĂ©.
Si suite à un incident médical survenu au preneur d'assurance, à son conjoint oupartenaire assuré, il se trouve dans l'incapacité d'assumer seul les charges de la viecourante, L'ASSISTEUR met à sa disposition un réseau de personnes de confianceauxquelles il peut faire appel dans les domaines tels que enlÚvement du courrier, achatde journaux, démarches auprÚs des banques, des administrations, des caisses deSécurité Sociale, de la poste, ....Les frais engagés par ces personnes resteront à charge des assurés.L'ASSISTEUR limitera son intervention à 15 prestations sur une année.A la demande de l'assuré, il pourra bénéficier de prestations supplémentaires. Cesprestations seront effectuées aux frais de l'assuré.
L'ASSISTEUR met à la disposition de l'assuré une check-list des démarches à effectueren Belgique et relatives à un des évÚnements suivants : déménagement, décÚs, mariage,construction/achat d'un immeuble destiné à l'habitation.
Si suite Ă un incident mĂ©dical survenu au preneur d'assurance, Ă son conjoint oupartenaire assurĂ©, il se trouve dans l'incapacitĂ© de s'occuper de conduire les enfants,l'ASSISTEUR organise et prend en charge ce transport vers l'Ă©cole, l'hĂŽpital, les activitĂ©sextra-scolaires rĂ©guliĂšres, ou un membre de la famille qui se charge de les garder.Cette intervention sera accordĂ©e maximum 2 fois par an et pendant maximum 5 jours.A la demande de l'assurĂ©, cette prestation pourra ĂȘtre prolongĂ©e. Les frais affĂ©rents Ă cette prolongation seront intĂ©gralement supportĂ©s par l'assurĂ©.
Si un assurĂ©, pĂšre ou mĂšre d'enfants de moins de 18 ans, est dans l'incapacitĂ© Ă la suited'une maladie pour une durĂ©e d'au moins 2 jours de garder ses enfants, et qu'aucuneautre personne ne peut le remplacer, l'ASSISTEUR prend en charge les frais de gardedes enfants Ă concurrence de 350 EUR sur 5 jours maximum et moyennant prĂ©sentationdes justificatifs originaux.A la demande de l'assurĂ©, cette prestation pourra ĂȘtre prolongĂ©e. Les frais affĂ©rents Ă cette prolongation seront intĂ©gralement supportĂ©s par l'assurĂ©.
Si un assurĂ©, grand-pĂšre ou grand-mĂšre d'enfants de moins de 18 ans, est dansl'incapacitĂ© Ă la suite d'un incident mĂ©dical pour une durĂ©e d'au moins 2 jours de garderses petits-enfants, et qu'aucune autre personne ne peut le remplacer, l'ASSISTEURprend en charge les frais de garde des petits-enfants Ă concurrence 350 EUR sur 5 joursmaximum et moyennant prĂ©sentation des justificatifs originaux.A la demande de l'assurĂ©, cette prestation pourra ĂȘtre prolongĂ©e. Les frais affĂ©rents Ă cette prolongation seront intĂ©gralement supportĂ©s par l'assurĂ©.
1. Mise à disposition d'un appareil de télésurveillance
2. Mise Ă disposition d'une personne de confiance
3. Mise Ă disposition de check-lists relatives Ă des Ă©vĂšnements importantsde la vie courante
4. Transport des enfants
5. Garde d'enfants en cas de maladie des parents
6. Garde d'enfants en cas d'indisponibilité des grands-parents
Assurance Top Assistance / Assistance Famille
28
Si suite Ă une maladiesurvenue au preneur d'assurance, Ă son conjoint ou partenaireassurĂ©, il ne peut plus assumer lui-mĂȘme, pour une durĂ©e d'au moins 2 jours, lâentretien de son mĂ©nage, l'ASSISTEUR met Ă sa disposition, une aide mĂ©nagĂšre Ă concurrence de 18 heures sur maximum 5 jours. Cette intervention sera accordĂ©emaximum 2 fois par an.A la demande de l'assurĂ©, cette prestation pourra ĂȘtre prolongĂ©e. Les frais affĂ©rents Ă cette prolongation seront intĂ©gralement supportĂ©s par l'assurĂ©.
Si suite Ă un incident mĂ©dical survenu au preneur d'assurance, Ă son conjoint oupartenaire assurĂ©, il se trouve dans l'incapacitĂ© de s'occuper de ses animauxdomestiques, l'ASSISTEUR organise et prend en charge la garde et l'hĂ©bergement deceux-ci (chiens ou chats) Ă concurrence de 75 EUR maximum. Cette prestation seralimitĂ©e Ă 2 interventions par an.A la demande de l'assurĂ©, cette prestation pourra ĂȘtre prolongĂ©e. Les frais affĂ©rents Ă cette prolongation seront intĂ©gralement supportĂ©s par l'assurĂ©.
7. Aide ménagÚre en cas de maladie
8. Garde des animaux domestiques
Assurance Top Assistance / Assistance Famille
29
IX. ASSISTANCE JURIDIQUE EN BELGIQUE
L'ASSISTEUR met à disposition des assurés un service d'informations juridiqueseffectuées par des juristes. Ce service est accessible de 8h à 20 heures pendant lesjours de semaine. En dehors de ces jours et heures, l'ASSISTEUR prend note dumessage et rappelle l'assuré à la meilleure convenance de ce dernier.Il s'agit d'une prestation sans limitation quant au nombre d'appels par an ni quant auxdomaines de droit. Elle peut notamment porter sur les domaines de droit suivants : droitcivil, droit pénal, droit fiscal, droit social, droit commercial, ...
Assurance Top Assistance / Assistance Famille
30
X. ASSISTANCE PSYCHOLOGIQUE EN BELGIQUE
L'ASSISTEUR met à la disposition des assurés un service d'assistance téléphonique 24heures sur 24, destiné à apporter un premier soutien psychologique "on line" à l'appelantet ensuite à l'orienter vers un organisme de support spécialisé. L'appel peut intervenirnotamment suite à car jacking, home jacking, agression, vol, accident de circulation,sinistre à l'habitation et de maniÚre plus large, suite à tout incident de la vieprofessionnelle ou privée.
Assurance Top Assistance / Assistance Famille
31
XI. EXCLUSIONS
Ne sont pas couverts et ne sont pas remboursés :- les frais engagés par un assuré sans accord préalable de l'ASSISTEUR (sauf disposition
contraire prévue au contrat) ;- les conséquences dommageables normalement prévisibles d'un acte intentionnel ou d'une
omission dont se rend coupable l'assuré ;- les activités à caractÚre dangereux telles que celles d'acrobate, de dompteur ou
scaphandrier ou l'une des activités professionnelles ci-aprÚs : des montées sur toit, sur échelles ou échafaudages ; descentes en puits, mines, carriÚres ou galeries ; fabrication, usage ou manipulation d'artifices ou d'explosifs ;
- le besoin d'assistance qui est survenu alors que l'assuré se trouve en état d'ivresse, d'intoxication alcoolique punissable ou dans un état analogue résultant de produits autres que de boissons alcoolisées.
- les événements résultant de faits de guerre, mobilisation générale, réquisition des hommes et du matériel par les autorités, terrorisme ou sabotage, ou de conflits sociaux tels que grÚve, lock-out, émeute ou mouvement populaire, auxquels l'assuré a participé ;
- les accidents nucléaires tels que définis par la Convention de Paris du 29 juillet 1960 ou résultant de radiations provenant de radio-isotopes ;
- la participation à titre professionnel à des compétitions ou entraßnements en vue de telles épreuves ;
- la pratique de sports de compétition comportant l'usage de véhicules à moteur ; - la pratique des sports dangereux suivants : tous les sports aériens (aviation, deltaplane,
parachutisme, parapente, etc), lâalpinisme, la spĂ©lĂ©ologie, le canyoning, le kitesurf, la plongĂ©e Ă lâexception du snorkeling;
- tous les frais non explicitement cités comme étant pris en charge dans le cadre du contrat.
La garantie n'est pas acquise pour :- les affections ou lĂ©sions bĂ©nignes qui n'empĂȘchent pas l'assurĂ© de poursuivre son voyage;- les maladies mentales et les Ă©tats psychiatriques ayant dĂ©jĂ fait l'objet d'un traitement;- la grossesse de plus de 28 semaines pour les voyages en avion, Ă lâexception de
ceux pour lesquels une autorisation Ă©crite a Ă©tĂ© donnĂ©e par le gynĂ©cologue (traitant) et confirmĂ©e par le mĂ©decin de la compagnie aĂ©rienne concernĂ©e (et ce en vue du bien-ĂȘtre de la mĂšre et de lâenfant Ă naĂźtre);
- les interruptions volontaires de grossesse; - les diagnostics et les traitements ordonnés en Belgique;- les frais médicaux, paramédicaux, chirurgicaux, pharmaceutiques et hospitaliers résultant
de soins reçus en Belgique, quâils soient ou non consĂ©cutifs Ă une maladie ou Ă un accident survenu Ă lâĂ©tranger;
- les frais de lunettes, verres de contact, appareillages médicaux et les achats ou réparations de prothÚses;
- les bilans de santĂ©;- les examens pĂ©riodiques de contrĂŽle ou dâobservation ainsi que la mĂ©decine prĂ©ventive;- les cures de santĂ©, les sĂ©jours et soins de convalescence, de rĂ©Ă©ducation et de
physiothérapie;- les interventions et les traitements esthétiques, diététiques ainsi que tous les frais de
diagnostic et de traitement non reconnus par lâINAMI (homĂ©opathie, acupuncture, chiropraxie,....);
- les vaccins et les vaccinations;- les maladies et états pathologiques connus avant le départ ainsi que leur complications
ou aggravation prévisibles; - les rechutes, aggravations ou convalescences de toute affection révélée, non encore
stabilisée durant la période de 12 mois avant la date de départ en voyage ;- Pour les prestations reprises dans les chapitres VI et VIII, les états pathologiques et
les maladies chroniques constituĂ©s ainsi que les rechutes ou et les convalescences de toute affection rĂ©vĂ©lĂ©e, non encore stabilisĂ©e depuis 12 mois Ă compter de la date de la demande dâassistance ;
- le rapatriement pour transplantation dâorgane;
1. Exclusions communes Ă toutes les garanties
2. Exclusions relatives Ă l'assistance aux personnes
Assurance Top Assistance / Assistance Famille
32
XII. CADRE JURIDIQUE
Sauf convention contraire, le contrat prend cours à la date indiquée aux conditionsparticuliÚres.
A. L'ASSUREUR peut mettre fin au contrat :
1. Par lettre recommandée trois mois au moins avant l'expiration de la périoded'assurance en cours.
2. AprĂšs caque dĂ©claration de sinistre et au plus tard un mois aprĂšs le paiement ou le refus de paiement de lâindemnitĂ©, avec effet trois mois Ă compter du lendemain de la signification, du lendemain de la date du rĂ©cĂ©pissĂ© ou du lendemain de la date du dĂ©pĂŽt de lâenvoi recommandĂ© de la rĂ©siliation. Si le preneur dâassurance ou le bĂ©nĂ©ficiaire de lâassurance ont manquĂ© Ă lâune des obligations nĂ©es du sinistre dans lâintention de tromper l'ASSUREUR, celui-ci peut rĂ©silier en tout temps le contrat. dans ce cas, la rĂ©siliation prend effet un mois Ă compter du lendemain de sa signification, du lendemain de la date du rĂ©cĂ©pissĂ© ou du lendemain de la date du dĂ©pĂŽt de lâenvoi recommandĂ©, Ă condition dâavoir dĂ©posĂ© plainte contre une de ces personnes devant un juge dâinstruction avec constitution de partie civile ou de lâavoir citĂ©e devant la juridiction de jugement, sur la base des articles du Code pĂ©nal prĂ©vus Ă cet effet.
B. Le preneur d'assurance peut mettre fin au contrat :AprĂšs chaque dĂ©claration de sinistre. Cette rĂ©siliation doit ĂȘtre notifiĂ©e au plus tard unmois aprĂšs paiement de l'indemnitĂ© ou la notification du refus d'intervention.La rĂ©siliation prend effet trois mois aprĂšs la date de la notification.
La prime majorĂ©e des taxes et contributions, est payable par anticipation aux Ă©chĂ©ancesaprĂšs rĂ©ception d'une demande de paiement Ă domicile.En cas de non-paiement de la prime, nous vous adresserons, par exploit dâhuissier ou par lettre recommandĂ©e, un rappel valant mise en demeure. Nous vous rĂ©clamerons Ă cette occasion une indemnitĂ© forfaitaire Ă©quivalente Ă la somme de 12,50 EUR (indice 111,31 - aoĂ»t 2009 - base 2004 = 100), due de plein droit et sans mise en demeure. Par dĂ©rogation aux dispositions des prĂ©sentes conditions gĂ©nĂ©rales relatives Ă lâindexation, cette indemnitĂ© varie annuellement au 1er janvier en fonction de lâĂ©volution de lâindice des prix Ă la consommation, sur base de lâindice du mois de dĂ©cembre de lâannĂ©e prĂ©cĂ©dente. En aucun cas, le montant ne pourra ĂȘtre infĂ©rieur Ă 12,50 EUR.
A dĂ©faut de paiement de la prime dans les 15 jours Ă compter du lendemain de cette mise en demeure, toutes les garanties du contrat seront suspendues Ă lâexpiration de ce dĂ©lai de 15 et le contrat sera rĂ©siliĂ© Ă lâexpiration dâun nouveau dĂ©lai dâau moins 15 jours Ă compter du premier jour de la suspension.
Si les garanties sont suspendues, les primes venant à échéance pendant la période de suspension restent dues, à condition que vous ayez été mis en demeure comme indiqué ci-avant. Nous ne pouvons toutefois pas vous réclamer les primes afférentes à plus de deux années consécutives. Les garanties seront remises en vigueur au moment du paiement effectif et intégral des primes dues.
Si les conditions d'assurance ou le tarif sont modifiés, cette adaptation sera applicable à partir de l'échéance annuelle qui suit la date de la notification au preneur d'assurance.Toutefois, dans les 3 mois suivant la réception de cette notification, le preneurd'assurance peut résilier le contrat.Passé ce délai, les nouvelles conditions ou le nouveau tarif seront considérés commeacceptés.
1. Prise d'effet du contrat
2. Fin du contrat
3. Paiement de la prime
4. Adaptation des conditions d'assurance ou du tarif
Assurance Top Assistance / Assistance Famille
33
5. Les engagements 5.1. Les engagements de l'assuré
A. DĂ©claration de sinistre
1. L'assuré doit, dÚs que possible signaler à l'ASSISTEUR la survenance du sinistre.
2. L'assuré doit fournir sans retard tous renseignements utiles et répondre auxdemandes qui lui sont faites pour déterminer les circonstance et apprécier l'étendue dusinistre.
B. Devoirs de l'assurĂ© en cas de sinistreL'assurĂ© s'engage, dans le dĂ©lai maximal de 3 mois aprĂšs l'intervention de l'ASSISTEUR,Ă :- fournir les justificatifs des dĂ©penses engagĂ©es ;- apporter la preuve des faits qui donnent droit aux prestations garanties ;- restituer d'office les titres de transport qui n'ont pas Ă©tĂ© utilisĂ©s parce que l'ASSISTEURa pris en charge ces transports, ou utiliser son propre titre de transport si ce dernier peutĂȘtre utilisĂ© ;
C. Sanctions
1. Si l'assuré ne remplit pas une des obligations prévues ci-dessus et qu'il en résulte unpréjudice pour l'ASSISTEUR ou l'ASSUREUR, celui-ci a le droit de prétendre à uneréduction de sa prestation à concurrence du préjudice qu'il subit.
2. L'ASSISTEUR peut décliner sa garantie si, dans une intention frauduleuse, l'assurén'a pas rempli les obligations énoncées ci-dessus.
5.2. Obligations de moyensL'ASSISTEUR et l'ASSUREUR mettent tout en oeuvre pour assister l'assurĂ©L'ASSISTEUR et l'ASSUSREUR ne pourront nĂ©anmoins en aucun cas ĂȘtre tenus pourresponsables ni de la non-exĂ©cution, ni des retards provoquĂ©s par :- une guerre ;- une mobilisation gĂ©nĂ©rale ;- une rĂ©quisition des hommes et du matĂ©riel par les autoritĂ©s ;- tous les actes de sabotage ou de terrorisme commis dans le cadre d'actions concertĂ©es ;- les conflits sociaux, tels que grĂšves, Ă©meutes, mouvements populaires, lock out, ... ;- les effets de la radioactivitĂ© ;- tous les cas de force majeure ou de fait du prince rendant impossible l'exĂ©cution du
contrat.
Dans l'intĂ©rĂȘt de l'assurĂ©, il se peut que l'ASSISTEUR prenne en charge des frais qui nesont pas couverts par le contrat.Dans ce cas, l'assurĂ© s'engage Ă en faire le remboursement dans les 3 mois de lademande de l'ASSISTEUR.
Adhésion à TRIPLa Compagnie couvre, dans certains cas, les dommages causés par le terrorisme. LaCompagnie est membre à cette fin de l'ASBL TRIP, dont le siÚge social est établi à 1000Bruxelles, square de Meeûs 29. Conformément à la loi du 1er avril 2007 relative à l'assurance contre les dommages causés par le terrorisme, l'exécution de tous lesengagements de l'ensemble des entreprises d'assurances membres de l'ASBL est limitéeà 1 milliard d'euros par année civile pour les dommages causés par tous les événementsreconnus comme relevant du terrorisme, survenus pendant cette année civile. Ce
6. Intervention non-contractuelle
7. Dispositions relatives au terrorisme
Assurance Top Assistance / Assistance Famille
34
montant est adapté, le 1er janvier de chaque année, à l'évolution de l'indice des prix à laconsommation, l'indice de base étant celui de décembre 2005. En cas de modificationlégale ou réglementaire de ce montant de base, le montant modifié seraautomatiquement applicable dÚs la prochaine échéance suivant la modification, sauf si lelégislateur a prévu explicitement un autre régime transitoire.Si le total des indemnités calculées ou estimées excÚde le montant cité dans leprécédent alinéa, une rÚgle proportionnelle est appliquée : les indemnités à payer sontlimitées à concurrence du rapport entre le montant cité dans le précédent alinéa ou lesmoyens encore disponibles pour cette année civile et les indemnités à payer imputées à cette année civile.
Régime de paiementConformément à la loi susmentionnée du 1er avril 2007, le Comité décide si unévénement répond à la définition de terrorisme. Afin que le montant cité au paragraphe"Adhésion à TRIP" ne soit pas dépassé, ce Comité fixe, six mois au plus tard aprÚsl'événement, le pourcentage de l'indemnisation que les entreprises d'assurancesmembres de l'ASBL doivent prendre en charge en conséquence de l'événement. LeComité peut revoir ce pourcentage. Le Comité prend, au plus tard le 31 décembre de latroisiÚme année suivant l'année de survenance de l'événement, une décision définitivequant au pourcentage d'indemnisation à payer.L'assuré ou le bénéficiaire ne peut prétendre, envers la Compagnie, à l'indemnisationqu'aprÚs que le Comité a fixé le pourcentage. La Compagnie paie le montant assuréconformément au pourcentage fixé par le Comité.Si le Comité diminue le pourcentage, la réduction de l'indemnité ne sera pas applicableaux indemnités déjà payées, ni aux indemnités restant à payer pour lesquelles laCompagnie a déjà communiqué sa décision à l'assuré ou au bénéficiaire.Si le Comité relÚve le pourcentage, l'augmentation de l'indemnité s'applique pour tous lessinistres déclarés découlant de l'événement reconnu comme relevant du terrorisme.Lorsque le Comité constate que le montant cité au paragraphe "Adhésion à TRIP" nesuffit pas à indemniser l'ensemble des dommages subis ou lorsque le Comité ne disposepas d'éléments suffisants pour déterminer si ce montant suffit, les dommages auxpersonnes sont indemnisés en priorité. L'indemnisation des dommages moraux intervientaprÚs toutes les autres indemnisations.
Les communications ou notifications destinĂ©es Ă l'assurĂ© sont valablement faites, mĂȘme Ă l'Ă©gard d'hĂ©ritiers ou ayant cause, Ă l'adresse indiquĂ©e aux conditions particuliĂšres ou Ă toute autre adresse, Ă©ventuellement Ă©lectronique, qui nous aurait Ă©tĂ© communiquĂ©e.Les communications ou notifications de l'assurĂ© sont valablement faites Ă l'ASSISTEUR /ASSUREUR.
Le présent contrat est régi par la loi du 4 avril 2014 relative aux assurances.
8. Correspondance
9. Loi du contrat
Assurance Gens de Maison
Préambule Pourquoi souscrire une assurance Gens de maison ?
Chaque employeur a l'obligation de souscrire une assurance Accidents du travail. Cecis'applique Ă©galement aux gens de maison.
De quelles garanties se compose ce contrat d'assurance ?
Votre contrat Gens de maison couvre, conformĂ©ment Ă la Loi sur les Accidents du travaildu 10 avril 1971 les accidents du travail et les accidents survenus sur le chemin du travaildont votre personnel pourrait ĂȘtre victime.
Les accidents de la vie privée de ces personnes ne sont dÚs lors pas couverts.
De quels documents se compose votre contrat ?
Votre contrat comprend :
. Les conditions générales qui constituent le rÚglement du contrat et qui précisent lesengagements réciproques de la compagnie et du preneur d'assurance.
. Les conditions particuliÚres qui mentionnent les données du contrat qui vous sontpersonnelles et qui précisent les garanties souscrites et la prime
Comment le consulter ?
. La table des matiÚres vous donne une vue d'ensemble de la structure de votrecontrat. Ainsi, il vous est facile de retrouver l'article que vous désirez consulter.
. Le lexique, à la page 19, vous donne la définition et la portée exacte des termesmarqués d'un astérisque lorsqu'ils apparaissent pour la premiÚre fois dans cesconditions.
2
Assurance Gens de Maison
Page
Table des matiĂšres Chapitre I : Etendue de la garantie
Qui est assurĂ© ? 4Pour quels faits ? 4OĂč est-on assurĂ© ? 5Dans quelles circonstances ? 5
Chapitre II : Dispositions administratives
Quelle est la durée du contrat ? 6Quand faut-il payer la prime ? 6Que se passe-t-il en cas de modification des conditions d'assurance et/ou du tarif ? 6Comment mettre fin au contrat ? 6Que faut-il faire en cas de sinistre ? 7
Chapitre III
Extraits de la loi sur les Accidents du Travail 8 - 19
Lexique 20
3
Assurance Gens de Maison
CHAPITRE I : ETENDUE DE LA GARANTIE
Article 1 - Qui est assuré ?
Chaque personne qui s'engage, contre rémunération à effectuer sous votre* autoritécertains travaux dans le cadre de votre vie privée et celle de votre ménage*.
Selon la nature des prestations, on peut faire la distinction suivante :
les domestiques : effectuent principalement des travaux ménagers d'ordre manuel ;(ex. femme d'ouvrage, bonne d'enfant, cuisiniÚre)
les ouvriers : effectuent surtout des tùches non ménagÚres d'ordre manuel* ;(ex. jardinier, homme de peine, concierge)
les employés : effectuent surtout des tùches d'ordre intellectuel(ex. baby-sitter, garde-malade)
Ne sont donc pas considérés comme gens de maison :
. les personnes affectées au service de personnes morales, d'associations defait ou de collectivités de personnes comme les associations de copropriétaires ;
. les aidants non rémunérés ;
. le personnel avec le statut d'indépendant ;
. les gardes-chasse (assermentés et non assermentés) ainsi que les traqueurs.
Article 2 - Pour quels faits ?
L'assurance s'applique en cas d'occupation réguliÚre* du personnel dans votre résidenceprincipale ou secondaire. Le nombre de travailleurs n'a pas d'importance.
Le personnel Ă occupation rĂ©guliĂšre peut, Ă titre complĂ©mentaire, effectuer sesprestations habituelles dans les locaux que vous affectez Ă l'exercice d'une activitĂ©commerciale ou d'une profession libĂ©rale, si ces locaux sont attenants Ă l'habitationprivĂ©e ou se situent dans la mĂȘme propriĂ©tĂ© et ont une superficie infĂ©rieure Ă celle deslocaux privĂ©s.
L'assurance s'applique Ă©galement :
. en cas d'occupation occasionnelle de personnel (personnel d'appoint ou deremplacement) employĂ© lors de certaines circonstances particuliĂšres, telles que le grandnettoyage, les fĂȘtes familiales, les rĂ©ceptions, le baby-sitting occasionnel, les vacancesannuelles ;
. au personnel employé à des travaux privés occasionnels de courte durée à l'immeuble ou partie d'immeuble affecté exclusivement à votre résidence principale ousecondaire à condition que :
- la durée de ces activités ne dépasse pas 7 jours ouvrables par année d'assurance
et
- qu'elles ne constituent pas un risque aggravé*.
Si les activitĂ©s de la victime* au moment de l'accident du travail ne correspondent pasaux dispositions reprises ci-dessus, la non-assurance ne pourra pas ĂȘtre invoquĂ©evis-Ă -vis de cette victime. Toutefois, nous disposons envers vous d'une action enremboursement de nos prestations, dans la mesure oĂč nous aurions pu les refuser oules rĂ©duire.
4
Assurance Gens de Maison
Article 3 - OĂč est-on assurĂ© ?
Dans le monde entier pour autant que vous résidiez habituellement en Belgique et qu'aumoment de l'accident, la législation belge soit ou reste d'application conformément auxconventions internationales.
Article 4 - Dans quelles circonstances ?
Pour tout accident du travail ou sur le chemin du travail survenant au personnel assuré etdonnant lieu à réparation en exécution de la loi du 10 avril 1971.
Nous* nous engageons à payer à la victime ou à ses ayants droit, toutes les indemnitésdues en vertu de la loi du 10 avril 1971, sans exception ni réserve et nonobstant touteclause de déchéance et cela pour tout accident survenant pendant la durée du contrat.
5
Assurance Gens de Maison
CHAPITRE II : DISPOSITIONS ADMINISTRATIVES
Article 5 - Quelle est la durée du contrat ?La durée du contrat ne peut excéder un an. A la fin de la période d'assurance, ce contratse reconduit tacitement pour des périodes consécutives d'un an, sauf si l'une des partiess'y oppose par lettre recommandée déposée à la poste au moins trois mois avantl'expiration de la période en cours.
Article 6 - Quand faut-il payer la prime ?DÚs que le contrat est formé, la prime est due. La prime majorée des taxes et descotisations est annuelle et payable par anticipation aprÚs la réception d'une demande depaiement à domicile.
En cas de non paiement de la prime nous vous adressons, par exploit d'huissier ou parlettre recommandĂ©e, un rappel valant mise en demeure. Nous vous rĂ©clamerons Ă cetteoccasion une indemnitĂ© forfaitaire Ă©quivalente Ă la somme de 12,50 EUR (indice 111,31 -aoĂ»t 2009 - base 2004=100) due de plein droit et sans mise en demeure. Cette indemnitĂ©varie annuellement au 1 janvier en fonction de l'Ă©volution de l'indice du mois dedĂ©cembre de l'annĂ©e prĂ©cĂ©dente. En aucun cas, le montant ne pourra ĂȘtre infĂ©rieur Ă 12,50 EUR.
A défaut de paiement de la prime dans les 15 jours à compter du lendemain d'une miseen demeure qui vous est adressée par exploit d'huissier ou par lettre recommandée à laposte, les garanties seront suspendues à l'expiration de ce délai.
La suspension des garanties ne porte pas préjudice à nos obligations à l'égard de lavictime. Toutefois nous disposons envers vous d'une action en remboursement de nosprestations relatives aux accidents qui se produisent durant la période de suspension.
Les garanties suspendues seront remises en vigueur le lendemain, Ă zĂ©ro heure, du jourdu paiement intĂ©gral des primes Ă©chues, augmentĂ©es s'il y a lieu des intĂ©rĂȘts.
Article 7 - Que se passe-t-il en cas de modification des conditionsd'assurance et/ou des primes ?Lorsque nous modifions les conditions d'assurance et/ou le tarif, nous adaptons le contratà l'échéance annuelle suivante. Vous pouvez résilier le contrat dans les 3 mois de lanotification d'adaptation. De ce fait, le contrat prend fin à la prochaine échéance annuelle.
La faculté de résiliation prévue au premier alinéa n'existe pas lorsque la modification dutarif ou des conditions d'assurance résulte d'une opération d'adaptation généraleimposée par les autorités compétentes et qui, dans son application, est uniforme pourtoutes les compagnies.
Article 8 - Comment mettre fin au contrat ?Vous trouverez ci-dessous certaines dispositions légales reprenant les obligations enmatiÚre de résiliation et de fin du contrat.
La résiliation de l'assurance se fait toujours par lettre recommandée à la poste.
La résiliation pour cause de survenance d'accident du travail est notifiée au plus tard unmois aprÚs le premier paiement des indemnités journaliÚres à la victime ou le refus depaiement de l'indemnité.
Dans ce cas la rĂ©siliation n'est effective qu'Ă l'expiration de l'annĂ©e d'assurance en courssans que ce dĂ©lai puisse ĂȘtre infĂ©rieur Ă trois mois Ă partir du moment de la significationde la rĂ©siliation par lettre recommandĂ©e Ă la poste.
Si nous résilions le contrat pour toute autre cause que la survenance d'accident dutravail, la garantie reste acquise jusqu'à l'expiration d'un délai d'un mois à compter dulendemain du dépÎt à la poste de la lettre recommandée.
6
Assurance Gens de Maison
Cette disposition ne s'applique pas aux cas prévus par l'article 4 § 2 (contrat présigné etdemande d'assurance) et l'article 16 (résiliation pour non-paiement de la prime) de la loidu 25 juin 1992.
Le contrat s'achĂšve de plein droit Ă la date Ă laquelle nous cessons d'ĂȘtre agrĂ©Ă©s.
Les dispositions de la loi du 25 juin 1992 sur le contrat d'assurance terrestre sontd'application en ce qui concerne les conditions, les modalitĂ©s et les dĂ©lais dans lesquels ilest mis fin au contrat d'assurance par l'employeur ou par l'assureur dans la mesure oĂč iln'y est pas dĂ©rogĂ© par la loi sur les accidents du travail ou par les points prĂ©citĂ©s.
Article 9 - Que faut-il faire en cas de sinistre ?
Vous ĂȘtes tenu de dĂ©clarer tout accident par Ă©crit, immĂ©diatement et au plus tard dansles 10 jours ouvrables Ă dater du jour qui suit l'accident, au moyen du modĂšle deformulaire de dĂ©claration, que nous mettons Ă votre disposition.
Veuillez joindre à la déclaration un certificat médical ou nous le transmettre dans les plusbrefs délais.
7
Assurance Gens de Maison
CHAPITRE III : EXTRAITS DE LA LOISUR LES ACCIDENTS DU TRAVAIL
Mis Ă jour le 01.01.2000
Article 61. La nullitĂ© du contrat de louage de travail ne peut ĂȘtre opposĂ©e Ă l'application de laprĂ©sente loi.
2. Toute convention contraire aux dispositions de la présente loi est nulle de plein droit.
3. Lorsqu'il statue sur les droits de la victime et de ses ayants droit, le juge vérifie d'officesi les dispositions de la présente loi ont été observées.
Article 10Lorsque la victime dĂ©cĂšde des suites de l'accident du travail, il est a llouĂ© une indemnitĂ©pour frais funĂ©raires Ă©gale Ă trente fois la rĂ©munĂ©ration quotidienne moyenne. En aucuncas, cette indemnitĂ© ne peut ĂȘtre infĂ©rieure au montant de l'indemnitĂ© correspondanteallouĂ© Ă la date du dĂ©cĂšs, en application de la lĂ©gislation en matiĂšre d'assuranceobligatoire contre la maladie et l'invaliditĂ©.
Article 11Outre l'indemnitĂ© pour frais funĂ©raires, l'assureur prend Ă sa charge les frais affĂ©rents autransfert de la victime dĂ©cĂ©dĂ©e vers l'endroit oĂč la famille souhaite la faire inhumer ;l'assureur se charge aussi du transfert, en ce compris l'accomplissement des formalitĂ©sadministratives.
Article 12Si la victime meurt des suites de l'accident de travail, une rente viagÚre égale à 30 % desa rémunération de base est accordée :
1. au conjoint non divorcé ni séparé de corps au moment de l'accident ;
2. au conjoint non divorcé, ni séparé de corps au moment du décÚs de la victime, à conditions que :. le mariage contracté aprÚs l'accident, l'ait été au moins un an avant le décÚs de lavictime ; ou. un enfant soit issu du mariage ; ou. au moment du décÚs, un enfant soit à charge pour lequel un des conjoints bénéficiaitdes allocations familiales.
Le survivant, divorcĂ© ou sĂ©parĂ© de corps, qui bĂ©nĂ©ficiait d'une pension alimentaire lĂ©galeou fixĂ©e par convention Ă charge de la victime, peut Ă©galement prĂ©tendre Ă la renteviagĂšre visĂ©e Ă l'alinĂ©a 1er, sans que celle-ci puisse ĂȘtre supĂ©rieure Ă la pensionalimentaire.
Article 13§ 1er. Les enfants de la victime, orphelins de pÚre ou de mÚre, reçoivent chacun unerente égale à 15 % de la rémunération de base, sans que l'ensemble ne puisse dépasser45 % de ladite rémunération.
§ 2. Les enfants du conjoint de la victime, orphelins de pÚre ou de mÚre, reçoiventchacun une rente égale à 15 % de la rémunération de base, sans que l'ensemble nepuisse dépasser 45 % de ladite rémunération, si leur filiation est établie au moment dudécÚs de la victime.
8
Assurance Gens de Maison
§ 3. Les enfants visés au § 1er et au § 2., orphelins de pÚre et de mÚre, reçoiventchacun une rente égale à 20 % de la rémunération de base, sans que l'ensemble nepuisse dépasser 60 % de ladite rémunération.
§ 4. Les enfants dont la filiation n'est établie qu'à l'égard d'un seul de leurs parents sontassimilés à des orphelins pour l'application du présent article.
§ 5. L'Ă©tablissement judiciaire de la filiation n'entre en ligne de compte pour l'applicationdu prĂ©sent article que dans la mesure oĂč la procĂ©dure d'Ă©tablissement de la filiation a Ă©tĂ©entamĂ©e avant la date du dĂ©cĂšs consĂ©cutif Ă l'accident du travail, sauf si l'enfant Ă©taitconçu mais n'Ă©tait pas encore nĂ©.
§ 6. La rente accordĂ©e en application du § 2 et du § 3 aux enfants du conjoint de lavictime est diminuĂ©e du montant de la rente accordĂ©e Ă ces enfants du chef d'un autreaccident mortel du travail. Le montant total de la rente ainsi diminuĂ©e et de l'autre rentene peut toutefois ĂȘtre infĂ©rieur au montant de la rente accordĂ©e aux enfants de la victime.
Article 14
§ 1er. Les enfants adoptés par une seule personne avant le décÚs reçoivent une rentequi, pour chaque enfant, est égale à 20 % de la rémunération de base de l'adoptantdécédé, sans que l'ensemble puisse dépasser 60 % de ladite rémunération.
§ 2. Les enfants adoptés par deux personnes reçoivent, pour chaque enfant, une renteégale à :
. 15 % de la rémunération de base si l'un des adoptants survit à l'autre, sans quel'ensemble puisse dépasser 45 % de ladite rémunération ;
. 20 % de la rémunération de base si l'un des adoptants est prédécédé, sans quel'ensemble puisse dépasser 60 % de ladite rémunération.
§ 3. Les adoptés qui, conformément aux dispositions de l'article 365 du Code civil,peuvent faire valoir leurs droits dans leur famille d'origine et dans leur famille adoptive, nepeuvent pas cumuler les droits auxquels ils pourraient prétendre dans chacune de cesfamilles. Ils peuvent toutefois opter entre la rente à laquelle ils ont droit dans leur familled'origine et celle à laquelle ils ont droit dans leur famille adoptive. Les adoptés peuventtoujours revenir sur leur choix si un nouvel accident mortel survient dans leur familled'origine ou adoptive.
§ 4. En cas de concours des intĂ©rĂȘts des enfants adoptĂ©s et de ceux des autresenfants, la rente accordĂ©e aux enfants adoptĂ©s ne peut ĂȘtre supĂ©rieure Ă celle accordĂ©eaux autres enfants.
§ 5. Les dispositions du présent article sont également applicables dans les cas prévusà l'article 355 du Code civil.
9
Assurance Gens de Maison
Article 15
§ 1er. Le pÚre et la mÚre de la victime qui, au moment du décÚs, ne laisse ni conjoint nienfants bénéficiaires reçoivent une rente viagÚre égale à 20 % de la rémunération debase.
Si la victime laisse, au moment du décÚs, un conjoint sans enfants bénéficiaires, la rentepour chacun des ayants droit visés à l'alinéa précédent est égale à 15 % de larémunération de base.
Les adoptants ont les mĂȘmes droits que les parents de la victime.
L'Ă©tablissement judiciaire de la filiation n'entre en ligne de compte pour l'application duprĂ©sent article que dans la mesure oĂč la procĂ©dure d'Ă©tablissement de la filiation a Ă©tĂ©entamĂ©e avant la date du dĂ©cĂšs consĂ©cutif Ă l'accident du travail.
§ 2. En cas de prédécÚs du pÚre ou de la mÚre de la victime, chaque ascendant duprédécédé reçoit une rente égale à :
. 15 % de la rémunération de base s'il n'y a ni conjoint ni enfants bénéficiaires ;
. 10 % de la rémunération de base s'il y a un conjoint sans enfants bénéficiaires.
Article 16
Les petits-enfants de la victime qui ne laisse pas d'enfants bénéficiaires reçoivent, si leurpÚre ou leur mÚre est décédé, une rente égale à 15 % de la rémunération.
Si leur pÚre et leur mÚre sont décédés, ils reçoivent une rente égale à 20 % de larémunération de base pour chacun d'eux, sans que l'ensemble puisse dépasser 60 % deladite rémunération.
Toutefois, s'il existe des enfants bĂ©nĂ©ficiaires, les petits-enfants orphelins de pĂšre ou demĂšre ont, par souche, des droits Ă©gaux Ă ceux des enfants ; la rente accordĂ©e Ă chaquesouche de petits-enfants est fixĂ©e Ă 15 % et partagĂ©e par tĂȘte.
Si les petits-enfants visés à l'alinéa précédent sont orphelins de pÚre et de mÚre, la rentepar souche est portée à 20 %.
La rente octroyĂ©e aux petits-enfants est diminuĂ©e du montant de la rente octroyĂ©e auxpetits-enfants prĂ©citĂ©s en raison d'un autre accident du travail. Sont assimilĂ©s auxpetits-enfants, pour autant qu'ils n'aient pas encore droit Ă une rente suite au mĂȘmeaccident mortel du travail, les enfants pour lesquels des allocations familiales sontaccordĂ©es du chef des prestations de la victime ou du conjoint, mĂȘme si leurs pĂšre etmĂšre sont encore en vie. Si la victime ne laisse pas d'enfants bĂ©nĂ©ficiaires, chacun d'euxreçoit une rente Ă©gale Ă 15 % de la rĂ©munĂ©ration de base, sans que l'ensemble nepuisse dĂ©passer 45 % de ladite rĂ©munĂ©ration. Si la victime laisse des enfants oupetits-enfants bĂ©nĂ©ficiaires, les enfants assimilĂ©s aux petits-enfants sont rĂ©putĂ©s formerune souche. La rente accordĂ©e Ă cette souche est fixĂ©e Ă 15 % et est partagĂ©e par tĂȘte.
Article 17
Les frÚres et soeurs de la victime qui ne laisse aucun autre bénéficiaire, reçoivent chacunune rente égale à 15 % de la rémunération de base, sans que l'ensemble puissedépasser 45 % de ladite rémunération.
10
Assurance Gens de Maison
Article 18
Si le nombre d'ayants droit visés aux articles 13, 14, 16 ou 17 est supérieur à 3, le tauxde 15 % ou de 20 % est diminué, pour chaque ayant droit, en le multipliant par unefraction ayant pour numérateur le nombre 3 et pour dénominateur le nombre d'ayantsdroit.
Les taux maximums de 45 % et de 60 % restent applicables à tous les ayants droit aussilongtemps que leur nombre n'est pas inférieur à 3. S'il ne subsiste plus que deux ayantsdroit, chacun d'eux a droit à une rente égale à 15 ou à 20 %.Pour l'application du présent article, chaque souche est considérée comme une unité,dans le cas visé à l'article 16, alinéas 3, 4 et 6.
Article 19
Les enfants, petits-enfants, frÚres et soeurs reçoivent une rente tant qu'ils ont droit à desallocations familiales et en tous cas jusqu'à l'ùge de 18 ans.
La rente est due jusqu'Ă la fin du mois au cours duquel le droit s'Ă©teint.
Sans préjudice des dispositions des alinéas 1 et 2, les enfants, petits-enfants, frÚres etsoeurs handicapés reçoivent une rente aux conditions fixées par le Roi. Le Roi détermineégalement la maniÚre selon laquelle l'insuffisance de la diminution de la capacitéphysique ou mentale de ces ayants droit est constatée.
Article 20
Les ascendants, les petits-enfants, les frĂšres et soeurs ne reçoivent la rente que s'ilsprofitaient directement de la rĂ©munĂ©ration de la victime.Sont prĂ©sumĂ©s tels ceux qui vivaient sous le mĂȘme toit.
Si la victime est un apprenti qui ne recevait pas de rĂ©munĂ©ration, les bĂ©nĂ©ficiaires ontnĂ©anmoins droit Ă la rente s'ils vivaient sous le mĂȘme toit.
Article 20 bis
Pour les ascendants, la rente reste due jusqu'au moment oĂč la victime aurait atteint l'Ăągede 25 ans, Ă moins qu'ils puissent fournir la preuve que la victime Ă©tait leur principalesource de revenu.
Article 21
Les rentes visées aux articles 12 à 17 sont dues à partir de la date du décÚs de lavictime.
Article 22
Lorsque l'accident a été la cause d'une incapacité temporaire et totale de travail, lavictime a droit, à partir du jour qui suit celui du début de l'incapacité de travail, à uneindemnité journaliÚre égale à 90 % de la rémunération quotidienne moyenne.
L'indemnité afférente à la journée au cours de laquelle l'accident survient ou au cours delaquelle l'incapacité de travail débute est égale à la rémunération quotidienne normalediminuée de la rémunération éventuellement proméritée par la victime.
11
Assurance Gens de Maison
Article 23
Si l'incapacitĂ© temporaire de travail est ou devient partielle, l'assureur peut demander Ă l'employeur d'examiner la possibilitĂ© d'une remise au travail, soit dans la profession quela victime exerçait avant l'accident, soit dans une profession appropriĂ©e qui peut lui ĂȘtreconfiĂ©e Ă titre provisoire.La remise au travail ne peut avoir lieu qu'aprĂšs avis favorable du mĂ©decin du travaillorsque cet avis est prescrit par le RĂšglement gĂ©nĂ©ral pour la protection du travail oulorsque la victime s'estime inapte Ă reprendre le travail.
Dans le cas oĂč la victime accepte la remise au travail, elle a droit Ă une indemnitĂ©Ă©quivalente Ă la diffĂ©rence entre sa rĂ©munĂ©ration avant l'accident et celle qu'elle gagnedepuis sa remise au travail.
Jusqu'au jour de la remise au travail ou de la consolidation, la victime bénéficie del'indemnité d'incapacité temporaire totale :
. si, non remise au travail, elle se soumet à un traitement qui lui est proposé en vue desa réadaptation ;
. si, non remise au travail, il ne lui est pas proposé de traitement en vue de saréadaptation ;
. si, pour un motif valable, elle refuse la remise au travail ou le traitement proposé ouelle y met fin.
Si, sans raisons valables, la victime refuse ou interrompt prématurément la remise autravail proposée, elle a droit à une indemnité correspondant à son degré d'incapacité detravail dans sa profession initiale ou dans celle qui lui est provisoirement offerte.
Si, sans raisons valables, la victime refuse ou interrompt prĂ©maturĂ©ment le traitement quilui est proposĂ© en vue de sa rĂ©adaptation, elle a droit Ă une indemnitĂ© correspondant Ă son degrĂ© d'incapacitĂ© de travail, calculĂ© d'aprĂšs ses possibilitĂ©s de travail dans saprofession initiale ou dans une profession provisoire qui lui est promise par Ă©crit, suivantles modalitĂ©s prĂ©vues au 1er alinĂ©a, pour le cas oĂč elle suivrait le traitement.
Pendant le temps nécessaire à la procédure de remise au travail visée par cet article, lavictime a droit à l'indemnité d'incapacité temporaire et totale de travail.
Article 23 bis
Sans préjudice des dispositions de l'article 39, aprÚs une période de trois mois à compterdu jour de l'accident, les indemnités visées aux articles 22 et 23 sont adaptées à l'indicedes prix à la consommation, conformément aux dispositions de la loi du 2 août 1971organisant un régime de liaison à l'indice des prix à la consommation des traitements,salaires, pensions, allocations et subventions à charge du Trésor public, de certainesprestations sociales, des limites de rémunération à prendre en considération pour lecalcul de certaines cotisations de Sécurité sociale des travailleurs, ainsi que desobligations imposées en matiÚre sociale aux travailleurs indépendants.
Pour l'application de l'alinéa précédent, l'indemnité journaliÚre est liée à l'indice-pivot envigueur à la date de l'accident en application de l'article 4, § 1er de la loi du2 août 1971 précitée.
12
Assurance Gens de Maison
Article 24S'il déclare la victime guérie sans incapacité permanente de travail, l'assureur lui notifiecette décision selon les modalités définies par le Roi.
Si l'incapacitĂ© est ou devient permanente, une allocation annuelle de 100 %, calculĂ©ed'aprĂšs la rĂ©munĂ©ration de base et le degrĂ© d'incapacitĂ©, remplace l'indemnitĂ© journaliĂšreĂ dater du jour oĂč l'incapacitĂ© prĂ©sente le caractĂšre de la permanence ; ce point dedĂ©part est constatĂ© par voie d'accord entre parties ou par une dĂ©cision coulĂ©e en forcede chose jugĂ©e. Par dĂ©rogation aux dispositions du prĂ©cĂ©dent alinĂ©a, ladite allocationannuelle est diminuĂ©e de 50 % si le taux d'incapacitĂ© s'Ă©lĂšve Ă moins de 5 % et de 25 %si le taux d'incapacitĂ© s'Ă©lĂšve Ă 5 % ou plus, mais moins de 10 %.
Si l'état de la victime exige absolument et normalement l'assistance d'une autrepersonne, elle peut prétendre à une allocation complémentaire, fixée en fonction dudegré de nécessité de cette assurance, sur base du revenu minimum mensuel moyengaranti tel que déterminé pour un travailleur à temps plein, par convention collective detravail conclue au sein du Conseil national du travail.
Le montant annuel de cette allocation complémentaire ne peut dépasser le montant duditrevenu minimum mensuel moyen garanti, multiplié par douze. En cas d'hospitalisation dela victime, a charge de l'assureur, dans un établissement hospitalier ou de soins,l'allocation pour l'aide d'une tierce personne, visée à l'alinéa précédent, n'est plus due à partir du 91Úme jour d'hospitalisation ininterrompue.
A l'expiration du délai de révision prévu à l'article 72, l'allocation annuelle est remplacéepar une rente viagÚre.
Article 24 bisPour les accidents survenus avant le 1er janvier 1988, l'assureur ne peut retenirl'allocation pour l'aide d'une tierce personne sur la base de l'article 24, alinéa 6, quejusqu'à l'expiration du délai visé à l'article 72.
En cas d'hospitalisation de la victime, à charge du Fonds, dans un établissementhospitalier ou de soins aprÚs l'expiration du délai visé à l'article 72, l'indexation oul'allocation n'est pas due à partir du 91Úme jour d'hospitalisation ininterrompue, ceci à concurrence de l'allocation pour l'aide d'une tierce personne visée à l'article 24, alinéa 4,majorée de l'indexation ou de l'allocation pour cette prestation.
Article 24 terPour l'application des articles 24, alinĂ©a 6, et 24 bis, alinĂ©a 2, de la prĂ©sente loi, toutenouvelle hospitalisation qui survient dans les 90 jours qui suivent la fin d'unehospitalisation prĂ©cĂ©dente, est censĂ©e ĂȘtre la prolongation de cette derniĂšre.
Article 25Si l'incapacité permanente causée par un accident du travail s'aggrave à un point tel quela victime ne peut exercer temporairement la profession dans laquelle elle a étéreclassée, elle peut prétendre, durant cette période aux indemnités prévues aux articles22, 23 et 23 bis.
Sont assimilĂ©es Ă cette situation toutes les pĂ©riodes nĂ©cessaires pour revoir ou reprendretoutes les mesures de rĂ©adaptation mĂ©dicale et professionnelle, y compris tous lesproblĂšmes posĂ©s par les prothĂšses, lorsque ceci empĂȘche totalement ou partiellementl'exercice de la profession dans laquelle la victime avait Ă©tĂ© reclassĂ©e.Au cas oĂč ces aggravations temporaires se produisent aprĂšs le dĂ©lai fixĂ© Ă l'article 72, lesindemnitĂ©s ne sont dues qu'en cas d'incapacitĂ© permanente de travail d'au moins 10 %.
13
Assurance Gens de Maison
Article 25 bisPour les accidents survenus avant le 1er janvier 1988, le Fonds des accidents du travailfixe et paie ces indemnités lorsque les aggravations temporaires visées à l'article 25,alinéa 3, se produisent aprÚs le délai fixé à l'article 72 en cas d'incapacité permanente detravail d'au moins 10 %.
Article 26Si l'accident a causé des dégùts aux appareils de prothÚse ou d'orthopédie, la victime adroit aux frais de réparation ou de remplacement de ces appareils. Cette disposition estégalement d'application si l'accident n'a pas produit une lésion.
Si la victime subit du fait du dommage visé à l'alinéa 1er une incapacité temporaire detravail, elle a droit, pendant la période qui est nécessaire à la réparation ou auremplacement des appareils de prothÚse et d'orthopédie, aux indemnités prévues auxarticles 22 ou 23 et 23 bis.
Article 27Pour les jours au cours desquels la victime interrompt son travail à la demande del'assureur ou d'une juridiction du travail en vue d'un examen résultant de l'accident,l'assureur doit à la victime une indemnité égale à la rémunération quotidienne normalediminuée de la rémunération éventuellement proméritée par la victime.
Pour l'application de la législation sociale, les jours d'interruption de travail sont assimilésà des jours de travail effectif.
L'alinéa 1er est également d'application au Fonds des accidents du travail.
Article 27 bisLes rentes visées aux articles 12 à 17 et les allocations et rentes pour une incapacité detravail d'au moins 10 % sont adaptées à l'indice des prix à la consommation,conformément aux dispositions de la loi du 2 août 1971 organisant un régime de liaison à l'indice des prix à la consommation des traitements, salaires, pensions, allocations etsubventions à charge du Trésor public, de certaines prestations sociales, des limites derémunération à prendre en considération pour le calcul de certaines cotisations deSécurité sociale des travailleurs, ainsi que des obligations imposées en matiÚre socialeaux travailleurs indépendants. Ces allocations ou les rentes réellement payées sontrattachées à l'indice-pivot en vigueur à la date de l'accident en application de l'article 4,§ 1er, de la loi du 2 août 1971 précitée.
Les premier et deuxiÚme alinéas ne s'appliquent pas aux allocations et rentes quicorrespondent à un taux d'incapacité permanente de travail de 10 % à moins de 16 % etdont la valeur est versée en capital au Fonds des accidents du travail en application del'article 45 quater, alinéas trois et quatre.
Par dérogation à l'alinéa précédent, pour les accidents visés à l'article 45 quater, alinéastrois et quatre, antérieurs au 1er janvier 1997, les allocations annuelles correspondant à un taux d'incapacité de travail de 10 % à moins de 16 % sont liés à l'indice des prix à laconsommation jusqu'à la date du 1er janvier 1997.
En outre, des allocations, dont le montant et les conditions d'octroi sont fixés par le Roi,sont accordées à certaines catégories de victimes ou leurs ayants droit.
14
Assurance Gens de Maison
Article 27 terPour les accidents survenus avant le 1er janvier 1988, l'indexation et les allocationsvisées à l'article 27 bis sont à charge du Fonds des accidents du travail.
Article 27 quaterLa victime d'un accident du travail et les ayants droit visés aux articles 12 à 17 inclus,peuvent prétendre à une allocation spéciale à charge du Fonds des accidents du travail,s'ils fournissent la preuve que l'accident ne donnait pas lieu, au moment du faitdommageable, à une réparation comme accident du travail ou comme accident sur lechemin du travail, alors que l'application de la loi au moment de la demande aurait donnélieu à l'octroi d'une rente.
Le Roi fixe le montant et les modalités d'octroi de l'allocation spéciale, ainsi que lesconditions d'intervention du Fonds en faveur des personnes ayant droit à l'allocationspéciale en matiÚre de prise en charge des périodes d'incapacité temporaire de travail,des frais inhérents aux soins médicaux, chirurgicaux, pharmaceutiques et hospitaliers etaux appareils de prothÚse et d'orthopédie nécessaires du fait de l'accident.
Article 28La victime a droit aux soins médicaux, chirurgicaux, pharmaceutiques et hospitaliers et,dans les conditions fixées par le Roi, aux appareils de prothÚse et d'orthopédienécessités par l'accident.
Article 28 bisPour les accidents survenus avant le 1er janvier 1988, les frais pour les soins visés à l'article 28, ne sont à charge de l'assureur que jusqu'à l'expiration du délai fixé à l'article72. Passé ce délai, ils sont à charge du Fonds des accidents du travail.
Pour les accidents survenus avant le 1er janvier 1988, le coût des appareils de prothÚseet d'orthopédie n'est à charge de l'assureur que jusqu'à la date de l'homologation ou del'entérinement de l'accord ou de la décision visée à l'article 24.
Une indemnité supplémentaire représentant le coût probable du renouvellement et de laréparation des appareils est fixée par l'accord ou par la décision et est calculée de lamaniÚre fixée par le Roi.
Cette indemnité est versée par l'assureur au Fonds des accidents du travail dans le moisqui suit l'homologation ou l'entérinement de l'accord ou de la décision visée à l'article 24.
Article 29La victime a le libre choix du médecin, du pharmacien ou du service médical,pharmaceutique et hospitalier, sauf lorsque les conditions suivantes sont remplies :
1. l'employeur ou l'assureur a institué à sa charge et dans les conditions déterminées parla Roi, un service médical, pharmaceutique et hospitalier ;
2. le service a été agréé, l'agréation est accordée et retirée par le Roi dans les conditionsqu'il détermine ;
3. l'employeur ou l'assureur a désigné au moins trois médecins à qui la victime peuts'adresser ;
15
Assurance Gens de Maison
4. lorsque le service est institué par un assureur, il faut que celui-ci ait dûment informél'employeur ;
5. l'institution du service et les noms des médecins sont mentionnés au RÚglement detravail, ou, en ce qui concerne les marins, au rÎle d'équipage ;
6. le comité de sécurité a été consulté dans les conditions fixées par le Roi dans leRÚglement général pour la protection du travail.
Lorsqu'en raison de l'urgence la victime a dĂ» ĂȘtre admise dans un service autre que celuiinstituĂ©, en vertu du 1er alinĂ©a, par l'employeur ou par l'assureur, ceux-ci ne peuventexiger le transfert de la victime Ă leur service.Dans ce cas, les frais pour soins mĂ©dicaux, pharmaceutiques ou hospitaliers sont Ă charge de l'assureur.
Article 30L'employeur ou l'assureur dĂ©signe trois mĂ©decins au moins en dehors du servicemĂ©dical, pharmaceutique ou hospitalier visĂ© Ă l'article 29 Ă qui la victime peut s'adresseren vue d'assurer la continuation et la surveillance du traitement mĂ©dical prescrit etappliquĂ© originairement par ce service et d'assurer le contrĂŽle de son incapacitĂ© detravail. Cette dĂ©signation peut ĂȘtre faite Ă titre temporaire ou occasionnel chaque fois quela victime rĂ©side hors de la rĂ©gion oĂč le service mĂ©dical, pharmaceutique et hospitalier oĂčle mĂ©decin agrĂ©Ă© Ă titre permanent est installĂ©.
Le comité de sécurité, d'hygiÚne et d'embellissement des lieux de travail ou, à défaut, ladélégation syndicale, peut désigner les trois médecins visés à l'alinéa 1er lorsque :
1. l'employeur ou l'assureur néglige de désigner trois médecins ;
2. l'employeur ou l'assureur dĂ©signe des mĂ©decins qui sont Ă©tablis hors de la rĂ©gion oĂčla victime rĂ©side en vue de son rĂ©tablissement complet.
Le Roi détermine les limites de la région à prendre en considération pour l'application dela présente disposition.
Article 31Lorsque la victime a le libre choix du médecin, du pharmacien et du service hospitalier,les frais pour soins de santé sont remboursés suivant les conditions et suivant le tariffixés par le Roi.
Article 32Au cours du traitement, l'assureur, dans le cas oĂč la victime a le libre choix du mĂ©decin,du pharmacien et du service hospitalier et dans le cas contraire, la victime ou les ayantsdroit peuvent dĂ©signer un mĂ©decin chargĂ© de contrĂŽler le traitement.Ce mĂ©decin aura libre accĂšs auprĂšs de la victime, le mĂ©decin traitant dĂ»ment prĂ©venu.
Le Roi détermine les honoraires dus au médecin désigné par la victime ou les ayantsdroit. Ils sont supportés pour 90 % par l'assureur.
Article 33Dans les conditions fixées par le Roi, la victime, le conjoint, les enfants et les parents ontdroit à l'indemnisation des frais de déplacement résultant de l'accident.
16
Assurance Gens de Maison
Article 45La victime et le conjoint peuvent demander qu'un tiers au maximum de la valeur de larente qui leur revient soit payé en capital.
Cette demande peut ĂȘtre formĂ©e Ă tout moment, mĂȘme aprĂšs la constitution du capital.Le juge dĂ©cide au mieux de l'intĂ©rĂȘt du demandeur.
La valeur de la rente est calculée conformément au tarif fixé en vertu de l'article 51, 2Úme
alinĂ©a et au premier jour du trimestre suivant la dĂ©cision du juge. A partir de cette datedes intĂ©rĂȘts sont dus de plein droit sur ce capital.
Article 45 bis
Sauf pour les accidents du travail visés aux articles 45 ter et 45 quater, si la rente, aprÚsl'expiration du délai de révision, calculé sur un taux d'incapacité permanente de travailinférieur à 10 %, la valeur de la rente viagÚre, diminuée conformément à l'article 24,alinéa 3, est payée à la victime, en capital, dans le mois qui suit l'expiration dudit délai.
Le capital se calcule conformĂ©ment au tarif fixĂ© par le Roi et en fonction de l'Ăąge de lavictime au premier jour du trimestre qui suit l'expiration du dĂ©lai de rĂ©vision. A partir decette date, des intĂ©rĂȘts sont dus de plein droit sur ce capital.
Article 45 terPour les accidents survenus avant le 1er janvier 1988, la valeur de la rente qui aprÚsl'expiration du délai visé à l'article 72, est calculée sur un taux d'incapacité permanentede travail inférieur à 10 %, et versée en capital au Fonds des accidents du travailconformément à l'article 51 bis.Dans ces cas, l'article 45, alinéa 1er, n'est pas d'application.
Article 45 quater
Pour les accidents survenus à partir du 1er janvier 1988 dans les cas desquels la fixationdu taux d'incapacité permanente de travail de moins de 10 % se fait, soit parentérinement de l'accord à une date à partir du 1er janvier 1994, soit par une décisionjudiciaire coulée en force de chose jugée, à une date à partir du 1er janvier 1994, lavaleur de l'allocation annuelle et de la rente est versée en capital au Fonds des accidentsdu travail, tel qu'il est prévu à l'article 51 ter.
Ce rĂšglement s'applique Ă©galement aux accidents survenus Ă partir du 1er janvier 1988pour lesquels la victime a Ă©tĂ© dĂ©clarĂ©e guĂ©rie sans incapacitĂ© permanente de travail Ă partir du 1er janvier 1994 ou pour lesquels la fixation du taux d'incapacitĂ© permanente detravail de 10 % ou plus se fait par un entĂ©rinement ou par une dĂ©cision judiciaire visĂ©s Ă l'alinĂ©a 1er, dans le cas oĂč les allocations annuelles et rentes fixĂ©es, aprĂšs rĂ©vision, surla base d'un taux de moins de 10 %, soit par un accord-rĂ©vision entĂ©rinĂ©, soit par unedĂ©cision judiciaire coulĂ©e en force de chose jugĂ©e.
En ce qui concerne les accidents pour lesquels la fixation du taux d'incapacitépermanente de travail de 10 % à moins de 16 % se fait soit par entérinement de l'accordà une date à partir du 1er janvier 1997, soit par une décision judiciaire passant en forcede chose jugée à une date à partir du 1er janvier 1997, la valeur d'une allocation annuelleou d'une rente liées, le cas échéant, à l'indice des prix à la consommation est versée encapital au Fonds des accidents du travail, comme le prévoit l'article 51 ter.
17
Assurance Gens de Maison
L'alinĂ©a prĂ©cĂ©dent s'applique Ă©galement aux accidents pour lesquels la victime a Ă©tĂ©dĂ©clarĂ©e guĂ©rie sans incapacitĂ© permanente de travail Ă partir du 1er janvier 1997 oupour lesquels la fixation du taux d'incapacitĂ© permanente de travail de moins de 10 % oude 16 % au moins se fait par un entĂ©rinement ou par une dĂ©cision judiciaire visĂ©s Ă l'alinĂ©a prĂ©cĂ©dent, dans le cas oĂč les allocations annuelles et rentes sont fixĂ©es, aprĂšsrĂ©vision, sur la base d'un taux de 10 % Ă moins de 16 % soit par un accord-rĂ©visionentĂ©rinĂ©, soit par une dĂ©cision judiciaire coulĂ©e en force de chose jugĂ©e.
Dans ce cas, l'article 45, alinéa 1er, n'est pas d'application.
Article 49L'employeur est tenu de contracter une assurance contre les accidents du travail auprÚsd'une société d'assurances à primes fixes agréées, soit auprÚs d'une caisse communed'assurance agréée.
La durĂ©e du contrat d'assurance ne peut excĂ©der un an ; cette durĂ©e doit ĂȘtre prolongĂ©ele cas Ă©chĂ©ant de la pĂ©riode qui sĂ©pare la date de prise d'effet du contrat du 1er janvierde l'annĂ©e qui suit.
Sauf si l'une des parties s'y oppose par lettre recommandée déposée à la poste au moinstrois mois avant l'arrivée du contrat, celui-ci est reconduit tacitement pour des périodessuccessives d'un an. La présente disposition n'est pas applicable aux contratsd'assurance d'une durée inférieure à un an.
Par dĂ©rogation aux dispositions des alinĂ©as 2 et 3, la durĂ©e peut ĂȘtre de trois ans pourles contrats d'assurance conclus avec des entreprises qui, au moment de la conclusionou de la prolongation du contrat, emploient dix personnes ou plus ou qui font assurer unemasse salariale de plus de dix fois la rĂ©munĂ©ration de base maximum telle que visĂ©e Ă l'article 39 de la prĂ©sente loi.
Le Roi fixe les conditions, les modalités et les délais dans lesquels il est mis fin au contratd'assurance.
Dans le cas oĂč l'assureur se rĂ©serve le droit de rĂ©silier le contrat aprĂšs la survenanced'un sinistre, le preneur d'assurance dispose du mĂȘme droit. Cette disposition n'est pasapplicable aux contrats d'assurance d'une durĂ©e de trois ans, conclus avec desentreprises dont la moyenne annuelle de l'effectif du personnel est supĂ©rieure Ă 100 ouqui font assurer un volume salarial de plus de 100 fois la rĂ©munĂ©ration annuelle de basemaximum visĂ©e Ă l'article 39.
L'assureur couvre tous les risques définis aux articles 7 et 8 pour tous les travailleurs auservice d'un employeur et pour toutes les activités auxquelles ils sont occupés par cetemployeur.
Toutefois, l'employeur conserve la possibilité d'assurer tous les ouvriers ou employés deson entreprise ou d'un siÚge d'exploitation de celle-ci ou tous les gens de maison à sonservice auprÚs d'assureurs distincts.
L'employeur qui pratique également des assurances contre les accidents du travail, doitsouscrire l'assurance obligatoire contre les accidents du travail en faveur de sestravailleurs auprÚs d'un assureur agréé avec lequel il n'a aucun lien juridique oucommercial.
Article 49 bis§ 1er. Les dispositions de l'article 49, alinéas 5 et 6, telles que remplacées par l'article57 de la loi du 30 décembre 1992 portant des dispositions sociales et diverses, nes'appliquent aux contrats d'assurance souscrits avant son entrée en vigueur qu'à partir dela date de la modification, du renouvellement, de la reconduction ou de la transformationde ces contrats.
18
Assurance Gens de Maison
§ 2. Les contrats visés au § 1er qui n'ont été ni modifiés, ni renouvelés, ni reconduits, nitransformés sont soumis aux dispositions de l'article 49, alinéas 5 et 6, telles queremplacées par l'article 57 de la loi du 30 décembre 1992 portant des dispositionssociales et diverses, dÚs le 1er septembre 1994.
§ 3. Les dispositions de l'article 49, alinéas 1, 3 et 4, telles que remplacées par l'article57 de la loi du 30 décembre 1992 portant des dispositions sociales et diverses,s'appliquent aux contrats en cours dÚs le 1er janvier 1993. Les modifications résultant del'adaptation des contrats en cours aux nouvelles dispositions de l'article 49, telles queremplacées par l'article 57 de la loi du 30 décembre 1992 portant des dispositionssociales et diverses, ne peuvent justifier la résiliation du contrat.
§ 4. Les entreprises d'assurance procĂšdent Ă l'adaptation formelle des contratsd'assurances et aux documents d'assurance aux nouvelles dispositions de l'article 49,telles que remplacĂ©es par l'article 57 de la loi du 30 dĂ©cembre 1992 portant desdispositions sociales et diverses, au plus tard pour le 1er juillet 1993 ou pour la date Ă laquelle la loi leur est applicable si cette date est postĂ©rieure au 1er juillet 1993. Jusqu'Ă cette date, les contrats existants et nouveaux ne doivent pas, quant Ă la forme ĂȘtreconformes Ă l'article 49 prĂ©citĂ©.
Article 50L'employeur qui n'a pas contracté une assurance est affilié d'office auprÚs du Fonds desaccidents du travail conformément aux dispositions fixées par le Roi aprÚs avis duComité de gestion dudit Fonds.
Article 69L'action en paiement des indemnités se prescrit par trois ans. L'action en répétitiond'indemnités indues se prescrit par trois ans.
L'action en répétition d'indemnités obtenues à la suite de manoeuvres frauduleuses ou dedéclarations fausses ou sciemment incomplÚtes se prescrit toutefois par cinq ans.
Les créances du Fonds des accidents du travail à charge des débiteurs visés à l'article59, 4 , se prescrivent par cinq ans.
Article 72
La demande en rĂ©vision des indemnitĂ©s fondĂ©e sur une modification de la perte decapacitĂ© de travail de la victime ou sur son dĂ©cĂšs dĂ» aux consĂ©quences de l'accidentpeut ĂȘtre introduite dans les trois ans qui suivent la date de l'homologation ou del'entĂ©rinement de l'accord entre les parties ou de la dĂ©cision ou de la notification visĂ©e Ă l'article 24.
La victime ou ses ayants droit peuvent intenter une action en justice contre la dĂ©cision deguĂ©rison sans incapacitĂ© permanente de travail dans les trois ans qui suivent la date dela notification visĂ©e Ă l'article 24. Dans ce cas, la demande visĂ©e Ă l'alinĂ©a 1er peut ĂȘtreintroduite dans les trois ans qui suivent la date de la dĂ©cision visĂ©e Ă l'article 24.
L'action en rĂ©vision peut ĂȘtre introduite par demande reconventionnelle jusqu'Ă la clĂŽturedes dĂ©bats par voie de conclusions dĂ©posĂ©es au greffe et communiquĂ©es aux autresparties.
19
Assurance Gens de Maison
LEXIQUE
Ménage - les membres du ménage
Le preneur d'assurance et les personnes vivant habituellement à son foyer, y compris lesenfants du preneur d'assurance et/ou de son (sa) conjoint(e) ou partenaire cohabitant(e)résidant ailleurs, et qui n'ont pas fondé leur propre famille et pour autant qu'ils soientexclusivement entretenus par le preneur d'assurance et/ou son (sa) conjoint(e) oupartenaire cohabitant(e).
Nous
AG Insurance sa,entreprise d'assurance dont le siĂšge social est -Ă©tabli Bd. E. Jacqmain 53,B-1000 Bruxelles -TVA BE 0404.494.849
Occupation réguliÚre
Il y a occupation réguliÚre dÚs qu'il y a une quelconque régularité dans la fréquence del'occupation et pour autant qu'il n'est pas dérogé aux limites en matiÚre de durée detravail imposées légalement.
Risque aggravé
Les grands travaux d'entretien, de réparation ou de rénovation sont visés. Pareillesactivités requiÚrent en effet une expérience spécifique et/ou du matériel professionnel quifont que normalement elles sont effectuées par des artisans indépendants qui netravaillent pas sous l'autorité du preneur d'assurance.
TĂąches d'ordre manuel
Ne comprennent pas les activités qui de par leur importance, l'exposition à un danger ouleur spécificité ne sont effectuées normalement que par des artisans qualifiés.
Victime
Le personnel assuré qui est victime d'un accident du travail ou survenu sur le chemin dutravail.
Vous
Le preneur d'assurance du contrat qui, en sa qualité d'employeur est soumis à la Loi surles Accidents du Travail.
20
Conditions Générales
Assurance R.C. Enseignant
TeleClaims
En cas de sinistre
24 heures sur 24
7 jours sur 7
A partir de la Belgique : 0800/96050
A partir de l'Ă©tranger : XX-32-2-238.14.14
Si vous avez des questions ou des remarques à formuler à propos de votre contrat,n'hésitez pas à prendre contact avec votre agence ou avec nos services. Ils mettront touten oeuvre pour vous aider.
Si votre problÚme n'est pas résolu, vous pouvez vous adresser par écrit à :
AG Insurance saService de l'OmbudsmanBoulevard Emile Jacqmain 531000 BruxellesE-mail : [email protected]
Si la solution proposée par la compagnie ne vous donne pas satisfaction, vous pouvez,sans préjudice de votre droit d'exercer un recours en justice, soumettre le litige à :
Ombudsman des AssurancesSquare de Meeûs 351000 Bruxelleswww.ombudsman.as
Ceci concerne un produit d'assurance de AG Insurance, distribué par BNP Paribas Fortis
AG Insurance sa - RPM Bruxelles - TVA BE 0404.494.849 - www.aginsurance.beBd. E. Jacqmain 53, B-1000 Bruxelles
BNP Paribas Fortis SA, Montagne du Parc 3, B-1000 Bruxelles - RPM Bruxelles - TVA BE 0403.199.702,est inscrit et agit comme agent d'assurances sous le n FSMA 25.879A pour AG Insurance sa
0079-3002405F-24042010 @
Assurance R.C. Enseignant
Table des matiĂšres PremiĂšre partie : La garantie Page
L'objet de la garantie 3Quand la garantie est-elle acquise ? 3L'étendue territoriale 4Les montants assurés 4
DeuxiĂšme partie : Dispositions administratives
Non paiement de la prime 5Vos obligations 5Nos obligations 5RĂ©siliation aprĂšs sinistre 5
2
Assurance R.C. Enseignant
PREMIERE PARTIE : LA GARANTIE
Article 1 : L'objet de la garantie1. Nous assurons votre responsabilité civile extra-contractuelle qui, en raison d'un faitaccidentel, est mise à votre charge par un tiers ayant subi des dommages corporels oumatériels :
. par votre fait au cours de votre activité professionnelle telle qu'elle est définie auxconditions particuliÚres ;
. par le fait des Ă©lĂšves lorsqu'ils vous sont confiĂ©s ou lorsque vous en ĂȘtes respon-sable ;
. par le fait des locaux oĂč vous exercez votre profession ainsi que leurs dĂ©pendances,leur agencement, leur mobilier et du matĂ©riel scolaire (vĂ©hicule exceptĂ©), pourvu quevous ayez ignorĂ© le vice propre.
Les dommages dont pourraient ĂȘtre victimes les Ă©lĂšves sont compris dans la garantiepour autant que la responsabilitĂ© de l'assurĂ© soit engagĂ©e.
2. Nous n'assurons pas :
1. le dommage que vous avez causé intentionnellement ;
2. le dommage causé en état d'ivresse, d'intoxication alcoolique, de trouble mental, sousl'influence de stupéfiants ou à la suite de paris ou défis en cas de lien de cause à effetentre ces circonstances et le sinistre ;
3. les dommages découlant de la responsabilité civile soumise à une assurancelégalement obligatoire ;
4. les dommages résultant du fait que vous donnez des cours dans une discipline pourlaquelle vous n'avez pas les qualifications requises ou pour laquelle vous ne répondezpas aux critÚres légaux ou réglementaires.
5. les dommages découlant d'un acte de terrorisme. Par terrorisme on entend : uneaction ou une menace d'action organisée dans la clandestinité à des fins idéologiques,politiques, ethniques ou religieuses, exécutée individuellement ou en groupe et attentantà des personnes ou détruisant partiellement ou totalement la valeur économique d'unbien matériel ou immatériel, soit en vue d'impressionner le public, de créer un climatd'insécurité ou de faire pression sur les autorités, soit en vue d'entraver la circulatiom etle fonctionnement normal d'un service ou d'une entreprise ;
6. les dommages imputables à des réactions nucléaires, à la radioactivité ou auxrayonnements ionisants.
Article 2 : Quand la garantie est-elle acquise ?La garantie est acquise :
a) pendant les cours, tant collectives que particuliers (y compris les leçons privées), lorsdes récréations et de toutes activités scolaires ou parascolaires telles que promenades,visites, excursions ou voyages ;
b) sur le chemin de l'école si l'assuré est chargé de surveiller les élÚves ;
c) si vous organisez ou dirigez des voyages en groupe comprenant des personnesn'appartenant pas Ă l'Ă©tablissement scolaire oĂč vous enseignez ;
d) si vous organisez, en dehors du cadre de votre activitĂ© spĂ©cifique d'enseignant dĂ©finieaux conditions particuliĂšres, des activitĂ©s privĂ©es telles que ateliers d'art ou de bricolage,fĂȘtes revues, promenades, visites d'usines, d'Ă©tablissements industriels, monuments,Ă©difices publics, chĂąteaux, etc...
3
Assurance R.C. Enseignant
Article 3 : L'étendue territorialeNous accordons notre couverture dans le monde entier pour autant que l'assuré résidehabituellement en Belgique. La garantie est suspendue dÚs que l'assuré fixe sarésidence à l'étranger.
Toute notification au preneur sera valablement faite Ă son dernier domicile officiellementconnu de la compagnie.
Article 4 : Les montants assurésPar sinistre, nous intervenons à concurrence de :
- 1.250.000,00 EUR pour les dommages résultant de lésions corporelles ;
- 125.000,00 EUR pour les dommages matériels.
Les transactions avec le ministÚre public, les amendes judiciaires, transactionnelles ouadministratives ainsi que les frais de poursuites répressives ne sont pas à charge de lecompagnie.
4
Assurance R.C. Enseignant
DEUXIEME PARTIE : DISPOSITIONS ADMINISTRATIVES
Les dispositions de la loi du 25 juin 1992 sur le contrat d'assurance terrestre (M.B.20 aoĂ»t 1992) et ses arrĂȘtĂ©s d'exĂ©cution sont d'application.
Article 5 : Non paiement de la primeEn cas de non paiement de la prime nous vous adressons, par exploit d'huissier ou parlettre recommandĂ©e, un rappel valant mise en demeure. Nous vous rĂ©clamĂ©rons Ă cetteoccasion une indemnitĂ© forfaitaire Ă©quivalente Ă la somme de 12,50 EUR (indice 111,31aoĂ»t 2009 - base 2004=100) due de plein droit et sans mise en demeure. Cette indemnitĂ©varie annuellement au 1 janvier en fonction de l'Ă©volution de l'indice des prix de laconsommation, sur base de l'indice du mois de dĂ©cembre de l'annĂ©e prĂ©cĂ©dente. Enaucun cas, le montant ne pourra ĂȘtre infĂ©rieur Ă 12,50 EUR.
Les garanties suspendues seront remises en vigueur le lendemain Ă 0 heures du jour dupaiement intĂ©gral des primes Ă©chues, augmentĂ©es s'il y a lieu des intĂ©rĂȘts.
Article 6 : Vos obligationsEn cas d'accident en particulier, le preneur d'assurance et l'assuré doivent :
a. s'abstenir de toute reconnaissance de responsabilité, de toute transaction, de toutefixation de dommage, de tout paiement ou promesse d'indemnité. L'aveu de la matérialitéd'un fait ou la prise en charge par l'assuré des premiers secours pécuniaires et des soinsmédicaux immédiats ne sont pas considérés comme une reconnaissance deresponsabilité ;
b. transmettre Ă la compagnie, sans retard, toutes les piĂšces justificatives desdommages et tous les documents relatifs au sinistre. Les citations, assignations etgĂ©nĂ©ralement tous les actes judiciaires ou extrajudiciaires doivent ĂȘtre transmis Ă lacompagnie dĂšs leur remise ou signification ;
c. comparaßtre aux audiences, se soumettre aux mesures d'instruction ordonnées par letribunal et accomplir les actes de procédure demandés par la compagnie.
ConformĂ©ment au principe indemnitaire, les frais rĂ©cupĂ©rĂ©s Ă charge du tiers ainsi quel'indemnitĂ© de procĂ©dure doivent nous ĂȘtre remboursĂ©s.
Article 7 : Nos obligationsA partir du moment oĂč la garantie de la compagnie est due et pour autant qu'il y soit faitappel, celle-ci prend fait et cause pour l'assurĂ© dans les limites de la garantie.
En ce qui concerne les intĂ©rĂȘts civils, et dans la mesure oĂč les intĂ©rĂȘts de la compagnieet de l'assurĂ© coĂŻncident, la compagnie a le droit de contester, Ă la place de l'assurĂ©, larĂ©clamation de la personne lĂ©sĂ©e. La compagnie peut indemniser cette derniĂšre s'il y alieu.
L'intervention de la compagnie n'implique aucune reconnaissance de responsabilité dansle chef de l'assuré et ne peut lui causer préjudice.
Article 8 : Résiliation aprÚs sinistre.En cas de fraude, nous conservons notre droit à résilier le contrat. Dans ce cas, larésiliation prendra effet un mois aprÚs sa signification. Dans tous les autres cas, nousrenonçons à notre droit de résilier avec effet avant l'échéance annuelle.
Le preneur d'assurance peut résilier le contrat aprÚs chaque déclaration de sinistre maisau plus tard un mois aprÚs la notification par la compagnie du paiement ou du refus depaiement de l'indemnité. La résiliation prendra effet 3 mois aprÚs le jour de sasignification.
5
0079
-861
5430
F-28
0820
17
Conditions Générales
Pack OmniMobility
AG Insurance sa â Bd. E. Jacqmain 53, B-1000 Bruxelles â RPR Bruxelles â TWA BE 0404.494.849 www.aginsurance.be â TĂ©l. +32(0)2 664 81 11Entreprise dâassurance belge agrĂ©Ă©e sous code 0079, sous le contrĂŽle de la Banque nationale de Belgique, Bd. de Berlaimont 14, 1000 Bruxelles
Produit dâassurance proposĂ© par
Pack OmniMobility
2
Si vous avez des questions ou des problĂšmes relatifs Ă ce contrat ou Ă un sinistre, vous pouvez toujours vous adresser Ă votre agence ou Ă nos services. NâhĂ©sitez pas Ă les consulter, ils mettront tout en oeuvre pour vous servir au mieux.
Si votre problĂšme nâest pas rĂ©solu, vous pouvez vous adresser par Ă©crit Ă :
AG Insurance sa
Service Gestion des Plaintes
Boulevard E. Jacqmain 53
1000 Bruxelles
E-mail : [email protected]
Si la solution proposĂ©e par la compagnie ne vous donne pas satisfaction, vous pouvez, sans prĂ©judice de votre droit dâexercer un recours en justice, soumettre le litige Ă :
Ombudsman des Assurances
Square de Meeûs 35
1000 Bruxelles
www.ombudsman.as
Pack OmniMobility
3
Table des matiĂšres
I. Definitions 5
II. Lesgaranties 7
A. La couverture en cas dâaccident dâun assurĂ© (le cycliste et/ou ses passagers, transportĂ©s dans le respect des dispositions lĂ©gales â lâutilisateur de lâengin de dĂ©placement (non) motorisĂ© assurĂ© y compris la chaise roulante (Ă©lectrique) pour personne Ă mobilitĂ© rĂ©duite 7
1. DĂ©cĂšs 7
2. Invalidité physiologique permanente 7
3. Frais de traitement 10
B. DĂ©gĂąts matĂ©riels au vĂ©lo, Ă lâengin de dĂ©placement motorisĂ© ou Ă la chaise roulante (Ă©lectrique) pour personne Ă mobilitĂ© rĂ©duite assurĂ©s 10
C. Assistance 11
1. DĂ©pannage - remorquage 11
2. VĂ©lo de remplacement â garantie valable uniquement en cas dâassistance pour un vĂ©lo assurĂ© 11
3. Assistance en cas de vol du vĂ©lo assurĂ©, de lâengin de dĂ©placement (non) motorisĂ© assurĂ© ou de la chaise roulante (Ă©lectrique) pour personne Ă mobilitĂ© rĂ©duite assurĂ©e 12
4. Gardiennage du vĂ©lo assurĂ©, de lâengin de dĂ©placement motorisĂ© assurĂ© ou de la chaise roulante (Ă©lectrique) pour personne Ă mobilitĂ© rĂ©duite assurĂ©e 12
5. Retour et accompagnement des enfants 12
6. Assistance perte de clé du cadenas fixé ou de bloquage du cadenas fixé 12
7. Assistance psychologique en Belgique 12
8. Transmission des messages urgents en Belgique 12
III. Exclusions 13
1. Exclusions communes Ă toutes les garanties 13
2. Exclusions relatives Ă la garantie DĂ©gĂąts MatĂ©riels dâun vĂ©lo assurĂ©, dâun engin de dĂ©placement motorisĂ© assurĂ© ou de la chaise roulante (Ă©lectrique) pour personne Ă mobilitĂ© rĂ©duite assurĂ©e 13
3. Exclusions relatives Ă la garantie Assistance 13
IV. Quesepasse-t-ilencasdesinistre? 14
A. En général 14
1. Les obligations de lâassurĂ© 14
2. Sanctions 14
B. En cas de sinistre total 14
C. En cas de sinistre partiel 14
D. En cas dâassistance 14
1. Obligations de lâassurĂ© 14
2. Obligations de moyens 15
3. Intervention non-contractuelle 15
E. DĂ©saccord sur lâimportance du dommage 15
V. Dispositionsadministratives 16
A. Les obligations du preneur 16
B. A partir de quel moment lâassureur couvre-t-il le risque? 16
C. Quelle est la durée du contrat ? 16
D. Quand le preneur doit-il payer la prime ? 16
E. Quand peut-on mettre fin au contrat ? 17
Pack OmniMobility
4
F. Quelles sont les modalités de la résiliation ? 17
G. Quels sont les effets de la résiliation ? 17
H. Que se passe-t-il en cas modification des conditions dâassurance et/ou des primes ? 17
I. Dispositions relative au terrorisme 18
Pack OmniMobility
5
I. Definitions
Accident
LâĂ©vĂ©nement soudain survenant lors de lâutilisation privĂ©e dâun vĂ©lo assurĂ©, dâun engin de dĂ©placement (non) motorisĂ© assurĂ© ou dâune chaise roulante (Ă©lectrique) pour personne Ă mobilitĂ© rĂ©duite assurĂ©e, indĂ©pendant de la volontĂ© de lâassurĂ© et qui entraĂźne le dĂ©cĂšs ou une lĂ©sion corporelle constatĂ©e par une autoritĂ© mĂ©dicale compĂ©tente et dont lâune des causes est extĂ©rieure Ă lâorganisme de la victime.
Sont couverts les dommages survenus au cours des déplacements tant privés que professionnels.
Assisteur
LâAssisteur : il agit comme prestataire de services pour le compte de lâAssureur. Il reçoit les appels et organise lâassistance. Les coordonnĂ©es de lâAssisteur sont mentionnĂ©es en conditions particuliĂšres.
Assureur
LâAssureur : AG Insurance sa, Bd. E. Jacqmain 53, B-1000 Bruxelles - RPM Bruxelles - TVA BE 0404.494.849. Entreprise dâassurance agrĂ©Ă©e sous code 0079, sous le contrĂŽle de la Banque nationale de Belgique, Bd. de Berlaimont 14, 1000 Bruxelles
LâAssureur se rĂ©serve le droit de changer dâassisteur en cours de contrat.
Assuré(s)
Les personnes bĂ©nĂ©ficiant de la qualitĂ© dâassurĂ©s diffĂšrent en fonction de la formule souscrite. La formule souscrite est mentionnĂ©e aux conditions particuliĂšres :
⹠Pour la formule « Individuelle » est assuré :
- Le preneur dâassurance
⹠Pour la formule « Couple » sont assurés :
- Le preneur dâassurance et son conjoint (voir la dĂ©finition).
⹠Pour la formule « Famille » sont assurés :
- Le preneur dâassurance et toutes les personnes habitant Ă son foyer ;
- Les enfants non mariĂ©s dâun assurĂ©, rĂ©sidant ailleurs en Belgique pour des raisons dâĂ©tudes ou de stage dâĂ©tude ou dâexercice du droit de garde en cas de divorce ou de sĂ©paration.
Autoritémédicalecompétente
Le praticien de lâart mĂ©dical reconnu par la lĂ©gislation belge ou par la lĂ©gislation en vigueur du pays concernĂ©.
Bagage
Les effets personnels emportĂ©s par lâassurĂ© sur le vĂ©lo assurĂ© ou transportĂ©s sur le vĂ©lo assurĂ©.
Conjoint
Par conjoint, on entend tant la personne mariĂ©e, le cohabitant lĂ©gal ou une personne non mariĂ©e, habitant au mĂȘme foyer que le preneur dâassurance, Ă lâexclusion des ascendants et descendants du preneur dâassurance.
Domicile
Le domicile lĂ©gal en Belgique (ou le domicile Ă©lu en Belgique mentionnĂ© dans les conditions particuliĂšres) du preneur dâassurance.
Engindedéplacementmotoriséassuré
Tout vĂ©hicule Ă moteur Ă une roue ou plus dont la vitesse maximale est, par construction, limitĂ©e Ă 45 km Ă lâheure. Sont notamment visĂ©s les gyropodes, trottinettes Ă©lectriques, hoverboards et mono-roues Ă©lectriques.
Sont exclus les cyclomoteurs de classes A et B. Les chaises roulantes Ă©lectriques pour personne Ă mobilitĂ© rĂ©duite sont couvertes pour autant que leur vitesse maximale est, par construction, limitĂ©e Ă 25 km Ă lâheure.
Engindedéplacementnonmotoriséassuré
Tout vĂ©hicule qui ne rĂ©pond pas Ă la dĂ©finition de cycle, qui est propulsĂ© par la force musculaire de son ou de ses occupants et qui nâest pas pourvu dâun moteur. Sont notamment visĂ©s les planches Ă roulettes, les trottinettes non Ă©lectriques et les patins Ă roulettes.
Les chaises roulantes pour personne Ă mobilitĂ© rĂ©duite non pourvues dâun moteur sont comprises dans la dĂ©finition.
Pack OmniMobility
6
Panne
Tout bris de piĂšce ou dĂ©faillance Ă©lectrique entraĂźnant soit lâimmobilisation sur place du vĂ©lo assurĂ©, de lâengin de dĂ©placement (non) motorisĂ© assurĂ© ou de la chaise roulante (Ă©lectrique) pour personne Ă mobilitĂ© rĂ©duite assurĂ©e, ou soit des conditions de circulation dangereuses.
RĂ©parateur
Tout vendeur ou rĂ©parateur professionnel disposant des autorisations lĂ©gales requises pour sâoccuper de tout ce qui concerne la garde, lâentretien et les rĂ©parations des vĂ©los, des engins de dĂ©placement (non) motorisĂ©s ou des chaises (Ă©lectriques) pour personne Ă mobilitĂ© rĂ©duite.
Tiers
Toute personne physique autre que les assurés mentionnés au point 3 ci-dessus.
Terrorisme
Une action ou une menace dâaction organisĂ©e dans la clandestinitĂ© Ă des fins idĂ©ologiques, politiques, ethniques ou religieuses, exĂ©cutĂ©e individuellement ou en groupe et attentant Ă des personnes ou dĂ©truisant partiellement ou totalement la valeur Ă©conomique dâun bien matĂ©riel ou immatĂ©riel, soit en vue dâimpressionner le public, de crĂ©er un climat dâinsĂ©curitĂ© ou de faire pression sur les autoritĂ©s, soit en vue dâentraver la circulation et le fonctionnement normal dâun service ou dâune entreprise.
Valeurassurée
La valeur assurĂ©e est le prix mentionnĂ© sur la facture dâachat (TTC) du vĂ©lo assurĂ©, augmentĂ©e de la valeur des accessoires, ou de lâengin de dĂ©placement motorisĂ© assurĂ© ou de la chaise roulante (Ă©lectrique) pour personne Ă mobilitĂ© rĂ©duite assurĂ©e et rĂ©duite dâun taux dâamortissement mensuel. Le taux dâamortissement mensuel est de 1% par mois entamĂ© du 1er au 84Ăšme mois.
A partir du 85Ăšme mois, la valeur assurĂ©e correspond Ă la valeur rĂ©elle du vĂ©lo, de lâengin de dĂ©placement motorisĂ© ou de la chaise roulante (Ă©lectrique) pour personne Ă mobilitĂ© rĂ©duite câest-Ă -dire sa valeur immĂ©diatement avant le sinistre, fixĂ©e par expertise.
Lâindemnisation se fait toujours en valeur rĂ©elle lorsquâelle est supĂ©rieure Ă la valeur assurĂ©e.
Vandalisme
Tout acte de dĂ©prĂ©dation opĂ©rĂ© par un tiers sur le vĂ©lo assurĂ©, lâengin de dĂ©placement (non) motorisĂ© assurĂ© ou la chaise roulante (Ă©lectrique) pour personne Ă mobilitĂ© rĂ©duite assurĂ©e. La tentative de vol est assimilĂ©e au vandalisme. Nâentrent pas dans la dĂ©finition de « vandalisme », les dĂ©gĂąts mineurs, le vol dâaccessoires, ou dâobjets personnels, et autres dĂ©gĂąts qui nâempĂȘchent pas le vĂ©lo, lâengin de dĂ©placement (non) motorisĂ© ou la chaise roulante (Ă©lectrique) pour personne Ă mobilitĂ© rĂ©duite de circuler.
Véloassuré
Est assuré,
âą tout cycle Ă 2 roues ou plus, propulsĂ© Ă lâaide de pĂ©dales ou de manivelles par un ou plusieurs de ses occupants et non pourvu dâun moteur.
âą Tout cycle Ă max. 3 roues Ă©quipĂ© dâun mode de propulsion Ă©lectrique autonome pour autant que la puissance nominale continue maximale soit infĂ©rieure ou Ă©gale Ă 1KW et que la vitesse maximale soit infĂ©rieure ou Ă©gale Ă 25 Km/h, Ă lâexclusion des cyclomoteurs de classe A.
âą Tout cycle Ă max. 3 roues Ă©quipĂ© dâun mode de propulsion Ă©lectrique auxiliaire dans le but premier dâaider au pĂ©dalage.
Les passagers bĂ©nĂ©ficiant de la qualitĂ© dâassurĂ©s sont Ă©galement couverts pour autant quâils se trouvent sur un vĂ©lo assurĂ© soit dans un siĂšge enfant soit dans une remorque adaptĂ©s Ă leur transport soit sur un second vĂ©lo attachĂ© au premier Ă lâaide dâun dispositif spĂ©cifique homologuĂ©, tel une barre de remorquage.
Lâassureur couvre aussi les accessoires. Seuls sont visĂ©s : la troisiĂšme roue de vĂ©lo, la barre de remorquage pour vĂ©lo, la remorque pour vĂ©lo, les sacs Ă bagages pour vĂ©lo et chaise roulante pour personne Ă mobilitĂ© rĂ©duite, le siĂšge dâenfant pour vĂ©lo, lâordinateur de vĂ©lo, le GPS de vĂ©lo et le casque de lâassurĂ© et de ses passagers.
Vol
La disparition du vĂ©lo assurĂ©, de lâengin de dĂ©placement (non) motorisĂ© assurĂ© ou de la chaise roulante pour personne Ă mobilitĂ© rĂ©duite assurĂ©e Ă la suite dâun vol non commis par ou avec la complicitĂ© de lâassurĂ© ou dâun membre de sa famille. Pour bĂ©nĂ©ficier des prestations liĂ©es au vol, lâassurĂ© doit faire une dĂ©claration de vol auprĂšs de la Police. Le numĂ©ro du procĂšs-verbal devra ĂȘtre communiquĂ© Ă lâassureur dans les 8 jours des faits.
Pack OmniMobility
7
II. Les garanties
Conformément aux conditions particuliÚres de votre contrat, sont considérés comme engins assurés, conformément aux définitions reprises ci-dessus, les engins de déplacement motorisés assurés, les engins de déplacement non motorisés assurés et les vélos assurés.
A. LacouvertureencasdâaccidentdâunassurĂ©(lecyclisteet/ousespassagers,transportĂ©sdanslerespectdesdispositionslĂ©galesâlâutilisateurdelâengindedĂ©placement(non)motorisĂ©assurĂ©ycomprislachaiseroulante(Ă©lectrique)pourpersonneĂ mobilitĂ©rĂ©duite
1. DĂ©cĂšs
Lâassureur paie le capital assurĂ© de 25.000 EUR exclusivement et Ă titre personnel :
â au conjoint de lâassurĂ©, non sĂ©parĂ© de corps ou de fait ;
â Ă dĂ©faut, aux hĂ©ritiers lĂ©gaux de lâassurĂ© jusquâau 4Ăšme degrĂ© inclusivement.
Tout paiement qui doit ĂȘtre fait Ă un mineur dâĂąge, un interdit ou un autre incapable en application du contrat dâassurance, est effectuĂ© sur un compte ouvert Ă son nom, frappĂ© dâindisponibilitĂ© jusquâĂ la majoritĂ© ou Ă la levĂ©e de lâincapacitĂ©, sans prĂ©judice du droit de jouissance lĂ©gale.
Aucun accident ne donne droit simultanĂ©ment aux indemnitĂ©s pour le cas de dĂ©cĂšs et dâinvaliditĂ© permanente ; les indemnitĂ©s Ă©ventuellement payĂ©es Ă titre dâinvaliditĂ© permanente seront dĂ©duites de celles qui deviendraient exigibles en cas de dĂ©cĂšs dĂ» Ă la mĂȘme cause et survenu dans le dĂ©lai de 3 ans Ă partir du jour de lâaccident.
Si lâassurĂ© est ĂągĂ© de moins de 5 ans, lâindemnitĂ© sera limitĂ©e au remboursement des frais funĂ©raires dans les limites du montant assurĂ©.
2. Invaliditéphysiologiquepermanente
Lors de la consolidation des lĂ©sions, lâassureur paie Ă lâassurĂ© une indemnitĂ© proportionnelle au degrĂ© dâinvaliditĂ© physiologique, calculĂ©e sur base du montant assurĂ©.
LâinvaliditĂ© physiologique est lâatteinte Ă lâintĂ©gritĂ© corporelle de lâassurĂ©. Son degrĂ© est dĂ©terminĂ© par dĂ©cision mĂ©dicale en fonction du BarĂšme Officiel Belge des InvaliditĂ©s et de la jurisprudence belge en la matiĂšre, sans tenir compte de la profession exercĂ©e ou des occupations de lâassurĂ©.
Les invaliditĂ©s physiologiques permanentes Ă©ventuelles existant dĂ©jĂ au moment de lâaccident ne peuvent intervenir pour la dĂ©termination du degrĂ© de lâinvaliditĂ©.
Au plus tard trois ans aprĂšs la date de lâaccident, la consolidation des lĂ©sions est contractuellement considĂ©rĂ©e comme acquise et lâassureur paie lâindemnitĂ© en fonction du taux prĂ©visible dâinvaliditĂ© permanente Ă ce moment.
Modalités
LâindemnitĂ© pour lâinvaliditĂ© permanente est un cumul :
a) dâune indemnitĂ© de base calculĂ©e sur base dâun capital assurĂ© de 40.000 EUR ;
b) dâune indemnitĂ© super-cumulative calculĂ©e sur base dâun capital de 60.000 EUR :
- pas dâindemnisation si le degrĂ© dâinvaliditĂ© permanente nâexcĂšde pas 25% ;
- si le degrĂ© dâinvaliditĂ© permanente est supĂ©rieur Ă 25% :
· sur la base du capital assurĂ© pour la partie du degrĂ© dâinvaliditĂ© nâexcĂ©dant pas 25 % ;
· sur la base du triple du capital assurĂ© pour la partie du degrĂ© dâinvaliditĂ© supĂ©rieure Ă 25 % mais nâexcĂ©dant pas 50% ;
· sur la base du quintuple du capital assurĂ© pour la partie du degrĂ© dâinvaliditĂ© supĂ©rieure Ă 50 %.
Lâindemnisation maximale sâĂ©lĂšve Ă 250.000 EUR.
Pack OmniMobility
8
Indemnisationdebase Indemnisationsupercumulative
%invaliditépermanente
40.000EUR 60.000EUR TotalenEUR
1 400 400
2 800 800
3 1.200 1.200
4 1.600 1.600
5 2.000 2.000
6 2.400 2.400
7 2.800 2.800
8 3.200 3.200
9 3.600 3.600
10 4.000 4.000
11 4.400 4.400
12 4.800 4.800
13 5.200 5.200
14 5.600 5.600
15 6.000 6.000
16 6.400 6.400
17 6.800 6.600
18 7.200 7.200
19 7.600 7.600
20 8.000 8.000
21 8.400 8.400
22 8.800 8.800
23 9.200 9.200
24 9.600 9.600
25 10.000 10.000
26 10.400 16.800 27.200
27 10.800 18.600 29.400
28 11.200 20.400 31.600
29 11.600 22.200 33.800
30 12.000 24.000 36.000
31 12.400 25.800 38.200
32 12.800 27.600 40.400
33 13.200 29.400 42.600
34 13.600 31.200 44.800
35 14.000 33.000 47.000
36 14.400 34.800 49.200
37 14.800 36.600 51.400
38 15.200 38.400 53.600
39 15.600 40.200 55.800
40 16.000 42.000 58.000
41 16.400 43.800 60.200
42 16.800 45.600 62.400
43 17.200 47.400 64.600
44 17.600 49.200 66.800
Pack OmniMobility
9
Indemnisationdebase Indemnisationsupercumulative
%invaliditépermanente
40.000EUR 60.000EUR TotalenEUR
45 18.000 51.000 69.000
46 18.400 52.800 71.200
47 18.800 54.600 73.400
48 19.200 56.400 75.600
49 19.600 58.200 77.800
50 20.000 60.000 80.000
51 20.400 63.000 83.400
52 20.800 66.000 86.800
53 21.200 69.000 90.200
54 21.600 72.000 93.600
55 22.000 75.000 97.000
56 22.400 78.000 100.400
57 22.800 81.000 103.800
58 23.200 84.000 107.200
59 23.600 87.000 110.600
60 24.000 90.000 114.000
61 24.400 93.000 117.400
62 24.800 96.000 120.800
63 25.200 99.000 124.200
64 25.600 102.000 127.600
65 26.000 105.000 131.000
66 26.400 108.000 134.400
67 26.800 111.000 137.800
68 27.200 114.000 141.200
69 27.600 117.000 144.600
70 28.000 120.000 148.000
71 28.400 123.000 151.400
72 28.800 126.000 154.800
73 29.200 129.000 158.200
74 29.600 132.000 161.600
75 30.000 135.000 165.000
76 30.400 138.000 168.400
77 30.800 141.000 171.800
78 31.200 144.000 175.200
79 31.600 147.000 178.600
80 32.000 150.000 182.000
81 32.400 153.000 185.400
82 32.800 156.000 188.800
83 33.200 159.000 192.200
84 33.600 162.000 195.600
85 34.000 165.000 199.000
86 34.400 168.000 202.400
87 34.800 171.000 205.800
88 35.200 174.000 209.200
Pack OmniMobility
10
Indemnisationdebase Indemnisationsupercumulative
%invaliditépermanente
40.000EUR 60.000EUR TotalenEUR
89 35.600 177.000 212.600
90 36.000 180.000 216.000
91 36.400 183.000 219.400
92 36.800 186.000 222.800
93 37.200 189.000 226.200
94 37.600 192.000 229.600
95 38.000 195.000 233.000
96 38.400 198.000 236.400
97 38.800 201.000 239.800
98 39.200 204.000 243.200
99 39.600 207.000 246.600
100 40.000 210.000 250.000
3. Fraisdetraitement
Lâassureur rembourse Ă lâassurĂ©, jusquâĂ concurrence de maximum de 6.250 EUR et jusquâĂ la consolidation des lĂ©sions mais au maximum pendant trois ans :
â tous les frais de traitement mĂ©dicalement nĂ©cessaire, prestĂ© ou prescrit par un mĂ©decin lĂ©galement autorisĂ© Ă pratiquer ;
â les frais dâhospitalisation ;
â les frais de prothĂšse ;
â les frais dâorthopĂ©die ;
â les frais de chirurgie esthĂ©tique ;
â les frais de transport appropriĂ©.
Cette garantie est acquise aprĂšs Ă©puisement des interventions lĂ©gales de lâassurance maladie-invaliditĂ© ou des interventions de tout autre organisme de prĂ©voyance, couvrant les mĂȘmes frais et auquel la loi sur le contrat dâassurance terrestre ne sâapplique pas.
Subrogation
Lâassureur, qui a payĂ© ces frais de traitement, est subrogĂ©, Ă concurrence du montant de ceux-ci, dans les droits et actions de lâassurĂ© contre un tiers.
Si, par le fait de lâassurĂ© ou du bĂ©nĂ©ficiaire, la subrogation ne peut plus produire ses effets en faveur de lâassureur, celui-ci peut lui rĂ©clamer la restitution de lâindemnitĂ© versĂ©e dans la mesure du prĂ©judice subi.
La subrogation ne peut nuire Ă lâassurĂ© ou au bĂ©nĂ©ficiaire qui nâaurait Ă©tĂ© indemnisĂ© quâen partie. Dans ce cas, il peut exercer ses droits, pour ce qui lui reste dĂ», de prĂ©fĂ©rence Ă lâassureur.
Sauf en cas de malveillance, lâassureur nâa aucun recours contre les descendants, les ascendants, le conjoint et les alliĂ©s en ligne directe de lâassurĂ© ni contre les personnes vivant Ă son foyer, ses hĂŽtes et son personnel domestique.
Toutefois lâassureur peut exercer un recours contre ces personnes dans la mesure oĂč leur responsabilitĂ© est effectivement garantie par un contrat dâassurance.
Etatantérieur
Les indemnitĂ©s que lâassureur doit payer sont dĂ©terminĂ©es exclusivement dâaprĂšs les consĂ©quences directes du sinistre. Lorsque la lĂ©sion rĂ©sultant de lâaccident a atteint un organe, un membre ou une fonction, dĂ©jĂ limitĂ©, lâassureur indemnise la perte fonctionnelle, tenant compte de la dĂ©duction pour lâinvaliditĂ© prĂ©existante.
B. DĂ©gĂątsmatĂ©riels au vĂ©lo, Ă lâengin dedĂ©placementmotorisĂ© ou Ă la chaise roulante (Ă©lectrique) pourpersonneĂ mobilitĂ©rĂ©duiteassurĂ©sCette garantie nâest dâapplication que pour les vĂ©los, engins de dĂ©placement motorisĂ©s et chaises roulantes (Ă©lectriques) pour personne Ă mobilitĂ© rĂ©duite assurĂ©s pour lesquels lâassurĂ© est propriĂ©taire.
Pack OmniMobility
11
Lâassureur assure les dommages matĂ©riels au vĂ©lo assurĂ© ou Ă lâengin de dĂ©placement motorisĂ© assurĂ© subis Ă la suite dâun accident qui entraĂźne une lĂ©sion corporelle ou le dĂ©cĂšs dâun assurĂ©. Cette garantie sâapplique si lâassurĂ© a une incapacitĂ© de travail (ou assimilĂ©) de 2 jours minimum des suites de cet accident. LâassurĂ©, Ă titre de justification, doit remettre une attestation mĂ©dicale Ă lâassureur.
LâindemnitĂ© maximale par vĂ©lo, par engin de dĂ©placement motorisĂ© ou par chaise roulante (Ă©lectrique) pour personne Ă mobilitĂ© rĂ©duite assurĂ©s est indiquĂ©e dans les conditions particuliĂšres. Une franchise de 50 EUR par sinistre et par vĂ©lo ou engin de dĂ©placement motorisĂ© ou chaise roulante (Ă©lectrique) pour personne Ă mobilitĂ© rĂ©duite assurĂ©s est dâapplication.
Subrogation
Les dispositions concernant la subrogation, prĂ©vue au point A.3., sont dâapplication.
C. AssistanceLa garantie Assistance sort ses effets pour le vĂ©lo, le cycliste immobilisĂ©, lâengin de dĂ©placement motorisĂ©, la chaise roulante (Ă©lectrique) pour personne Ă mobilitĂ© rĂ©duite ou le conducteur dâun engin de dĂ©placement (non) motorisĂ© immobilisĂ© Ă la suite dâun accident, dâune panne, dâun acte de vandalisme, dâun vol ou dâune tentative de vol, ou en cas dâincident dĂ» aux pneumatiques survenu en Belgique ou dans un rayon de 30 km au-delĂ de la frontiĂšre et Ă plus dâ1 km du domicile de lâassurĂ©.
Les prestations pour le vĂ©lo assurĂ©, lâengin de dĂ©placement motorisĂ© assurĂ© ou la chaise roulante (Ă©lectrique) pour personne Ă mobilitĂ© rĂ©duite assurĂ©e ne sâappliquent que lorsque le vĂ©lo assurĂ©, lâengin de dĂ©placement motorisĂ© assurĂ© ou la chaise roulante (Ă©lectrique) pour personne Ă mobilitĂ© rĂ©duite se trouvent immobilisĂ©s sur une voie carrossable accessible Ă un vĂ©hicule de lâassisteur.
Le nombre de dossiers dâassistance, par police, est limitĂ© Ă 3 par annĂ©e dâassurance.
1. DĂ©pannage-remorquage
Lâassisteur organise et prend en charge :
a) lâenvoi sur place dâun dĂ©panneur ;
b) le transport du vĂ©lo assurĂ©, de lâengin de dĂ©placement motorisĂ© assurĂ© ou de la chaise roulante (Ă©lectrique) pour personne Ă mobilitĂ© rĂ©duite assurĂ©e si le dĂ©panneur dĂ©pĂȘchĂ© sur place ne peut pas lui rendre sa mobilitĂ© dans lâheure ; ce transport sâeffectuera jusque chez le rĂ©parateur proche du domicile et dĂ©signĂ© par lâassurĂ©. Les frais de transport que lâassisteur prend en charge ne peuvent excĂ©der la valeur rĂ©elle du vĂ©lo assurĂ©, de lâengin de dĂ©placement motorisĂ© assurĂ© ou de la chaise roulante (Ă©lectrique) pour personne Ă mobilitĂ© rĂ©duite assurĂ©e au moment de lâappel. Sâils excĂšdent cette valeur, lâassisteur demande avant le transport des garanties suffisantes pour lâexcĂ©dent restant Ă charge de lâassurĂ©.
Sauf cas de force majeure, lâassisteur ne prend pas en charge le transport lorsquâil nâa pas Ă©tĂ© fait appel Ă ses services.
c) lâacheminement de lâassurĂ© et de ses bagages :
· soit jusque chez le réparateur
· soit jusquâĂ son domicile
· soit jusquâĂ lâendroit, en Belgique, oĂč lâassurĂ© doit se rendre et ensuite son retour au domicile; pour cette prestation, la prise en charge des frais par lâassisteur, sur base de justificatifs, sâĂ©lĂšve Ă maximum 80 EUR TTC.
Lâassisteur dĂ©cline toute responsabilitĂ© pour les bagages transportĂ©s.
2. VĂ©loderemplacementâgarantievalableuniquementencasdâassistancepourunvĂ©loassurĂ©
LâassurĂ© peut bĂ©nĂ©ficier dâun vĂ©lo de remplacement, pour la durĂ©e comprise entre lâimmobilisation et la fin des rĂ©parations du vĂ©lo assurĂ© chez un rĂ©parateur professionnel, Ă concurrence de 7 jours consĂ©cutifs maximum et aux conditions ci-aprĂšs :
a) lâassurĂ© doit appeler lâassisteur au moment de lâimmobilisation, pour quâil procĂšde au dĂ©pannage-transport du vĂ©lo assurĂ©
b) lâimmobilisation du vĂ©lo assurĂ© doit ĂȘtre au minimum de 24 heures Ă compter de lâarrivĂ©e sur place du dĂ©panneur. Cette prestation est garantie dans la limite des disponibilitĂ©s locales et selon les conditions du loueur. LâassurĂ© devra accomplir les formalitĂ©s de prise et de remise du vĂ©lo de remplacement. Au besoin, lâassisteur lui rembourse ses frais de transport pour les accomplir. Lors de la mise Ă disposition dâun vĂ©lo de location, lâassurĂ© doit se conformer aux contraintes du loueur. Les contraintes les plus frĂ©quentes sont :
· caution ;
· ĂȘtre ĂągĂ© de plus de 18 ans.
Restent Ă charge de lâassurĂ© : les amendes encourues, les frais de location excĂ©dant la durĂ©e garantie, le prix des assurances complĂ©mentaires et le montant de la franchise pour les dĂ©gĂąts occasionnĂ©s au vĂ©lo louĂ©.
Pack OmniMobility
12
3. AssistanceencasdevolduvĂ©loassurĂ©,delâengindedĂ©placement(non)motorisĂ©assurĂ©oudelachaiseroulante(Ă©lectrique)pourpersonneĂ mobilitĂ©rĂ©duiteassurĂ©e
Cette prestation sâapplique si le vol du vĂ©lo assurĂ©, de lâengin de dĂ©placement (non) motorisĂ© assurĂ© ou de la chaise roulante (Ă©lectrique) pour personne Ă mobilitĂ© rĂ©duite assurĂ©e survient au cours dâun dĂ©placement de lâassurĂ© et pour autant que lâassurĂ© ait pris toutes les prĂ©cautions nĂ©cessaires afin de limiter au maximum le risque du vol. Lâassisteur organise et prend en charge lâacheminement de lâassurĂ© concernĂ© et de ses bagages :
a) soit jusquâĂ son domicile ;
b) soit jusquâĂ lâendroit, en Belgique, oĂč lâassurĂ© doit se rendre et ensuite son retour au domicile. Pour cette prestation, la prise en charge des frais par lâassisteur, sur base de justificatifs, sâĂ©lĂšve Ă maximum 80 EUR TTC.
Lorsque le vĂ©lo assurĂ©, lâengin de dĂ©placement (non) motorisĂ© assurĂ© ou la chaise roulante (Ă©lectrique) pour personne Ă mobilitĂ© rĂ©duite assurĂ©e est retrouvĂ© en Belgique, lâassisteur organise et prend en charge la mise Ă disposition dâun titre de transport afin que lâassurĂ© puisse aller lui-mĂȘme rĂ©cupĂ©rer son vĂ©lo assurĂ©, son engin de dĂ©placement (non) motorisĂ© assurĂ© ou sa chaise roulante (Ă©lectrique) pour personne Ă mobilitĂ© rĂ©duite assurĂ©e.
4. GardiennageduvĂ©loassurĂ©,delâengindedĂ©placementmotorisĂ©assurĂ©oudelachaiseroulante(Ă©lectrique)pourpersonneĂ mobilitĂ©rĂ©duiteassurĂ©e
Lorsque lâassisteur doit transporter le vĂ©lo assurĂ©, lâengin de dĂ©placement motorisĂ© assurĂ© ou la chaise roulante (Ă©lectrique) pour personne Ă mobilitĂ© rĂ©duite assurĂ©e, il prend Ă©galement en charge les frais de gardiennage Ă partir du jour de la demande de transport jusquâau jour de son enlĂšvement par le transporteur.
5. Retouretaccompagnementdesenfants
Si lâassurĂ© ou son conjoint bĂ©nĂ©ficie dâune des prestations reprises en 1.c. ou 3. et quâil est accompagnĂ© dâenfants mineurs dont il a la garde, lâassisteur organise et prend en charge soit leur retour au domicile de lâassurĂ©, soit jusquâĂ lâendroit, en Belgique, oĂč lâassurĂ© doit se rendre.
6. Assistancepertedecléducadenasfixéoudebloquageducadenasfixé
En cas de perte de clĂ© du cadenas fixĂ© ou de bloquage du cadenas fixĂ©, lâassisteur organise lâenvoi dâun taxi sur le lieu mĂȘme de lâimmobilisation ou sur le lieu accessible le plus proche de cette immobilisation.
7. AssistancepsychologiqueenBelgique
Si lâassurĂ© est victime dâun choc psychologique grave Ă la suite dâun accident de la circulation ou dâune agression, lâassisteur organise et prend en charge aprĂšs accord de son mĂ©decin conseil, les 3 premiĂšres sĂ©ances dâentretien en Belgique avec un psychologue spĂ©cialisĂ© agrĂ©Ă© par lâassisteur et dĂ©signĂ© par lui. LâassurĂ© sera contactĂ© dans les 24 heures qui suivent son premier appel, afin de fixer le premier rendez-vous.
8. TransmissiondesmessagesurgentsenBelgique
Lâassisteur transmet Ă ses frais les messages nationaux urgents de lâassurĂ© en rapport avec les garanties et prestations assurĂ©es. Le contenu du message ne peut engager la responsabilitĂ© de lâassisteur et doit respecter la lĂ©gislation belge et internationale.
Pack OmniMobility
13
III. Exclusions
1. ExclusionscommunesĂ touteslesgaranties
Ne sont pas couverts et ne sont pas remboursés :
· les frais engagĂ©s par un assurĂ© sans accord prĂ©alable de lâassisteur (sauf disposition contraire prĂ©vue au contrat) ;
· les consĂ©quences dommageables des accidents causĂ©s par un acte intentionnel de lâassurĂ© et/ou du bĂ©nĂ©ficiaire ;
· les accidents qui sont survenus Ă lâoccasion de paris, de dĂ©fis ou dâactes notoirement tĂ©mĂ©raires sauf si lâassurĂ© a accompli ces actes pour la sauvegarde de personnes, biens ou intĂ©rĂȘts. Est considĂ©rĂ© comme un acte notoirement tĂ©mĂ©raire un acte volontaire ou une nĂ©gligence exposant sans raison valable son auteur Ă un danger dont il aurait dĂ» avoir conscience ;
· les accidents qui sont la consĂ©quence dâune rixe, dâune agression, dâun attentat dont lâassurĂ© Ă©tait provocateur ou instigateur ;
· les consĂ©quences dommageables des accidents survenus en raison de lâune des fautes lourdes Ă©numĂ©rĂ©es ci-aprĂšs : Ă©tat dâivresse, dâintoxication alcoolique punissable ou Ă©tat analogue causĂ© par lâutilisation de produits ou substances autres que des boissons alcoolisĂ©es ;
· les consĂ©quences dommageables des accidents survenus alors que lâassurĂ© se trouve en Ă©tat de dĂ©sĂ©quilibre mental, sauf si lâassurĂ© ou le bĂ©nĂ©ficiaire dĂ©montre lâabsence de relation causale entre lâaccident et ces circonstances ;
· les accidents lors de cataclysmes naturels sauf si lâassurĂ© Ă©tablit quâil nâexiste aucun lien de cause Ă effet entre ces Ă©vĂ©nements et les dommages ;
· les Ă©vĂ©nements rĂ©sultant de faits de guerre, mobilisation gĂ©nĂ©rale, rĂ©quisition des hommes et du matĂ©riel par les autoritĂ©s, terrorisme ou sabotage, ou de conflits sociaux tels que grĂšve, lock-out, Ă©meute ou mouvement populaire, auxquels lâassurĂ© a participĂ© avec un vĂ©lo assurĂ© ou un engin de dĂ©placement (non) motorisĂ© assurĂ© ;
· les sinistres indemnisĂ©s conformĂ©ment Ă la lĂ©gislation concernant la responsabilitĂ© civile en matiĂšre dâĂ©nergie nuclĂ©aire ;
· les accidents ou incidents survenus le jour mĂȘme de la participation de lâassurĂ© Ă une compĂ©tition ou Ă une exhibition si des normes de temps ou de vitesse ont Ă©tĂ© imposĂ©es ou choisies ;
· tous les frais non explicitement cités comme étant pris en charge dans le cadre du contrat.
2. ExclusionsrelativesĂ lagarantieDĂ©gĂątsMatĂ©rielsdâunvĂ©loassurĂ©,dâunengindedĂ©placementmotorisĂ©assurĂ©oudelachaiseroulante(Ă©lectrique)pourpersonneĂ mobilitĂ©rĂ©duiteassurĂ©e
Lâassureur nâassure pas :
· les dommages causĂ©s Ă des piĂšces du vĂ©lo, de lâengin de dĂ©placement motorisĂ© ou de la chaise roulante (Ă©lectrique) pour personne Ă mobilitĂ© rĂ©duite assurĂ©e par suite dâun vice de construction ou de matiĂšre, dâusure, dâun manque manifeste dâentretien de ces piĂšces ou dâun usage du vĂ©lo ou de lâengin de dĂ©placement motorisĂ© non conforme aux prescriptions du constructeur ;
· les dommages causĂ©s ou aggravĂ©s par les objets transportĂ©s, ainsi que par la surcharge du vĂ©lo ou de lâengin de dĂ©placement motorisĂ©, ou de sa remorque ;
3. ExclusionsrelativesĂ lagarantieAssistance
Sont exclus :
· lâimmobilisation du vĂ©lo assurĂ© ou de lâengin de dĂ©placement (non) motorisĂ© assurĂ© pour des opĂ©rations dâentretien ;
· les immobilisations rĂ©pĂ©titives rĂ©sultant dâun manque dâentretien du vĂ©lo assurĂ© ou de lâengin de dĂ©placement (non) motorisĂ© assurĂ© ;
· le prix des piĂšces de rechange, les frais dâentretien, les frais de rĂ©paration quels quâils soient (y compris les frais de devis et de dĂ©montage).
Pack OmniMobility
14
IV. Que se passe-t-il en cas de sinistre ?
A. Engénéral
1. LesobligationsdelâassurĂ©
Les assurĂ©s doivent agir en bon pĂšre de famille et prendre toutes les mesures raisonnables pour prĂ©venir et attĂ©nuer les consĂ©quences dâun sinistre.
Le preneur dâassurance doit produire les attestations et documents demandĂ©s par lâassureur ou lâassisteur tels que :
· lâattestation mĂ©dicale, complĂ©tĂ©e par le mĂ©decin traitant, laquelle confirme lâincapacitĂ© de travail en raison de lâaccident, Ă transmettre Ă notre mĂ©decin conseil ;
· la facture dâachat du vĂ©lo assurĂ©, de lâengin de dĂ©placement motorisĂ© assurĂ© ou de la chaise roulante (Ă©lectrique) pour personne Ă mobilitĂ© rĂ©duite assurĂ©e et des accessoires Ă©ventuels ;
· un devis estimatif des dommages ;
· des photos du vĂ©lo assurĂ©, de lâengin de dĂ©placement motorisĂ© assurĂ© ou de la chaise roulante (Ă©lectrique) pour personne Ă mobilitĂ© rĂ©duite assurĂ©e endommagĂ©s ;
· le cas Ă©chĂ©ant, le PV rĂ©digĂ© par lâautoritĂ© compĂ©tente.
Cette Ă©numĂ©ration nâest pas exhaustive et lâassureur ou lâassisteur pourra exiger la communication de tout autre document nĂ©cessaire.
Le bĂ©nĂ©ficiaire doit accomplir les dĂ©marches demandĂ©es par lâassureur et prendre les mesures nĂ©cessaires pour permettre Ă lâexpert dĂ©signĂ© dâexaminer les dommages avant toute rĂ©paration ou avant la destruction de lâĂ©pave. Lorsque lâassureur ou lâassisteur nâa pas rĂ©agi dans les 8 jours ouvrables suivant la rĂ©ception du devis par ses services, le bĂ©nĂ©ficiaire peut faire procĂ©der aux rĂ©parations ou aux remplacements nĂ©cessaires.
2. Sanctions
Si lâassurĂ© ne remplit pas une des obligations prĂ©vues ci-dessus et quâil en rĂ©sulte un prĂ©judice pour lâassisteur ou lâassureur, celui-ci a le droit de rĂ©duire sa prestation Ă concurrence du prĂ©judice quâil subit.
Lâassisteur ou lâassureur peut dĂ©cliner sa garantie si, dans une intention frauduleuse, lâassurĂ© nâa pas rempli les obligations Ă©noncĂ©es ci-dessus.
B. EncasdesinistretotalLe vĂ©lo assurĂ©, lâengin de dĂ©placement motorisĂ© assurĂ© ou la chaise roulante (Ă©lectrique) pour personne Ă mobilitĂ© rĂ©duite assurĂ©e est considĂ©rĂ©e en perte totale lorsque les frais de rĂ©paration hors taxes excĂšdent la valeur assurĂ©e au moment du sinistre, dĂ©duction faite de la valeur de lâĂ©pave.
Le preneur dâassurance peut opter pour la perte totale si les frais de rĂ©paration hors taxes atteignent les deux tiers de la valeur assurĂ©e du vĂ©lo, de lâengin de dĂ©placement motorisĂ© assurĂ© ou de la chaise roulante (Ă©lectrique) pour personne Ă mobilitĂ© rĂ©duite assurĂ©e.
En cas de perte totale, lâassureur paie au preneur dâassurance la valeur assurĂ©e, sous dĂ©duction de la franchise.
C. EncasdesinistrepartielLâassureur paie au preneur dâassurance les frais de rĂ©paration fixĂ© par expertise, sous dĂ©duction de la franchise.
D. Encasdâassistance
1. ObligationsdelâassurĂ©
a) Si lâassurĂ© est blessĂ©, il doit dâabord faire appel aux secours locaux (mĂ©decin, ambulance) et appeler ou faire prĂ©venir lâassureur ensuite dans les plus brefs dĂ©lais ;
b) si lâassurĂ© est victime dâun vol gĂ©nĂ©rant une assistance, il doit dĂ©poser plainte dans les 24 heures de la constatation des faits auprĂšs des autoritĂ©s de police compĂ©tentes;
c) lâassurĂ© doit fournir sans retard tous renseignements utiles et rĂ©pondre aux demandes qui lui sont faites pour dĂ©terminer les circonstances et apprĂ©cier lâĂ©tendue du sinistre ;
Pack OmniMobility
15
d) lâassurĂ© sâengage, dans le dĂ©lai maximal de 3 mois aprĂšs lâintervention de lâassisteur, Ă :
· fournir les justificatifs des dépenses engagées ;
· apporter la preuve des faits qui donnent droit aux prestations garanties ;
· restituer dâoffice les titres de transport qui nâont pas Ă©tĂ© utilisĂ©s parce que lâassisteur a pris en charge ces transports, ou utiliser son propre titre de transport si ce dernier peut ĂȘtre utilisĂ©.
Si lâassurĂ© ne remplit pas une des obligations prĂ©vues ci-dessus et quâil en rĂ©sulte un prĂ©judice pour lâassisteur ou lâassureur, celui-ci a le droit de prĂ©tendre Ă une rĂ©duction de sa prestation Ă concurrence du prĂ©judice quâil subit.
Lâassisteur peut dĂ©cliner sa garantie si, dans une intention frauduleuse, lâassurĂ© nâa pas rempli les obligations Ă©noncĂ©es ci-dessus.
Lorsque lâassisteur autorise lâassurĂ© Ă faire lui-mĂȘme lâavance de frais garantis, ceux-ci lui sont remboursĂ©s sur prĂ©sentation des justificatifs originaux.
2. Obligationsdemoyens
Lâassisteur met tout en oeuvre pour assister lâassurĂ©.
Lâassisteur et lâassureur ne pourront nĂ©anmoins en aucun cas ĂȘtre tenus pour responsables ni de la non- exĂ©cution, ni des retards provoquĂ©s par :
· une guerre ;
· une mobilisation générale ;
· une réquisition des hommes et du matériel par les autorités ;
· tous les actes de sabotage ou de terrorisme commis dans le cadre dâactions concertĂ©es ;
· les conflits sociaux, tels que grÚves, émeutes, mouvements populaires, lock out, ... ;
· les effets de la radioactivité ;
· tous les cas de force majeure ou de fait du prince rendant impossible lâexĂ©cution du contrat.
3. Interventionnon-contractuelle
Dans lâintĂ©rĂȘt de lâassurĂ©, il se peut que lâassisteur prenne en charge des frais qui ne sont pas couverts par le contrat.
Dans ce cas, lâassurĂ© sâengage Ă en faire le remboursement dans les 3 mois de la demande de lâassisteur.
E. DĂ©saccordsurlâimportancedudommageEn cas de dĂ©saccord, le dommage est Ă©tabli contradictoirement par deux experts nommĂ©s et dĂ»ment mandatĂ©s, lâun par lâassurĂ©, lâautre par lâassureur. Faute dâarriver Ă un accord, les experts choisissent un troisiĂšme expert. Les trois experts statueront en commun, mais, Ă dĂ©faut de majoritĂ©, lâavis du troisiĂšme expert sera prĂ©pondĂ©rant.
Si lâune des parties ne nomme pas son expert ou si les deux experts ne sâentendent pas sur le choix du troisiĂšme, la dĂ©signation en est faite par le prĂ©sident du tribunal civil du domicile de lâassurĂ© Ă la requĂȘte de la partie la plus diligente.
Chacune des parties supporte les frais et honoraires de son expert. Ceux du troisiÚme expert sont partagés par moitié. Les experts sont dispensés de toute formalité judiciaire.
Pack OmniMobility
16
V. Dispositions administratives
A. LesobligationsdupreneurLe contrat est Ă©tabli dâaprĂšs les renseignements que le preneur dâassurance nous fournit. Câest pourquoi, il doit dĂ©clarer exactement Ă lâassureur :
â Ă la conclusion du contrat, toutes les circonstances dont il a connaissance et quâil doit raisonnablement considĂ©rer comme constituant pour lâassureur des Ă©lĂ©ments dâapprĂ©ciation du risque ;
â en cours de contrat et dans les plus brefs dĂ©lais, toutes les circonstances nouvelles ou les modifications de circonstances dont il a connaissance et quâil doit raisonnablement considĂ©rer comme constituant une aggravation sensible et durable du risque.
Dans un dĂ©lai dâun mois Ă compter du jour oĂč lâassureur a eu connaissance dâune dĂ©claration inexacte ou incomplĂšte ou dâune aggravation du risque, il peut :
â proposer une modification du contrat qui prendra effet au jour oĂč lâassureur a eu connaissance dâune dĂ©claration inexacte ou incomplĂšte Ă la conclusion du contrat ;
â Ă effet rĂ©troactif au jour de lâaggravation du risque en cours de contrat, que le preneur a ou non dĂ©clarĂ© lâaggravation.
â rĂ©silier le contrat si lâassureur apporte la preuve quâil nâaurait en aucun cas assurĂ© le risque.
Si le preneur refuse la proposition de modification du contrat ou si, au terme dâun dĂ©lai dâun mois Ă compter de la rĂ©ception de cette proposition, il ne lâa pas acceptĂ©e, lâassureur peut rĂ©silier le contrat dans les 15 jours.
En cas de sinistre survenant avant que la modification du contrat ou la rĂ©siliation nâait pris effet, lâassureur prendra le sinistre en charge si la dĂ©claration inexacte ou incomplĂšte ou le dĂ©faut de dĂ©claration dâune aggravation ne peut ĂȘtre reprochĂ© au preneur.
â Par contre, si le manquement Ă ces obligations peut ĂȘtre reprochĂ© au preneur, lâassureur nâeffectuera sa prestation que selon le rapport entre la prime payĂ©e et celle que le preneur aurait dĂ» payer sâil avait correctement dĂ©clarĂ© le risque.
â Enfin, si lâassureur apporte la preuve quâil nâaurait en aucun cas assurĂ© le risque, il se limitera Ă rembourser la totalitĂ© des primes payĂ©es.
Et cas de fraude, si les dĂ©clarations inexactes ou incomplĂštes ou lâabsence de dĂ©claration sont intentionnelles et induisent lâassureur en erreur sur les Ă©lĂ©ments dâapprĂ©ciation du risque :
â Ă la conclusion du contrat, celui-ci sera nul ;
â en cours de contrat, lâassureur pourra refuser sa garantie et rĂ©silier le contrat.
Toutes les primes Ă©chues jusquâau moment oĂč lâassureur aura eu connaissance de la fraude lui sont dues Ă titre de dommages et intĂ©rĂȘts.
Lorsque le risque assurĂ© a diminuĂ© de façon sensible et durable au point que, si la diminution avait existĂ© au moment de la conclusion du contrat, lâassureur aurait consenti lâassurance Ă dâautres conditions, il diminuera proportionnellement la prime due Ă partir du jour oĂč il a eu connaissance de la diminution du risque.
Si lâassureur et le preneur ne parviennent pas Ă se mettre dâaccord sur la prime nouvelle dans un dĂ©lai dâun mois Ă compter de la demande de diminution, le preneur peut rĂ©silier le contrat.
B. Apartirdequelmomentlâassureurcouvre-t-illerisque?Le contrat prend effet Ă la date fixĂ©e dans les conditions particuliĂšres.
C. Quelleestladuréeducontrat?La durée du contrat ne peut excéder un an.
A la fin de la pĂ©riode dâassurance, le contrat se reconduit tacitement pour des pĂ©riodes consĂ©cutives dâun an, sauf si lâune des parties le rĂ©silie au moins trois mois avant lâarrivĂ©e du terme du contrat.
D. Quandlepreneurdoit-ilpayerlaprime?Le montant de la prime est mentionnĂ© sur lâavis dâĂ©chĂ©ance et comprend les taxes, les cotisations et les frais. Il est dĂ» dĂšs que le contrat est formĂ©.
Sauf dispositions contraires mentionnĂ©es en conditions particuliĂšres, la prime est annuelle et payable anticipativement Ă la date dâĂ©chĂ©ance, aprĂšs rĂ©ception de la demande de paiement.
En cas de non-paiement de la prime, lâassureur adresse, par exploit dâhuissier ou par lettre recommandĂ©e, un rappel valant
Pack OmniMobility
17
mise en demeure. Lâassureur rĂ©clamera Ă cette occasion une indemnitĂ© forfaitaire Ă©quivalente Ă la somme de 12,50 EUR (indice 111,31, aoĂ»t 2009 - base 2004=100) due de plein droit et sans mise en demeure. Cette indemnitĂ© varie annuellement au 1 janvier en fonction de lâĂ©volution de lâindice des prix de la consommation, sur base de lâindice du mois de dĂ©cembre de lâannĂ©e prĂ©cĂ©dente. En aucun cas, le montant ne pourra ĂȘtre infĂ©rieur Ă 12,50 EUR.
A dĂ©faut de paiement de la prime dans les 15 jours Ă compter du lendemain de cette mise en demeure, toutes les garanties du contrat seront suspendues Ă lâexpiration de ce dĂ©lai et le contrat sera rĂ©siliĂ© Ă lâexpiration dâun nouveau dĂ©lai dâau moins 15 jours Ă compter du premier jour de la suspension.
Si les garanties sont suspendues, les primes venant Ă Ă©chĂ©ance pendant la pĂ©riode de suspension restent dues, Ă condition que le preneur ait ayez Ă©tĂ© mis en demeure comme indiquĂ© ci-avant. Lâassureur ne peut toutefois pas lui rĂ©clamer les primes affĂ©rentes Ă plus de deux annĂ©es consĂ©cutives.
Les garanties seront remises en vigueur au moment du paiement effectif et intégral des primes dues.
E. Quandpeut-onmettrefinaucontrat?Outre les cas de rĂ©siliation prĂ©vus par dâautres dispositions du contrat :
â si plus dâun an sĂ©pare la date de conclusion du contrat de celle de sa prise dâeffet, le preneur peut le rĂ©silier, au plus tard trois mois avant la date convenue pour sa prise dâeffet ;
â si lâassureur rĂ©silie partiellement le contrat, le preneur peut le rĂ©silier dans son ensemble ;
â aprĂšs un sinistre, le preneur peut rĂ©silier le contrat en tout ou partie, au plus tard 1 mois aprĂšs le paiement ou le refus de paiement de lâindemnitĂ©, avec effet trois mois Ă compter du lendemain de la signification, du lendemain de la date du rĂ©cĂ©pissĂ© ou du lendemain de la date du dĂ©pĂŽt de lâenvoi recommandĂ©. Si le preneur ou le bĂ©nĂ©ficiaire de lâassurance avez manquĂ© Ă lâune des obligations nĂ©es du sinistre dans lâintention de tromper lâassureur, celui-ci peut rĂ©silier le contrat en tout temps avec effet un mois Ă compter du lendemain de sa signification, du lendemain de la date du rĂ©cĂ©pissĂ© ou du lendemain de la date du dĂ©pĂŽt de lâenvoi recommandĂ©, Ă condition que lâassureur ait dĂ©posĂ© plainte contre une de ces personnes devant un juge dâinstruction avec constitution de partie civile ou que lâassureur lâait citĂ©e devant la juridiction de jugement, sur la base des articles du Code pĂ©nal prĂ©vus Ă cet effet ;
â en cas de dĂ©cĂšs du preneur dâassurance, les droits et obligations nĂ©s du contrat dâassurance sont transmis au nouveau titulaire de lâintĂ©rĂȘt assurĂ©. Toutefois, tant les nouveaux titulaires de lâintĂ©rĂȘt assurĂ© que lâassureur peuvent rĂ©silier le contrat, les nouveaux titulaires par lettre recommandĂ©e dans les trois mois et quarante jours du dĂ©cĂšs et lâassureur dans une des formes prĂ©vues ci-aprĂšs dans les trois mois du jour oĂč il aura eu connaissance du dĂ©cĂšs.
F. Quellessontlesmodalitésdelarésiliation?Sauf disposition contraire prévue dans le contrat :
â la rĂ©siliation se fait soit par lettre recommandĂ©e, soit par lettre remise au destinataire contre rĂ©cĂ©pissĂ©, soit par exploit dâhuissier de justice ;
â la rĂ©siliation prend effet Ă lâexpiration dâun dĂ©lai dâun mois prenant cours le lendemain du dĂ©pĂŽt de la lettre Ă la poste, de la date du rĂ©cĂ©pissĂ© ou de lâexploit dâhuissier.
G. QuelssontleseffetsdelarĂ©siliation?En cas de rĂ©siliation du contrat, lâassureur rembourse le prorata de prime payĂ©e affĂ©rente Ă la pĂ©riode dâassurance postĂ©rieure Ă la date de prise dâeffet de la rĂ©siliation du contrat.
Toute rĂ©siliation, suspension ou fin du contrat ResponsabilitĂ© Civile Vie PrivĂ©e entraĂźne dâoffice la rĂ©siliation, la suspension ou la fin de la garantie Pack OmniMobility.
H. Quesepasse-t-ilencasmodificationdesconditionsdâassuranceet/oudesprimes?Lorsque lâassureur modifie les conditions dâassurance et/ou son tarif, il peut appliquer ces modifications dĂšs lâĂ©chĂ©ance annuelle suivante, aprĂšs avoir avisĂ© le preneur dâassurance au moins quatre mois avant lâĂ©chĂ©ance annuelle. Dans ce cas, le preneur dâassurance peut rĂ©silier son contrat jusquâĂ 3 mois avant lâĂ©chĂ©ance annuelle.
Si lâassureur avise de ces modifications moins de quatre mois avant lâĂ©chĂ©ance annuelle, le preneur peut rĂ©silier son contrat dans les trois mois suivant la rĂ©ception de cet avis.
Pack OmniMobility
18
I. Dispositionsrelativeauterrorisme
Adhésionà TRIP
Lâassureur couvre, dans certains cas, les dommages causĂ©s par des actes de terrorisme. Lâassureur est membre Ă cette fin de lâASBL TRIP, dont le siĂšge social est Ă©tabli Ă 1000 Bruxelles, square de MeeĂ»s 29. ConformĂ©ment Ă la loi du 1er avril 2007 relative Ă lâassurance contre les dommages causĂ©s par le terrorisme, lâexĂ©cution de tous les engagements de lâensemble des entreprises dâassurances membres de lâASBL est limitĂ©e Ă 1 milliard dâeuros par annĂ©e civile pour les dommages causĂ©s par tous les Ă©vĂ©nements reconnus comme relevant du terrorisme, survenus pendant cette annĂ©e civile. Ce montant est adaptĂ©, le 1er janvier de chaque annĂ©e, Ă lâĂ©volution de lâindice des prix Ă la consommation, lâindice de base Ă©tant celui de dĂ©cembre 2005. En cas de modification lĂ©gale ou rĂ©glementaire de ce montant de base, le montant modifiĂ© sera automatiquement applicable dĂšs la prochaine Ă©chĂ©ance suivant la modification, sauf si le lĂ©gislateur a prĂ©vu explicitement un autre rĂ©gime transitoire.
Si le total des indemnités calculées ou estimées excÚde le montant cité dans le précédent alinéa, une rÚgle proportionnelle est appliquée : les indemnités à payer sont limitées à concurrence du rapport entre le montant cité dans le précédent alinéa ou les moyens encore disponibles pour cette année civile et les indemnités à payer imputées à cette année civile.
RĂ©gimedepaiement
ConformĂ©ment Ă la loi susmentionnĂ©e du 1er avril 2007, le ComitĂ© dĂ©cide si un Ă©vĂ©nement rĂ©pond Ă la dĂ©finition de terrorisme. Afin que le montant citĂ© au paragraphe « AdhĂ©sion Ă TRIP » ne soit pas dĂ©passĂ©, ce ComitĂ© fixe, six mois au plus tard aprĂšs lâĂ©vĂ©nement, le pourcentage de lâindemnisation que les entreprises dâassurances membres de lâASBL doivent prendre en charge en consĂ©quence de lâĂ©vĂ©nement. Le ComitĂ© peut revoir ce pourcentage. Le ComitĂ© prend, au plus tard le 31 dĂ©cembre de la troisiĂšme annĂ©e suivant lâannĂ©e de survenance de lâĂ©vĂ©nement, une dĂ©cision dĂ©finitive quant au pourcentage dâindemnisation Ă payer.
LâassurĂ© ou le bĂ©nĂ©ficiaire ne peut prĂ©tendre, envers lâassureur, Ă lâindemnisation quâaprĂšs que le ComitĂ© a fixĂ© le pourcentage. Lâassureur paie le montant assurĂ© conformĂ©ment au pourcentage fixĂ© par le ComitĂ©.
Si le ComitĂ© diminue le pourcentage, la rĂ©duction de lâindemnitĂ© ne sera pas applicable aux indemnitĂ©s dĂ©jĂ payĂ©es, ni aux indemnitĂ©s restant Ă payer pour lesquelles lâassureur a dĂ©jĂ communiquĂ© sa dĂ©cision Ă lâassurĂ© ou au bĂ©nĂ©ficiaire.
Si le ComitĂ© relĂšve le pourcentage, lâaugmentation de lâindemnitĂ© sâapplique pour tous les sinistres dĂ©clarĂ©s dĂ©coulant de lâĂ©vĂ©nement reconnu comme relevant du terrorisme.
Lorsque le ComitĂ© constate que le montant citĂ© au paragraphe « AdhĂ©sion Ă TRIP » ne suffit pas Ă indemniser lâensemble des dommages subis ou lorsque le ComitĂ© ne dispose pas dâĂ©lĂ©ments suffisants pour dĂ©terminer si ce montant suffit, les dommages aux personnes sont indemnisĂ©s en prioritĂ©. Lâindemnisation des dommages moraux intervient aprĂšs toutes les autres indemnisations.
Toute limitation, exclusion et/ou tout Ă©talement dans le temps de lâexĂ©cution des engagements de lâassureur, dĂ©finis dans un arrĂȘtĂ© royal, sâappliquera conformĂ©ment aux modalitĂ©s prĂ©vues dans cet arrĂȘtĂ© royal.
0079
-333
0330
F-16
1220
17
AG Insurance sa â Bd. E. Jacqmain 53, B-1000 Bruxelles â RPR Bruxelles â TWA BE 0404.494.849 www.aginsurance.be â TĂ©l. +32(0)2 664 81 11Entreprise dâassurance belge agrĂ©Ă©e sous code 0079, sous le contrĂŽle de la Banque nationale de Belgique, Bd. de Berlaimont 14, 1000 Bruxelles
Pack CarRenting
Conditions Générales
Produit dâassurance proposĂ© par
Pack CarRenting
2
Si vous avez des questions ou des problĂšmes relatifs Ă ce contrat ou Ă un sinistre, vous pouvez toujours vous adresser Ă votre
agence ou Ă nos services. NâhĂ©sitez pas Ă les consulter, ils mettront tout en oeuvre pour vous servir au mieux.
Si votre problĂšme nâest toujours pas rĂ©solu, vous pouvez vous adresser par Ă©crit Ă :
AG Insurance sa
Service Gestion des plaintes
Boulevard Emile Jacqmain 53
1000 Bruxelles
TĂ©l. : 02/664.02.00
E-mail : [email protected]
Si la solution proposĂ©e par la compagnie dâassurances ne vous donne pas satisfaction, vous pouvez, sans prĂ©judice du recours en droit, prĂ©senter le litige Ă :
lâOmbudsman des Assurances
Square De Meeûs 35
1000 Bruxelles
www.ombudsman.as
LĂ©gislation applicable
La loi belge, et plus prĂ©cisĂ©ment la loi du 4 avril 2014 relative aux assurances sâapplique au prĂ©sent contrat.
Lâassurance « CarRenting » comprend les garanties que vous avez choisies pour assurer une perte pĂ©cuniaire en relation avec la location dâun vĂ©hicule.
Cette garantie est mentionnée dans votre contrat.
Pack CarRenting
3
TABLE DE MATIĂRES
1. QUâENTEND-ON PAR ? 4
2. GARANTIES 5
3. OĂ EST-ON ASSURĂ ? 5
4. EXCLUSIONS APPLICABLES Ă LA GARANTIE FRAIS RELATIFS AUX DOMMAGES AU VĂHICULE 6
5. QUE SE PASSE-T-IL EN CAS DE SINISTRE ? 7
5.1. Ce quâil faut faire en cas de sinistre 7
5.2. Subrogation 7
6. CONDITIONS ADMINISTRATIVES DU CONTRAT 8
Pack CarRenting
4
1. QUâENTEND-ON PAR ?
Preneur dâassurance
Le souscripteur du contrat.
Assuré
â Le preneur dâassurance dont la rĂ©sidence principale se situe en Belgique et son conjoint ou son partenaire cohabitant, ĂągĂ©s dâau moins 23 ans, en qualitĂ© de preneur(s) du contrat de location du vĂ©hicule louĂ© et comme dĂ©biteur(s) dĂ©signĂ©(s) dans le contrat de location des indemnisations « Frais relatifs aux dommages au vĂ©hicule » prĂ©vues par la garantie et ;
â Les personnes qui vivent Ă leur foyer dans un lien familial et sont ĂągĂ©es dâau moins 23 ans.
Bénéficiaire
LâassurĂ© ayant pris en charge les indemnisations prĂ©vues par la garantie, ou toute personne dĂ©signĂ©e par lui.
Véhicule loué
Le véhicule de type voiture ou camionnette destinée au transport de choses de -3,5t, dont la location est organisée soit via une plateforme de location, soit via une société de location professionnelle. Les véhicules qui ne correspondent pas à cette définition, comme les oldtimers et les motorhomes, ne sont pas couverts.
Une plateforme de location est un marché digital qui présente au moins les caractéristiques suivantes :
â la mise en contact du locataire et du bailleur ;
â la formalisation de la relation Ă©tablie entre le bailleur et le locataire sous la forme dâun contrat de location de voiture ;
â lâintermĂ©diation dans le paiement du prix de la location et/ou une affiliation payante.
Quand la garantie est-elle dâapplication ?
La garantie est dâapplication pour un sinistre survenu pendant une pĂ©riode de location organisĂ©e soit via une plateforme de location, soit via une sociĂ©tĂ© de location professionnelle. Une pĂ©riode de location ne peut pas dĂ©passer 90 jours calendriers consĂ©cutifs. La totalitĂ© de la pĂ©riode de location doit se situer pendant la pĂ©riode de couverture de la garantie du Pack CarRenting.
Pack CarRenting
5
2. GARANTIES
âą Frais relatifs aux dommages au vĂ©hiculeLa compagnie rembourse Ă lâassurĂ© ses dĂ©bours relatifs :
â Ă la franchise dĂ©finitivement mise Ă sa charge dans une des garanties souscrites auprĂšs de lâassureur du vĂ©hicule louĂ©, Ă la suite dâun sinistre indemnisĂ© par cet assureur ;
â Ă des dommages non assurĂ©s, soit parce quâils sont exclus des garanties souscrites auprĂšs de lâassureur du vĂ©hicule louĂ© (ex : dommages Bris de glaces, dommages aux pneumatiques, dommages consĂ©cutifs Ă une mauvaise apprĂ©ciation de la hauteur du vĂ©hicule, âŠ) soit parce que la garantie adĂ©quate nâa pas Ă©tĂ© souscrite.
Une franchise de 200 EUR est dâapplication sur le montant total mis Ă charge de lâassurĂ©. La franchise nâest pas dâapplication pour les dommages aux pneus lorsquâils se produisent seuls.
Le montant de lâindemnisation sâĂ©lĂšve Ă maximum 2500 EUR ttc.
âą Frais dâenvoiLa compagnie rembourse Ă lâassurĂ© jusquâĂ concurrence de 150 EUR ttc les frais dâenvoi ou de transport, au tarif de base, relatifs Ă la rĂ©cupĂ©ration dâun objet personnel oubliĂ© dans le vĂ©hicule louĂ©.
âą Frais dâavocatLa compagnie rembourse Ă lâassurĂ© les frais et honoraires relatifs Ă lâintervention dâun avocat Ă la suite dâun litige avec le propriĂ©taire dâun vĂ©hicule louĂ© concernant un dommage matĂ©riel au vĂ©hicule louĂ© ou avec la plateforme via laquelle la location sâest rĂ©alisĂ©e.
Les contestations relatives au coût de la location ou au paiement des factures y relatives ne sont pas couvertes.
Lâindemnisation sâĂ©lĂšve Ă maximum 2500 eur et ne pourra jamais ĂȘtre supĂ©rieure au montant contestĂ©.
3. OĂ EST-ON ASSURĂ ?
La garantie est accordĂ©e dans les pays validĂ©s sur le certificat dâassurance du vĂ©hicule louĂ©.
Pack CarRenting
6
4. EXCLUSIONS
âą En cas de Vol â le vol ou la tentative de vol qui a pour auteur ou complice un assurĂ© ou un bĂ©nĂ©ficiaire ;
â le vol ou la tentative de vol lorsquâil survient dans les circonstances suivantes :
â portiĂšre ou coffre non verrouillĂ©s,
â toit ou vitre non fermĂ©s,
â clĂ© permettant la mise en marche du moteur restĂ©e dans ou sur le vĂ©hicule, ou dans ou sur une piĂšce de celui-ci,
â dispositif de dĂ©senclenchement du systĂšme de protection contre le vol restĂ© dans ou sur le vĂ©hicule, ou dans ou sur une piĂšce de celui-ci, sauf si le vĂ©hicule se trouve dans un garage individuel fermĂ© Ă clĂ© et quâil y a eu effraction du garage.
⹠En cas de Dégùts matérielsLes dommages causés ou aggravés par les animaux et les objets transportés, leur chargement ou déchargement, ainsi que par la surcharge du véhicule ou de sa remorque.
âą Exclusions GĂ©nĂ©rales â les sinistres qui sont causĂ©s par un conducteur qui nâest pas un assurĂ© ;
â les sinistres qui sont causĂ©s par un conducteur ne disposant pas dâun permis de conduire valable pour le vĂ©hicule louĂ© dans le pays de survenance du sinistre ;
â les sinistres qui sont causĂ©s par un conducteur en Ă©tat dâivresse, dâintoxication alcoolique supĂ©rieure Ă 1,5 gramme par litre de sang (0,65 mg/l dâair alvĂ©olaire expirĂ©) ou dans un Ă©tat analogue rĂ©sultant de lâutilisation de produits autres que des boissons alcoolisĂ©es ;
â les sinistres survenus Ă lâoccasion de guerre ou de faits de mĂȘme nature ;
â les sinistres survenus lors de grĂšves, dâactes de terrorisme et de tout acte de violence dâinspiration collective (politique, sociale ou idĂ©ologique) auxquels lâassurĂ© a participĂ© avec le vĂ©hicule louĂ© ;
â les sinistres indemnisĂ©s conformĂ©ment Ă la lĂ©gislation concernant la responsabilitĂ© en matiĂšre dâĂ©nergie nuclĂ©aire ;
â les sinistres survenus au cours dâentraĂźnements ou dâessais en vue de compĂ©titions, concours, ou rallyes, et les sinistres survenus sur circuit ;
â la dĂ©prĂ©ciation ou la privation de jouissance.
Pack CarRenting
7
5. QUE SE PASSE-T-IL EN CAS DE SINISTRE ?
5.1. Ce quâil faut faire en cas de sinistreLes assurĂ©s doivent toujours prendre toutes les mesures raisonnables pour prĂ©venir ou attĂ©nuer les consĂ©quences dâun sinistre. LâassurĂ© doit dĂ©clarer le sinistre Ă la compagnie aussitĂŽt que possible et accomplir les dĂ©marches demandĂ©es par la compagnie. Les documents suivants doivent ĂȘtre fournis Ă la compagnie :
â le contrat de location;
â la preuve du paiement prĂ©alable au bailleur de lâindemnisation rĂ©clamĂ©e;
â le dĂ©compte final du bailleur.
La compagnie se rĂ©serve le droit de rĂ©clamer le procĂšs-verbal dâexpertise des dommages.
5.2. SubrogationLa compagnie qui a payĂ© lâindemnitĂ© est subrogĂ©e, Ă concurrence du montant de celle-ci, dans les droits et actions de lâassurĂ© ou du bĂ©nĂ©ficiaire contre les tiers responsables du dommage.
Si, par le fait de lâassurĂ© ou du bĂ©nĂ©ficiaire, la subrogation ne peut plus produire ses effets en faveur de la compagnie, celle-ci peut lui rĂ©clamer la restitution de lâindemnitĂ© versĂ©e dans la mesure du prĂ©judice subi.
La subrogation ne peut nuire Ă lâassurĂ© ou au bĂ©nĂ©ficiaire qui nâaurait Ă©tĂ© indemnisĂ© quâen partie. Dans ce cas, il peut exercer ses droits, pour ce qui lui reste dĂ», de prĂ©fĂ©rence Ă lâassureur.
Sauf en cas de malveillance, la compagnie nâa aucun recours contre les ascendants ou descendants, le conjoint et les alliĂ©s en ligne directe de lâassurĂ©, ni contre les personnes vivant Ă son foyer, ses hĂŽtes et les membres de son personnel domestique.
Toutefois, la compagnie peut exercer un recours contre ces personnes dans la mesure oĂč leur responsabilitĂ© civile est effectivement garantie par un contrat dâassurance.
Pack CarRenting
8
6. CONDITIONS ADMINISTRATIVES DU CONTRAT
Les dispositions de la loi du 4 avril 2014 relative aux assurances et ses arrĂȘtĂ©s dâexĂ©cution sont dâapplication.
1. La prise dâeffet du contratLe contrat prend effet Ă la date fixĂ©e aux conditions particuliĂšres.
2. La durĂ©e du contratLa durĂ©e du contrat est fixĂ©e aux conditions particuliĂšres et ne peut excĂ©der un an. Ă la fin de la pĂ©riode dâassurance, il se renouvelle tacitement pour des pĂ©riodes dâun an, sauf si lâune des parties le rĂ©silie au moins trois mois avant lâarrivĂ©e du terme du contrat.
La rĂ©siliation par lâune des parties de la garantie de la responsabilitĂ© civile familiale entraĂźne, de plein droit et pour la mĂȘme date, la cessation de la garantie Pack CarRenting souscrite dans le prĂ©sent contrat.
3. Le paiement de la prime
a. Que faut-il payer ?
Le montant de la prime est mentionnĂ© sur lâavis de paiement et comprend les taxes, les cotisations et les frais.
b. Quand devez-vous payer la prime ?
Sauf dispositions contraires mentionnĂ©es en conditions particuliĂšres, la prime est annuelle et payable anticipativement Ă la date dâĂ©chĂ©ance, aprĂšs rĂ©ception de la demande de paiement.
c. Non-paiement de la prime
En cas de non-paiement de la prime nous vous adressons, par exploit dâhuissier ou par lettre recommandĂ©e, un rappel valant mise en demeure. Nous vous rĂ©clamerons Ă cette occasion une indemnitĂ© forfaitaire Ă©quivalente Ă la somme de 12,50 EUR (indice 111,31, aoĂ»t 2009 - base 2004=100) due de plein droit et sans mise en demeure. Cette indemnitĂ© varie annuellement au 1 janvier en fonction de lâĂ©volution de lâindice des prix de la consommation, sur base de lâindice du mois de dĂ©cembre de lâannĂ©e prĂ©cĂ©dente. En aucun cas, le montant ne pourra ĂȘtre infĂ©rieur Ă 12,50 EUR.
A dĂ©faut de paiement de la prime dans les 15 jours Ă compter du lendemain de cette mise en demeure, toutes les garanties du contrat seront suspendues Ă lâexpiration de ce dĂ©lai et le contrat sera rĂ©siliĂ© Ă lâexpiration dâun nouveau dĂ©lai dâau moins 15 jours Ă compter du premier jour de la suspension.
Si les garanties sont suspendues, les primes venant à échéance pendant la période de suspension restent dues, à condition que vous ayez été mis en demeure comme indiqué ci-avant. Nous ne pouvons toutefois pas vous réclamer les primes afférentes à plus de deux années consécutives.
Les garanties seront remises en vigueur au moment du paiement effectif et intégral des primes échues.
4. La gestion du contratEn cas de rĂ©siliation de votre contrat, nous vous remboursons le prorata de prime payĂ©e affĂ©rente Ă la pĂ©riode dâassurance postĂ©rieure Ă la date de prise dâeffet de la rĂ©siliation du contrat.
Pack CarRenting
9
5. Modification des conditions dâassurance et/ou du tarifSi nous modifions les conditions dâassurance et/ou le tarif, nous pouvons appliquer ces modifications dĂšs lâĂ©chĂ©ance annuelle suivante, aprĂšs vous en avoir avisĂ© au moins quatre mois avant lâĂ©chĂ©ance annuelle. Dans ce cas, vous pouvez rĂ©silier votre contrat jusquâĂ trois mois avant cette Ă©chĂ©ance annuelle.
Si nous vous avisons de ces modifications moins de quatre mois avant lâĂ©chĂ©ance annuelle, vous pouvez rĂ©silier votre contrat dans les trois mois suivant la rĂ©ception de cet avis.
6. RĂ©siliation du contrat
Outre les cas de rĂ©siliation prĂ©vus par dâautres dispositions du contrat
Vous pouvez résilier votre contrat
â si plus dâun an sĂ©pare la date de conclusion du contrat de celle de sa prise dâeffet, au plus tard trois mois avant la date convenue pour sa prise dâeffet ;
â si nous rĂ©silions partiellement votre contrat ;
â aprĂšs un sinistre, vous pouvez rĂ©silier le contrat, au plus tard 1 mois aprĂšs notre paiement ou le refus de paiement de lâindemnitĂ©, avec effet trois mois Ă compter du lendemain de la signification, du lendemain de la date du rĂ©cĂ©pissĂ© ou du lendemain de la date du dĂ©pĂŽt de lâenvoi recommandĂ©.
Nous pouvons résilier votre contrat
â aprĂšs la survenance dâun sinistre au plus tard un mois aprĂšs le paiement ou le refus de paiement de lâindemnitĂ© , avec effet trois mois Ă compter du lendemain de la signification, du lendemain de la date du rĂ©cĂ©pissĂ© ou du lendemain de la date du dĂ©pĂŽt de lâenvoi recommandĂ© de la rĂ©siliation. Si vous ou le bĂ©nĂ©ficiaire de lâassurance avez manquĂ© Ă lâune des obligations nĂ©es du sinistre dans lâintention de nous tromper, nous pouvons rĂ©silier en tout temps le contrat. La rĂ©siliation prend effet un mois Ă compter du lendemain de sa signification, du lendemain de la date du rĂ©cĂ©pissĂ© ou du lendemain de la date du dĂ©pĂŽt de lâenvoi recommandĂ©, Ă condition que nous ayons dĂ©posĂ© plainte contre une de ces personnes devant un juge dâinstruction avec constitution de partie civile ou que nous lâayons citĂ©e devant la juridiction de jugement, sur la base des articles 193, 196, 197, 496 ou 510 Ă 520 du Code pĂ©nal.
Modalités de résiliation
La rĂ©siliation du contrat se fait par lettre recommandĂ©e, par exploit dâhuissier ou par remise de la lettre de rĂ©siliation contre rĂ©cĂ©pissĂ©.
La rĂ©siliation nâa dâeffet quâĂ lâexpiration dâun dĂ©lai dâun mois minimum Ă compter du lendemain de la signification ou du lendemain de la date du rĂ©cĂ©pissĂ© ou, dans le cas dâune lettre recommandĂ©e, Ă compter du lendemain de son dĂ©pĂŽt.
7. DĂ©cĂšs du preneurEn cas de dĂ©cĂšs du preneur dâassurance, les droits et obligations nĂ©s du contrat dâassurance sont transmis au nouveau titulaire de lâintĂ©rĂȘt assurĂ©. Toutefois, tant les nouveaux titulaires de lâintĂ©rĂȘt assurĂ© que nous-mĂȘme pouvons rĂ©silier le contrat, les nouveaux titulaires par lettre recommandĂ©e dans les trois mois et quarante jours du dĂ©cĂšs et nous-mĂȘme dans les trois mois du jour oĂč nous aurons eu connaissance du dĂ©cĂšs.