Contains nuts or nut productsMost of the dishes can be served without alcohol
All prices are inclusive of 10% service charge & 10% municipality fees
STARTERS - LES ENTRÉES
COLD - FROID
French duck-liver terrine, warm thin apple tart, small / largecaramelized onion and quince chutney 99 / 155Foie gras de canard terrine, tiède tarte fine de pomme, confiture d’oignon et chutney de coing
Green bean salad, snowpeas, zucchini, fresh aromatic herbs, 68balsamic vinegar dressingSalade d’haricots verts, pois gourmands, courgette asperge, bouquet d’herbes fraîches, vinaigrette au balsamique blanc
Fresh carpaccio of tuna and marinated salmon from Tasmania 115with citrus flower oil, black toast and winkle butter Carpaccio de thon au naturel et saumon de Tasmanie mariné à l’huile de bergamote, toast iodé et beurre de bigorneau
‘Barigoule style’ of zucchini flower, jumbo asparagus, 79baby artichoke, zucchini fondant, black olive taggiashLégumes végétarienne en Barigoule, fleur de courgette farcie, asperge jumbo, artichaut poivrade, courgette fondante, black olive taggiash
Salad of poached lobster served on bed of lentil, cuttlefish and mix salad leaves half / wholeSalade de homard rôti, sur un lit de lentille braisée et petite salade de mesclun 110 / 205
HOT - CHAUD
Pan-fried duck-liver, red fruits marmalade, French toast 100gr / 150grand celery vanilla mousseline 118 / 165Poêlé de foie gras de canard, marmelade de fruits rouges, pain perdu and mousseline de céleri à la vanille
Roasted king prawns, compote leeks ravioli, crisp cheese parmesan, small / largebeetroot butter 98 / 175Grosse gambas rôtie, petites raviole à la compote de poireaux, craquant de parmesan, beurre de betterave
Jumbo morels filled with fried frogs legs, green peas, sweet corns emulsion 89Grosse morille farcie de cuisse de grenouille, fricassée de petits pois, émulsion de maïs
Lobster bisque served with roasted lobster, half / wholecoral royal and bergamot oil 110 / 205Bisque de Homard accompagné de homard rôti, royale de corail et l’huile de bergamote
Pumpkin velvety served with creamy cauliflower, 99confit Abalone and hazelnut emulsionVelouté de citrouille accompagné d’un crémeux de chou-fleur, ormeaux confit and émulsion à la noisette
Contains nuts or nut products Vegetarian dishes Most of the dishes can be served without alcohol
All prices are inclusive of 10% service charge & 10% municipality fees
Contains nuts or nut productsMost of the dishes can be served without alcohol
All prices are inclusive of 10% service charge & 10% municipality fees
FISH AND SHELLFISH - POISSONS ET CRUSTACÉS
Pan-fried scallops, risotto carnarolli finished with aged parmesan cheese, 165root vegetables brunoise and marinière of shellfish, Barigoule emulsion Saint-Jacques poêlées blondes, risotto carnarolli fini aux vieux parmesan et légumesoubliés, couteaux et praires, jus émulsionné minute
Tajine of lobster with eggplant, artichokes, filled cherry tomato with a ragoût 235“Niçois”, shellfish and Oriental spices juiceTajine de Homard, couscous aux fruits secs, petits légumes farcis, jus orientale aux épices douces
Atlantic ocean seabass, wild mushroom cannelloni, braised artichoke 250with ‘bourtago’ lemon sauceBar d’Atlantique cuit à l’unilatérale, cannelloni aux champignons sauvages et citron confit, artichaut braisé à blanc, sauce citron et boutargue
‘Meunière style’, whole Doversole bone off, chestnuts cream, 270baby root vegetable, poultry juice Sole portion désarêtée devant vous, crème de châtaigne, mini légumes d’hivers confits, jus de volaille
Steamed Halibut, potato fondant, wild watercress mash 175and shellfish virgin dressingVapeur de flétan, bouchon de pommes de terre, coulis de cresson sauvage, vierge de coquillage
MEAT AND POULTRY - VIANDES ET VOLAILLES
Black Angus Beef, jumbo potato gnocchi, parsnips, 240Bordelaise and shallots sauceFilet de bœuf black Angus, gros gnocchi, panais fondant, sauce échalote parfumé à l’ail sauvage
Lamb rack pot roasted, salsify tian, mousseline with black garlic flavour, lamb juice 210Carré d’agneau des prés-salés rôti, mousseline au parfum d’ail noir, tian de salsifis crémeux et jus d’agneau
Duck breast filled with wild mushroom, artichoke mousseline 175green peas with spring onion, Szechuan pepper sauceMagret de canard Mulard aux champignons sauvages, mousselines de topinambours, petits pois et cébette, jus au poivre à queue
Poached farm yellow chicken breast served with creamy sauce, 165“pot au feu” vegetable and Japanese artichoke saladPoulet de maïs fermier, pot au feu de légumes et petite salade de crosnes, sauce suprême
‘Milk-fed veal tenderloin’, crunchy sweet bread, chervil and duck liver, 220slices of potato fondant and pumpkin gratin Filet de veau de lait élevé sous la mère… croustillant de ris de veau, escargots, cerfeuil, copeaux de foie gras, mille tranches de pommes de terre, gratin de citrouille
Contains alcohol /
Contains alcohol /
Contains alcohol /
Contains nuts or nut productsMost of the dishes can be served without alcohol
All prices are inclusive of 10% service charge & 10% municipality fees
LOBSTER MENU - MENU AUTOUR DU HOMARD 320‘Lobster arms’ bisque with coral flavour, royal and comfit lemon ‘Coude de homard’, bisque de homard liée au corail de tête, petite royale au citron confit
‘Left claw’ served on green lentil salad bed and braised cuttle fish ‘Pince gauche’ servi sur un lit de lentille vert et blanc de seiche
‘Right claw’ served warm, tagine style, Oriental semolina and baby vegetable‘Pince droite’ tiédie au beurre de homard façon Tajine, fine semoule Orientale et baby légumes
‘Lobster tail’ pan-fried, confit root vegetables lasagna, hazelnut sauce‘Queue de homard’ poêlée, lasagne de légumes d’autre fois, sauce noisette
Pré-dessert
Bitter chocolate cannelloni, caramelized custard ice cream, Guanaja chocolate sauceCannelloni de chocolat amer à la glace crème brûlée, sauce au chocolat et quenelle de crème fouettée
EPICURIAN MENU - MENU EPICURIENS 480Amuse bouche
Pan-fried duck-liver, red fruits marmalade, French toast and celery vanilla mousselinePoêlé de foie gras de canard, marmelade de fruits rouges, pain perdu and mousseline de céleri à la vanille
Roasted half lobster served with creamy risotto Carnarolli, coffee lobster emulsion Demi-homard rôti, risotto Carnarolli crémeux, nuage de bisque torréfiée
‘Milk-fed veal tenderloin’, crunchy sweet bread, chervil and duck liver, slices of potato fondant and pumpkin gratin Filet de veau de lait élevé sous la mère… croustillant de ris de veau, escargots, cerfeuil, copeaux de foie gras, mille tranches de pommes de terre, gratin de citrouille
Pré-dessert
Flambéed Grand-Marnier soufflé, vanilla cream and dark orange sorbetSouffle flambé au Grand-Marnier, crème anglaise and sorbet à l’orange sanguineContains alcohol /
Contains alcohol /
Contains nuts or nut productsMost of the dishes can be served without alcohol
All prices are inclusive of 10% service charge & 10% municipality fees
SET MENU VEGETARIAN - MENU LÉGUMES 170Amuse bouche
Pumpkin velvety served with creamy cauliflower and hazelnut emulsionVelouté de citrouille accompagné d’un crémeux de chou-fleur et émulsion à la noisette
Carnarolli risotto with parmesan Reggiano, wild mushroom and seasonal vegetable, virgo dressing Risotto carnarolli lié au vieux parmesan Reggiano, champignons et légumes du moment, sauce vierge
Pré-dessert
“After eight” mint mousse on praline feuillantine served with mint ice cream “After eight” mousse fondant, feuillantine et glace à la menthe
DESSERTS - LES DESSERTS‘Sisters Tatin style’ apple tart, quince compote served with caramel sauce 39Traditionnelle tarte des sœurs Tatin, compote de coing et sauce caramel
Chocolate sphere filled with strawberry, raspberry, blueberry salsa 39served with hot white chocolate sauce Boule au chocolat garnis de fraise, framboise, myrtille accompagné d’un crémeux à la menthe et chocolat blanc
“After eight” mint mousse on praline feuillantine served with mint ice cream 39 “After eight” mousse fondant, feuillantine et glace à la menthe
Bitter chocolate cannelloni, caramelized custard ice cream, Guanaja chocolate sauce 39Cannelloni de chocolat amer à la glace crème brûlée, sauce au chocolat et quenelle de crème fouettée
Creamy chestnuts pie cooked à la minute..., pumpkin ice cream with honey flavour 39 Biscuit à la crème de châtaigne cuite à la minute…, glace au potimarron et parfum de miel
YOUR CHOICE OF FLAVOURED SOUFFLÉ -CHOISISSEz LE PARFUM DE VOTRE SOUFFLÉ Café Chic chocolate soufflé served with vanilla Madagascar ice cream 49Soufflé au chocolat noir, glace au parfum de vanille Madagascar Passion fruit soufflé served with “pinacolada” ice cream 45Soufflé fruit de la passion, sorbet “pinacolada”
Strawberry soufflé served with Philadelphia ice cream 45Soufflé fraise, sorbet au fromage frais
Vanilla soufflé served with chocolate sauce and vanilla ice cream 45Soufflé traditionnelle à la vanille, sauce chocolat et glace vanille
Flambéed Grand-Marnier soufflé, vanilla cream and dark orange sorbet 65Souffle flambé au Grand-Marnier, crème anglaise and sorbet à l’orange sanguine
Contains alcohol /
Contains alcohol /
Contains alcohol /
Contains alcohol /