Transcript
Page 1: Diploma in Applied Translation

Diploma in Applied Translation Addressed To:

• University graduates those interested in preparing themselves for work as Translators/Interpreters.

• Language professionals working in the translation field and interested in developing their professional competence in translation.

Admission Requirements:

• BA/Diploma in Linguistics/English Lit./ Translation. Candidates with other qualifications are required to have 3 years experience in the field of translation.

• Pass the Admission Placement Test.

• Pass the Admission Interview.

Diploma Objectives:

• Develops professional translation skills

• Equips participants with the Computer Assisted Translation (CAT) skills

Program Overview

The Diploma in Applied Translation Program provides a comprehensive education to establish the common base of knowledge and skills required for performance in the field of translation. As shown on the content, the Core Applied Translation Curriculum consists of 6 courses of studies, divided into two phases. Phase one focuses on the ground preparation of the professional Translator/Interpreter. Phase two expands participants knowledge and skills on specialized areas of translation. Each curriculum covers specific functional areas in the translation field as part of a systematic method to prepare the TI to perform to the highest standard possible in this critical field of performance.

Program Duration

Five-month program (3 months for classroom instructions and 2 months for translation project.

Classroom days/times: 4 days a week (Sat. to Tue), 3 hours a day; Evening sessions.

On successfully completing the program courses, you will receive a Diploma in Applied Translation

عند إكمال مقررات البرنامج حصل علىبنجاح ت

دبلوم الترجمة التطبيقي

Graduation Project مشروع التخرج

Military Translation العسكرية الترجمة

Legal Translation الترجمة القانونية

Management/ Financial Translation

دارية الترجمة ا@ والمالية

Translation Technology

TRADOS Applications الترجمة الحديثة تقنيات

تطبيقات برنامج ترادوس

Translation Methods

& Techniques طرق وأساليب

الترجمة

Principle of

Translation أسس الترجمة

المتخصصة الراغبين في إعداد

قدراتھم في ھذا

في ى درجة البكالوريوس أو الدبلوم كما ينظر فيمن لديه دراسة جامعية مع

إكساب المشاركين المھارات الdزمة للترجمة ا@حترافيةالتقنيات الحديثة وتطبيقات الحاسب

يشتمل برنامج الدبلوم على مجموعة من التخصصات المطلوبة في بغرض إعداد المشاركين وتطوير محصلتھم حيث يحتوي البرنامج المرحلة اnولى تتضمن ا@عداد للمشارك oكتساب المھارات اoحترافية في الترجمة ومھارات أما المرحلة الثانية فتتضمن التدريب المتخصص في

يتناولو .جمة المتنوعة وبناء المقدرة اoحترافية للمترجم

ثdثة شھور للتعليم الصفي و شھرين

) من السبت إلى الثdثاء

وم الترجمة التطبيقيدبل :البرنامج موجه إلى

المتخصصة الراغبين في إعداد كلياتخريجو الجامعات وال • .مجال الترجمةأنفسھم للعمل في

قدراتھم في ھذا لترجمة والراغبين في تنميةالعاملين في مجال ا • .ةمھنك المجال واحتراف الترجمة

:متطلبات برنامج الدبلوم

ى درجة البكالوريوس أو الدبلومأن يكون المشارك حاصل عل •كما ينظر فيمن لديه دراسة جامعية مع .تخصص اللغة ا@نجليزية

.ثdث سنوات في مجال الترجمة لمدة يةخبرة عمل اجتياز اختبار تحديد المستوى • اجتياز المقابلة الشخصية •

أھداف برنامج الدبلوم

إكساب المشاركين المھارات الdزمة للترجمة ا@حترافية •التقنيات الحديثة وتطبيقات الحاسب القدرة على استخدام •

المتخصصة في أعمال الترجمة

ا@طار العام للدبلوم

يشتمل برنامج الدبلوم على مجموعة من التخصصات المطلوبة في بغرض إعداد المشاركين وتطوير محصلتھم للمترجمين العمل مجاoت

حيث يحتوي البرنامج . لمية وقدراتھم اoحترافية في ھذا المجالالعالمرحلة اnولى تتضمن ا@عداد . على خطة تدريب شاملة على مرحلتين

nحترافية في الترجمة ومھارات ساسياoكتساب المھارات اo للمشاركأما المرحلة الثانية فتتضمن التدريب المتخصص في . الحاسب ا�لي

جمة المتنوعة وبناء المقدرة اoحترافية للمترجممجاoت التر .وسط الصفحةوضحة في الدبلوم المقررات الم برنامج

مدة البرنامج

ثdثة شھور للتعليم الصفي و شھرين . خمسة شھور : مدة البرنامج لمشروع التخرج

من السبت إلى الثdثاء(أربعة أيام في اnسبوع : أيام وساعات الدوام .ساعات يوميا خdل الفترة المسائية 3واقع ب

Recommended