Caves de vinho Wine cellar Cave à vin
Cavas de vino
MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D´INSTRUCTRION MANUAL DE INSTRUCCIONES
Parabéns Adquiriu uma cave de vinhos cuidadosamente desenvolvida para conservar e envelhecer o seu vinho por um longo
período.
Poderá também usá-la para estabilizar a temperatura do seu vinho à temperatura desejada para ser servido. Para este
efeito, apenas terá de ajustar eletronicamente a temperatura.
Este aparelho é destinado exclusivamente para armazenamento de vinho.
Leia por favor atentamente este manual e guarde-o para consultas futura. Contém informações importantes para a instalação, uso e manutenção do seu aparelho. Envelhecer o vinho O envelhecimento de vinhos com sucesso é um processo delicado. Qualquer mudança brusca de temperatura, variação
na qualidade de vedação das rolhas por humidade insuficiente, exposição à luz (particularmente radiação UV) ou
vibração anormal pode alterar a qualidade do vinho.
A temperatura de maturação recomendada para o envelhecimento de vinhos é entre 10ºC e 14ºC. A humidade relativa
deve ser superior a 50%. Abaixo destes valores a qualidade de vedação das rolhas pode ficar comprometida.
Por outro lado, a humidade excessiva irá danificar as etiquetas das suas garrafas.
Como explicado mais à frente, o controlador está pré-definido para 12ºC e 65% de humidade relativa. No entanto, é
sempre possível ajustar estes valores às condições de acordo com suas necessidades.
Servir o vinho A temperatura recomendada para servir o vinho branco é entre 6ºC e 10ºC. O vinho tinto é normalmente servido entre
15ºC e 18ºC.
Consulte um bom manual de referência ou use as informações do rótulo do vinho para ajustar a temperatura correta a
um vinho específico que deseja servir.
Capacidade da garrafa O número de garrafas que pode colocar na sua cave de vinhos foi calculado em função da disposição padrão das
prateleiras e de acordo com o aparelho e a dimensão da garrafa padrão definida na norma EN 62552: 2013.
No capítulo "Disposição das prateleiras" apresentamos uma visão geral de como esta disposição foi calculada, bem
como outras disposições opcionais para poder aumentar o número de garrafas armazenadas ou simplesmente mudar a
posição das prateleiras.
PT
ATENÇÃO Leia cuidadosamente este manual, uma vez que ele garante a correta instalação, utilização e manutenção do seu aparelho. - A sua cave de vinhos foi construída de acordo com
as Normas Internacionais de Segurança
(2014/35/EU).
Esta também contempla padrões de prevenção e
eliminação de interferências de rádio (2014/30/EU).
- O fabricante reserva-se no direito de modificar as
características dos modelos sem aviso prévio.
- Alguns modelos podem não dispor da totalidade
dos acessórios assinalados.
Aviso: Este aparelho deve ser ligado à terra.
1. Este aparelho não deve ser instalado ao ar livre,
mesmo se a área estiver protegida por uma
cobertura. Deixar o aparelho exposto à chuva outra
condição climática é extremamente perigoso.
2. Este aparelho pode ser utilizado por crianças com
mais de 8 anos e por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou por
pessoas com falta de experiência ou conhecimento,
se tiverem tido formação ou instrução em relação à
utilização do aparelho de forma segura e
compreenderem os perigos envolvidos. As crianças
não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a
manutenção do equipamento não devem ser feitas
por crianças sem supervisão.
3. Nunca tocar ou manusear este aparelho com os
pés descalços, ou com as mãos ou os pés molhados.
4. Não é aconselhável a utilização de extensões ou
fichas múltiplas. Se o aparelho for instalado entre
móveis, verificar se o cabo elétrico não fica dobrado
nem pressionado de forma perigosa.
5. Nunca puxar o cabo de alimentação nem o
aparelho para o desligar da tomada da parede: é
muito perigoso.
6. Não tocar nos componentes internos de
refrigeração, principalmente com as mãos molhadas
sob risco de sofrer queimaduras ou ficar ferido.
7. Não limpar nem efetuar operações de
manutenção antes de desligar o aparelho da tomada
de eletricidade. Não é suficiente colocar o
controlador de temperatura na posição desligado
para eliminar todos os riscos elétricos.
8. Antes de se desfazer do seu eletrodoméstico
velho, retire a eventual fechadura para evitar que
crianças a brincar possam ficar trancadas dentro do
aparelho. Além disso, se o aparelho for novo e com
fechadura, mantenha a chave fora do alcance de
crianças.
9. No caso de avaria, leia o capítulo "Resolução de
problemas", para verificar se é possível resolver a
eventual avaria. Não tente proceder à reparação
mexendo nos componentes internas do aparelho.
10. Na eventual necessidade de substituição o cabo
de alimentação, o mesmo deve ser feito pelo
fabricante, agente autorizado ou pessoas
qualificadas para evitar perigo e garantir a
conformidade elétrica.
11. Não utilize aparelhos elétricos no interior do
aparelho, excetuando os recomendados pelo
fabricante.
Não utilize aparelhos mecânicos ou quaisquer
outros para acelerar o processo de
descongelamento, excetuando os recomendados
pelo fabricante.
12. Não armazenar neste aparelho substâncias
explosivas tais como aerossóis contendo gases
propulsores inflamáveis.
13. Este aparelho destina-se a ser utilizado em
ambiente doméstico e similares tais como:
- Áreas de cozinha reservadas ao pessoal de lojas,
oficinas e outros ambientes profissionais;
- Casas de campo e à utilização por clientes de
hotéis, motéis e outros ambientes de carácter
residencial;
- Ambientes do tipo quarto de hotel;
- À restauração e outras aplicações similares exceto
a retalho.
14. No final da vida útil do aparelho - que contém
gases inflamáveis, tais como o ciclopentano na
espuma de isolamento e possivelmente R600a
(isobutano) no circuito de refrigeração, é necessário
proceder a sua eliminação de acordo com a
legislação em vigor (REEE). O consumidor deve
contactar as entidades locais ou os pontos de venda,
para solicitar informação referente à sua entrega
para reciclagem.
15. Não danificar o circuito de refrigeração.
16. Mantenha as aberturas de ventilação do
aparelho ou da estrutura desobstruídas.
SEGURANÇA
4
Para garantir um bom funcionamento bem como um
consumo reduzido de energia, é importante que a
instalação seja feita corretamente.
Condições gerais Não coloque o seu aparelho em locais que possam
inundar.
Evite projeções de água no painel de comando ou nas
costas do aparelho.
Ventilação O compressor e o condensador emitem calor,
necessitando de boa ventilação. Os ambientes com pouca
ventilação não são adequados. Neste sentido o aparelho
deve ser instalado num compartimento dotado com uma
abertura, tal como uma janela ou uma porta para o
exterior por forma a garantir a renovação de ar. Para
garantir um bom funcionamento, no caso dos
equipamentos de livre instalação deve ser deixada uma
distância de pelo menos 10 cm entre as suas laterais e
móveis ou paredes de fundo.
Temperatura e humidade ambiente A temperatura ambiente deve estar de acordo com a
classe climática do aparelho. Verifique na placa de
caraterísticas qual a classe do seu aparelho e compare-a
com a seguinte tabelas:
Símbolo Classe Temperatura
ambiente
SN Subnormal +10 to +32ºC
N Normal +16 to +32ºC
ST Subtropical +16 to +38ºC
T Tropical +16 to +43ºC
SN-T Subnormal-tropical +10 to +43ºC
Para lá deste campo normativo o seu aparelho trabalhará
corretamente mesmo a temperaturas próximas dos 0ºC.
A humidade relativa ambiente deverá estar entre os 50 e
os 75%, fora deste campo o seu aparelho fará os possíveis
para atingir a humidade interna configurada, dependendo
da carga e da temperatura configurada, mas não estarão
garantidas as condições configuradas para estes casos.
Afastado do calor Evite posicionar o aparelho num lugar exposto
diretamente à luz solar, ao lado de um fogão ou qualquer
outra fonte de calor.
Distanciador de parede (pag.39 / IMG 1)
Antes de colocar a sua unidade em posição, deverá
instalar o distanciador de parede no topo das costas do
aparelho. Desaperte ligeiramente os dois parafusos, insira
o distanciador e volte a apertar novamente os parafusos
até que a peça fique bem presa.
Nivelamento do aparelho O seu aparelho deve ser instalado numa superfície plana,
estável e isenta de vibrações.
Coloque-o em posição e ajuste os pés dianteiros
(apertando ou desapertando-os) de modo a nivelar o seu
aparelho. Recomendamos a utilização de um nível de
bolha para esta operação.
Limpeza Antes de ligar a ficha de alimentação, limpe o
compartimento e os acessórios com uma solução de água
e detergente suave.
Ligações elétricas e à terra Antes de proceder à ligação elétrica, deve verificar se a
tensão indicada na placa de características que se
encontra no interior do aparelho, corresponde à tensão da
instalação elétrica da casa e se a tomada está equipada
com uma ligação à terra standard de acordo com a lei em
vigor relativa à segurança das instalações.
Se não existir ligação à terra adequada, o fabricante
declinará toda e quaisquer responsabilidades sobre
eventuais danos materiais e/ou pessoais em caso de
avaria. Não utilizar fichas ou adaptadores múltiplos.
Posicione o aparelho de modo a poder alcançar
facilmente a ficha de ligação à tomada elétrica.
Potência insuficiente A tomada elétrica deve ser adequada ao valor da potência
máxima do aparelho, indicada na placa de características
colocada no interior do aparelho.
INSTALAÇÃO
5
O APARELHO
A - Controlador de Temperatura e Humidade
B - Iluminação LED
C - Ventilador Interno
D - Fechadura da Porta (*)
E - Puxador Porta
F - Prateleiras para Garrafas
G - Gaveta “Selection”
H - Dreno e Furo de Descarga
I - Filtro de Carvão
J - Pés Ajustáveis e Rodas
(*) não disponível em todos os modelos
COMO PÔR A FUNCIONAR O APARELHO
Antes de colocar em funcionamento o aparelho, leia e
respeite as secções “Segurança” e “Instalação”. O
aparelho não deve ser ligado imediatamente após o
seu transporte.
Duas horas é o mínimo tempo aconselhado para permitir
que o óleo do compressor regresse à sua posição original.
Instalar ou remover prateleiras Retire os materiais de embalagem, verifique se os
suportes estão completamente encaixados e se as
prateleiras estão bem apoiadas. Se necessitar de mover
ou inserir novas prateleiras siga o capítulo “Mover ou
adicionar prateleiras”.
Instalação do filtro de carvão (pag.39 / IMG 2) Alinhe e insira o filtro fornecido no suporte
correspondente.
Verificar o escovilhão de limpeza do dreno (pag.39 / IMG 3) O espigão de limpeza é fornecido encaixado no furo de
descarga de água. Verifique se o mesmo se encontra em
posição.
Ligar o seu aparelho Ligue a ficha de alimentação elétrica e aguarde alguns
segundos para o controlador iniciar, (no visor indicará
uma serie de traços). Após o arranque o controlador
mostrará a temperatura e humidade interna ou apenas um
ponto luminoso na zona inferior, neste caso pressione o
botão ligar (18) para o ativar. Programe o controlador
para a temperatura desejada se diferente de 12ºC, para
isso veja o capítulo “Programação do controlador”.
Carregar com garrafas A disposição das garrafas deve respeitar a carga máxima
admitida por prateleira. A carga não deve estar em
contacto com a parede interior traseira do aparelho nem
da parede interior da porta e deve ser distribuída o mais
uniformemente possível evitando concentrar todas as
garrafas no topo ou na base do aparelho.
As prateleiras deslizantes não devem ser carregadas com
mais de dois níveis. O nível superior deve ser carregado
de modo a que, ao puxar a prateleira, as garrafas não
caiam.
Nunca extraia simultaneamente mais de uma prateleira
deslizante.
POUPANÇA DE ENERGIA E AMBIENTE
Instale corretamente o aparelho Significa que a unidade deve ser instalada afastada de
fontes de calor, ou de luz solar direta e num espaço bem
ventilado.
Mantenha a porta fechada Abra a sua unidade apenas quando necessário - sempre
que abrir a porta grande quantidade de ar frio irá se
perder. Para repor as condições internas o compressor
terá de funcionar e consumir energia.
Verifique o vedante da porta Mantenha o vedante da porta limpo e flexível para que
ele isole corretamente e garanta que não exista fuga de ar
frio.
6
Configurar a temperatura e humidade interna Respeite as recomendações. Configurações de
temperatura ou humidades extremas irão consumir mais
energia.
Respeito pelo ambiente O seu aparelho não usa qualquer gás contendo CFC ou
HCFC, o agente de expansão da espuma isolante e o
refrigerante são inofensivos para a camada de ozono e
não contribuem para o efeito de estufa.
Desembalar Toda a embalagem é composta por materiais recicláveis.
Depois de desembalar, selecione e encaminhe todos os
materiais desnecessários para um ecoponto.
Resíduos elétricos e eletrónicos Os resíduos elétricos e eletrónicos devem ser descartados
apropriadamente. Se necessitar de descartar um antigo
aparelho contacte por favor o seu revendedor ou os
serviços camarários locais.
CONFIGURAÇÃO DO CONTROLADOR
1 - Indicação temperatura interna
2 - Indicação humidade relativa interna
3 - Unidade da temperatura
4 - Unidade da humidade
5 - Indicador de configuração (temperatura /
humidade)
6 - Sinalizador Falha / Alarme – acende se presente um
alarme
7 - Sinalizador compressor – aceso se o compressor
estiver a trabalhar, a piscar se ativo o atraso de “ciclo
curto”
8 - Sinalizador de resistência – aceso se resistência
ativa
9 - Desumidificação em curso
10 - Humidificação em curso
11 - Sinalizador ventilador – aceso se ventilador a
trabalhar
12 - Sinalizador LED - aceso se iluminação ligada
13 - Botão incrementa
14 - Botão decrementa
15 - Ajuste temperatura interna
16 - Ajuste humidade interna
17 - Botão filtro de carvão
18 - Botão liga / desliga – pressionar para parar ou ativar
o aparelho
Ajuste de temperatura A temperatura interna pré-definida é de 12ºC, esta é a
temperatura usual para envelhecimento. Pode, contudo,
ajustar a temperatura da sua cave para um valor entre 5º
e 20ºC.
Pressionando o botão de ajuste temperatura (15), o valor
atual (1) e o sinal de configuração (5) ficam a piscar.
Ajuste o valor de temperatura interna para o desejado
usando o botão para incrementar (13) e decrementar (14)
e confirme a sua escolha pressionando o botão (15).
Não é possível escolher valores fora do campo de
trabalho do aparelho.
Se um novo valor não for introduzido dentro de 30
segundos, o controlador retoma o valor inicial e o
indicador de configuração (5) apaga-se.
Se um novo valor for introduzido, mas não confirmado,
após 30 segundos o controlador assume o novo valor e
retoma ao modo normal.
Ajuste de humidade O valor pré-definido é de 65%, para manter as qualidades
de vedação das rolhas e evitar a degradação dos rótulos
das garrafas, a humidade relativa no interior do aparelho
deve idealmente estar entre 60 e 75%. Pode, contudo,
ajustar este valor entre 50 e 75%. O aparelho tomará as
ações necessárias para ajustar a humidade interna ao
valor programado. Considere, contudo, uma tolerância de
10% que dependendo da carga e das condições do local
onde está instalado o aparelho.
Pressionando o botão de ajuste da humidade (16), o valor
atual (2) e a indicação de configuração (5) ficam a piscar.
7
Ajuste o valor de humidade relativa interna para o
desejado usando o botão para incrementar (13) e
decrementar (14) e confirme a sua escolha pressionando
o botão (16).
Não é possível escolher valores fora do campo de
trabalho do aparelho.
A – Água cerca de 150 ml
B – Não colocar no cano de escoamento de água
Se um novo valor não for introduzido dentro de 30
segundos, o controlador retoma o valor inicial e o
indicador de configuração (5) apaga-se.
Se um novo valor for introduzido, mas não confirmado,
após 30 segundos o controlador assume o novo valor e
retoma ao modo normal.
Nota: exceto quando em modo configuração, os valores apresentados no controlador são a temperatura e a
humidade no interior do aparelho.
Os resultados de novas configurações dependem da carga e das condições ambientes do local. É, portanto,
necessário aguardar que as novas condições internas tenham efeito e estabilizem.
Este aparelho foi desenhado como cave de envelhecimento, podendo, contudo, ser utilizada como cave de
serviço. Para o fazer basta ajustar a temperatura interna de acordo com as necessidades. Como regra geral o
vinho branco tem uma temperatura de serviço entre 6 e 10ºC e os tintos entre 15 e 18ºC.
Considere, contudo, que sendo projetada como cave de envelhecimento, a velocidade de subida e descida da
temperatura é lenta. O tempo necessário para atingir as temperaturas de serviço pode ser longo, dependendo
da carga interna e das condições climáticas.
MANUTENÇÃO DO APARELHO
Antes de fazer qualquer limpeza, desligue o aparelho da
rede elétrica (retirando a ficha ou desligando o interruptor
geral da habitação).
Retire todas as garrafas para fazer a limpeza do interior
ou para movimentar o aparelho.
ATENÇÃO: não danificar o circuito de refrigeração.
Limpeza e manutenção O interior do aparelho deve ser limpo com regularidade.
Utilize um pano macio e uma solução de água e
detergente suave. Não use para o efeito produtos
abrasivos, acetona diluentes ou produtos à base de álcool.
Após a limpeza do interior enxague bem com água limpa
e seque cuidadosamente Após esta operação pode voltar
a ligar o seu aparelho seguindo as instruções do capítulo
“Como pôr em funcionamento o aparelho”.
Substituição do filtro de carvão (pag.39 / IMG 2) Para manter uma adequada qualidade do ar o filtro de
cravão (I) deve ser substituído pelo menos uma vez por
ano. Puxe o filtro antigo do suporte e empurre o novo,
tendo o cuidado de o alinhar com os encaixes. Pode
adquirir novos filtros no seu revendedor.
O controlador mostrará a mensagem “FIL” quando for a
altura de substituir o filtro. Confrontando-se com esta
mensagem pressione qualquer tecla para parar o aviso
sonoro, mude o filtro como indicado anteriormente e
depois pressione a tecla do filtro (17) para reiniciar o
contador de dias e desaparecer a mensagem. O período de
utilização do filtro está programado para ser substituído
ao fim de 365 dias. Pode, no entanto, alterar este valor
pressionando o botão do filtro (17) por 3 segundos,
pressionar o botão incrementar (13) ou decrementar (14)
para ajustar a programação e pressione novamente o
botão do filtro (17). A introdução de um valor nulo (zero
dias) anulará a função filtro.
8
Limpeza do condensador Uma vez por ano é aconselhável limpar a grelha posterior
(condensador). Para o efeito pode utilize um aspirador ou
um pincel macio. Ao faze-lo mantem um baixo consumo
de energia.
Inatividade prolongada do aparelho Nos casos em que o aparelho não seja utilizado durante
longos períodos, é aconselhável desligá-lo da rede de
alimentação eléctrica e deixar a porta aberta para evitar a
formação de maus cheiros ou mofo. Verifique se o dreno
(H) está limpo. Se necessário elimine a água com uma
esponja e limpe o furo com o escovilhão fornecido.
MOVER OU ADICIONAR PRATELEIRAS
Disposição padrão No esquema abaixo encontra um exemplo de disposição
de prateleiras que lhe permite, com as prateleiras
fornecidas e garrafas de dimensão normalizada conforme
EN62552:2013, atingir a capacidade de garrafas
declarada.
Disposição alternativa Também pode adquirir prateleiras adicionais no seu
revendedor e aumentar a flexibilidade do seu aparelho,
aqui tem alguns exemplos.
F- Fixa | T- Gaveta | C- Móvel
Inserir suportes de prateleira fixa (pag.39 / IMG 4)
Nota: preste atenção ao posicionamento à esquerda ou à
direita dos suportes.
Alinhe os engates do suporte da prateleira com as
desejadas aberturas da parede, pressione a parte posterior
do suporte (A) para baixo para que a patilha engate na
parede. Repita com o engate frontal (B).
Verifique se o suporte ficou completamente encaixado na
parede.
Remover suportes de prateleira fixa Puxe a frente do suporte (B) para cima até que fique solto
da parede, repita na zona posterior (A).
Colocar prateleiras fixas (pag.39 / IMG 5) Verifique se os suportes têm os amortecedores de
vibrações instalados (C), coloque a prateleira sobre os
amortecedores e deslize-a para trás de modo a que
encaixe (D) e não se possa mover para a frente.
Modelo 150 (A) Modelo 190 (B) Modelo 190 Duplo (C)
Capacidade - 138 Garrafas Capacidade - 237 Garrafas Capacidade - 237+237 Garrafas
2 Prateleiras fixas 3 Prateleiras fixas 3+3 Prateleiras fixas
1 Prateleira móvel 2 Prateleira móvel 2+2 Prateleira móvel
1 Gaveta Selection 1 Gaveta Selection 1+1 Gaveta Selection
9
Inserir os suportes de prateleira móvel (pag.39 / IMG 6) Alinhe o engate traseiro com o encaixe da parede
desejado, empurre o suporte (F) para trás de modo a que
encaixe completamente na parede.
Alinhe o engate frontal com o desejado encaixe da parede
(G) e pressione para baixo de modo a que encaixe
completamente na parede.
Verifique se o suporte ficou completamente encaixado na
parede.
Remover suportes de prateleira móvel Puxe para cima a zona frontal do suporte de modo a
desencaixar o engate (G) da parede, puxe o suporte na sua
direção de modo a desencaixar o engate traseiro (F) da
parede.
Inserir uma prateleira móvel (pag.39 / IMG 6) Com a prateleira inclinada (1º) insira-a entre os roletes
dos suportes, deslize a prateleira para trás para que entre
na calha guia (2º).
Inserir um suporte de gaveta “Selection”
(pag.39 / IMG 8) Nota: preste atenção ao posicionamento à esquerda ou à
direita dos suportes.
Alinhe o engate traseiro com o encaixe da parede
desejado, empurre o suporte (H) para trás de modo a que
encaixe completamente na parede. Alinhe o engate
frontal com o encaixe da parede (I), pressione para baixo
de modo a que encaixe completamente na parede.
Verifique se o suporte ficou completamente encaixado na
parede.
Inserindo uma gaveta “Selection” nas guias (pag.39 / IMG 9) Posicione a gaveta acima dos trilhos e empurre-o.
Puxe a gaveta juntamente com as partes deslizantes das
guias e coloque os dois parafusos de fixação (K).
Verifique se os suportes têm os amortecedores de
vibrações instalados, coloque a prateleira (J) sobre os
amortecedores e deslize-a para trás de modo a que
encaixe e não se possa mover para a frente.
Remover uma gaveta “Selection” Remova todas as garrafas da gaveta e da prateleira
superior (J). Remova a prateleira (J) superior.
Abra completamente a gaveta e remova os dois parafusos
inferiores (K). Puxe a gaveta para desengatá-la dos
trilhos.
Remover um suporte de gaveta “Selection” Puxe para cima a zona frontal do suporte de modo a
desencaixar o engate (I) da parede, puxe o suporte na sua
direção de modo a desencaixar o engate traseiro (H) da
parede.
Repita esta operação no outro lado.
Peso máximo acima de uma prateleira
A iluminação LED não liga com a porta aberta Verifique se:
- A ficha está inserida na tomada elétrica ou
suficientemente inserida.
- Existe corrente no local de instalação.
A cave de vinho não arrefece corretamente ou o compressor está sempre a trabalhar Verifique se:
- A porta está corretamente fechada ou o vedante
danificado.
- A porta é aberta com muita frequência.
- São respeitadas as condições de instalação.
O aparelho é muito ruidoso Verifique se:
- O aparelho está corretamente nivelado.
- O aparelho foi instalado entre móveis que vibram e
fazem ruído.
- São respeitadas as condições de instalação.
- A ventoinha interna está desobstruída e pode rodar
livremente.
- Se o ruido é produzido pelo fluido refrigerante o que
pode ocorrer mesmo quando o compressor não está a
trabalhar (isto não é um defeito).
A parede traseira interna do aparelho está coberta de gelo ou gotas de água - Esta situação é normal.
Há água no fundo do aparelho Verifique se:
- O furo de descarga não está desobstruído.
Uma certa quantidade de água está normalmente
armazenada no dreno de descarga, isto garante um bom
controlo de humidade no aparelho.
Se, apesar de todos os controlos abordados, o aparelho
não funcionar corretamente, contacte o Centro de
Assistência Técnica mais próximo, comunicando as
seguintes informações: tipo de avaria, a sigla do modelo
(Mod.) e o respetivo número série (SN). Estas
informações encontram-se escrito na placa de
características situadas no interior do aparelho.
Prateleiras para Fixa Móvel Gaveta
Modelo 150 86 kg 15 kg 12 kg
Modelo 190 95 kg 30 kg 12 kg
Modelo 190 Dupla 95 kg 30 kg 12 kg
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
10
Nunca recorrer a técnicos não autorizados e recusar sempre a instalação de peças sobressalentes não originais.
O controlador mostrará uma mensagem de alarme ou um aviso se algo não estiver de acordo com o previsto. Esta
mensagem é exibida alternadamente com a temperatura interna até que as condições de alarme estabilizem.
O aviso sonoro pode ser silenciado pressionando qualquer tecla do controlador.
A seguinte tabela permite relacionar a indicação mostrada com a causa e as ações a tomar para resolver a situação.
MENSAGEM DE ALARME E AVISO
Indicação Causa Ações
dA Alarme de porta aberta
Feche a porta, a menos que precise de mante-la aberta para
operação de carga / descarga. Neste caso, você pode parar o
aviso sonoro pressionando qualquer tecla. Quando terminar,
certifique-se de fechar a porta e a luz LED se desligue.
Até que esta causa seja corrigida, o aparelho irá parar todas as
ações de arrefecimento e aquecimento.
FIL Mudança filtro carvão
Mude o filtro de carvão e reinicie o contador de dias com a tecla
(17). Veja o capítulo “Manutenção do aparelho” para detalhes.
Mesmo que esta mensagem, o aparelho continuará normal.
HA Alarme temperatura alta Esta mensagem aparece se o aparelho não for capaz de atingir a
temperatura configurada ao fim de um certo tempo.
Verifique se o aparelho está instalado corretamente e se as
condições climáticas do local estão de acordo com as
especificações (conforme o capitulo “Instalação”).
Se houve uma mudança da configuração de temperatura,
humidade, uma alteração significativa da carga do aparelho ou
um longo período de porta aberta, silencie o alarme sonoro
pressionando qualquer tecla e aguarde algumas horas para que
a temperatura e/ou humidade no interior estabilize.
Se não for capaz de resolver o problema contacte o seu
distribuidor.
LA Alarme temperatura baixa
HHA Alarme humidade alta Esta mensagem aparece se o aparelho não for capaz de alcançar
atempadamente a humidade para um valor seguro.
Verifique se o aparelho está instalado corretamente e se as
condições climáticas do local estão de acordo com as
especificações (conforme o capitulo “Instalação”).
Se houve uma mudança da configuração de temperatura,
humidade, uma alteração significativa da carga do aparelho ou
um longo período de porta aberta, silencie o alarme sonoro
pressionando qualquer tecla e aguarde algumas horas para que
a temperatura e/ou humidade no interior estabilize.
Se não for capaz de resolver o problema contacte o seu
distribuidor.
HLA Alarme humidade baixa
P1 Alarme sonda temperatura Na presença desta indicação o seu aparelho deixa de trabalhar.
Deverá neste caso contactar o seu revendedor.
P3 Alarme sonda humidade Na presença desta indicação o seu aparelho deixa de trabalhar.
Deverá neste caso contactar o seu revendedor.
11
Congratulations You have purchased a wine cellar carefully developed for long-term storage of your wine.
You can also use it to bring wine to serving temperature. All you have to do is to change temperature set point.
This appliance is intended to be used exclusively for the storage of wine.
Please read this manual carefully and keep it for future reference. It contains important information for the installation, use and maintenance of your appliance. Maturing Wine Successful long-term storage of wine is a delicate process. Any sudden temperature change, cork sealing quality
damage due to low humidity, exposure to light (particularly UV radiation) or abnormal vibration can change wine
qualities.
Recommended maturing temperature is in the range of 10 to 14ºC.
Relative humidity should be above 50%, lower than this cork sealing will be at risk.
High humidity will damage your bottle labels.
As you will see later in this manual, the controller is pre-set to 12ºC and 65% relative humidity. However, you will be
able to adjust these conditions according to your needs.
Serving Wine Recommended serving temperature for white wine is 6 to 10ºC. Red wine is normally served between 15 and 18ºC.
Please consult a good manual or use wine label information in order to set the correct temperature for the specific wine
you want to serve.
Bottle Capacity The number of bottles you are able to put in your wine cellar has been calculated using the standard number and
layout of shelves and bottle dimension according to EN 62552:2013.
In chapter “Shelves layout” you have an overview of how this loading plan was made and also some other options if
you want to increase the number or change the position of the shelves.
EN
12
ATTENTION: Read this manual carefully because it contains instructions which will ensure safe installation, use and maintenance of your appliance. -Your wine cellar has been built according to the
International Safety Standards (2014/35/EU).
It also meets the standards on the prevention and
elimination of radio interference (2014/30/EU).
-The manufacturer reserves the right to modify the
characteristics of the models without prior notice.
Warning: This appliance must be earthed.
-Some models may not have all the accessories
indicated.
1. This appliance has been designed to be used
indoors and under no circumstances should it be
installed outside, even if protected by a roof.
Leaving the appliance exposed to rain and other
weather conditions is extremely dangerous.
2. This appliance can be used by children over 8
years old, individuals with reduced physical,
sensorial or mental capabilities and anyone with lack
of experience or knowledge, as long as they are
given supervision or instruction concerning the safe
use of the appliance and understand the dangers
involved. Children should not play with the
appliance.
3. Do not attempt to operate or handle the wine cellar
when barefoot, or with wet hands or feet.
4. It is highly recommended that you do not operate
this appliance by connecting it to the power supply
with extensions or multiple socket plugs.
If the appliance has been installed between two
cabinets, make sure that the supply cord is not
dangerously crimped or trapped beneath a heavy
object.
5. Never pull the cable or the appliance to remove
the plug from the socket. This is extremely
dangerous.
6. Do not touch the internal cooling elements,
especially if your hands are wet, because you can get
burnt or hurt yourself.
7. Before doing any cleaning, disconnect the
appliance from the electricity (by pulling out the
plug or turning off the general switch in your home).
8. Before disposing of your old appliance, remember
to break or remove the lock as a safety measure to
protect children from locking themselves inside it
when playing. In addition, if the appliance is a new
one with a lock, keep the key out of the reach of
small children.
9. If your appliance is not operating properly, read
the chapter entitled, “Troubleshooting”, which
might help you resolve the problem.
Do not attempt to repair the appliance by tampering
with the internal components.
10. If the power supply cord needs to be replaced,
please note that in some cases, the connections are
made using special terminals and in other cases, a
special tool must be used to access the connections.
This operation should only be performed by an
authorized agent.
11. Do not use electric appliances inside the storage
compartments of your wine cellar, unless they are
recommended by the manufacturer.
Do not use mechanical devices or other means to
accelerate the defrosting process, other than those
recommended by the manufacturer.
12. Do not store explosive substances such as
aerosols containing flammable propellants in this
device.
13. This wine cellar is intended to be used in
household and similar applications such as:
- Kitchen staff areas in shops, offices and other
working environments;
- Farmhouses and by clients in hotels, motels and
other residential type environments;
- Bed and breakfast type environments;
- Catering and similar non-retail applications.
14. At the end of the functional life of your
appliance -containing cyclopentane gas in the
insulation foam and perhaps R600a gas (isobutane)
in the refrigeration circuit - it should be made safe
before being sent to the trash. For this operation,
please contact your dealer or the Local Organisation
in charge of waste disposal in accordance with the
rules in force (WEEE).
15. Do not damage the refrigeration circuit.
16. Keep ventilation openings in the appliance
enclosure, or in the built-in structure clear of
obstruction.
Fuse replacement If the mains lead of this appliance is fitted with a BS 1363A 13 amp fused plug, to change a fuse in this
SAFETY
13
type of plug use an A.S.T.A. approved fuse to BS 1362 type and proceed as follows: 1. Remove the fuse cover and fuse. 2. Fit replacement 13A fuse into fuse cover. 3. Refit both into plug. Important: The fuse cover must be refitted when changing a fuse and if the fuse cover is lost the plug must not be used until a correct replacement is fitted.
Correct replacement is identified by the colour insert or the colour embossed in words on the base of the plug. Replacement fuse covers are available in your local electrical store.
To ensure that the appliance operates properly and to
reduce energy consumption, it is important that the
appliance is installed correctly.
General conditions Do not place your appliance in a room liable to flood.
Avoid water splashes in the control panel and in the back
of the appliance.
Ventilation The compressor and condenser generate heat and need to
be ventilated properly. Rooms with no ventilation are not
suited for the installation of this appliance. Therefore, it
should be installed in a room with an opening (window
or French window) that provides the appropriate amount
of air re-circulation.
For proper ventilation of the appliance, leave a space of
at least 10cm around it and any adjacent cabinets/walls.
Room temperature and humidity Room temperature should be according to the climate
class of the appliance. Please look at the rating plate
(inside the appliance) to see the climate class of your
wine cellar and compare it with the following ranges: Symbol Class Ambient range
SN Extended temperate +10 to +32ºC
N Temperate +16 to +32ºC
ST Subtropical +16 to +38ºC
T Tropical +16 to +43ºC
SN-T Extended temperate to
tropical +10 to +43ºC
Despite this standard range, your appliance will work
correctly even in a room with temperature starting from
0ºC.
Room relative humidity should be in the range of 50% to
75%. Outside this range the appliance will do his best to
bring internal humidity to set point but, depending on the
load and temperature set point, this cannot be guaranteed.
Away from heat Avoid positioning the appliance in a place where it is
directly exposed to sunlight, nor near an oven, cook top
or other similar equipments.
Wall Spacer (pag.39 / IMG 1) Before putting the appliance in position, you should
install the supplied wall spacer in the top back of the
appliance. Slightly lose the two screws, slide the space
and then tighten completely.
Levelling the appliance Your appliance should be installed in a flat, stable and
vibration free surface.
Put your wine cellar in position and then adjust the front
feet (screwing or unscrewing them) in order to bring it to
level. The use of a spirit level is recommended.
Cleaning Before connecting the power cord, clean the
compartments and accessories with water and a mild
detergent solution.
Earth electrical connections Before proceeding with the electrical connection, make
sure that the voltage indicated on the rating plate, located
inside the appliance, corresponds to the mains voltage in
your home and that the socket is fitted with a standard
earth wire in accordance with safety standards. If the
socket is not fitted with an earth wire, the manufacturer
will not assume liability for any damages and/ or injuries
arising out of the use of the appliance. Do not use
multiple sockets or adapters.
Position the appliance in such a way that you can access
the socket where it is plugged in.
Insufficient Power The electrical socket must be able to handle the maximum
power load of the appliance, which is indicated on the
rating plate located inside the wine cellar.
INSTALLATION
14
THE APPLIANCE
A - Temperature and Humidity Controller
B - LED Light
C - Internal Fan
D - Door Key (*)
E - Door Handle
F - Bottle Shelves
G - Selection Drawer
H - Drain and Discharge Hole
I - Active Charcoal Filter
J - Adjustable Feet and Wheels
(*) not present in all models
STARTING UP THE APPLIANCE
Before starting the appliance, follow the installation
instructions (see “Safety” and “Installation”).
This appliance should not be turned on right after
transportation Two hours is the minimum advised time so that the oil
from the motor-compressor gets back to its original
position.
Installing or moving shelves Remove any packing materials, check if the racks are
completely inserted and if the shelves are well supported.
If you need to move or add new shelves, please read how
to do so in chapter “Moving or adding shelves”.
Checking filter installation (pag.39 / IMG 2) Check if the charcoal filter is aligned and completely
inserted in its position and remove any packing materials.
Checking discharge hole wiper (pag.39 / IMG
2) Drain hole is fitted with a cleaning wiper. Please check if
it is in position.
Starting your appliance Connect the power cord and wait a few seconds for the
controller to start (the display will show a line of scores).
After start-up, it will show actual internal temperature
and humidity or a dot at the bottom, in this case press the
On/Off key (18) to bring it to ON status.
Set the controller to the desired temperature if different
from default set point 12ºC. See “Controller adjustment”.
Loading your bottles Layout must respect the maximum weight allowable per
shelf. Bottles must not touch the cabinet rear wall nor the
door liner. Weight should be loaded as uniformly as
possible, by spreading the bottles and avoiding
concentration of the load on the top or the bottom of the
appliance.
Sliding shelves should not be loaded with more than two
rows of bottles. Top row should be loaded in such a way
that sliding the shelf forward will not result in bottle
collapse.
Never pull out more than one sliding shelf at a time.
ENERGY SAVING AND ENVIRONMENT
Install the appliance correctly This means that the appliance should be installed away
from sources of heat or direct sunlight, in a well
ventilated room.
Shut the door Open your appliance only when strictly necessary. Every
time you open the door, most of the cold air will be lost.
In order to restore the correct temperature, the motor will
have to run and consume energy.
Check the door seal Keep the seal clean and pliable so that it fits closely
against the door to ensure that no cold air is lost.
Setting temperature and humidity Observe the recommended ranges, extreme temperature
or humidity set points will increase power consumption.
15
Environment caring Your appliance does not use any CFC or HCFC. Foaming
agent and refrigerant gas are harmless to the ozone layer
and have zero impact on the greenhouse effect.
Unpacking Packing material is completely made from recyclable
materials. After unpacking, please take the unnecessary
materials to a recycling point.
Electric and electronic equipment disposal Electric and electronic equipment must be disposed in a
proper manner. If you need to trash your old appliance,
please contact your dealer or the local organisation in
charge of waste disposal.
CONTROLLER ADJUSTMENT
1 - Internal temperature display
2 - Internal relative humidity display
3 - Temperature units
4 - Humidity units
5 - Setting warning light (temperature / humidity)
6 - Fault Alarm – will show if an alarm is present
7 - Compressor signal light – on if the compressor is
working, blinking if the anti-short cycle delay is enabled
8 - Heater signal light – on if the heater is working
9 - Dehumidifying action in progress
10 - Humidifying action in progress
11 - Fan signal light – on if the fan is working
12 - LED signal light - on if the light is working
13 - Adjustment key to increase
14 - Adjustment key to reduce
15 - Temperature setting key
16 - Humidity setting key
17 - Charcoal filter key
18 - ON / OFF key – press to stop or restart appliance
Temperature setting Default temperature set point is 12ºC, this is the usual
maturing temperature. However, you can adjust your
cellar between 5 and 20ºC.
Press the temperature setting key (15), actual temperature
set point and signalling light (5) will start blinking.
Adjust to the desired internal temperature using setting
keys UP (13) or DOWN (14), confirm your choice
pressing again the temperature setting key (15).
It is not possible to adjust temperature outside the
appliance working range.
If set point is not changed within 30 seconds, the
controller will return to the default temperature and the
signalling light (5) will switch off.
If the set point is changed but not confirmed, after 30
seconds, the controller will assume the new set point and
return to the display mode.
Humidity setting Default humidity set point is 65%. In order to keep the
sealing quality of the corks and avoid bottle label
damage, internal level of humidity should be ideally
between 60 and 75%. You can however adjust this set
point between 50% and 75%. The appliance will take the
necessary actions to adjust internal humidity to set point.
Please consider that according to the load and the room
conditions, a tolerance of 10% around set point must be
considered.
Press the humidity setting key (16), actual humidity set
point and signalling light (5) will start blinking.
Adjust to the desired internal humidity using setting keys
UP (13) or DOWN (14). Confirm your choice pressing
again the humidity setting key (16).
It is not possible to adjust relative humidity outside the
working range.
16
A – Water around 150 ml
B – Do not place in the drainpipe
In case, you are facing a low humidity inside the cabinet
(mainly in the initial phase of the installation), adjust it
with small amount of water as shown in the illustration.
Note: The values shown in the display are actual temperature and humidity inside the appliance.
New set point effects will depend on internal load and environmental conditions. It is therefore necessary to
wait until new internal conditions are stable.
This appliance has been designed as a maturing cabinet.
It can also be used as a serving appliance. All you need to do is to adjust internal temperature according to your
needs. As a general rule, white wine should be served between 6 and 10ºC and red wine between 15 and 18ºC.
Please consider that being born as a maturing cabinet, the internal temperature raising and dropping rate is
slow. The time needed to achieve serving temperatures, depending on internal load and climate conditions, can
be large.
MAINTAINING THE APPLIANCE
Before doing any cleaning, disconnect the appliance from
the electricity (by pulling out the plug or turning off the
general switch in your home).
Unload any bottles for internal cleaning or if you need to
move your appliance.
WARNING: Do not damage the refrigeration circuit.
Cleaning and Maintenance
The inside of the appliance should be cleaned on a
periodic basis. Use only a soft cloth, water and a mild
detergent solution to clean the appliance. Do not use
abrasive, acetone, spirit or alcohol based cleaning
products.
After cleaning the inside, rinse it well with clean water
and dry carefully.
Once the appliance is cleaned, turn it on, following the
instructions in Chapter “Starting up the appliance”.
Charcoal filter replacement (pag.39 / IMG 2) In order to keep adequate air quality, the charcoal filter
(I) must be replaced once a year. Pull the old filter from
its support and push the new one, being careful while
aligning it.
You can purchase original filters at your retailer.
The controller will show a “FIL” message when it is time
to change the filter. In face of that message, just press any
key to stop the buzzer, change the filter and press release
filter key (17) to reset counter and message. Default time
is 365 days but you will be able to change it pressing filter
key for 3 seconds and then increasing or decreasing the
number of days with the UP and DOWN keys (13/14),
press again (17) to exit setting mode.
Imputing zero days will disable the filter function.
Condenser cleaning Once a year it is advisable to clean the rear grid
(condenser). You can vacuum clean it or use a soft brush.
Doing so will maintain a low energy consumption level.
When not in use Should the unit not be used for a long period of time,
disconnect the plug from the mains and leave the door
open to avoid the formation of mould and unpleasant
odours.
Check if the drain (H) is clean. If necessary, remove all
water with a sponge and clean the water discharge hole
with the supplied wiper
17
SHELVES LAYOUT
Standard layout In the following drawings you will find an example of a
rack arrangement that will permit you, with the shelves
supplied and the standard bottle dimension
(EN62552:2013), achieve the declared capacity of your
cellar.
Alternative layout You can also buy additional shelves from your retailer
and increase the flexibility of your appliance. Here you
have some exemples.
F- Fixed | T- Drawer | C- Sliding
Inserting a rack fixed shelf (pag.39 / IMG 4) Note: pay attention to positioning to the right or left of
the supports.
Align rack clips with the desired wall fittings, press the
back of the rack (A) down in order to completely fit the
clip in the slot. Repeat in the front clip (B).
Make sure the rack is completely secure to side wall.
Removing fixed racks Pull up front rack (B) until the clip is loose from the side
wall, repeat on the back of the rack (A).
Installing fixed shelves (pag.39 / IMG 5) Make sure the racks have the vibration dampers installed
(C), put the shelf above the dampers, slide it back so that
it fits and cannot move forward.
Inserting a sliding shelf rack (pag.39 / IMG 6) Align the back clip with the desired wall fitting, push
back in order to completely fit the clip in the slot (F).
Align the front clip with the slot pressing it down in order
to completely fit the clip in the slot (G).
Make sure the rack is completely secure to the side wall.
Removing sliding shelf racks Pull up the front rack until (G) the clip is lose from the
side wall, pull back clip out (F) of the slot in your
direction.
Inserting a sliding shelf (pag.39 / IMG 7) Insert the sliding shelf above the rack rollers (1º),
allowing it to slide into the guides (2º).
Inserting a “Selection” drawer rack (pag.39 /
IMG 8) Note: pay attention to positioning to the right or left of
the supports.
Align the back clip with the desired wall fitting, push
back in order to completely fit the clip in the slot (H).
Align the front clip with the slot, pressing it down in order
to completely fit the clip in the slot (I). Make sure that the
rack is completely secure to the side wall.
Inserting a drawer in the rails (pag.39 / IMG 9) Position the drawer above the rails and push it.
Model 150 (A) Model 190 (B) Model 190 side by side (C)
Capacity - 138 Bottles Capacity - 237 Bottles Capacity - 237+237 Bottles
2 Fixed shelves 3 Fixed shelves 3+3 fFxed shelves
1 Sliding shelf 2 Sliding shelf 2+2 Sliding shelf
1 Selection drawer 1 Selection drawer 1+1 Selection drawer
18
Pull the drawer together with the sliding parts of the rail
and assemble the two fixing screws (K).
Make sure the racks have the vibration dampers installed,
put the fixed shelf (J) above the dampers, slide it back so
that it fits and cannot move forward.
Removing a “Selection” drawer Remove all the bottles from the drawer and the top shelf
(J).
Remove shelf (J) from the drawer racks.
Completely open the drawer and remove the two bottom
screws (K).
Pull the drawer in order to disengage it from the rails.
Removing a “Selection” drawer rack Pull up the front rack until the clip is loose from the side
wall (I), pull the back clip out of the slot in your direction
(H).
Repeat this operation on the other side.
Maximum weight above a shelf
The LED light does not turn on when opening the door Check if:
- The plug has been installed correctly in the electrical
socket and if the distance is adequate;
- There is no electricity in the house.
The wine cellar does not cool well or the compressor runs constantly Check if:
- The door does not close properly or if the seal is
damaged;
- The door is frequently being opened;
- The installation conditions are respected.
The appliance makes too much noise Check if:
- The appliance is levelled;
- The appliance has been installed between cabinets that
vibrate and make noise;
- The installation conditions are respected;
- The internal fan is not obstructed and free to run;
- It is the noise made by the refrigerant, which occurs
even when the compressor is off (this is not a fault).
The internal back wall of the appliance unit is covered in frost or droplets of water - This shows that the appliance is operating normally.
There is water in the internal bottom of the appliance - The drain hole is not obstructed.
A certain amount of water is normally present in the
drain. This ensures a good humidity control in the
appliance.
If, after checking the above situations, the wine cellar
does not work or the problem persists, please contact the
nearest Service Centre communicating: the type of
malfunction, the appliance model (Mod) and serial
number (SN). This information can be found on the data
plate located inside the appliance.
Never call unauthorized technicians and always refuse spare parts that are not originals.
Shelf type Fixed Sliding Drawer
Model 150 86 kg 15 kg 12 kg
Model 190 95 kg 30 kg 12 kg
Model 190 side by side 95 kg 30 kg 12 kg
TROUBLESHOOTING
19
The controller will display an alarm or a warning code if something is not according to expectations. This message is
displayed alternating with internal temperature until alarm condition recovers.
The Buzzer can be Silenced by Pressing any Key. Please refer to the following table to understand the meaning and
what should be done to overcome alarm or warning situations.
ALARMS AND WARNING MESSEGES
Code Cause Action
dA Open Door Warning
Close the door unless you need it opened for a loading
/unloading operation. In this case, you can stop the buzzer by
pressing any key. When finished, make sure to close the door,
the LED light should go off.
Until this fault is recovered, the appliance will stop all cooling
and heating actions.
FIL Charcoal Filter Change
Change the charcoal filter and reset the message pressing the
filter key (17). See chapter “Maintaining the appliance” for
details.Even if this message is present, the appliance will
continue his normal operation.
HA High Temperature Alarm This message will appear if the controller is not able to bring
internal temperature to set point threshold.
Check if the appliance is installed correctly and if the climate
conditions of the room are according to specifications (refer to
chapter “Installation”).
If there has been a change in temperature or humidity set point,
a major load change or a long open door status, press any key to
stop the buzzer and wait some hours for the appliance to
stabilise.
If you are not able to sort the problem, contact your retailer.
LA Low Temperature Alarm
HHA High Humidity Alarm This message will appear if the controller is not able to bring
internal humidity to safe range.
Check if the appliance is installed correctly and if the climate
conditions of the room are according to specifications (refer to
chapter “Installation”).
If there has been a change in temperature or humidity set point,
a major load change or a long open door status, press any key to
stop the buzzer and wait a few hours for the appliance to
stabilise.
If you are not able to sort the problem, contact your retailer.
HLA Low Humidity Alarm
P1 Thermostat Probe Failure Contact your retailer, with this fault your appliance will stop
working.
P3 Humidity Probe Failure Contact your retailer, with this fault your appliance will stop
humidity control.
20
Félicitations Vous avez acheté une cave à vin élaborée avec soin pour conserver et vieillir votre vin pendant une longue période.
Vous pouvez également l'utiliser pour stabiliser la température de votre vin à la température désirée. Pour ce faire,
vous n'aurez qu'à ajuster la température par voie électronique.
Cet appareil est exclusivement destiné au stockage du vin.
Veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour référence ultérieure. Contient des informations importantes pour l'installation, l'utilisation et la maintenance de votre appareil. Le vieillissement du vin Le vieillisement des vins avec succès et un processus délicat. La qualification du changement de température, la
variation de la qualité des bouchons de liège due à une humidité insuffisante, l'exposition à la lumière (en particulier
les rayons UV) ou des vibrations anormales peuvent altérer la qualité du vin.
Une température de maturation recommandée pour le vieillissement des vins entre 10ºC et 14ºC. Une unité relative
est supérieure à 50%. O En dessous de ces valeurs, la qualité des bouchons en liège peut être compromise.
D'un autre côté, les étiquettes sur vos bouteilles sont exagérées.
Comme expliqué, mais en avant, le contrôleur est préréglé à 12°C et 65% d'humidité relative. Cependant, il est toujours
possible d'ajuster les conditions convenues en fonction de vos besoins.
Servir le vin Une température recommandée pour servir le vin blanc est comprise entre 6ºC et 10ºC. Le vin rouge est généralement
servi entre 15°C et 18°C.
Reportez-vous à un manuel de référence ou utilisez les informations d'étiquette de vin pour définir une température
correcte pour un contenu de service de vin spécifique.
Capacité de la bouteille Le nombre de bouteilles que vous pouvez mettre dans votre cave à vin authentique est calculé en fonction de la
disposition standard des étagères et en fonction de l'appareil et d'une taille de la bouteille standard définie dans la
norme EN 62552: 2013.
Dans le chapitre «Agencement de rayonnage» nous donnons un aperçu de la façon dont cette disposition foi calculée
ainsi que d'autres dispositions pour être en mesure d'augmenter le nombre de bouteilles stockées ou simplement
changer une position des étagères.
FR
21
ATTENTION: Lire attentivement les avertissements contenus dans ce livret car ils fournissent des indications importantes pour la sécurité de l’installation, de l’utilisation et de l’entretien. - Votre cave à vin est construit aux normes de sûreté
électrique (2014/35/EU).
Il répond également aux normes (2014/30/EU) sur la
prévention et l'élimination de l'interférence par
radio.
- Le fabricant se réserve le droit de changer les
caractéristiques des modèles sans avis préalable.
- Certains modèles peuvent ne pas disposer de la
totalité des accessoires signalés.
Mise en Garde: Cet appareil doit être relié à la
terre.
1. Cet appareil ne doit pas être installé à l'extérieur,
même à l’abri d’un appentis, il est extrêmement
dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux
orages.
2. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8
ans et plus et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou
personnes ayant un manque d’expérience ou de
connaissance, s’ils ont eu formation ou
enseignement concernant utilisation de l’appareil en
toute sécurité et ils comprennent les risques
impliqués. Les enfants ne devraient pas jouer avec
l’appareil.
3. Ne touchez jamais ni ne manœuvrez l'appareil
pieds nus ou avec les mains ou les pieds mouillés.
4. Nous déconseillons d’utiliser des rallonges ou des
prises multiples. Si le réfrigérateur est installé entre
des meubles, veillez par soucis de sécurité à ce que
le cordon d’alimentation ne soit ni plié ni comprimé.
5. Ne tirez jamais sur le cordon ou le cave à vin pour
débrancher la prise du courant: c’est extrêmement
dangereux.
6. Ne touchez pas aux parties internes refroidissant,
surtout si vous avez les mains mouillées, pour éviter
toute brûlure ou blessure.
7. Ne procédez à aucune opération de nettoyage ou
d’entretien sans avoir auparavant débranché
l’appareil. Il ne suffit pas de mettre le régulateur de
température en position d'arrêt pour éliminer tous les
risques électriques.
8. Avant d’envoyer votre ancien cave à vin à la
déchetterie, rendez sa serrure inutilisable. Vous
éviterez ainsi que des enfants en jouant, ne restent
enfermés à l’intérieur. De plus, si l'appareil est neuf
et muni d'une serrure, veillez à ranger la clef hors
d'atteinte des enfants.
9. En cas de panne, consultez le chapitre
«Dépannage» pour vérifier si vous pouvez vous-
même résoudre le problème.
Ne tentez pas de réparer la panne en essayant
d’accéder aux parties internes.
10. Contrôlez le câble périodiquement, pour sons
remplacement faites appel à un technicien agréé.
11. Ne pas utiliser d’appareils électriques à
l’intérieur du compartiment de conservation des
aliments s’ils n’appartiennent pas aux catégories
recommandées par le fabricant. Ne pas utiliser de
dispositifs mécaniques ou autres moyens pour
accélérer le processus de dégivrage autres que ceux
recommandés par le fabricant.
12. Ne pas stocker dans cet appareil des substances
explosives telles que des aérosols contenant des gaz
propulseurs inflammables.
13. Cet appareil est destiné à être utilisé dans des
applications domestiques et analogues telles que:
– les coins cuisines réservés au personnel des
magasins, bureaux et autres environnements
professionnels;
– les fermes et l’utilisation par les clients des hôtels,
motels et autres environnements à caractère
résidentiel;
– les environnements de type chambres d’hôtes;
– la restauration et autres applications similaires
hormis la vente au détail.
14. Avant d’envoyer votre appareil hors d’usage à la
déchetterie, veillez à le rendre sûr car sa mousse
isolante contient du gaz cyclopentane et son circuit
réfrigérant peut contenir du gaz R600a (isobutane).
Pour cette opération, adressez-vous à votre
revendeur ou au Service local prévu à cet effet.
15. N'endommage pas le circuit de réfrigération.
16. Maintenir dégagées les ouvertures de ventilation
dans l'enceinte de l'appareil ou dans la structure
d'encastrement.
SÉCURITÉ GÉNÉRALE
22
Pour s’assurer que l'appareil fonctionne
correctement et réduire la consommation d'énergie, il
est important que l'appareil soit correctement
installé. Conditions générales Ne placez pas votre appareil dans une pièce inondable.
Eviter les projections d'eau sur le panneau de contrôle et
à l'arrière de l'appareil.
Ventilation Le compresseur et le condenseur produisent de la chaleur
et, par conséquent, ont besoin d'être ventilés
correctement. Les pièces sans aucune ventilation ne sont
pas adaptées pour l'installation et l’utilisation de cet
appareil. Par conséquent, il doit être installé dans une
pièce avec une ouverture (fenêtre ou porte-fenêtre) qui
fournit la quantité appropriée d'air de recirculation.
Pour une bonne ventilation, laissez un espace d'au moins
10 cm autour de l'appareil et des meubles ou murs
adjacents.
Température et l'humidité de la pièce La température ambiante doit être fonction de la classe
climatique de l'appareil, regardez sur la plaque
signalétique (à l'intérieur de l'appareil) la classe
climatique de votre cave à vin et comparer-la avec les
plages suivantes:
Symbole Classe Plage de températures
ambiantes
SN Tempérée élargie +10 to +32ºC
N Tempérée +16 to +32ºC
ST Subtropicale +16 to +38ºC
T Tropicale +16 to +43ºC
SN-T Tempérée élargie
à tropicale +10 to +43ºC
Cet appareil est conçu pour fonctionner correctement
même dans une pièce avec une température de 0ºC.
L’humidité relative de la pièce doit être comprise entre
50% à 75%, en dehors de cette plage l'appareil fera de son
mieux pour apporter l'humidité interne au point de
consigne demandé, mais, selon la charge et la consigne
de température, il est possible que les valeurs demandées
ne soient pas atteintes.
Loin de la chaleur Évitez de placer l'appareil dans un endroit où il est
directement exposé aux rayons du soleil ou près d'une
cuisinière électrique ou similaire.
Mur spacer (pag.39 / IMG 1) Avant de placer votre appareil en position, vous devez
installer l'entretoise murale à l'arrière de l'appareil. Les os
nus doivent légèrement boulonner, insérer l'entretoise et
resserrer les boulons jusqu'à ce qu'ils soient solidement
fixés.
Mise à niveau de l'appareil Votre appareil doit être installé dans une surface plane,
stable et sans vibrations.
Mettre la cave à vin en position, puis ajuster les pieds
avant (en les vissant ou les dévissant) afin de l'amener à
niveau, l'utilisation d'un niveau à bulle est recommandée.
Nettoyage Avant de brancher le cordon d'alimentation, nettoyer les
compartiments et les accessoires avec de l'eau et une
solution de détergent doux.
Connexion électrique et mise à terre Avant de procéder au raccordement électrique, assurez-
vous que la tension indiquée sur la plaque signalétique,
située à l'intérieur de l'appareil, correspond à la tension
du secteur dans votre maison et que la prise est équipée
d'une mise à terre standard conformément aux normes de
sécurité. Si la prise n’est pas équipée d'un fil de terre, le
fabricant décline toute responsabilité pour tout dommage
et/ou lésions découlant de l'utilisation de l'appareil.
N’utilisez pas de prises multiples ou des adaptateurs.
Placez l'appareil de façon à ce que vous puissiez accéder
aisément à la prise où il est branché.
Puissance suffisante La prise électrique doit être capable d’absorber la charge
de la puissance maximale de l'appareil, ce qui est indiqué
sur la plaque signalétique située à l'intérieur de l'appareil.
INSTALLATION
23
L’APPAREIL
A - Contrôleur Température et Humidité
B - Lumière LED
C – Ventilateur Interne
D - Serrure de Porte (*)
E - Poignée de Porte
F - Clayettes Bouteilles
G - Tiroir «Selection»
H - Evacuation de l’Eau de Dégivrage
I - Filtre Charbon
J - Pieds Réglables et Roues
(*) non présent dans tous les modèles
DÉMARRER DE L'APPAREIL
Avant de brancher l'appareil, suivez les instructions
«Sécurité générale» et «Installation».
L'appareil ne doit pas être branché immédiatement
après le transport.
Deux heures est le temps minimum conseillé pour que
l'huile du compresseur revienne à sa position initiale.
Installation et utilisation des clayettes Enlevez tous les matériaux d'emballage, vérifiez si les
supports sont complètement insérés et si les clayettes sont
bien en position.
Si vous devez déplacer ou insérer de nouvelles clayettes,
se reporter au chapitre «Éplacer ou ajouter des étagères».
Vérification de l'installation du filtre à charbon (pag.39 / IMG 2) Vérifiez si le filtre à charbon (I) est aligné et
complètement inséré dans sa position.
Vérification de l’évacuation de l'eau (pag.39 /
IMG 3) Le trou de vidange de l’eau (H) est équipé d'un dispositif
de nettoyage, vérifiez s'il est dans sa position.
Démarrer votre appareil Branchez le cordon d'alimentation et attendez quelques
secondes que le contrôleur démarre (une série de traits
apparaît sur l'écran). Après le démarrage, le contrôleur
affichera la température interne et l'humidité ou
seulement un point lumineux dans la zone inférieure,
dans ce cas appuyez sur le bouton d'alimentation (18)
pour l'activer.
Réglez le régulateur sur la température souhaitée si elle
est différente de 12°C, voir chapitre «Configuration du
contrôleur».
Chargement des bouteilles La mise en place doit respecter le poids admissible
maximum par clayette.
Les bouteilles ne doivent pas toucher la paroi arrière de
l'armoire ou l'intérieur de la porte quand elle est fermée.
Le poids doit être chargé aussi uniformément que
possible en évitant de concentrer la charge à un seul
endroit.
Les clayettes coulissantes ne doivent pas être chargées
avec plus de deux rangés de bouteilles, la rangée du haut
doit être chargée d'une telle manière qu’en tirant la
clayette vers l'avant cela n’entraîne pas l'effondrement
des bouteilles.
Ne sortez jamais plus d'une clayette coulissante à la fois.
Nunca extraia simultaneamente mais de uma prateleira
deslizante.
ECONOMIE D´ÉNERGIE ET ENVIRONNEMENT
Installer l'appareil correctement Ceci signifie que l'appareil devrait être installé loin des
sources de chaleur ou lumière du soleil directe, dans une
salle bien aérée.
Fermez les portes Ouvrez votre appareil seulement si strictement nécessaire
- chaque fois que vous ouvrez la porte plus d'air froid sera
perdu. Afin de reconstituer la température correcte, le
moteur devra courir et consommer l'énergie.
24
Vérifiez les joints de porte Maintenez les joints propres et flexibles de sorte qu'ils
s'adaptent étroitement contre la porte pour s'assurer
qu'aucun air froid n'est perdu.
Réglez le température et humidité Maintenez les joints propres et flexibles de sorte qu'ils
s'adaptent étroitement contre la porte pour s'assurer
qu'aucun air froid n'est perdu.
Respect de l'environnement Votre appareil n'utilise aucun gaz CFC ou HCFC, l'agent
d'isolation en mousse et le réfrigérant sont inoffensifs
pour la couche d'ozone et ne contribuent pas à l'effet de
serre.
Déballage Tous ont un composite emballé par des matériaux
recyclables. Après le déballage, sélectionnez et
acheminez tous les matériaux inutiles vers un point de
collecte des déchets.
Déchets électriques et électroniques Les déchets électriques et électroniques doivent être
éliminés correctement. Si vous devez vous débarrasser
d'un ancien appareil, veuillez contacter votre revendeur
local ou votre service local.
CONFIGURATION DU CONTRÔLEUR
1 - Affichage de la température interne
2 - Indication d'humidité relative interne
3 - Unité de température
4 - Unité d'humidité
5 - Indicateur de configuration (température /
humidité)
6 - Drapeau d'erreur / d'alarme – s'allume si une
alarme retentit
7 - Indicateur de compresseur – si le compresseur est
en marche, clignote si le délai «cycle court» est actif
8 - Indicateur de résistance – sur si la résistance active
9 - Déshumidification en cours
10 - Humidification en cours
11 - Indicateur de ventilateur – Si le ventilateur
fonctionne
12 - Indicateur LED - allumé si l'éclairage est allumé
13 - Bouton Augmenter
14 - Bouton décrémente
15 - Règle la température interne
16 - Ajuster l'humidité interne
17 - Bouton de filtre à charbon
18 - Bouton Allumé éteint – pressure para parar or
ativar o aparelho
Réglage de la température La température interne par défaut est de 12°C, c'est la
température habituelle pour le vieillissement. Cependant,
vous pouvez ajuster la température de votre sous-sol entre
5 et 20ºC.
En appuyant sur le bouton de réglage de la température
(15), la valeur actuelle (1) et le signal de réglage (5)
clignoteront. Réglez la valeur de température interne à la
valeur désirée en utilisant le bouton pour augmenter (13)
et décrémenter (14) et confirmez votre choix en appuyant
sur le bouton (15). Vous ne pouvez pas choisir des valeurs
en dehors de la plage de travail de la machine.
Si une nouvelle valeur n'est pas entrée dans les 30
secondes, le régulateur reprend la valeur initiale et
l'indicateur de réglage (5) s'éteint.
Si une nouvelle valeur est entrée mais pas confirmée,
après 30 secondes, le régulateur prend la nouvelle valeur
et reprend le mode normal.
Réglage de l'humidité La valeur par défaut est de 65% Afin de maintenir les
qualités d'étanchéité des bouchons et d'éviter la
dégradation des étiquettes des bouteilles, l'humidité
relative à l'intérieur de l'appareil devrait idéalement être
comprise entre 60 et 75%. Vous pouvez toutefois définir
cette valeur entre 50 et 75%. L'unité prendra les mesures
25
nécessaires pour ajuster l'humidité interne à la valeur
programmée. Cependant, considérez une tolérance de
10% selon la charge et les conditions de l'endroit où
l'appareil est installé.
En appuyant sur le bouton de réglage de l'humidité (16),
la valeur actuelle (2) et l'affichage de réglage (5)
clignotent. Réglez la valeur d'humidité relative interne à
la valeur désirée en utilisant le bouton pour augmenter
(13) et décrémenter (14) et confirmer votre choix en
appuyant sur le bouton (16).
Vous ne pouvez pas choisir des valeurs en dehors de la
plage de travail de la machine.
A – Eau environ 150 ml
B – Ne pas placer dans le drain
Dans ce cas, nous avons une nouvelle valeur de 30
secondes, le contrôleur revient à la valeur initiale et
l'indicateur de réglage (5) s'éteint.
Dans la nouvelle valeur pour saisie mais non confirmée,
après 30 secondes, le régulateur prend la nouvelle valeur
et revient en mode normal.
Remarque: Sauf lorsque le mode de réglage, les valeurs ne sont pas contrôlées, une température et une humidité
ne sont pas à l'intérieur de l'appareil.
Les résultats des nouvelles tâches dépendent de la charge et des conditions ambiantes du lieu. Et, portier, il faut
attendre que de nouvelles conditions internes entrent en vigueur et se stabilisent.
Cet appareil est conçu comme une cave de vieillissement et de maturation, il peut également être utilisé comme
appareil de service. Tout ce que vous avez besoin de régler la température interne de vos besoins, un vin blanc
doit généralement être servi entre 6 et 10°C, les rouges entre 15 et 18°C.
Vous auriez dû considérer que cet appareil est un sous-sol du vieillissement, le changement de la température
à l'intérieur est prêt. Le temps nécessaire pour atteindre les nouvelles consignes, en fonction des conditions de
charge et de température interne, peut être important.
ENTRETIEN DE L'APPAREIL
Avant de faire n'importe quel nettoyage, démontez
l'appareil de l'électricité (en retirant la prise ou la rotation
outre du commutateur général dans votre maison).
Retirez tous les bouteilles pour nettoyer l'intérieur ou
pour déplacer l'appareil.
AVERTISSEMENT: n’endommagez pas le circuit de
réfrigération.
Nettoyage et entretien L'intérieur de l'appareil doit être nettoyé régulièrement.
Utilisez le chiffon doux et une solution d'eau détergente
douce. N'utilisez pas de produits abrasifs, de diluant à
base d'acétone ou de produits à base d'alcool. Après avoir
nettoyé l'intérieur, envoyez-moi le fichier et sélectionnez
la machine après qu'elle ait fonctionné, vous pouvez
reconnecter votre machine en suivant les instructions
dans le chapitre «Démarrer de l'appareil».
Remplacement ru filtre charbon (pag.39 / IMG 2) Il convient de noter que la qualité du marché est élevée
(I). Retirez l'ancien filtre du support et enfoncez-le dans
le nouveau, en prenant soin de l'aligner avec les raccords.
Vous pouvez acheter de nouveaux filtres sans votre
revendeur.
Le contrôleur affiche un message «FIL» quand remplacer
le filtre. Si vous faites face à un message envoyé par une
question, changez le filtre comme indiqué et appuyez sur
la touche de filtre (17) pour réinitialiser le compteur
journalier et un message disparaît. La période d'utilisation
du filtre doit être remplacée après 365 jours. Vous pouvez
toutefois modifier cette valeur en appuyant sur le bouton
du filtre (17) pendant 3 secondes, en appuyant sur le
bouton incrémenter (13) ou décrémenter (14) pour ajuster
un réglage et appuyer de nouveau sur le bouton du filtre
26
(17). Une entrée à une valeur nulle (zéro jour) remplacera
la fonction de filtre.
Nettoyage du condenseur Une fois par an, il est conseillé de nettoyer la grille arrière
(condenseur). Pour ce faire, vous pouvez utiliser un
aspirateur ou une brosse douce. Cela permet de maintenir
une faible consommation d'énergie.
Période d'inactivité prolongée Dans les cas où l'appareil n'est pas utilisé pendant de
longues périodes, il est conseillé de le débrancher du
secteur et de laisser la porte ouverte pour éviter la
formation de mauvaises odeurs ou de moisissures.
Vérifiez que le drain (H) est propre. Si nécessaire, retirez
l'eau avec une éponge et nettoyez le trou avec la brosse
fournie.
DÉPLACER OU AJOUTER DES ÉTAGÈRES
Disposition standard Dans le schéma ci-dessous, vous trouverez un exemple de
disposition de rayonnage qui vous permet, avec les
étagères fournies et les bouteilles de taille standard selon
EN62552: 2013, d'atteindre la capacité indiquée des
bouteilles.
Disposition alternative Vous pouvez également acheter des étagères
supplémentaires sans votre revendeur et augmenter la
flexibilité de votre appareil, voici quelques exemples.
F- Fixes | T- Tiroir | C- Coulissante
Insertion d'un support pour clayette fixe (pag.39 / IMG 4)
Remarque : faire attention au positionnement à droite ou
à gauche des supports. Alignez la pince derrière avec le trou désiré, pousser vers
le bas pour faire entrer complètement la pince dans la
fente (A). Alignez la pince de devant avec la fente désirée
et pousser vers le bas pour faire entrer complètement la
pince dans la fente (B).
Assurez-vous que le rack est bien solidaire avec la paroi
latérale.
Retrait des supports fixes Tirer l'avant du support (B) vers le haut pour faire sortir
la pince de la paroi latérale, tirer en haut l’arrière du
support (A) pour faire sortir la pince du fond.
Installation clayettes fixes (pag.39 / IMG 5) Il est très important que vous ayez des os amortis de
vibrations installées (C), l'endroit a une étagère sur les
amortisseurs et glisse vers l'arrière de manière à conaixe
(D) et ce n'est pas de la publicité en avant.
Modèle 150 (A) Modèle 190 (B) Modèle 190 Double (C)
Capacité - 138 Bouteilles Capacité - 237 Bouteilles Capacité - 237+237 Bouteilles
2 Clayettes fixes 3 Clayettes fixes 3+3 Clayettes fixes
1 Clayette coulissante 2 Clayettes coulissantes 2+2 Clayettes coulissantes
1 Tiroir «Selection» 1 Tiroir «Selection» 1+1 Tiroir «Selection»
27
Insertion de supports clayette coulissante (pag.39 / IMG 6) Alignez l'attelage arrière avec le support mural souhaité,
poussez le support (F) vers l'arrière pour qu'il s'enclenche
complètement contre le mur. Alignez l'accouplement
avant avec la prise murale désirée (G) et appuyez vers le
bas pour l'enclencher complètement contre le mur.
Assurez-vous que le rail est bien solidaire avec la paroi
latérale.
Retrait des supports coulissants
Tirez la partie avant du support pour désengager l'attache
murale (G), tirez le support vers vous pour dégager
l'attache arrière (F) du mur.
Insertion d'un clayette coulissante (pag.39 /
IMG 7) Avec l'étagère inclinée (1º) insérez-la entre les rouleaux
des étagères, faites glisser l'étagère vers l'arrière pour
entrer dans le rail de guidage (2°).
Insertion des supports pour tiroir «Sélection» (pag.39 / IMG 8)
Remarque : faire attention au positionnement à droite ou
à gauche des supports. Alignez l'attelage arrière avec l'accessoire mural
souhaité, poussez la charnière (H) vers l'arrière pour
qu'elle s'enclenche complètement contre le mur. Alignez
l'accouplement avant avec la prise murale désirée (I) et
enfoncez-le de manière à ce qu'il s'enclenche
complètement dans le mur. Assurez-vous que le support
est complètement installé contre le mur.
Insertion d'un tiroir «Sélection» dans les guides (pag.39 / IMG 9) Placez le tiroir sur les rails et enfoncez-le. Tirez le tiroir
avec les parties coulissantes des guides et fixez les deux
vis de fixation (K). Assurez-vous que les supports ont des
amortisseurs de vibrations installés, placez l'étagère (J)
sur les amortisseurs et faites-la glisser de manière à ce
qu'elle s'enclenche et ne puisse pas avancer.
Retrait d'un tiroir «Sélection» Retirez toutes les bouteilles du tiroir supérieur et de
l'étagère supérieure (J). Retirez l'étagère supérieure (J).
Ouvrez complètement le tiroir et enlevez les deux vis
inférieures (K). Tirez le tiroir pour le dégager des rails.
Retrait des supports pour tiroir «Sélection» Tirez la partie avant du support pour dégager l'attache
murale (I), tirez le support vers vous pour dégager
l'attache arrière (H) du mur.
Répéter l'opération avec le support de l'autre côté.
Poids maximum supporté par type de clayette
La lumière LED ne s’allume pas avec la porte ouverte Vérifiez si:
- La fiche n’est pas insérée dans la prise de courant ou pas
assez insérée pour prendre contact.
- Il n'y a pas de courant dans la maison.
La cave à vin ne refroidit pas bien ou le compresseur fonctionne en permanence Vérifiez si:
- La porte est fermée correctement ou si le joint est
endommagé.
- La porte est ouverte trop fréquemment.
- Les conditions d'installation sont respectées.
L'appareil fait trop de bruit Vérifiez si:
- L'appareil est bien nivelé.
- L'appareil a été installé entre des meubles qui vibrent et
font du bruit.
- Les conditions d'installation sont respectées.
- Le ventilateur interne est libre et non obstruée.
- C’est le bruit que fait le réfrigérant, qui se produit même
quand le compresseur est éteint (ce n’est pas un défaut).
La paroi arrière interne de l'appareil est recouverte de givre ou de gouttelettes d'eau. - Il s’agit du fonctionnement normal de l’appareil.
Il y a de l'eau dans la partie inférieure interne de l'appareil Vérifiez si:
- Le trou de vidange n’est pas obstrué.
Une certaine quantité d'eau est normalement présente
dans le conduit d’évacuation d’eau, ce qui garantira un
bon contrôle de l'humidité dans l'appareil.
Si après ces vérifications l'appareil ne fonctionne pas ou
le problème persiste, appeler le service après-vente en
communicant : type de dysfonctionnement; modèle de
l'appareil (Mod.); et le numéro de série (SN). Cette
information peut être trouvée sur la plaque signalétique
située à l'intérieur de l'appareil.
Ne jamais faire appel à des techniciens non agréés et refusez toujours des pièces de rechange qui ne sont pas
d’origine constructeur.
Clayette pour Fixe Coulissante Tiroir
Modèle 150 86 kg 15 kg 12 kg
Modèle 190 95 kg 30 kg 12 kg
Modèle 190 Double 95 kg 30 kg 12 kg
PROBLEMES ET SOLUTIONS
28
Le contrôleur affichera un message d'alarme ou un avertissement si quelque chose n'est pas comme prévu. Ce message
s'affiche alternativement avec la température interne jusqu'à ce que les conditions d'alarme se stabilisent.
Le bip peut être désactivé en appuyant sur n'importe quelle touche du contrôleur.
Le tableau suivant permet de relier l'indication affichée avec la cause et les actions à entreprendre pour résoudre la
situation.
MESSAGE D'ALARME ET AVIS
Code Cause Actions
dA Alarme Port ouvert
Fermez la porte ou, si vous devez la laisser ouverte pour charger
ou décharger l’appareil, appuyez sur n’importe quelle touche
pour couper l’alarme sonore. Lorsque vous avez terminé,
certifiant que la lumière LED était perdue.Jusqu'à ce que cette
cause soit corrigée, l'unité ira à toutes les actions de
refroidissement et de chauffage.
FIL Changer le filtre à charbon
Changez le filtre à charbon et réinitialisez le compteur
journalier à l'aide du bouton (17). Voir le chapitre «Entretien
de l'appareil» pour plus de détails. Même avec ce message,
l'appareil continuera normalement.
HA Alarme température élevée Ce message apparaît si l'appareil n'est pas en mesure d'atteindre
la température réglée après un certain temps.
Vérifiez que l'appareil est installé correctement et que les
conditions climatiques locales sont conformes aux
spécifications (selon le chapitre «Installation»). En cas de
changement de température, d'humidité, de modification
importante de la charge de l'appareil ou d'une longue période
de fermeture, éteignez l'avertisseur sonore en appuyant sur
n'importe quelle touche et attendez quelques heures que la
température et / ou l'humidité se stabilise.
Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, contactez votre
revendeur.
LA Alarme basse température
HHA Alarme humidité élevée Ce message apparaît si l'unité n'arrive pas à atteindre l'humidité
en temps voulu à une valeur sûre.
Vérifiez que l'appareil est installé correctement et que les
conditions climatiques locales sont conformes aux
spécifications (selon le chapitre «Installation»).
En cas de changement de température, d'humidité, de
modification importante de la charge de l'appareil ou d'une
longue période de fermeture, éteignez l'avertisseur sonore en
appuyant sur n'importe quelle touche et attendez quelques
heures que la température et / ou l'humidité se stabilise.
Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, contactez votre
revendeur.
HLA Alarme faible humidité
P1 Alarme sonde de température En présence de cette indication, votre appareil cesse de
fonctionner. Dans ce cas, vous devez contacter votre revendeur.
P3 Alarme sonde d'humidité En présence de cette indication, votre appareil cesse de
fonctionner. Dans ce cas, vous devez contacter votre revendeur.
29
Felicitaciones Adquirió un sótano de vinos cuidadosamente desarrollado para conservar y envejecer su vino por un largo período.
También puede utilizarla para estabilizar la temperatura de su vino a la temperatura deseada para servir. Para ello, sólo
tendrá que ajustar electrónicamente la temperatura.
Este aparato está destinado exclusivamente para el almacenamiento de vino.
Lea atentamente este manual y guárdelo para futuras consultas. Contiene información importante para la instalación, el uso y el mantenimiento de su aparato. Envejecer el vino El envejecimiento de los vinos con éxito es un proceso delicado. Cualquier cambio brusco de temperatura, variación
en la calidad de sellado de los tapones por humedad insuficiente, exposición a la luz (particularmente radiación UV)
o vibración anormal puede alterar la calidad del vino.
La temperatura de maduración recomendada para el envejecimiento de vinos es entre 10ºC y 14ºC. La humedad
relativa debe ser superior al 50%. Bajo estos valores la calidad de sellado de los tapones puede quedar comprometida.
Por otro lado, la humedad excesiva dañará las etiquetas de sus botellas.
Como se explicó más adelante, el controlador está predefinido a 12ºC y el 65% de humedad relativa. Sin embargo,
siempre es posible ajustar estos valores a las condiciones de acuerdo con sus necesidades.
Servir el vino La temperatura recomendada para servir el vino blanco es entre 6ºC y 10ºC. El vino tinto se suele servir entre 15ºC y
18ºC.
Consulte un buen manual de referencia o utilice la información de la etiqueta del vino para ajustar la temperatura
correcta a un vino específico que desea servir.
Capacidad de la botella El número de botellas que puede colocar en su sótano de vino se calculó en función de la disposición estándar de los
estantes y de acuerdo con el aparato y el tamaño de la botella estándar definida en la norma EN 62552: 2013.
En el capítulo "Disposición de los estantes" se presenta una visión general de cómo se ha calculado esta disposición,
así como otras disposiciones opcionales para poder aumentar el número de botellas almacenadas o simplemente
cambiar la posición de los estantes.
ES
30
ATENCIÓN Lea cuidadosamente este manual, ya que garantiza la correcta instalación, utilización y mantenimiento de su aparato. - Su bodega de vino fue construida de acuerdo con
las Normas Internacionales de Seguridad (2014/35
/ EU).
Esta también contempla estándares de prevención y
eliminación de interferencias de radio (2014/30 /
EU).
- El fabricante se reserva el derecho de modificar las
características de los modelos sin previo aviso.
- Algunos modelos pueden no disponer de la
totalidad de los accesorios marcados.
Advertencia: Este aparato debe estar conectado
a tierra.
1. Este aparato no debe instalarse al aire libre,
incluso si el área está protegida por una cubierta.
Dejar el aparato expuesto a la lluvia otra condición
climática es extremadamente peligroso.
2. Este aparato puede ser utilizado por niños de más
de 8 años y por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o por personas
con falta de experiencia o conocimiento, si han
tenido formación o instrucción en relación con el
uso del aparato de forma segura y comprender los
peligros involucrados. Los niños no deben jugar con
el aparato. La limpieza y el mantenimiento del
equipo no deben ser realizados por niños sin
supervisión.
3. Nunca tocar ni manipular este aparato con los
pies descalzos, o con las manos o los pies mojados.
4. No es aconsejable utilizar extensiones o fichas
múltiples. Si el aparato se instala entre muebles,
compruebe que el cable eléctrico no se dobla ni se
presione de forma peligrosa.
5. Nunca tire del cable de alimentación ni del
aparato para desconectarlo de la pared: es muy
peligroso.
6. No tocar los componentes internos de
refrigeración, principalmente con las manos
mojadas bajo riesgo de sufrir quemaduras o heridas.
7. No limpiar ni realizar operaciones de
mantenimiento antes de apagar el aparato de la toma
de electricidad. No es suficiente colocar el
controlador de temperatura en la posición de
apagado para eliminar todos los riesgos eléctricos.
8. Antes de deshacerse de su electrodoméstico
viejo, retire la eventual cerradura para evitar que los
niños jugando puedan quedar encerrados dentro del
aparato. Además, si el aparato es nuevo y con
cerradura, mantenga la llave fuera del alcance de los
niños.
9. En caso de avería, lea el capítulo "Resolución de
problemas" para comprobar si es posible resolver la
posible avería. No intente reparar los componentes
internos del aparato.
10. En la eventual necesidad de sustituir el cable de
alimentación, el mismo debe ser hecho por el
fabricante, agente autorizado o personas calificadas
para evitar peligro y garantizar la conformidad
eléctrica.
11. No utilice aparatos eléctricos en el interior del
aparato, excepto los recomendados por el
fabricante.
No utilice aparatos mecánicos o cualquier otro para
acelerar el proceso de descongelación, excepto los
recomendados por el fabricante.
12. No almacenar en este aparato sustancias
explosivas tales como aerosoles que contengan
gases propulsores inflamables.
13. Este aparato está destinado a ser utilizado en
ambientes domésticos y similares tales como:
- Áreas de cocina reservadas al personal de tiendas,
talleres y otros ambientes profesionales,
- Casas de campo y la utilización por clientes de
hoteles, moteles y otros ambientes de carácter
residencial,
- Ambientes del tipo habitación de hotel,
- A la restauración y otras aplicaciones similares
excepto al por menor.
14. Al final de la vida útil del aparato - que contiene
gases inflamables, como el ciclopentano en la
espuma de aislamiento y posiblemente R600a
(isobutano) en el circuito de refrigeración, es
necesario proceder a su eliminación de acuerdo con
la legislación vigente (RAEE).
El consumidor debe contactar con las entidades
locales o los puntos de venta, para solicitar
información referente a su entrega para el reciclaje.
15. No dañar el circuito de refrigeración.
16. Mantenga las aberturas de ventilación del
aparato o de la estructura claras.
SEGURIDAD
31
Para garantizar un buen funcionamiento y un
consumo reducido de energía, es importante que la
instalación se realice correctamente.
Condiciones generales No coloque su aparato en lugares que puedan inundar.
Evite las proyecciones de agua en el panel de mandos o
en la parte posterior del aparato.
Ventilación El compresor y el condensador emiten calor, necesitando
una buena ventilación. Los ambientes con poca
ventilación no son adecuados. En este sentido, el aparato
debe instalarse en un compartimiento dotado de una
abertura, como una ventana o una puerta hacia el exterior
para garantizar la renovación del aire. Para garantizar un
buen funcionamiento, en el caso de los equipos de libre
instalación debe dejarse una distancia de al menos 10 cm
entre sus laterales y muebles o paredes de fondo.
Temperatura y humedad ambiente La temperatura ambiente debe estar de acuerdo con la
clase climática del aparato. Compruebe en la placa de
características cuál es la clase de su aparato y compárela
con las siguientes tablas: Símbolo Clase Temperatura ambiente
SN Subnormal +10 to +32ºC
N Normal +16 to +32ºC
ST Subtropical +16 to +38ºC
T Tropical +16 to +43ºC
SN-T Subnormal-
tropical +10 to +43ºC
Además de este campo normativo, su aparato funcionará
correctamente a temperaturas cercanas a los 0ºC.
La humedad relativa ambiente debe estar entre el 50 y el
75%, fuera de este campo su aparato hará los posibles
para alcanzar la humedad interna configurada,
dependiendo de la carga y de la temperatura configurada,
pero no estarán garantizadas las condiciones
configuradas para estos casos.
Alejado del calor Evite colocar el aparato en un lugar expuesto
directamente a la luz del sol, al lado de una cocina o
cualquier otra fuente de calor.
Distanciador de pared (pag.39 / IMG 1) Antes de colocar su unidad en posición, deberá instalar el
distanciador de pared en la parte superior de la parte
posterior del aparato. Desatornille ligeramente los dos
tornillos, inserte el distanciador y vuelva a apretar de
nuevo los tornillos hasta que la pieza quede bien presa.
Nivelación del aparato Su aparato debe instalarse sobre una superficie plana,
estable y libre de vibraciones.
Colóquelo en posición y ajuste los pies delanteros
(apretándolos o aflojándolos) para ajustar el aparato.
Recomendamos el uso de un nivel de burbuja para esta
operación.
Limpieza Antes de conectar el enchufe, limpie el compartimiento y
los accesorios con una solución de agua y un detergente
suave.
Conexiones eléctricas y la tierra Antes de proceder a la conexión eléctrica, debe verificar
si la tensión indicada en la placa de características que se
encuentra en el interior del aparato, corresponde a la
tensión de la instalación eléctrica de la casa y si la toma
está equipada con una conexión a tierra estándar de
acuerdo con la ley en vigor sobre la seguridad de las
instalaciones.
Si no hay conexión a tierra adecuada, el fabricante declina
cualquier responsabilidad sobre eventuales daños
materiales y / o personales en caso de avería. No utilice
enchufes o adaptadores múltiples.
Coloque el aparato para poder acceder fácilmente al
enchufe de la toma de corriente.
Potencia insuficiente La toma eléctrica debe ser adecuada al valor de la
potencia máxima del aparato, indicada en la placa de
características colocada en el interior del aparato.
INSTALACIÓN
32
EL APARATO
A - Controlador de Temperatura y Humedad
B - Iluminación LED
C - Ventilador Interno
D - Cerradura de Puerta (*)
E - Tirador de Puerta
F - Estanterías para Botellas
G - Cajón “Selección”
H - Drenaje y Agujero de Descarga
I - Filtro de Carbón
J - Pies Ajustables y Ruedas
(*) no disponible en todos los modelos
CÓMO PUEDEN FUNCIONAR EL APARATO
Antes de poner en funcionamiento el aparato, lea y
respete las secciones "Seguridad" e "Instalación". El
aparato no debe conectarse inmediatamente después
de su transporte.
Dos horas es el mínimo recomendado para permitir que
el aceite del compresor vuelva a su posición original.
Instalación o eliminación de estantes Retire los materiales de embalaje, asegúrese de que los
soportes están completamente encajados y que los
estantes están bien apoyados.
Si necesita mover o insertar nuevos estantes, siga el
capítulo "Mover o añadir estantes".
Instalación del filtro de carbón (pag.39 / IMG 2) Alinee e inserte el filtro suministrado en el soporte
correspondiente.
Comprobar el cepillo de limpieza del drenaje (pag.39 / IMG 3) La espiga de limpieza se suministra encajada en el
agujero de descarga de agua. Compruebe que está en
posición.
Conectar su aparato Conecte el enchufe de alimentación y espere unos
segundos para que el controlador se inicie (en la pantalla
indicará una serie de rastros). Después del arranque el
controlador mostrará la temperatura y humedad interna o
sólo un punto luminoso en la zona inferior, en este caso
presione el botón de encendido (18) para activarlo.
Programe el controlador para la temperatura deseada si es
diferente de 12ºC, para ello vea el capítulo
"Programación del controlador".
Cargar con botellas La disposición de las botellas debe respetar la carga
máxima admitida por estante. La carga no debe estar en
contacto con la pared interior trasera del aparato ni de la
pared interior de la puerta y debe distribuirse lo más
uniformemente posible evitando concentrar todas las
botellas en la parte superior o en la base del aparato.
Los estantes deslizantes no se deben cargar con más de
dos niveles.
El nivel superior debe ser cargado de modo que, al tirar
del estante, las botellas no caigan.
Nunca extraiga simultáneamente más de un estante
deslizante.
AHORRO DE ENERGÍA Y MEDIO AMBIENTE
Instale correctamente el aparato Significa que la unidad debe instalarse alejada de fuentes
de calor, o de luz solar directa y en un espacio bien
ventilado.
Mantenga la puerta cerrada Abra su unidad sólo cuando sea necesario - cada vez que
abra la puerta gran cantidad de aire frío se perderá. Para
restablecer las condiciones internas, el compresor tendrá
que funcionar y consumir energía.
33
Compruebe el sello de la puerta Mantenga el sello de la puerta limpia y flexible para que
se aísle correctamente y asegure que no haya fugas de aire
frío.
Configurar la temperatura y la humedad interna Respete las recomendaciones. Las configuraciones de
temperatura o humedad extrema consumir más energía.
Respeto del medio ambiente Su aparato no utiliza ningún gas que contenga CFC o
HCFC, el agente de expansión de la espuma aislante y el
refrigerante son inofensivos para la capa de ozono y no
contribuyen al efecto invernadero.
Desembalaje Todo el embalaje se compone de materiales reciclables.
Después de desembalar, seleccione y envíe todos los
materiales innecesarios a un ecopunto.
Residuos eléctricos y electrónicos Los residuos eléctricos y electrónicos deben desecharse
apropiadamente. Si necesita desechar un antiguo aparato,
póngase en contacto con su distribuidor o con los
servicios de camaradas locales.
CONFIGURACIÓN DEL CONTROLADOR
1 - Indicación de temperatura interna
2 - Indicación de humedad relativa interna
3 - Unidad de la temperatura
4 - Unidad de la humedad
5 - Indicador de configuración (temperatura /
humedad)
6 - Indicador Fallo / Alarma – se enciende una alarma
7 - Indicador de compresor – se enciende si el
compresor está funcionando, parpadeando si se activa el
retraso de "ciclo corto"
8 - Indicador de resistencia – se enciende la
resistencia activa
9 - Deshumidificación en curso
10 - Humidificación en curso
11 - Indicador de ventilador – se enciende el ventilador
a trabajar
12 - Indicador LED - se enciende la iluminación
encendida
13 - Botón incrementa
14 - Botón decrementa
15 - Ajuste temperatura interna
16 - Ajuste de humedad interna
17 - Botón de filtro de carbón
18 - Botón de encendido – presione para detener o
activar el aparato
Ajuste de la temperatura La temperatura interna preestablecida es de 12ºC, esta es
la temperatura usual para el envejecimiento. Sin
embargo, puede ajustar la temperatura de su sótano a un
valor entre 5 y 20ºC.
Al pulsar el botón de ajuste de temperatura (15), el valor
de corriente (1) y la señal de ajuste (5) parpadearán.
Ajuste el valor de temperatura interna para el deseado
usando el botón para incrementar (13) y decrementar (14)
y confirme su elección presionando el botón (15).
No es posible elegir valores fuera del campo de trabajo
del aparato.
Si un nuevo valor no se introduce dentro de 30 segundos,
el controlador retoma el valor inicial y el indicador de
configuración (5) se apaga.
Si se introduce un nuevo valor, pero no se confirma,
después de 30 segundos el controlador asume el nuevo
valor y se reanuda al modo normal.
Ajuste de humedad El valor predeterminado es del 65%, para mantener las
calidades de sellado de los tapones y evitar la degradación
de las etiquetas de las botellas, la humedad relativa en el
interior del aparato debe idealmente estar entre el 60 y el
75%. Sin embargo, puede ajustar este valor entre 50 y
75%. El aparato tomará las acciones necesarias para
34
ajustar la humedad interna al valor programado. Sin
embargo, considere una tolerancia del 10% que depende
de la carga y de las condiciones del lugar donde está
instalado el aparato.
Presionando el botón de ajuste de humedad (16), el valor
actual (2) y la indicación de configuración (5) parpadean.
Ajuste el valor de humedad relativa interna para el
deseado usando el botón para incrementar (13) y
decrementar (14) y confirme su elección presionando el
botón (16).
No es posible elegir valores fuera del campo de trabajo
del aparato.
A – Agua alrededor de 150 ml
B – No colocar en el tubo de desagüe de agua
Si un nuevo valor no se introduce dentro de 30 segundos,
el controlador retoma el valor inicial y el indicador de
configuración (5) se apaga.
Si se introduce un nuevo valor, pero no se confirma,
después de 30 segundos el controlador asume el nuevo
valor y se reanuda al modo normal.
Nota: excepto cuando en modo configuración, los valores mostrados en el controlador son la temperatura y la
humedad en el interior del aparato.
Los resultados de nuevas configuraciones dependen de la carga y las condiciones del entorno. Por lo tanto, es
necesario esperar a que las nuevas condiciones internas tengan efecto y se estabilicen.
Este aparato fue diseñado como sótano de envejecimiento, pero puede ser utilizado como sótano de servicio.
Para ello basta con ajustar la temperatura interna de acuerdo con las necesidades. Como regla general el vino
blanco tiene una temperatura de servicio entre 6 y 10ºC y los tintos entre 15 y 18ºC.
Sin embargo, considere que, siendo proyectada como sótano de envejecimiento, la velocidad de ascenso y
descenso de la temperatura es lenta. El tiempo necesario para alcanzar las temperaturas de servicio puede ser
largo, dependiendo de la carga interna y de las condiciones climáticas.
MANTENIMIENTO DEL APARATO
Antes de hacer cualquier limpieza, apague el aparato de
la red eléctrica (retirando la posición o apagando el
interruptor general de la habitación). Retire todas las
botellas para limpiar el interior o para mover el aparato.
ATENCIÓN: no dañar el circuito de refrigeración. Limpieza y mantenimiento El interior del aparato debe limpiarse con regularidad.
Utilice un paño suave y una solución de agua y un
detergente suave. No utilice para ello productos
abrasivos, acetona diluyentes o productos a base de
alcohol. Después de la limpieza del interior enjuague bien
con agua limpia y seque cuidadosamente Después de esta
operación puede volver a conectar su aparato siguiendo
las instrucciones del capítulo "Cómo poner en
funcionamiento el aparato".
Sustitución del filtro de carbón (pag.39 / IMG 2) Para mantener una adecuada calidad del aire el filtro de
clavo (I) debe ser sustituido por lo menos una vez al año.
Tire del filtro antiguo del soporte y empuje el nuevo,
teniendo cuidado de alinearlo con los encajes.
Puede adquirir nuevos filtros en su distribuidor.
El controlador mostrará el mensaje "FIL" cuando sea el
momento de sustituir el filtro. Si se enfrenta a este
mensaje presione cualquier tecla para detener el aviso
sonoro, cambie el filtro como se indica anteriormente y
luego presione la tecla del filtro (17) para reiniciar el
contador de días y desaparecer el mensaje. El período de
utilización del filtro está programado para ser
reemplazado al cabo de 365 días. Puede, sin embargo,
cambiar este valor presionando el botón del filtro (17) por
3 segundos, presionando el botón incrementar (13) o
decrementar (14) para ajustar la programación y
presionar nuevamente el botón del filtro (17). La
35
introducción de un valor nulo (cero días) anulará la
función de filtro.
Limpieza del condensador Una vez al año es aconsejable limpiar la rejilla posterior
(condensador). Para ello puede utilizar una aspiradora o
un pincel suave. Al hacerlo mantiene un bajo consumo de
energía.
Inactivación prolongada del aparato En los casos en que el aparato no se utilice durante largos
períodos, es aconsejable desconectarlo de la red de
alimentación eléctrica y dejar la puerta abierta para evitar
la formación de malos olores o moho. Compruebe que el
desagüe (H) está limpio. Si es necesario, elimine el agua
con una esponja y limpie el agujero con el cepillo
provisto.
MOVER O AGREGAR PRATELERAS
Disposición estândar En el esquema a abajo encontrará un ejemplo de
disposición de estantes que le permite, con los estantes
suministrados y botellas de tamaño normalizado
conforme a EN62552: 2013, alcanzar la capacidad de
botellas declarada.
Disposición alternativa También puede adquirir estantes adicionales en su
distribuidor y aumentar la flexibilidad de su aparato, aquí
tiene algunos ejemplos.
F- Fijas | T- Cajón | C- Móvil
Insertar soportes de estante fijo (pag.39 / IMG 4) Alinee los acoplamientos del soporte del estante con las
deseadas aberturas de la pared, presione la parte posterior
del soporte (A) hacia abajo para que la lengüeta enganche
a la pared. Repita con el acoplamiento frontal (B).
Compruebe que el soporte esté completamente encajado
en la pared.
Quitar soportes de estante fijo Tire de la parte frontal del soporte (B) hacia arriba hasta
que quede suelto de la pared, repita en la zona posterior
(A).
Colocar los estantes fijos (pag.39 / IMG 5) Compruebe que los soportes tienen los amortiguadores de
vibraciones instalados (C), coloque el estante sobre los
amortiguadores y deslícelo hacia atrás para que encaje
(D) y no se pueda mover hacia adelante.
Modelo 150 (A) Modelo 190 (B) Modelo 190 Duplo (C)
Capacidad - 138 Botellas Capacidad - 237 Botellas Capacidad - 237+237 Botellas
2 Estanterías fijas 3 Estanterías fijas 3+3 Estanterías fijas
1 Estantería móvil 2 Estanterías móviles 2+2 Estanterías móviles
1 Cajón Selection 1 Cajón Selection 1+1 Cajón Selection
36
Inserción de los soportes de estante móvil (pag.39 / IMG 6) Alinee el acoplamiento trasero con la ranura de la pared
deseada, empuje el soporte (F) hacia atrás para que encaje
completamente en la pared.
Alinee el acoplamiento frontal con el deseado encaje de
la pared (G) y presione hacia abajo para que encaje
completamente en la pared.
Compruebe que el soporte esté completamente encajado
en la pared.
Quitar soportes de estante móvil (pag.39 / IMG 7) Tire de la parte frontal del soporte para desenganchar el
acoplamiento (G) de la pared, tire del soporte en su
dirección para desenganchar el acoplamiento trasero (F)
de la pared.
Inserción de un estante móvil Con el estante inclinado (1) para insertarla entre los
rodillos de los soportes, la corredera estante atrás de
modo que entre el carril de guía (2).
Insertar un soporte de cajón "Selection" (pag.39 / IMG 8) Alinee el acoplamiento trasero con la ranura de la pared
deseada, empuje el soporte (H) hacia atrás para que
encaje completamente en la pared. Alinee el
acoplamiento frontal con el deseado encaje de la pared (I)
presione hacia abajo para que encaje completamente en
la pared.
Compruebe que el soporte esté completamente encajado
en la pared.
Inserción de un cajón "Selection" en las guías (pag.39 / IMG 9) Coloque el cajón encima de los rieles y empújelo.
Tire del cajón junto con las partes deslizantes de las guías
y coloque los dos tornillos de fijación (K).
Compruebe que los soportes tienen los amortiguadores de
vibraciones instalados, coloque el estante (J) sobre los
amortiguadores y deslícelo hacia atrás para que encaje y
no se pueda mover hacia adelante.
Quitar un cajón "Selection" Retire todas las botellas del cajón y del estante superior
(J). Retire el estante superior (J).
Abra completamente el cajón y retire los dos tornillos
inferiores (K). Tire del cajón para desengancharlo de los
rieles.
Quitar un soporte de cajón "Selection" Tire de la parte frontal del soporte para desenganchar el
acoplamiento (I) de la pared, tire del soporte en su
dirección para desenganchar el acoplamiento trasero (H)
de la pared.
Repita esta operación en el otro lado.
Peso máximo por encima de un estante
Estantería para Fijas Móvil Cajón
Modelo 150 86 kg 15 kg 12 kg
Modelo 190 95 kg 30 kg 12 kg
Modelo 190 Dupla 95 kg 30 kg 12 kg
37
La iluminación LED no se enciende con la puerta abierta. Compruebe que:
- El enchufe está insertado en la toma eléctrica o
suficientemente insertada.
- Existe corriente en el lugar de instalación.
El sótano de vino no se enfría correctamente o el compresor siempre está trabajando Compruebe que:
- La puerta está correctamente cerrada o el sello dañado.
- La puerta se abre con mucha frecuencia.
- Se respetan las condiciones de instalación.
El aparato es muy ruidoso Compruebe que:
- El aparato está correctamente nivelado.
- El aparato ha sido instalado entre muebles que vibran
y hacen ruido.
- Se respetan las condiciones de instalación.
- El ventilador interior está claro y puede girar
libremente.
- Si el ruido es producido por el fluido refrigerante lo que
puede ocurrir incluso cuando el compresor no está
funcionando (esto no es un defecto).
La pared trasera interna del aparato está cubierta de hielo o gotas de agua - Esta situación es normal.
Hay agua en el fondo del aparato Compruebe que:
- El orificio de descarga no está claro.
Una cierta cantidad de agua está normalmente
almacenada en el desagüe de descarga, esto garantiza un
buen control de humedad en el aparato.
Si, a pesar de todos los controles abordados, el aparato
no funciona correctamente, póngase en contacto con el
Centro de Asistencia técnica más cercano, comunicando
la siguiente información: tipo de avería, la sigla del
modelo (Mod.) y el número de serie. (SN). Esta
información se encuentra placa de características
situadas en el interior del aparato.
Nunca recurrir a técnicos no autorizados y rechazar siempre la instalación de piezas de repuesto no originales.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
38
El controlador mostrará un mensaje de alarma o una advertencia si algo no está de acuerdo con lo previsto. Este
mensaje se visualiza alternativamente con la temperatura interna hasta que las condiciones de alarma se estabilicen.
La señal acústica se puede silenciar presionando cualquier tecla del controlador.
La siguiente tabla permite relacionar la indicación mostrada con la causa y las acciones a tomar para resolver la
situación.
MENSAJE DE ALARMA Y ADVERTENCIA
Indicación Causa Acciones
dA Alarma de puerta abierta
Cierre la puerta, a menos que tenga que mantenerla abierta para
la operación de carga / descarga. En este caso, puede detener la
señal acústica presionando cualquier tecla. Cuando termine,
asegúrese de cerrar la puerta y la luz LED se apague.
Hasta que esta causa sea corregida, el aparato detendrá todas las
acciones de enfriamiento y calefacción.
FIL Cambio de filtro de carbón
Cambie el filtro de carbón y reinicie el contador de días con la
tecla (17). Consulte el capítulo "Mantenimiento del aparato"
para más detalles.
Aunque este mensaje, el aparato seguirá siendo normal.
HA Alarma de temperatura alta Este mensaje aparece si el aparato no es capaz de alcanzar la
temperatura configurada al cabo de un cierto tiempo.
Asegúrese de que el aparato está instalado correctamente y de
que las condiciones climáticas del sitio cumplen las
especificaciones (según el capítulo "Instalación").
Si ha cambiado la configuración de temperatura, humedad, un
cambio significativo de la carga del aparato o un largo período
de puerta abierta, silenciar la alarma sonora presionando
cualquier tecla y espere unas horas para que la temperatura y /
o la humedad en el interior se estabilicen.
Si no puede resolver el problema, póngase en contacto con su
distribuidor.
LA Alarma de temperatura baja
HHA Alarma de humedad alta Este mensaje aparece si el aparato no es capaz de alcanzar la
humedad a un valor seguro.
Asegúrese de que el aparato está instalado correctamente y de
que las condiciones climáticas del sitio cumplen las
especificaciones (según el capítulo "Instalación").
Si ha cambiado la configuración de temperatura, humedad, un
cambio significativo de la carga del aparato o un largo período
de puerta abierta, silenciar la alarma sonora presionando
cualquier tecla y espere unas horas para que la temperatura y /
o la humedad en el interior se estabilicen.
Si no puede resolver el problema, póngase en contacto con su
distribuidor.
HLA Alarma de humedad baja
P1 Alarma sonda temperatura En presencia de esta indicación, el aparato deja de funcionar.
En este caso, póngase en contacto con su distribuidor.
P3 Alarma sonda humedad En presencia de esta indicación, el aparato deja de funcionar.
En este caso, póngase en contacto con su distribuidor.
39
IMG 1
IMG 2
IMG 3
IMG 4
IMG 5
IMG 6
IMG 7
IMG 8
IMG 9
IMG
40
MPPAPMAN6100101