Download pdf - Bulli 2009_2

Transcript
Page 1: Bulli 2009_2

b u

l l iS

um

mer

2 0

0 9

ED

ITE

UR

RE

SP

ON

SA

BL

E

Asso

ciatio

n N

atio

nale

des E

tudia

nts In

génie

urs

Luxe

mbourg

eois

4, b

d G

rande-D

uch

esse

Charlo

tteL-1

330 L

UX

EM

BO

UR

G

Imprim

erie Rapidpress

LU

XE

MB

OU

RG

PO

RT

PA

YE

P/S

. 083

Page 2: Bulli 2009_2

Iwersiicht 2/2009

3 Virwuert4 Den ANEIL-Komitee 20096 Visite Cimalux8 Publireportage Agora 12 Table Ronde 200916 Publireportage Goodyear20 Déi méi lëschteg SÀiten

Impressum

Responsablen Editeur:Association Nationale des Etudiants IngĂ©nieurs Luxembourgeois (ANEIL)4, bd Grande-Duchesse CharlotteL-1330 LuxembourgtĂ©l.: +352 45 13 54fax.: +352 45 09 32Internet Homepage: http://www.aneil.luE-Mail: [email protected]

BCEE: IBAN LU54 0019 4200 0727 3000

De Bulli kënnt 4 Mol am Joër eraus an huet eng Oplaag vun 500 ExemplÀren.

Redakteren:Micky Dauphin, Max Friob, Michel Hansen, DaniĂšle Mousel

Chefredakteren:Marc Becker, DaniĂšle Mousel

Layout:Marc Becker, DaniĂšle Mousel

Cover:Rita Kreins, Line Friob, Max Friob

Drock:Imprimerie Rapidpress

D’ Reproduktion vun den Artikelen as grondsĂ€tzlech erlaabt wann d’ Quell ugi gĂ«tt. D’ANEIL as awer nĂ«t verantwortlĂ«ch fi r de Gebrauch deen domatt kĂ©int gemat ginn.D’ Artikelen engagĂ©iren nĂ«mmen den Auteur.Un eis Abonnenten: de Bulli gĂ«tt eraus gi vu Studenten, dĂ©i hier ANEIL’s Charge niervt hieren eigentlĂ«che Studien erfĂ«llen.

Wéinst ZÀitmangel as ët dann och nët méiglech eng perfekt Zeitung erauszebréngen.

Dëse Bulli as op recycléiertem an 100% chlorfrÀi gebleechtem Pabeier gedréckt ginn.

Page 3: Bulli 2009_2

bulliSummer 2009

3

Virw

uert

Dir Dammen, dir HĂ€ren,

D’ZĂ€it huet et numol sou u sech, dass se vill ze vill sĂ©ier lanscht zitt, an

sou hat eise Komitee och net all zevill Rou fi r sĂ©ch no wĂŒrdegen AktivitĂ©-

iten fi r eis Memberen (also iech) ze emkukken. D’Resultat lĂ©ist sĂ©ch (wĂ©i

ech perséinlech fannen) durchÀus presentéiren, ugefaangen mat énger

Visite bei AP Kieffer, dĂ©i mer den 19. Juni ob d’Cloche d’Or besichen gin.

Als Kiischt um Kuch kënne mer iech dann och ganz stolz matdeelen dass

d’AffĂ€r vun eiser internationaler Rees dĂ©cideiert ass, an mer am Oktober

da wÀrten New York an séng Emgéigend onsécher maachen goen. An

deem Zesummenhang well ech dann och all déi Memberen, déi entwed-

er zu dem gewielten Datum net matgoen kennen respektiv déi, di ze spéit

un waren fi r séch unzemellen ëm VerstÀndnis bieden, mais et ass nu

mol léider onméiglech sou eng Rees ze plangen wann een jidderéngem

et wellt gerecht maachen. Fir all déi Léit get et awer och nach eng gudd

Noriicht, nĂ€mlech plangt d’Aneil normalerweis sou eng Rees all Joer, an

de Komitee ass emmer frou wann séch am Dezember e puer motivéiert

Léit fannen loosen, déi och gÀren bei der Organisatioun dofi r hëllefen


Ech wĂ«nschen iech ob all Fall fi ll Freed bei der LektĂŒr vun eisem Sum-

merbulli,

Äre Presi,

Max Friob

Page 4: Bulli 2009_2

Summer 2009bulli

4

De C

om

ité 2

009

Marc Cloos SecrétaireOochen - Maschinenbau

13, rue des AlliésL-4712 PétangeGSM: +352 661 77 31 54

Rolandstr. 7D-52070 AachenGSM: +49 176 20 105 [email protected]

Joël Schintgen Gestion des fi chiers Lausanne - Informatik

2, op der SchanzL-6225 AltrierTel: +352 20 40 12 82GSM: +352 661 64 91 64

4, ch. des AlouettesCH-1024 EcublensGSM: +41 79 362 86 16joel.schintgen@epfl .ch

Marc BeckerDélégué aux publicationsOochen - Bauingénieur

1, rue de la riviĂšreL-3276 BettemburgGSM:+352691626891

Bismarckstr. 181D-52066 AachenGSM: +49 176 [email protected]

Max FriobPrésidentOochen - Maschinenbau

54, rue de DahlemL-4997 SchouweilerTel: +352 37 20 28GSM: +352 661 241 [email protected]

Lis CloosProgramme d’échangesZĂŒrich - UmweltNW13, rue des AlliĂ©sL-4712 PĂ©tangeGSM: +352 621 161785

Götzstrasse 5CH-8006 ZĂŒrichTel: +41 43 535 93 25GSM: +41 76 402 19 [email protected]

Micky DauphinVice-PrésidenteKarlsruhe - Architektur

3, rue Belle-VueL-7309 SteinselTel: +352 33 98 73GSM: +352 661 171 083

Werderstrasse 89, App. 41D-76137 KarlsruheGSM: +49 176 22 513 [email protected]

Jean MahowaldTrĂ©sorierMĂŒnchen - Physik

30, rue des PrésL-4941 BascharageTel: +352 50 25 21GSM: +352 661 61 36 14

Emanuelstr. 11D-80796 MĂŒnchenGSM: +49 176 24 041 [email protected]

Michel HansenDélégué aux relations publiquesOochen - Maschinenbau

3, rue des présL-3336 HellangeTel: +352 511077GSM: +352 691562271

Marienbongard 28D-52062 AachenTel: +49 241 116 034 [email protected]

DaniÚle MouselDélégué aux publicationsOochen - Entsorgungsingenieur

7, rue des VergersL-7338 HeisdorfTel: +352 33 79 28GSM: +352 661 914 213

Karlsgraben 27D-52064 AachenGSM: +49 176 [email protected]

Page 5: Bulli 2009_2

14, Z.I. Bombicht Jean-Claude JacobyL-6947 Niederanven Walter De Toffol

TĂ©l. : 00352 / 42 68 90-1 Paul Moecher Fax.: 00352 / 42 68 96 Georges Sebastiani e-mail : [email protected] Andrea De Cillia url: www.inca-ing.lu Marc Ewen

SALLE DE CONCERTS GRANDE DUCHESSE JOSEPHINE CHARLOTTE IMMEUBLE ADMINISTRATIF SUR L'ILOT C DE LA ROCADE DE BONNEVOIE A LUXEMBOURG-KIRCHBERG A LUXEMBOURG MaĂźtre de l'Ouvrage: MinistĂšre des Travaux Publics MaĂźtre de l'Ouvrage: Administration Communale de la Ville de Luxembourg Administration des BĂątiments Publics Architecte Paczowski et Fritsch Architectes Christian de Portzamparc/Christian Bauer & AssociĂ©s Architectes Missions INCA: - Etudes de stabilitĂ© du gros-Ɠuvre et des charpentes mĂ©talliques Missions INCA: - Etudes et contrĂŽle des structures bĂ©ton et des charpentes - ContrĂŽle de ces travaux

mĂ©talliques, des verriĂšres et des vĂȘtures mĂ©talliques - MaĂźtrise d'ouvrage dĂ©lĂ©guĂ©e

Historique SociĂ©tĂ© Ă  responsabilitĂ© limitĂ©e au capital de 250.000.- € R.C.B. 38887 ConstituĂ©e en 1991 sous Gehl Jacoby & AssociĂ©s, elle a pris la dĂ©nomination INCA en novembre 2005.

Prix obtenus : - Prix Européen de la Construction Métallique 1991 - Lauréat du concours construction acier 2000, 2005 et 2007 - Lauréat de « The European Steel Design Award 2005 et 2007 »

- BauhÀrenprÀis 2008 de l'OAI pour son nouveau siÚge à Niederanven

Certifié ISO 9001:2000

Effectif 91 collaborateurs dont 49 ingénieurs

Domaines d’activitĂ© - SUPERSTRUCTURE: Ă©tudes de stabilitĂ© pour nouvelles constructions, pour rĂ©habilitation d’anciennes structures, pour constructions industrielles et pour ouvrages d'art

- INFRASTRUCTURE: infrastructures routiÚre et ferroviaire, levés topographiques, adduction et assainissement des eaux, études hydrologiques et gestion de l'eau, protection contre les crues et renaturation des eaux superficielles

- SURVEILLANCE DES TRAVAUX COORDINATION DE SÉCURITÉ ET DE SANTÉ

- MAÎTRISE D’OUVRAGE DÉLÉGUÉE, COORDINATION GÉNÉRALE ET PILOTAGE

- ÉTUDES DE FAISABILITÉ ET ECONOMIE DE PROJETS

- EXPERTISES

INCA se propose d'engager des ingénieurs pour ses départements génie civil, structures, management. Postes de stages disponibles Les candidatures sont à adresser à la direction du personnel

Ingénieurs Conseils Associés en génie civil

Page 6: Bulli 2009_2

Summer 2009bulli

6

Vis

ite C

imalu

x

Visite vun Cimalux zu Esch-Uelzecht

Zu der Firma:

D’Firma Cimalux ass aus der Fusioun vu Ciments Luxembourgeois mat der Firma MatĂ©riaux S.A. entstanen. Zu dĂ«ser am Januar 2007 gegrĂ«nnter Firma gehĂ©iert en Klinkerwierk zu RĂ«meleng an en Zementwierk zu Esch-Uelzecht, wou 8 verschidden Zorten Zement hirgestallt ginn. DĂ«st sinn virun allem:- de Portlandzement,- de PortlandhĂŒttenzement an- den HĂ©ichuewenzement, den ob Basis vun HĂ©ichuewenschlaken hirgestallt gĂ«tt.All dĂ©i zu Esch produzĂ©iert Zementzorten entspriechen der europĂ€escher Zementnorm. Si ginn entweder „am Lassenen“ oder a SĂ€ck ausgeliwwert.Ausgangsprodukt fi r d’Zementhirstellung ass de Portland Klinker, deen haaptsĂ€chlech aus Mergel a KallĂ©ksteen besteet. DĂ«s MatiĂšres PremiĂšres ginn am Klinkerwierk zu RĂ«meleng (frĂ©ier: Inter-moselle) aus eegene CarriĂšre gewonnen, dĂ©i nach genuch Material fi r dĂ©i nĂ€chst 60 Joer garan-tĂ©ieren.

Zu der Visite:

Karfreideg, den 10. AbrĂ«ll hunn sech 30 interessĂ©iert Ingenieursstudenten an e puer Vertrie-der vu Paul Wurth zu Esch zesummefonnt fi r d’Zementwierk ze besichtegen. Mir goufen empfaange vum HĂ€r Carlo Lux, deen eis ganz engagĂ©iert duerch dĂ©i verschidde BerĂ€icher vun der Cimenterie gefouert huet.

Fir d’Éischt krute mer e Film gewisen an deem de Prozess vun der Klinkerproduktioun zu RĂ«meleng genau erklĂ€rt ginn ass. No der Sprengung an der CarriĂšre gĂ«tt d’Material an 2 Walzbriecher bis op FauschtgrĂ©isst gebrach an op 2 verschidde MĂ«schbetter schichteweis zwĂ«schegelagert fi r dĂ©i natierlech chemesch Schwankungen auszeglĂ€ichen.

Duerno ginn de Mergel an de KallĂ©ksteen mat den Zousazkomponenten am gewĂ«nschte VerhĂ€lt-nis enger „WalzenschĂŒsselmĂŒhle“ zougefouert, wou si mat den Uewenofgasen gedrĂ©chent a fein gemuelt ginn. DĂ«st Miel gĂ«tt an engem WĂ€rmeaustauschtuerm op 850°C erhĂ«tzt a kĂ«nnt dann an en DrĂ©iuewen, wou et dann bei 1450°Czu Zementklinker gebrannt gĂ«tt. Um Enn vum Uewen fĂ€llt de fĂ€erdege Klinker an dĂ©i satelliteförmeg KillrĂ©ier, dĂ©i ronderĂ«m ubruecht sinn, a gĂ«tt mat Loft gekillt.An engem weidere Film ass dunn d’Zementwierk zu Esch mĂ©i genau virgestallt ginn. De Klinker gĂ«tt hei mam Zuch vu RĂ«meleng aus ugeliwwert. Eng aner wichteg Komponent fi r d’Zementproduktioun ass d’HĂ©ichuewenschlak, en Nieweprodukt aus der Eisenproduktioun am HĂ©ichuewen. DĂ«s gĂ«tt fi r d’éischt op engem Rundlager zwĂ«schegelagert an duerno och gedrĂ©chent Ă©ier se zesumme mam Klinker an anere Komponenten (Anhydrit, KallĂ©ksteen,
) entspriechend der Zementzort a gewĂ«ssene Proportiounen an der Millen gemuelt gĂ«tt. D’Kugelmillen besteet aus gepanzerten

Page 7: Bulli 2009_2

bulliSummer 2009

7

Zylinderen, dĂ©i mat gehĂ€ertene Stolkugelen gefĂ«llt sinn. Dee fĂ€erdegen Zement gĂ«tt duerno an engem ZementkĂŒhler gekillt an an Siloen stockĂ©iert. Een Deel heivun gĂ«tt an 25 Kilo Tuten agefĂ«llt an op Paletten gestapelt. DĂ«s ginn mat engem Plastik iwwerzunn fi r se beim Transport a gĂ©int de Reen ze schĂŒtzen. Deen grĂ©issten Deel gĂ«tt awer per Camion ausgeliwwert.

Kugelmillen

Bei eiser uschlĂ©issender Besichtegung vum Wierk konnte mir awer net nĂ«mmen de Prozess vun der Zementproduktioun gesinn, mĂ€ och eng riesech Baustell. Cimalux ass nĂ€mlech am gaang ze wuessen a wĂ«ll d‘Produktioun eropschrauwen. Dofi r gĂ«tt an nei Maschinnen investĂ©i-ert, nei Siloe fi r ze stockĂ©ieren ginn a kuerzer ZĂ€it op 3 Schichte gebaut, eng nei Millen an nei Filteranlagen ginn opgeriicht. Et war ganz interessant ze gesinn, wĂ©i hei mat aneren Entrepris-en an IngenieursbĂŒroen zesummegeschafft gĂ«tt fi r sou e grousse Projet ze gerĂ©ieren.No dĂ«ser Visite ass et dunn weidergaangen an d’Stad bei Paul Wurth, wou mir en MĂ«ttegies-sen offrĂ©iert kruten an eis iwwer DĂ«sch mat jonken Ingenieuren austauschen konnten. WĂ«ll op dĂ«ser Platz Paul Wurth och nach emol Merci soen fi r dĂ«s Offer a fi r d’Organisatioun vun der Visite.

Michel Hansen

Vis

ite C

imalu

x

Page 8: Bulli 2009_2

Summer 2009bulli

8

Agora

Belval : Innovation & Growth

Une mutation en chantier

Agora est l’amĂ©nageur-dĂ©veloppeur des nouveaux espaces au Grand-DuchĂ© de Luxembourg. La

société est chargée de la planifi cation et la réalisation de projets urbains ainsi que leur conduite sur

le plan urbanistique. Le grand projet actuel en cours de réalisation par Agora est la revalorisation

des friches de Belval, un des plus grands chantiers dans son genre jamais entrepris en Europe.

PlacĂ©e sous le signe de l’innovation et de la croissance, 2009 est une annĂ©e charniĂšre dans la

planifi cation et la concrétisation des investissements immobiliers et des espaces publics à Belval.

L’essence mĂȘme du projet Belval vise la diversifi cation de l’activitĂ© Ă©conomique du sud du pays

tout en améliorant la qualité de vie de ses futurs résidents et utilisateurs dans une perspective

de dĂ©veloppement durable. Rien d’étonnant, dĂšs lors, que le leitmotiv du projet soit l’innovation

et la croissance. La diversifi cation économique de la région passe en effet par le développement

d’activitĂ©s nouvelles. L’ensemble urbain, d’une surface dĂ©veloppĂ©e de prĂšs de 1,3 millions de m2

sur 69 ha constructibles, bĂ©nĂ©fi cie d’un soutien actif de l’Etat Ă  travers un important programme de

dĂ©centralisation de fonctions administratives et la mise en oeuvre d’une politique d’enseignement

supĂ©rieur ambitieuse dĂ©veloppĂ©e dans le contexte de la crĂ©ation de l’UniversitĂ© de Luxembourg et

de centres de recherche publics. Si le site privilégie la mixité des activités et des fonctions, Belval

offre à travers ce programme les conditions de croissance optimales aux entreprises orientées

dans les secteurs à haute valeur ajoutée technologique. Agora met ainsi tout en oeuvre pour établir

les rĂ©seaux nĂ©cessaires au dĂ©veloppement de ce type d’activitĂ©.

Agora

Page 9: Bulli 2009_2

bulliSummer 2009

9

Invi

tatio

un S

oirée I

ngeneiu

r

Agora

Plusieurs réalisations immobiliÚres ont déjà été menées à

bien, essentiellement sur la Terrasse des Hauts Fourneaux.

Parmi celles-ci, Dexia Phase I, une superfi cie de 37.000 m2

de bureaux ou encore la Rockhal, la désormais

célÚbre salle de concerts-spectacles de Esch-sur-Alzette.

“Il ne s’agit plus de se concentrer uniquement sur la Ter-

rasse des Hauts Fourneaux, mais au contraire de s’étendre

progressivement sur l’ensemble du site et de crĂ©er les pre-

miers liens entre les diffĂ©rents quartiers”, nous explique

Vincent Delwiche, directeur de la sociĂ©tĂ©. “Le plan d’actions 2009 se concentre autour du Central

Square, situĂ© au coeur du Square Mile que l’on peut qualifi er de ‘business district’ de derniĂšre gĂ©-

nération car conçu suivant le concept Urban Living : habiter, vivre, travailler, se détendre. La zone

du Central Square fera donc, cette annĂ©e encore, l’objet d’un concours d’urbanisme spĂ©cifi que

afi n d’organiser au mieux les amĂ©nagements spatiaux, sociaux et Ă©conomiques”. Il s’agit de faire

de cette zone un vĂ©ritable lieu de vie, de rencontre et d’échanges. Les Ă©quipements piĂ©tonniers,

les commerces, les espaces verts et les endroits de détente sont les éléments clefs qui rythmer-

ont l’atmosphĂšre du lieu. “Une Ă©tude prĂ©alable est indispensable afi n que la qualitĂ© de vie soit la

meilleure ossible. Il s’agit Ă©galement d’assurer la mixitĂ© des fonctions, un des piliers de Belval. Les

espaces de bureaux doivent, pour leur part, ĂȘtre adaptĂ©s aux exigences actuelles et privilĂ©gier la

qualité des conditions de travail grùce à leur intégration harmonieuse dans un espace urbain mod-

erne. Soulignons que des habitations sont Ă©galement prĂ©vues sur le Central Square afi n d’apporter

la vie dans le quartier. Elles permettront à ses résidents de profi ter pleinement de tous les services

que propose Belval”, nous confi e Vincent Delwiche avant d’ajouter que “(...) afi n de rĂ©duire les coĂ»ts

et les délais de construction, nous avons introduit dans

le quartier adjacent, un concept peu courant au Luxem-

bourg qui nous vient d’Allemagne, à savoir le Baugruppe.

Comme son nom l’indique, celui-ci consiste à regrouper

plusieurs propriĂ©taires autour d’un projet immobilier com-

mun”.

Trois chantiers doivent débuter cette année dans le

Square Mile. Le premier vise l’édifi cation des “Twin Build-

ings”, deux bĂątiments rĂ©alisĂ©s par le promoteur Technoconsult proposant plus de 16.000 m2 de

surface ainsi que 17 appartements. Le second chantier de taille, les “Southlane Towers”, concerne

trois bùtiments développés par Tracol Construction et INBC réservés aux commerces et aux bu-

reaux. Chaque bĂątiment constitue une unitĂ© dans sa conception architecturale et est pourvu d’une

tour de neuf Ă©tages ainsi que d’un bloc plus large de deux Ă©tages. Outre l’aspect multifonctionnel,

les diverses rĂ©alisations respectent la dimension humaine que vise le projet Belval. “Pour com-

plĂ©ter le tout, Agora entreprend de construire l’arĂȘte de l’ensemble du quartier: la ‘Ringstrasse’

Page 10: Bulli 2009_2

Summer 2009bulli

10

(périphérique). Cette route est destinée à desservir les futurs

immeubles du quartier. Les dessertes automobiles et piétonnes

du quartier y seront accolées. Quel que soit le scénario retenu

dans ce domaine, priorité sera accordée à la mobilité douce et

aux espaces de verdure”, prĂ©cise le directeur d’Agora.

Premier quartier ouvert au public, la Terrasse des Hauts Fourneaux poursuit son développement.

Selon la logique de la planifi cation d’Agora et la volontĂ© du Gouvernement d’avancer dans ce do-

maine, les premiers travaux concernant l’UniversitĂ© ont dĂ©butĂ© cette annĂ©e. Citons Ă  ce propos la

construction de la Maison du Savoir, coordonnĂ©e par le Fonds Belval, qui a fĂȘtĂ© son premier coup

de pelle le 20 mars dernier. Cet immeuble abritera les salles d’auditoire ainsi que l’administration et

le rectorat. Notons encore l’immeuble Dexia II qui ouvrira ses portes dans les semaines à venir.

L’Ouest de Belval se dĂ©veloppe Ă©galement. Le parc qui y est inclu constitue un des grands espaces

verts que prĂ©voit Belval. Avec l’ensemble des lieux publics, ceux-ci ne reprĂ©sentent pas moins de

40% des 120 ha que représente Belval. Les travaux y débuteront également cette année avec com-

me objectif de crĂ©er les bases d’un parc urbain intĂ©grant Ă  la fois le caractĂšre du site existant, les re-

lations aux futurs quartiers qui s’y accolent, ainsi que

des lieux structurés de loisirs et de détente. Quant

Ă  Belval Nord, il prend vie lui aussi. Les premiers

rĂ©sidents y emmĂ©nageront dĂšs la fi n de l’annĂ©e.

Ici, le quartier s’ouvre sur de larges “greenfi elds”

accessibles à tous selon le concept “vivre dans le

parc”. Il

se trouve de surcroßt à proximité des nombreux ser-

vices qu’offrent les diffĂ©rents quartiers de Belval.

Last but not least, avec la mise en oeuvre globale

de l’ensemble des quartiers, Agora prĂ©voit la rĂ©ali-

sation de la premiÚre connexion piétonne est-ouest.

Il sera dĂšs lors possible de traverser entiĂšrement le

site... avec un parcours explicatif Ă  la clef !

Agora S.Ă r.l. et Cie

3, avenue du Rock’n Roll

L-4361 Esch-sur-Alzette

www.agora.lu

Agora

Vis

ite S

ola

rwood

Page 11: Bulli 2009_2

Vis

ite S

ola

rwood

NĂ© de la fusion entre Ciments Luxembourgeois et

Matériaux S.A., CIMALUX pérennise son activité en

tant que producteur et distributeur de ciments et de

granulats pour béton.

Nous sommes un partenaire fidĂšle des acteurs de la

construction de la Grande RĂ©gion depuis 1920 et

assurons un service commercial et technique fiable.

Notre vision du métier est axée sur le long terme

tant du point de vue Ă©conomique que social et

environnemental. En tant qu’acteur important du

groupe BUZZI UNICEM, nous manifestons Ă  travers

notre nouveau logo notre attachement Ă  des valeurs

et objectifs communs.

A votre service depuis 1920.

... de la matiĂšre grise en plus

Page 12: Bulli 2009_2

Summer 2009bulli

12

Invi

tatio

un S

oirée I

ngeneiu

r

Table

Ronde 2

009

Tëscht Gréngendonnschten an Karsamschten


WĂ©i all Joer wor och rĂ«m dĂ«st Joer um Karfreiden d’traditionell Tableronde vun der ANEIL, wou eis Memberen wĂ©i Ă«mmer eng gutt GeleeĂ«nheet gebueden kruten fi r Industriebetrieber aus LĂ«tze-buerg mĂ©i no (oder iwwerhaapt emol) kennen ze lĂ©ieren. Ugefaangen huet dat Ganzt mat engem sympatheschen MĂ«ttegiessen am Hausinternen Res-taurant bei Paul Wurth wou mer zu mengem EntsĂ€tzen dĂ«st Joer all ob hir excellent Choucroute garnie hu missen verzichten. Nu gudd, Table ronde sollt jo net elo schon gescheitert sinn, den Mo ass och mat dem desjĂ€regen Plat zefridden gewiergt. Trotz Kriis hate sĂ©ch awer Ă«mmerhin 10 Betrieber deen Dag getraut bei eis ee Virtrag halen ze kommen, woubĂ€i am Endeffekt och e positiven Message iwwert di aktuell an och di zukĂŒnfteg Situ-atioun um Aarbechtsmaart fi r Leit mat engem scientifi quen Studium konnt no baussen gedroen ginn. Sou musse mir eis net onbedĂ©ngt Suergen iwwert eis beruffl ech Zukunft maachen, woubĂ€i do haaptsĂ€chlech de Grond wĂ€ert sinn, dass een plutĂŽt ee “raren Artikel” ass. Virgestallt hu sech wĂ€hrend de VirtrĂ€g Avery Dennison, AP Kieffer, Schroeder&AssociĂ©s, TR-en-gineering, Paul Wurth, Guardian, Goodyear, Pricewaterhouse Coopers, d‘Post an zu gudderlĂ€scht nach den Prof. Malvetti vun der UNI.LU, dĂ©i zanter dĂ«sem Joer mat der ANEIL zesummeschafft fi r Ă«nnert anerem Leit fi r hir Dokteraarbechten di si do ubidden ze gewannen. En plus bidd d’UNI.LU zanter dĂ«sem Joer och MasterstudiengĂ€ng fi r IngĂ©nieuren un wou se Ă«nnert anerem mat hiren Partner-UniversitĂ©iten Nanzeg an SaarbrĂ©cken zesummen schaffen. Eng Alternativ zu den nei gegrĂ«nnten MasterstudiengĂ€ng am Ausland dĂ©i et sĂ€it dem Verschwannen vum, nach Ă«mmer hĂ©-ich gelueften, Diplom IngĂ©nieur gĂ«tt.

D’Resultat vun dĂ«sem Zesummentreffen wor, dass (souwĂ€it ech informĂ©iert sinn) zwar lo keen sou direkt vun enger Firma agestallt gouf, d’Leit awer trotzdem zouversiichtlech hir VisitĂ«kaarten no de VirtrĂ€g Ă©changĂ©iert hunn an nawell net all ze knapp Duuscht ob eisem gelongenem ÉierewĂ€in gelĂ€scht gouf. Ob dĂ«ser Platz wĂ«llen mer dann och nach der FEDIL eng KĂ©ier merci soen, dass si sech dofi r agesat huet eis deen klĂ©ngen Happen sou prĂ€iswĂ€rt wi mĂ©iglech z’offrĂ©ieren.Wien lo fĂ«nnt dass sou vill Freed, Iessen a GedrĂ©nks net chrĂ«schtlech an dofi r och net richteg ob sou engem sacrĂ©ierten Daag wor, liest am beschten net weider well

Et gouf nach schlëmmer


Page 13: Bulli 2009_2

bulliSummer 2009

13

Invi

tatio

un S

oirée I

ngeneiu

r

Table

Ronde 2

009

Dat gutt um ChrĂ«schtentum an un der Kierch ass nĂ€mlech, dass wann ee bis gesĂ«nnegt huet, e kann (an och soll) beichten goen, well dann de Compteur rĂ«m ob Null gedrĂ©int gĂ«tt. DĂ€ers bewosst, huet sech dunn eng ganz Band vun eis nom ÉierewĂ€in an der Chambre de Com-merce an deen nĂ€chste Restaurant gemaach, wou mer dunn och mĂ©i oder manner kohĂ€rent den Grondsteen vir eis International Rees geluecht hunn. A well mer eise Memberen och nach Owes eppes bidden wollten, ass et dono weider a Clausen gaangen, wou d’ANEIL an der SpaceBar ee puer Liter BĂ©ier zum beschten ginn huet.

Dass d’StĂ«mmung Ă«nnert den Leit an der Rei wor, dierft ob den Fotoen wuel net ze verkennen sinn, mais iergendwĂ©i ass d’Gegröls an d’GeschnĂ«ss dunn awer zimlech abrupt geint Eng Auer duerch een Schluet Reen Ă«nnerbrach ginn, sou dass eng ganz partie Leit dĂ«s GeleeĂ«nheet genotzt hunn fi r sech heemzeschlĂ€ichen.Do wor dunn awer wuel eng iwwerleeĂ«n Muecht net mĂ©i ganz d’accord mat eis


Page 14: Bulli 2009_2

Summer 2009bulli

14

Table

Ronde 2

009

D’ANEIL am Internet:

www.aneil.lu

Page 15: Bulli 2009_2

bulliSummer 2009

15

Ave

ry D

ennis

on

Présentation de notre société :

Roll Material Europe fait partie du groupe international AVERY DENNISON, notre maison mÚre est basée à Pasadena en Californie et notre siÚge européen à Leiden aux Pays-Bas.Le groupe comporte plus de 200 sites de production et de ventes dans 89 pays et occupe approxi-mativement 20000 personnes de par le monde.

Avery Dennison Luxembourg S.A.R.L :

L’usine de Rodange au Luxembourg est un maillon de ROLL MATERIALS EUROPE qui produit la base des matĂ©riaux auto-adhĂ©sifs,Autrement dit un produit semi-fi ni.L’usine Ă  vu le jour en 1989 et notre premiĂšre production est sortie en DĂ©cembre 1990, depuis notre production est passĂ©e Ă  plus de 850 mio de m2/an sur une centaine de produits diffĂ©rents.

Le personnel d’Avery Dennison :

Notre personnel est composĂ© de huit nationalitĂ©s diffĂ©rentes, c’est un milieu multiculturel qui ap-porte une richesse dans les Ă©changes quotidiens, notre sociĂ©tĂ© Ă©tant Ă  cheval sur 3 frontiĂšres, cela entraĂźne un pourcentage Ă©levĂ© de travailleurs frontaliers.Le nombre de personnes travaillant sur le site s’élĂšve Ă  375 personnes La langue de travail est l’Anglais et la langue de communication le Français, surtout en production, mais nombreuses sont les personnes qui parlent 3 Ă  4 langues et qui s’adaptent constamment Ă  leur interlocuteur.

Quelques données utiles :

Tel : +352/ 50 46 50 1Fax : +352/ 50 46 50 277www.europe.fasson.com

Page 16: Bulli 2009_2

Summer 2009bulli

16

Goodye

ar

GOODYEAR Worldwide

Goodyear is one of the world’s largest tire companies, with operations in most regions of the world. Together

with its U.S. and international subsidiaries and joint ventures, Goodyear develops, manufactures, markets

and sells tires for most applications. It also manufactures and sells rubber-related chemicals for various appli-

cations. Goodyear is one of the world’s largest operators of commercial truck service and retreading centers.

In addition, it operates more than 1,800 tire and auto service center outlets where it offers its products for

retail sale and provides automotive repair and other services. Goodyear manufactures its products in more

than 60 facilities in 26 countries. It has marketing operations in almost every country around the world.

For the better part of a century, Goodyear’s corporate values have been centered on the phrase, “Protect Our

Good Name.” Today, this is brought to life by developing a culture in which a committed and competitive team

of associates can excel. Goodyear’s vision is to become a market-focused tire company providing superior

products and services to end-users and to its channel partners, leading to superior returns for the share-

holder and being a “High Performance Organization”. ″Our most important asset is the people of Goodyear.

Being committed to maintaining a diverse workforce, refl ective in large measure of our diverse marketplace,

is an important part of what we must do to grow our company″ (Bob Keegan, Chairman and CEO).

When joining Goodyear, expect challenging assignments in an environment that is supporting continuous

learning and offering career development tailored to your qualifi cations, enthusiasm and ambition. When we

look into the future, we will be looking into the eyes of every consumer that buys tires and asking ourselves

how we can meet and exceed their needs. Your world, if you choose a career with us, will be the same.

Implemented in Europe in 1912 with an offi ce in London, Goodyear is today the number 2 in Europe with an

European Headquarters, in charge of the Europe, Middle East and Africa regions, based in Brussels (Diegem-

Belgium).

GOODYEAR Luxembourg

Goodyear is one of the largest private employers in Luxembourg, with approximately 3,300 associates and

people from 48 different nationalities. Located in Colmar-Berg, Northern part of Luxembourg, Goodyear Lux-

embourg is the most diversifi ed site outside the United States

The Tire Plant is the heart of the Luxembourg site. The adjacent Wire and Mold Plants supply intermediate

products to the European tire plants of the Group. The Research and Development Centre (GIC*L) is Good-

year’s largest R&D Centre outside the United States. More than 950 scientists, engineers and technicians

carry out research and development work in the automotive sector, construct and test new tires for pas-

senger cars, heavy goods vehicles, agricultural machines and civil engineering equipment for the European,

African and Asian markets.

Page 17: Bulli 2009_2

bulliSummer 2009

17

The Tire Plant, which was offi cially in-

augurated on 24 April 1951, employs

some 1,350 people. It was the fi rst

Goodyear production unit in Colmar-

Berg and was producing tires for pas-

senger cars, for aviation and light trucks

as well as for farm vehicles. Today the

Tire Plant has become a European cen-

tre for manufacturing and distribution

of truck tires as well as tires for all

kinds of civil engineering machine with

a daily output of about 6000 truck and

140 Earthmover tires.

As the need for tire vulcanisation molds had

rapidly increased due to the expansion of tire

plants in Europe and elsewhere, along with

increasing market demand, and with the high

number of molds required for tire development

programs, Goodyear set up in 1970 in Colmar-

Berg a unit for the manufacture of aluminum

and steel molds. The fi nished products are de-

livered to all Goodyear tire plants in Europe and

beyond. The Mold Plant has a staff of more than

400 people.

This factory, which was built on the territory of

the Municipality of Bissen, produces rolled steel

cables, which are used in the manufacture of

tires. These cables are designed for the belts and

cords of radial tires. This Wire Plant was the fi rst

Goodyear Company in this fi eld, while a second

plant of this kind was built in the United States

in 1983. The inauguration of the Wire Plant,

which currently has a staff of 300, took place in

1971.

Goodye

ar

Page 18: Bulli 2009_2

Summer 2009bulli

18

Goodye

ar

Goodyear Innovation Center * Luxembourg

(GIC*L) is Goodyear’s major tire research and devel-

opment centre outside of the United States. GTC*L

has a staff of more than 950 engineers, scientists

and technicians engaged in the development of car,

light truck, truck and farm tires for the European,

African and Asian markets.

Much of the work carried out in Luxembourg is

centered on the engineering and testing of new

products, for a wide variety of global service en-

vironments. Testing is a major activity at GTC*L,

clocking up each day kilometers in the laboratories,

on the tracks and on the road to equal the distance

of more than ten trips around the world each day.

Goodyear Test Circuit:

Total length: 4.6 km

Straight line: 1.6 km

Area: 50 Ha

Special Installations

Glassplate facility - ISO noise surface - Durability cir-

cle

Facilities

Tire / Vehicle Test & Research Lab

New Skid Lanes

The Luxembourg Mounting Center (LMC) is a new company

with Goodyear Luxembourg Tires SA and Valux SA as sharehold-

ers and specialised in producing tire assemblies for truck and

trailer manufacturers all over Europe.

LMC is located next to the Mold plant. With its 42-meter long

fully automated wheel assembly machine, it is the most modern

truck wheel assembly line in Europe. It allows to produce up to

three units per minute or more than 4000 units per day. The

staff of the LMC composes of some 15 skilled operators/supervi-

sors.

if you want to learn more about job opportunities in Goodyear Luxembourg,

please visit our website: http://hr.goodyear.lu

Page 19: Bulli 2009_2
Page 20: Bulli 2009_2

Summer 2009bulli

20

DĂ©i m

Ă©i l

esc

hte

g S

Ă€ite

n

Page 21: Bulli 2009_2

bulliSummer 2009

21

DĂ©i m

Ă©i l

esc

hte

g S

Ă€ite

n

Page 22: Bulli 2009_2

Summer 2009bulli

22

Ein Anwalt und ein Ingenieur treffen sich beim Fischen in der Karibik. Der Anwalt erzÀhlt:

“Ich bin hier, weil mein Haus niederbrannte. Das Feuer zerstörte alles. Aber meine Versicherung

bezahlte alles, ja es blieb sogar etwas ĂŒbrig, so dass ich mir nun diesen Urlaub leisten kann.”

“Das ist aber ein Zufall,” sagt darauf der Ingenieur, “ich bin hier, da eine Überschwemmung mein

Haus und all meine Sachen zerstörte. Auch meine Versicherung bezahlte so gut, dass ich mir nun

den Urlaub leisten kann.”

Der Anwalt ist nun verwirrt und fragt: “Wie haben sie eine Überschwemmung gemacht?”

An Bord eines Flugzeugs hören die Passagiere folgende Ansage durch den Lautsprecher:

Meine Damen und Herren, Sie fl iegen heute mit dem Autopilot. Aber Sie mĂŒssen sich keine Sorgen

machen, denn die Technik ist heute vollkommen, die Technik ist heute vollkommen, die Technik ist

....

Drei Angestellte einer Firma, ein Ingenieur, ein Physiker und ein Mathematiker wohnen in einem Ho-

tel wÀhrend eines technischen Seminars. Eines Nachts wacht der Ingenieur auf und riecht Rauch.

Er geht raus in den Gang und sieht ein Feuer, also nimmt er einen Eimer aus seinem Zimmer, fĂŒllt

ihn mit Wasser und löscht das Feuer. Dann geht er zurĂŒck ins Bett. SpĂ€ter wacht der Physiker auf

und riecht Rauch. Er öffnet die TĂŒr und sieht ein Feuer im Gang. Er geht zum nĂ€chsten Feuer-

löscher und nachdem er die FlammengrĂ¶ĂŸe, Ausbreitungsgeschwindigkeit, Abstand, Gasdruck im

Löscher und weitere technische Daten berechnet hat, löscht er das Feuer mit minimalem Aufwand

von benötigter Energie. Schließlich wacht der Mathematiker ebenfalls auf und riecht Rauch. Er geht

auf den Gang, sieht das Feuer und den Feuerlöscher. Er denkt einen Moment nach und meint: “Ah,

das Problem ist lösbar.” und geht zurĂŒck ins Bett.

Charles Proteus Steinmetz war ein ebenso talentierter und angesehener, wie verschrobener Elek-

troingenieur und arbeitete viele Jahre bei General Electric. Eines morgens kam er in sein BĂŒro und

musste feststellen, daß es eine Änderung in den Arbeitsplatzrichtlinien gegeben hatte: Auf seinem

Schreibtisch stand ein kleines Pappschild mit dem Aufdruck “No Smoking.” Steinmetz nahm seinen

Stift, ergĂ€nzte das Schild: “No Smoking -- No Steinmetz” und ging heim. Man Ă€nderte die Rich-

tlinie...

Treffen sich zwei Kurven im Unendlichen, sagt die eine: Ey hau ab aus meinem Defi nitionsbereich

sonst differenzier ich Dich!! Darauf die andere: Macht nix ich bin die e - Funktion.

DĂ©i m

Ă©i le

schte

g S

Ă€iten

Page 23: Bulli 2009_2
Page 24: Bulli 2009_2

Jeunes actifs, décollez avecGlobal Start.Package gratuit pendant 1 an *

CO

ND

ITIO

NS

EN

AG

EN

CE

En vous lançant dans la vie active, vos besoins changent. BGL l’a bien compris. Global

Start est tout particuliÚrement conçu pour les jeunes actifs entre 18 et 30 ans. Si vous

choisissez Global Start, non seulement la premiÚre année est gratuite, mais en plus

vous participez automatiquement à un concours avec à la clé un voyage à New York.

Plus d’informations dans une agence BGL ou sur www.bgl.lu

* offre soumise Ă  conditions

BG

L S

oci

été

An

on

yme,

50

ave

nu

e JF

Ken

ne

dy,

L-2

95

1 L

uxe

mb

ou

rg –

R.C

.S. L

uxe

mb

ou

rg :

B6

48

1


Recommended