GSK Schwerer Korrosionsschutz von Armaturen und FormstückenHeavy corrosion protection of valves by epoxy coating
Gütegemeinschaft
Schwerer
K orrosionsschutz
von Armaturen und Formstückendurch Epoxid-Beschichtung e.V.
Association for heavy corrosion protection of valves and fittings by epoxy coating
Gründung
Die Gütegemeinschaft Schwerer Korrosionsschutz wurde
1989 gegründet. Sie besteht aus 30 Mitgliedern europäischer
Unternehmen: Armaturen-, Formstückhersteller und
Epoxidharzpulverhersteller.
Aufgabe
Für die Epoxid-Technologie legt die GSK, die vom RAL (deut-
sches Institut für Gütersicherung und Kennzeichnung) aner-
kannt ist, Güte- und Prüfbestimmungen für die Beschichtungs-
technologie mit Anlagen, Materialien, A rbeitsprozessen und
Qualitätssicherung fest.
Foundation
The GSK (Gütegemeinschaft Schwerer Korrosionsschutz) was
founded in 1989. This association unites 30 members of diffe-
rent European companies: manufactures of valves, fittings
and epoxy resin powder.
Task
The GSK, acknowledged by the RAL (German Institute for
quality assurance and identification), determines the quality
and test criteria for the coating technology with epoxy for
plants, materials, operation processes and quality assurance.
Epoxid Technologien
Eine homogene nahtlose Rundumbeschichtung innen und
außen schützt die Armatur besser als lokal unterschiedliche
Beschichtungen oder gar nur ein partieller Belag. Denn Korro-
sion beginnt vorzugsweise an Übergängen, an den neuralgi-
schen Schnittstellen. Eine porenfreie Beschichtung ohne Fehl-
stellen lässt der Korrosion jedoch keine Chance. Eine völlig
glatte Innenoberfläche ist der beste Schutz gegen Abrasion
und Inkrustation.
Die heutige Epoxid-Technologie ist nicht nur ein einwandfrei-
es und umweltfreundliches, sondern wohl auch das fortschritt-
lichste Beschichtungsverfahren. Die Haftung des aufschmel-
zenden Beschichtungspulvers entsteht durch Adhäsion und
Chemosorption an der vorbehandelten und auf 200 - 220 °C
erhitzten Metalloberfläche. Die vollflächige Schicht mit einer
Mindestdicke von 250 µm schützt dauerhaft vor äußeren Ein-
flüssen.
Epoxy technologies
Any valve is much better protected by a homogenous and
seamless inside and outside all-round coating than by diffe-
rent coatings on different parts of the valve or even just by a
partial coating. Corrosion usually begins at junctions or
connections, most sensitive parts of the valves to that pro-
blem. However, a non-porous coating, free of any faults, will
leave no chance to corrosion. A completely smooth internal
surface is the best protection against abrasion and incrustati-
on.
The modern epoxy technology is not only a perfect and envi-
ronment-friendly process, but also the most advanced coa-
ting process. The adherence of the melted-on coating pow-
der is realised by adhesion and chemosorption to the prepa-
red and to 200 - 220 °C heated metallic surface. The coating
with a minimum thickness of 250 µm covers the whole surfa-
ces and protects permanently from external influences.
Umwelt
Die Epoxid-Beschichtung hilft die• Gesundheit zu erhalten• Umwelt zu schonen• Geld zu sparen
Rohrleitungsnetze:• Langlebigkeit spart Rohstoffe, Herstellerenergie,
Investitionskosten• Glatte Oberfläche reduziert Pumpenenergie und
verhindert Ablagerungen• Dauerhafte Hygiene sichert den Schutz unserer
wertvollsten Ressource, dem Trinkwasser
Fertigung• Geringe Umweltbelastung, da keine Lösungsmittel
verwendet werden• Automatisierbare Arbeitsprozesse: schneller Durchlauf,
wirtschaftlicher Einsatz umweltfreundlicher Materialien,hohe Prozess- und Produktsicherheit
Environment
Epoxy coating helps
• to preserve health
• to maintain environment
• to save money
Pipeline networks:
• Long service life saves raw materials, production energy
and investment costs
• Smooth surfaces reduce pumping energy and prevent
depositions
• Durable hygiene guaranties the protection of our most
precious good: potable water
Manufacturing
• Low environmental burdens as no solvents are used
• Manufacturing process can be automated: fast
throughput, economic use of environment-friendly
materials, high process and product reliability
Technologie & UmweltTechnology & Environment
GSK Güte- & PrüfbestimmungenGSK quality & test criteria
E d i t i o n
2 -
0 5 / 2 0 0 8
VAG-Armaturen GmbHCarl-Reuther-Str. 168305 MannheimGermanyPhone +49 6 21 749-0Fax +49 6 21 [email protected]
GSK Güte- & Prüfbestimmungen
Die GSK Güte- und Prüfbestimmungen berücksichtigen nicht
nur Anforderungen relevanter nationaler und internationaler
Normen sondern gehen über diese hinaus:• Schichtdicke min. 250µm• Porenfreiheit bei 3 kV Prüfspannung• Schlagbeständigkeit beim Kugelfalltest• Vernetzungsprüfung• Haftung min. 12 N/mm² nach 7 Tagen Heißwasserlagerung• Kathodische Unterwanderung mittlere Unterwanderungs-
tiefe max. 10 mm nach 30 Tagen• Trinkwassertauglichkeit durch Nachweis• Fremdüberwachung durch ein neutrales Prüfinstitut
SCHWERER KORROSIONSSCHUTZVON ARMATUREN UND FORMSTÜCKEN
GSK quality & test criteria
The GSK quality and test criteria do not only consider the
requirements of the respective national or international stan-
dards but they go even further:
• coating thickness of min. 250 µm
• freedom from pores at 3 kV test voltage
• impact resistance with drop-weight-test
• cross linkage-test
• adherence min. 12 N/mm² after 7 days in hot water
• cathodic disbonding: average disbonding depth max.
10mm after 30 days
• suitable for potable water proved by certificate
• third party control by neutral test institute
RAL-Gütezeichen
Erfüllt der Hersteller die hohen Anforderungen einer umfas-
senden Qualitätssicherung der Gütesicherung RAL-GZ 662,
so bekommt er das RAL-Gütezeichen verliehen.
Dieses garantiert eine geprüfte, einwandfreie Beschichtungs-
qualität und somit eine zukunftssichere Lösung für Ihre
Versorgungsnetze.
VAG BeschichtungstestQualitätssiegel “made by VAG”
Alle GSK zertifizierten VAG-Produkte durchlaufen in unserem
Haus strengste Beschichtungstests, die auf unserem selbst
auferlegten Qualitätsmerkmal “made by VAG” basieren.
Im Einzelnen handelt es sich dabei um:
• Schichtdickenprüfung (1)
• Haftfestigkeitsprüfung (2)
• Unterwanderungsprüfung (3)
• Porositätsprüfung (4)
• Schlagbeständigkeitsprüfung (5)
RAL quality label
When a manufacturer meets the high requirements of com-
prehensive quality assurance according to RAL-GZ 662, it is
awarded the RAL quality label.
The label guarantees the tested, perfect quality of the coating
and along with this the safe solution for your supply networks
in the future.
VAG coating test Quality label "made by VAG"
All GSK certified VAG products are subjected to very strict
coating tests in our facilities. These tests are based on our
self-imposed quality feature "made by VAG".
In detail, these tests include:
• Testing of the coating thickness (1)
• Adhesion pull-off-test testing (2)
• Disbonding testing (3)
• Porosity testing (4)
• Impact resistance testing (5)
1 2 3 4 5