b u
l l iS
um
mer
2 0
0 9
ED
ITE
UR
RE
SP
ON
SA
BL
E
Asso
ciatio
n N
atio
nale
des E
tudia
nts In
génie
urs
Luxe
mbourg
eois
4, b
d G
rande-D
uch
esse
Charlo
tteL-1
330 L
UX
EM
BO
UR
G
Imprim
erie Rapidpress
LU
XE
MB
OU
RG
PO
RT
PA
YE
P/S
. 083
Iwersiicht 2/2009
3 Virwuert4 Den ANEIL-Komitee 20096 Visite Cimalux8 Publireportage Agora 12 Table Ronde 200916 Publireportage Goodyear20 Déi méi lëschteg SÀiten
Impressum
Responsablen Editeur:Association Nationale des Etudiants Ingénieurs Luxembourgeois (ANEIL)4, bd Grande-Duchesse CharlotteL-1330 Luxembourgtél.: +352 45 13 54fax.: +352 45 09 32Internet Homepage: http://www.aneil.luE-Mail: [email protected]
BCEE: IBAN LU54 0019 4200 0727 3000
De Bulli kënnt 4 Mol am Joër eraus an huet eng Oplaag vun 500 ExemplÀren.
Redakteren:Micky Dauphin, Max Friob, Michel Hansen, DaniĂšle Mousel
Chefredakteren:Marc Becker, DaniĂšle Mousel
Layout:Marc Becker, DaniĂšle Mousel
Cover:Rita Kreins, Line Friob, Max Friob
Drock:Imprimerie Rapidpress
Dâ Reproduktion vun den Artikelen as grondsĂ€tzlech erlaabt wann dâ Quell ugi gĂ«tt. DâANEIL as awer nĂ«t verantwortlĂ«ch fi r de Gebrauch deen domatt kĂ©int gemat ginn.Dâ Artikelen engagĂ©iren nĂ«mmen den Auteur.Un eis Abonnenten: de Bulli gĂ«tt eraus gi vu Studenten, dĂ©i hier ANEILâs Charge niervt hieren eigentlĂ«che Studien erfĂ«llen.
Wéinst ZÀitmangel as ët dann och nët méiglech eng perfekt Zeitung erauszebréngen.
Dëse Bulli as op recycléiertem an 100% chlorfrÀi gebleechtem Pabeier gedréckt ginn.
bulliSummer 2009
3
Virw
uert
Dir Dammen, dir HĂ€ren,
DâZĂ€it huet et numol sou u sech, dass se vill ze vill sĂ©ier lanscht zitt, an
sou hat eise Komitee och net all zevill Rou fi r sĂ©ch no wĂŒrdegen AktivitĂ©-
iten fi r eis Memberen (also iech) ze emkukken. DâResultat lĂ©ist sĂ©ch (wĂ©i
ech perséinlech fannen) durchÀus presentéiren, ugefaangen mat énger
Visite bei AP Kieffer, dĂ©i mer den 19. Juni ob dâCloche dâOr besichen gin.
Als Kiischt um Kuch kënne mer iech dann och ganz stolz matdeelen dass
dâAffĂ€r vun eiser internationaler Rees dĂ©cideiert ass, an mer am Oktober
da wÀrten New York an séng Emgéigend onsécher maachen goen. An
deem Zesummenhang well ech dann och all déi Memberen, déi entwed-
er zu dem gewielten Datum net matgoen kennen respektiv déi, di ze spéit
un waren fi r séch unzemellen ëm VerstÀndnis bieden, mais et ass nu
mol léider onméiglech sou eng Rees ze plangen wann een jidderéngem
et wellt gerecht maachen. Fir all déi Léit get et awer och nach eng gudd
Noriicht, nĂ€mlech plangt dâAneil normalerweis sou eng Rees all Joer, an
de Komitee ass emmer frou wann séch am Dezember e puer motivéiert
LĂ©it fannen loosen, dĂ©i och gĂ€ren bei der Organisatioun dofi r hĂ«llefenâŠ
Ech wĂ«nschen iech ob all Fall fi ll Freed bei der LektĂŒr vun eisem Sum-
merbulli,
Ăre Presi,
Max Friob
Summer 2009bulli
4
De C
om
ité 2
009
Marc Cloos SecrétaireOochen - Maschinenbau
13, rue des AlliésL-4712 PétangeGSM: +352 661 77 31 54
Rolandstr. 7D-52070 AachenGSM: +49 176 20 105 [email protected]
Joël Schintgen Gestion des fi chiers Lausanne - Informatik
2, op der SchanzL-6225 AltrierTel: +352 20 40 12 82GSM: +352 661 64 91 64
4, ch. des AlouettesCH-1024 EcublensGSM: +41 79 362 86 16joel.schintgen@epfl .ch
Marc BeckerDélégué aux publicationsOochen - Bauingénieur
1, rue de la riviĂšreL-3276 BettemburgGSM:+352691626891
Bismarckstr. 181D-52066 AachenGSM: +49 176 [email protected]
Max FriobPrésidentOochen - Maschinenbau
54, rue de DahlemL-4997 SchouweilerTel: +352 37 20 28GSM: +352 661 241 [email protected]
Lis CloosProgramme dâĂ©changesZĂŒrich - UmweltNW13, rue des AlliĂ©sL-4712 PĂ©tangeGSM: +352 621 161785
Götzstrasse 5CH-8006 ZĂŒrichTel: +41 43 535 93 25GSM: +41 76 402 19 [email protected]
Micky DauphinVice-PrésidenteKarlsruhe - Architektur
3, rue Belle-VueL-7309 SteinselTel: +352 33 98 73GSM: +352 661 171 083
Werderstrasse 89, App. 41D-76137 KarlsruheGSM: +49 176 22 513 [email protected]
Jean MahowaldTrĂ©sorierMĂŒnchen - Physik
30, rue des PrésL-4941 BascharageTel: +352 50 25 21GSM: +352 661 61 36 14
Emanuelstr. 11D-80796 MĂŒnchenGSM: +49 176 24 041 [email protected]
Michel HansenDélégué aux relations publiquesOochen - Maschinenbau
3, rue des présL-3336 HellangeTel: +352 511077GSM: +352 691562271
Marienbongard 28D-52062 AachenTel: +49 241 116 034 [email protected]
DaniÚle MouselDélégué aux publicationsOochen - Entsorgungsingenieur
7, rue des VergersL-7338 HeisdorfTel: +352 33 79 28GSM: +352 661 914 213
Karlsgraben 27D-52064 AachenGSM: +49 176 [email protected]
14, Z.I. Bombicht Jean-Claude JacobyL-6947 Niederanven Walter De Toffol
TĂ©l. : 00352 / 42 68 90-1 Paul Moecher Fax.: 00352 / 42 68 96 Georges Sebastiani e-mail : [email protected] Andrea De Cillia url: www.inca-ing.lu Marc Ewen
SALLE DE CONCERTS GRANDE DUCHESSE JOSEPHINE CHARLOTTE IMMEUBLE ADMINISTRATIF SUR L'ILOT C DE LA ROCADE DE BONNEVOIE A LUXEMBOURG-KIRCHBERG A LUXEMBOURG MaĂźtre de l'Ouvrage: MinistĂšre des Travaux Publics MaĂźtre de l'Ouvrage: Administration Communale de la Ville de Luxembourg Administration des BĂątiments Publics Architecte Paczowski et Fritsch Architectes Christian de Portzamparc/Christian Bauer & AssociĂ©s Architectes Missions INCA: - Etudes de stabilitĂ© du gros-Ćuvre et des charpentes mĂ©talliques Missions INCA: - Etudes et contrĂŽle des structures bĂ©ton et des charpentes - ContrĂŽle de ces travaux
mĂ©talliques, des verriĂšres et des vĂȘtures mĂ©talliques - MaĂźtrise d'ouvrage dĂ©lĂ©guĂ©e
Historique Société à responsabilité limitée au capital de 250.000.- ⏠R.C.B. 38887 Constituée en 1991 sous Gehl Jacoby & Associés, elle a pris la dénomination INCA en novembre 2005.
Prix obtenus : - Prix Européen de la Construction Métallique 1991 - Lauréat du concours construction acier 2000, 2005 et 2007 - Lauréat de « The European Steel Design Award 2005 et 2007 »
- BauhÀrenprÀis 2008 de l'OAI pour son nouveau siÚge à Niederanven
Certifié ISO 9001:2000
Effectif 91 collaborateurs dont 49 ingénieurs
Domaines dâactivitĂ© - SUPERSTRUCTURE: Ă©tudes de stabilitĂ© pour nouvelles constructions, pour rĂ©habilitation dâanciennes structures, pour constructions industrielles et pour ouvrages d'art
- INFRASTRUCTURE: infrastructures routiÚre et ferroviaire, levés topographiques, adduction et assainissement des eaux, études hydrologiques et gestion de l'eau, protection contre les crues et renaturation des eaux superficielles
- SURVEILLANCE DES TRAVAUX COORDINATION DE SĂCURITĂ ET DE SANTĂ
- MAĂTRISE DâOUVRAGE DĂLĂGUĂE, COORDINATION GĂNĂRALE ET PILOTAGE
- ĂTUDES DE FAISABILITĂ ET ECONOMIE DE PROJETS
- EXPERTISES
INCA se propose d'engager des ingénieurs pour ses départements génie civil, structures, management. Postes de stages disponibles Les candidatures sont à adresser à la direction du personnel
Ingénieurs Conseils Associés en génie civil
Summer 2009bulli
6
Vis
ite C
imalu
x
Visite vun Cimalux zu Esch-Uelzecht
Zu der Firma:
DâFirma Cimalux ass aus der Fusioun vu Ciments Luxembourgeois mat der Firma MatĂ©riaux S.A. entstanen. Zu dĂ«ser am Januar 2007 gegrĂ«nnter Firma gehĂ©iert en Klinkerwierk zu RĂ«meleng an en Zementwierk zu Esch-Uelzecht, wou 8 verschidden Zorten Zement hirgestallt ginn. DĂ«st sinn virun allem:- de Portlandzement,- de PortlandhĂŒttenzement an- den HĂ©ichuewenzement, den ob Basis vun HĂ©ichuewenschlaken hirgestallt gĂ«tt.All dĂ©i zu Esch produzĂ©iert Zementzorten entspriechen der europĂ€escher Zementnorm. Si ginn entweder âam Lassenenâ oder a SĂ€ck ausgeliwwert.Ausgangsprodukt fi r dâZementhirstellung ass de Portland Klinker, deen haaptsĂ€chlech aus Mergel a KallĂ©ksteen besteet. DĂ«s MatiĂšres PremiĂšres ginn am Klinkerwierk zu RĂ«meleng (frĂ©ier: Inter-moselle) aus eegene CarriĂšre gewonnen, dĂ©i nach genuch Material fi r dĂ©i nĂ€chst 60 Joer garan-tĂ©ieren.
Zu der Visite:
Karfreideg, den 10. AbrĂ«ll hunn sech 30 interessĂ©iert Ingenieursstudenten an e puer Vertrie-der vu Paul Wurth zu Esch zesummefonnt fi r dâZementwierk ze besichtegen. Mir goufen empfaange vum HĂ€r Carlo Lux, deen eis ganz engagĂ©iert duerch dĂ©i verschidde BerĂ€icher vun der Cimenterie gefouert huet.
Fir dâĂischt krute mer e Film gewisen an deem de Prozess vun der Klinkerproduktioun zu RĂ«meleng genau erklĂ€rt ginn ass. No der Sprengung an der CarriĂšre gĂ«tt dâMaterial an 2 Walzbriecher bis op FauschtgrĂ©isst gebrach an op 2 verschidde MĂ«schbetter schichteweis zwĂ«schegelagert fi r dĂ©i natierlech chemesch Schwankungen auszeglĂ€ichen.
Duerno ginn de Mergel an de KallĂ©ksteen mat den Zousazkomponenten am gewĂ«nschte VerhĂ€lt-nis enger âWalzenschĂŒsselmĂŒhleâ zougefouert, wou si mat den Uewenofgasen gedrĂ©chent a fein gemuelt ginn. DĂ«st Miel gĂ«tt an engem WĂ€rmeaustauschtuerm op 850°C erhĂ«tzt a kĂ«nnt dann an en DrĂ©iuewen, wou et dann bei 1450°Czu Zementklinker gebrannt gĂ«tt. Um Enn vum Uewen fĂ€llt de fĂ€erdege Klinker an dĂ©i satelliteförmeg KillrĂ©ier, dĂ©i ronderĂ«m ubruecht sinn, a gĂ«tt mat Loft gekillt.An engem weidere Film ass dunn dâZementwierk zu Esch mĂ©i genau virgestallt ginn. De Klinker gĂ«tt hei mam Zuch vu RĂ«meleng aus ugeliwwert. Eng aner wichteg Komponent fi r dâZementproduktioun ass dâHĂ©ichuewenschlak, en Nieweprodukt aus der Eisenproduktioun am HĂ©ichuewen. DĂ«s gĂ«tt fi r dâĂ©ischt op engem Rundlager zwĂ«schegelagert an duerno och gedrĂ©chent Ă©ier se zesumme mam Klinker an anere Komponenten (Anhydrit, KallĂ©ksteen,âŠ) entspriechend der Zementzort a gewĂ«ssene Proportiounen an der Millen gemuelt gĂ«tt. DâKugelmillen besteet aus gepanzerten
bulliSummer 2009
7
Zylinderen, dĂ©i mat gehĂ€ertene Stolkugelen gefĂ«llt sinn. Dee fĂ€erdegen Zement gĂ«tt duerno an engem ZementkĂŒhler gekillt an an Siloen stockĂ©iert. Een Deel heivun gĂ«tt an 25 Kilo Tuten agefĂ«llt an op Paletten gestapelt. DĂ«s ginn mat engem Plastik iwwerzunn fi r se beim Transport a gĂ©int de Reen ze schĂŒtzen. Deen grĂ©issten Deel gĂ«tt awer per Camion ausgeliwwert.
Kugelmillen
Bei eiser uschlĂ©issender Besichtegung vum Wierk konnte mir awer net nĂ«mmen de Prozess vun der Zementproduktioun gesinn, mĂ€ och eng riesech Baustell. Cimalux ass nĂ€mlech am gaang ze wuessen a wĂ«ll dâProduktioun eropschrauwen. Dofi r gĂ«tt an nei Maschinnen investĂ©i-ert, nei Siloe fi r ze stockĂ©ieren ginn a kuerzer ZĂ€it op 3 Schichte gebaut, eng nei Millen an nei Filteranlagen ginn opgeriicht. Et war ganz interessant ze gesinn, wĂ©i hei mat aneren Entrepris-en an IngenieursbĂŒroen zesummegeschafft gĂ«tt fi r sou e grousse Projet ze gerĂ©ieren.No dĂ«ser Visite ass et dunn weidergaangen an dâStad bei Paul Wurth, wou mir en MĂ«ttegies-sen offrĂ©iert kruten an eis iwwer DĂ«sch mat jonken Ingenieuren austauschen konnten. WĂ«ll op dĂ«ser Platz Paul Wurth och nach emol Merci soen fi r dĂ«s Offer a fi r dâOrganisatioun vun der Visite.
Michel Hansen
Vis
ite C
imalu
x
Summer 2009bulli
8
Agora
Belval : Innovation & Growth
Une mutation en chantier
Agora est lâamĂ©nageur-dĂ©veloppeur des nouveaux espaces au Grand-DuchĂ© de Luxembourg. La
société est chargée de la planifi cation et la réalisation de projets urbains ainsi que leur conduite sur
le plan urbanistique. Le grand projet actuel en cours de réalisation par Agora est la revalorisation
des friches de Belval, un des plus grands chantiers dans son genre jamais entrepris en Europe.
PlacĂ©e sous le signe de lâinnovation et de la croissance, 2009 est une annĂ©e charniĂšre dans la
planifi cation et la concrétisation des investissements immobiliers et des espaces publics à Belval.
Lâessence mĂȘme du projet Belval vise la diversifi cation de lâactivitĂ© Ă©conomique du sud du pays
tout en améliorant la qualité de vie de ses futurs résidents et utilisateurs dans une perspective
de dĂ©veloppement durable. Rien dâĂ©tonnant, dĂšs lors, que le leitmotiv du projet soit lâinnovation
et la croissance. La diversifi cation économique de la région passe en effet par le développement
dâactivitĂ©s nouvelles. Lâensemble urbain, dâune surface dĂ©veloppĂ©e de prĂšs de 1,3 millions de m2
sur 69 ha constructibles, bĂ©nĂ©fi cie dâun soutien actif de lâEtat Ă travers un important programme de
dĂ©centralisation de fonctions administratives et la mise en oeuvre dâune politique dâenseignement
supĂ©rieur ambitieuse dĂ©veloppĂ©e dans le contexte de la crĂ©ation de lâUniversitĂ© de Luxembourg et
de centres de recherche publics. Si le site privilégie la mixité des activités et des fonctions, Belval
offre à travers ce programme les conditions de croissance optimales aux entreprises orientées
dans les secteurs à haute valeur ajoutée technologique. Agora met ainsi tout en oeuvre pour établir
les rĂ©seaux nĂ©cessaires au dĂ©veloppement de ce type dâactivitĂ©.
Agora
bulliSummer 2009
9
Invi
tatio
un S
oirée I
ngeneiu
r
Agora
Plusieurs rĂ©alisations immobiliĂšres ont dĂ©jĂ Ă©tĂ© menĂ©es Ă
bien, essentiellement sur la Terrasse des Hauts Fourneaux.
Parmi celles-ci, Dexia Phase I, une superfi cie de 37.000 m2
de bureaux ou encore la Rockhal, la désormais
célÚbre salle de concerts-spectacles de Esch-sur-Alzette.
âIl ne sâagit plus de se concentrer uniquement sur la Ter-
rasse des Hauts Fourneaux, mais au contraire de sâĂ©tendre
progressivement sur lâensemble du site et de crĂ©er les pre-
miers liens entre les diffĂ©rents quartiersâ, nous explique
Vincent Delwiche, directeur de la sociĂ©tĂ©. âLe plan dâactions 2009 se concentre autour du Central
Square, situĂ© au coeur du Square Mile que lâon peut qualifi er de âbusiness districtâ de derniĂšre gĂ©-
nération car conçu suivant le concept Urban Living : habiter, vivre, travailler, se détendre. La zone
du Central Square fera donc, cette annĂ©e encore, lâobjet dâun concours dâurbanisme spĂ©cifi que
afi n dâorganiser au mieux les amĂ©nagements spatiaux, sociaux et Ă©conomiquesâ. Il sâagit de faire
de cette zone un vĂ©ritable lieu de vie, de rencontre et dâĂ©changes. Les Ă©quipements piĂ©tonniers,
les commerces, les espaces verts et les endroits de détente sont les éléments clefs qui rythmer-
ont lâatmosphĂšre du lieu. âUne Ă©tude prĂ©alable est indispensable afi n que la qualitĂ© de vie soit la
meilleure ossible. Il sâagit Ă©galement dâassurer la mixitĂ© des fonctions, un des piliers de Belval. Les
espaces de bureaux doivent, pour leur part, ĂȘtre adaptĂ©s aux exigences actuelles et privilĂ©gier la
qualité des conditions de travail grùce à leur intégration harmonieuse dans un espace urbain mod-
erne. Soulignons que des habitations sont Ă©galement prĂ©vues sur le Central Square afi n dâapporter
la vie dans le quartier. Elles permettront à ses résidents de profi ter pleinement de tous les services
que propose Belvalâ, nous confi e Vincent Delwiche avant dâajouter que â(...) afi n de rĂ©duire les coĂ»ts
et les délais de construction, nous avons introduit dans
le quartier adjacent, un concept peu courant au Luxem-
bourg qui nous vient dâAllemagne, Ă savoir le Baugruppe.
Comme son nom lâindique, celui-ci consiste Ă regrouper
plusieurs propriĂ©taires autour dâun projet immobilier com-
munâ.
Trois chantiers doivent débuter cette année dans le
Square Mile. Le premier vise lâĂ©difi cation des âTwin Build-
ingsâ, deux bĂątiments rĂ©alisĂ©s par le promoteur Technoconsult proposant plus de 16.000 m2 de
surface ainsi que 17 appartements. Le second chantier de taille, les âSouthlane Towersâ, concerne
trois bùtiments développés par Tracol Construction et INBC réservés aux commerces et aux bu-
reaux. Chaque bĂątiment constitue une unitĂ© dans sa conception architecturale et est pourvu dâune
tour de neuf Ă©tages ainsi que dâun bloc plus large de deux Ă©tages. Outre lâaspect multifonctionnel,
les diverses rĂ©alisations respectent la dimension humaine que vise le projet Belval. âPour com-
plĂ©ter le tout, Agora entreprend de construire lâarĂȘte de lâensemble du quartier: la âRingstrasseâ
Summer 2009bulli
10
(périphérique). Cette route est destinée à desservir les futurs
immeubles du quartier. Les dessertes automobiles et piétonnes
du quartier y seront accolées. Quel que soit le scénario retenu
dans ce domaine, priorité sera accordée à la mobilité douce et
aux espaces de verdureâ, prĂ©cise le directeur dâAgora.
Premier quartier ouvert au public, la Terrasse des Hauts Fourneaux poursuit son développement.
Selon la logique de la planifi cation dâAgora et la volontĂ© du Gouvernement dâavancer dans ce do-
maine, les premiers travaux concernant lâUniversitĂ© ont dĂ©butĂ© cette annĂ©e. Citons Ă ce propos la
construction de la Maison du Savoir, coordonnĂ©e par le Fonds Belval, qui a fĂȘtĂ© son premier coup
de pelle le 20 mars dernier. Cet immeuble abritera les salles dâauditoire ainsi que lâadministration et
le rectorat. Notons encore lâimmeuble Dexia II qui ouvrira ses portes dans les semaines Ă venir.
LâOuest de Belval se dĂ©veloppe Ă©galement. Le parc qui y est inclu constitue un des grands espaces
verts que prĂ©voit Belval. Avec lâensemble des lieux publics, ceux-ci ne reprĂ©sentent pas moins de
40% des 120 ha que représente Belval. Les travaux y débuteront également cette année avec com-
me objectif de crĂ©er les bases dâun parc urbain intĂ©grant Ă la fois le caractĂšre du site existant, les re-
lations aux futurs quartiers qui sây accolent, ainsi que
des lieux structurés de loisirs et de détente. Quant
Ă Belval Nord, il prend vie lui aussi. Les premiers
rĂ©sidents y emmĂ©nageront dĂšs la fi n de lâannĂ©e.
Ici, le quartier sâouvre sur de larges âgreenfi eldsâ
accessibles Ă tous selon le concept âvivre dans le
parcâ. Il
se trouve de surcroßt à proximité des nombreux ser-
vices quâoffrent les diffĂ©rents quartiers de Belval.
Last but not least, avec la mise en oeuvre globale
de lâensemble des quartiers, Agora prĂ©voit la rĂ©ali-
sation de la premiÚre connexion piétonne est-ouest.
Il sera dĂšs lors possible de traverser entiĂšrement le
site... avec un parcours explicatif Ă la clef !
Agora S.Ă r.l. et Cie
3, avenue du Rockân Roll
L-4361 Esch-sur-Alzette
www.agora.lu
Agora
Vis
ite S
ola
rwood
Vis
ite S
ola
rwood
NĂ© de la fusion entre Ciments Luxembourgeois et
Matériaux S.A., CIMALUX pérennise son activité en
tant que producteur et distributeur de ciments et de
granulats pour béton.
Nous sommes un partenaire fidĂšle des acteurs de la
construction de la Grande RĂ©gion depuis 1920 et
assurons un service commercial et technique fiable.
Notre vision du métier est axée sur le long terme
tant du point de vue Ă©conomique que social et
environnemental. En tant quâacteur important du
groupe BUZZI UNICEM, nous manifestons Ă travers
notre nouveau logo notre attachement Ă des valeurs
et objectifs communs.
A votre service depuis 1920.
... de la matiĂšre grise en plus
Summer 2009bulli
12
Invi
tatio
un S
oirée I
ngeneiu
r
Table
Ronde 2
009
TĂ«scht GrĂ©ngendonnschten an KarsamschtenâŠ
WĂ©i all Joer wor och rĂ«m dĂ«st Joer um Karfreiden dâtraditionell Tableronde vun der ANEIL, wou eis Memberen wĂ©i Ă«mmer eng gutt GeleeĂ«nheet gebueden kruten fi r Industriebetrieber aus LĂ«tze-buerg mĂ©i no (oder iwwerhaapt emol) kennen ze lĂ©ieren. Ugefaangen huet dat Ganzt mat engem sympatheschen MĂ«ttegiessen am Hausinternen Res-taurant bei Paul Wurth wou mer zu mengem EntsĂ€tzen dĂ«st Joer all ob hir excellent Choucroute garnie hu missen verzichten. Nu gudd, Table ronde sollt jo net elo schon gescheitert sinn, den Mo ass och mat dem desjĂ€regen Plat zefridden gewiergt. Trotz Kriis hate sĂ©ch awer Ă«mmerhin 10 Betrieber deen Dag getraut bei eis ee Virtrag halen ze kommen, woubĂ€i am Endeffekt och e positiven Message iwwert di aktuell an och di zukĂŒnfteg Situ-atioun um Aarbechtsmaart fi r Leit mat engem scientifi quen Studium konnt no baussen gedroen ginn. Sou musse mir eis net onbedĂ©ngt Suergen iwwert eis beruffl ech Zukunft maachen, woubĂ€i do haaptsĂ€chlech de Grond wĂ€ert sinn, dass een plutĂŽt ee âraren Artikelâ ass. Virgestallt hu sech wĂ€hrend de VirtrĂ€g Avery Dennison, AP Kieffer, Schroeder&AssociĂ©s, TR-en-gineering, Paul Wurth, Guardian, Goodyear, Pricewaterhouse Coopers, dâPost an zu gudderlĂ€scht nach den Prof. Malvetti vun der UNI.LU, dĂ©i zanter dĂ«sem Joer mat der ANEIL zesummeschafft fi r Ă«nnert anerem Leit fi r hir Dokteraarbechten di si do ubidden ze gewannen. En plus bidd dâUNI.LU zanter dĂ«sem Joer och MasterstudiengĂ€ng fi r IngĂ©nieuren un wou se Ă«nnert anerem mat hiren Partner-UniversitĂ©iten Nanzeg an SaarbrĂ©cken zesummen schaffen. Eng Alternativ zu den nei gegrĂ«nnten MasterstudiengĂ€ng am Ausland dĂ©i et sĂ€it dem Verschwannen vum, nach Ă«mmer hĂ©-ich gelueften, Diplom IngĂ©nieur gĂ«tt.
DâResultat vun dĂ«sem Zesummentreffen wor, dass (souwĂ€it ech informĂ©iert sinn) zwar lo keen sou direkt vun enger Firma agestallt gouf, dâLeit awer trotzdem zouversiichtlech hir VisitĂ«kaarten no de VirtrĂ€g Ă©changĂ©iert hunn an nawell net all ze knapp Duuscht ob eisem gelongenem ĂierewĂ€in gelĂ€scht gouf. Ob dĂ«ser Platz wĂ«llen mer dann och nach der FEDIL eng KĂ©ier merci soen, dass si sech dofi r agesat huet eis deen klĂ©ngen Happen sou prĂ€iswĂ€rt wi mĂ©iglech zâoffrĂ©ieren.Wien lo fĂ«nnt dass sou vill Freed, Iessen a GedrĂ©nks net chrĂ«schtlech an dofi r och net richteg ob sou engem sacrĂ©ierten Daag wor, liest am beschten net weider well
Et gouf nach schlĂ«mmerâŠ
bulliSummer 2009
13
Invi
tatio
un S
oirée I
ngeneiu
r
Table
Ronde 2
009
Dat gutt um ChrĂ«schtentum an un der Kierch ass nĂ€mlech, dass wann ee bis gesĂ«nnegt huet, e kann (an och soll) beichten goen, well dann de Compteur rĂ«m ob Null gedrĂ©int gĂ«tt. DĂ€ers bewosst, huet sech dunn eng ganz Band vun eis nom ĂierewĂ€in an der Chambre de Com-merce an deen nĂ€chste Restaurant gemaach, wou mer dunn och mĂ©i oder manner kohĂ€rent den Grondsteen vir eis International Rees geluecht hunn. A well mer eise Memberen och nach Owes eppes bidden wollten, ass et dono weider a Clausen gaangen, wou dâANEIL an der SpaceBar ee puer Liter BĂ©ier zum beschten ginn huet.
Dass dâStĂ«mmung Ă«nnert den Leit an der Rei wor, dierft ob den Fotoen wuel net ze verkennen sinn, mais iergendwĂ©i ass dâGegröls an dâGeschnĂ«ss dunn awer zimlech abrupt geint Eng Auer duerch een Schluet Reen Ă«nnerbrach ginn, sou dass eng ganz partie Leit dĂ«s GeleeĂ«nheet genotzt hunn fi r sech heemzeschlĂ€ichen.Do wor dunn awer wuel eng iwwerleeĂ«n Muecht net mĂ©i ganz dâaccord mat eisâŠ
Summer 2009bulli
14
Table
Ronde 2
009
DâANEIL am Internet:
www.aneil.lu
bulliSummer 2009
15
Ave
ry D
ennis
on
Présentation de notre société :
Roll Material Europe fait partie du groupe international AVERY DENNISON, notre maison mÚre est basée à Pasadena en Californie et notre siÚge européen à Leiden aux Pays-Bas.Le groupe comporte plus de 200 sites de production et de ventes dans 89 pays et occupe approxi-mativement 20000 personnes de par le monde.
Avery Dennison Luxembourg S.A.R.L :
Lâusine de Rodange au Luxembourg est un maillon de ROLL MATERIALS EUROPE qui produit la base des matĂ©riaux auto-adhĂ©sifs,Autrement dit un produit semi-fi ni.Lâusine Ă vu le jour en 1989 et notre premiĂšre production est sortie en DĂ©cembre 1990, depuis notre production est passĂ©e Ă plus de 850 mio de m2/an sur une centaine de produits diffĂ©rents.
Le personnel dâAvery Dennison :
Notre personnel est composĂ© de huit nationalitĂ©s diffĂ©rentes, câest un milieu multiculturel qui ap-porte une richesse dans les Ă©changes quotidiens, notre sociĂ©tĂ© Ă©tant Ă cheval sur 3 frontiĂšres, cela entraĂźne un pourcentage Ă©levĂ© de travailleurs frontaliers.Le nombre de personnes travaillant sur le site sâĂ©lĂšve Ă 375 personnes La langue de travail est lâAnglais et la langue de communication le Français, surtout en production, mais nombreuses sont les personnes qui parlent 3 Ă 4 langues et qui sâadaptent constamment Ă leur interlocuteur.
Quelques données utiles :
Tel : +352/ 50 46 50 1Fax : +352/ 50 46 50 277www.europe.fasson.com
Summer 2009bulli
16
Goodye
ar
GOODYEAR Worldwide
Goodyear is one of the worldâs largest tire companies, with operations in most regions of the world. Together
with its U.S. and international subsidiaries and joint ventures, Goodyear develops, manufactures, markets
and sells tires for most applications. It also manufactures and sells rubber-related chemicals for various appli-
cations. Goodyear is one of the worldâs largest operators of commercial truck service and retreading centers.
In addition, it operates more than 1,800 tire and auto service center outlets where it offers its products for
retail sale and provides automotive repair and other services. Goodyear manufactures its products in more
than 60 facilities in 26 countries. It has marketing operations in almost every country around the world.
For the better part of a century, Goodyearâs corporate values have been centered on the phrase, âProtect Our
Good Name.â Today, this is brought to life by developing a culture in which a committed and competitive team
of associates can excel. Goodyearâs vision is to become a market-focused tire company providing superior
products and services to end-users and to its channel partners, leading to superior returns for the share-
holder and being a âHigh Performance Organizationâ. âłOur most important asset is the people of Goodyear.
Being committed to maintaining a diverse workforce, refl ective in large measure of our diverse marketplace,
is an important part of what we must do to grow our companyâł (Bob Keegan, Chairman and CEO).
When joining Goodyear, expect challenging assignments in an environment that is supporting continuous
learning and offering career development tailored to your qualifi cations, enthusiasm and ambition. When we
look into the future, we will be looking into the eyes of every consumer that buys tires and asking ourselves
how we can meet and exceed their needs. Your world, if you choose a career with us, will be the same.
Implemented in Europe in 1912 with an offi ce in London, Goodyear is today the number 2 in Europe with an
European Headquarters, in charge of the Europe, Middle East and Africa regions, based in Brussels (Diegem-
Belgium).
GOODYEAR Luxembourg
Goodyear is one of the largest private employers in Luxembourg, with approximately 3,300 associates and
people from 48 different nationalities. Located in Colmar-Berg, Northern part of Luxembourg, Goodyear Lux-
embourg is the most diversifi ed site outside the United States
The Tire Plant is the heart of the Luxembourg site. The adjacent Wire and Mold Plants supply intermediate
products to the European tire plants of the Group. The Research and Development Centre (GIC*L) is Good-
yearâs largest R&D Centre outside the United States. More than 950 scientists, engineers and technicians
carry out research and development work in the automotive sector, construct and test new tires for pas-
senger cars, heavy goods vehicles, agricultural machines and civil engineering equipment for the European,
African and Asian markets.
bulliSummer 2009
17
The Tire Plant, which was offi cially in-
augurated on 24 April 1951, employs
some 1,350 people. It was the fi rst
Goodyear production unit in Colmar-
Berg and was producing tires for pas-
senger cars, for aviation and light trucks
as well as for farm vehicles. Today the
Tire Plant has become a European cen-
tre for manufacturing and distribution
of truck tires as well as tires for all
kinds of civil engineering machine with
a daily output of about 6000 truck and
140 Earthmover tires.
As the need for tire vulcanisation molds had
rapidly increased due to the expansion of tire
plants in Europe and elsewhere, along with
increasing market demand, and with the high
number of molds required for tire development
programs, Goodyear set up in 1970 in Colmar-
Berg a unit for the manufacture of aluminum
and steel molds. The fi nished products are de-
livered to all Goodyear tire plants in Europe and
beyond. The Mold Plant has a staff of more than
400 people.
This factory, which was built on the territory of
the Municipality of Bissen, produces rolled steel
cables, which are used in the manufacture of
tires. These cables are designed for the belts and
cords of radial tires. This Wire Plant was the fi rst
Goodyear Company in this fi eld, while a second
plant of this kind was built in the United States
in 1983. The inauguration of the Wire Plant,
which currently has a staff of 300, took place in
1971.
Goodye
ar
Summer 2009bulli
18
Goodye
ar
Goodyear Innovation Center * Luxembourg
(GIC*L) is Goodyearâs major tire research and devel-
opment centre outside of the United States. GTC*L
has a staff of more than 950 engineers, scientists
and technicians engaged in the development of car,
light truck, truck and farm tires for the European,
African and Asian markets.
Much of the work carried out in Luxembourg is
centered on the engineering and testing of new
products, for a wide variety of global service en-
vironments. Testing is a major activity at GTC*L,
clocking up each day kilometers in the laboratories,
on the tracks and on the road to equal the distance
of more than ten trips around the world each day.
Goodyear Test Circuit:
Total length: 4.6 km
Straight line: 1.6 km
Area: 50 Ha
Special Installations
Glassplate facility - ISO noise surface - Durability cir-
cle
Facilities
Tire / Vehicle Test & Research Lab
New Skid Lanes
The Luxembourg Mounting Center (LMC) is a new company
with Goodyear Luxembourg Tires SA and Valux SA as sharehold-
ers and specialised in producing tire assemblies for truck and
trailer manufacturers all over Europe.
LMC is located next to the Mold plant. With its 42-meter long
fully automated wheel assembly machine, it is the most modern
truck wheel assembly line in Europe. It allows to produce up to
three units per minute or more than 4000 units per day. The
staff of the LMC composes of some 15 skilled operators/supervi-
sors.
if you want to learn more about job opportunities in Goodyear Luxembourg,
please visit our website: http://hr.goodyear.lu
Summer 2009bulli
20
DĂ©i m
Ă©i l
esc
hte
g S
Ă€ite
n
bulliSummer 2009
21
DĂ©i m
Ă©i l
esc
hte
g S
Ă€ite
n
Summer 2009bulli
22
Ein Anwalt und ein Ingenieur treffen sich beim Fischen in der Karibik. Der Anwalt erzÀhlt:
âIch bin hier, weil mein Haus niederbrannte. Das Feuer zerstörte alles. Aber meine Versicherung
bezahlte alles, ja es blieb sogar etwas ĂŒbrig, so dass ich mir nun diesen Urlaub leisten kann.â
âDas ist aber ein Zufall,â sagt darauf der Ingenieur, âich bin hier, da eine Ăberschwemmung mein
Haus und all meine Sachen zerstörte. Auch meine Versicherung bezahlte so gut, dass ich mir nun
den Urlaub leisten kann.â
Der Anwalt ist nun verwirrt und fragt: âWie haben sie eine Ăberschwemmung gemacht?â
An Bord eines Flugzeugs hören die Passagiere folgende Ansage durch den Lautsprecher:
Meine Damen und Herren, Sie fl iegen heute mit dem Autopilot. Aber Sie mĂŒssen sich keine Sorgen
machen, denn die Technik ist heute vollkommen, die Technik ist heute vollkommen, die Technik ist
....
Drei Angestellte einer Firma, ein Ingenieur, ein Physiker und ein Mathematiker wohnen in einem Ho-
tel wÀhrend eines technischen Seminars. Eines Nachts wacht der Ingenieur auf und riecht Rauch.
Er geht raus in den Gang und sieht ein Feuer, also nimmt er einen Eimer aus seinem Zimmer, fĂŒllt
ihn mit Wasser und löscht das Feuer. Dann geht er zurĂŒck ins Bett. SpĂ€ter wacht der Physiker auf
und riecht Rauch. Er öffnet die TĂŒr und sieht ein Feuer im Gang. Er geht zum nĂ€chsten Feuer-
löscher und nachdem er die FlammengröĂe, Ausbreitungsgeschwindigkeit, Abstand, Gasdruck im
Löscher und weitere technische Daten berechnet hat, löscht er das Feuer mit minimalem Aufwand
von benötigter Energie. SchlieĂlich wacht der Mathematiker ebenfalls auf und riecht Rauch. Er geht
auf den Gang, sieht das Feuer und den Feuerlöscher. Er denkt einen Moment nach und meint: âAh,
das Problem ist lösbar.â und geht zurĂŒck ins Bett.
Charles Proteus Steinmetz war ein ebenso talentierter und angesehener, wie verschrobener Elek-
troingenieur und arbeitete viele Jahre bei General Electric. Eines morgens kam er in sein BĂŒro und
musste feststellen, daĂ es eine Ănderung in den Arbeitsplatzrichtlinien gegeben hatte: Auf seinem
Schreibtisch stand ein kleines Pappschild mit dem Aufdruck âNo Smoking.â Steinmetz nahm seinen
Stift, ergĂ€nzte das Schild: âNo Smoking -- No Steinmetzâ und ging heim. Man Ă€nderte die Rich-
tlinie...
Treffen sich zwei Kurven im Unendlichen, sagt die eine: Ey hau ab aus meinem Defi nitionsbereich
sonst differenzier ich Dich!! Darauf die andere: Macht nix ich bin die e - Funktion.
DĂ©i m
Ă©i le
schte
g S
Ă€iten
Jeunes actifs, décollez avecGlobal Start.Package gratuit pendant 1 an *
CO
ND
ITIO
NS
EN
AG
EN
CE
En vous lançant dans la vie active, vos besoins changent. BGL lâa bien compris. Global
Start est tout particuliÚrement conçu pour les jeunes actifs entre 18 et 30 ans. Si vous
choisissez Global Start, non seulement la premiÚre année est gratuite, mais en plus
vous participez automatiquement à un concours avec à la clé un voyage à New York.
Plus dâinformations dans une agence BGL ou sur www.bgl.lu
* offre soumise Ă conditions
BG
L S
oci
été
An
on
yme,
50
ave
nu
e JF
Ken
ne
dy,
L-2
95
1 L
uxe
mb
ou
rg â
R.C
.S. L
uxe
mb
ou
rg :
B6
48
1