Transcript

SPEAKER OUTPUT

A

B

BRIDGEDLEFTP.CONBATT.

POWER IN

FUSE [30A] RIGHT

SPEAKER OUTPUT

A

B

BRIDGEDLEFT RIGHT

Safety precautions WARNING

To prevent injury or fire, take the following precautions:• Mountingandwiringthisproductrequiresskillsand

experience.Forsafety’ssake,leavethemountingandwiringworktoprofessionals.

• Whenextendingtheignition,battery,orgroundwires,makesuretouseautomotive-gradewiresorotherwireswiththerangeof5mm²(AWG10)ormoretopreventwiredeteriorationanddamagetothewirecoating.

• Topreventashortcircuit,neverputorleaveanymetallicobjects(suchascoinsormetaltools)insidetheunit.

• Iftheunitstartstoemitsmokeorstrangesmells,turnoffthepowerimmediatelyandconsultyourKenwooddealer.

• Donottouchtheunitduringusebecausethesurfaceoftheunitbecomeshotandmaycauseburnsiftouched.

CAUTIONTo prevent damage to the machine, take the following precautions:• Besuretheunitisconnectedtoa12VDCpowersupply

withanegativegroundconnection.• Donotopenthetoporbottomcoversoftheunit.• Donotinstalltheunitinaspotexposedtodirect

sunlightorexcessiveheatorhumidity.Alsoavoidplaceswithtoomuchdustorthepossibilityofwatersplashing.

• Whenreplacingafuse,onlyuseanewonewiththeprescribedrating.Usingafusewiththewrongratingmaycauseyourunittomalfunction.

• Topreventashortcircuitwhenreplacingafuse,firstdisconnectthewiringharness.

NOTE• Ifyouexperienceproblemsduringinstallation,consult

yourKenwooddealer.• Iftheunitdoesnotseemtobeworkingright,consult

yourKenwooddealer.

Cleaning the unitIfthefrontpanelgetsdirty,turnoffthepowerandwipethepanelwithadrysiliconclothorsoftcloth.

CAUTIONDonotwipethepanelwithahardclothoraclothdampenedbyvolatilesolventssuchaspaintthinnerandalcohol.Theycanscratchthesurfaceofthepaneland/orcausetheindicatorletterstopeeloff.

To prevent battery riseWhentheunitisusedintheACCONpositionwithoutturningtheengineON,itdepletesthebattery.Useitafterstartingtheengine.

Protection functionTheprotectionfunctionisactivatedinthefollowingsituations:Thisunitisequippedwithaprotectionfunctionforprotectingthisunitandyourspeakersfromvariousaccidentsorproblemsthatcanoccur.Whentheprotectionfunctionistriggered,thepowerindicatorgoesoffandtheamplifierstopsoperating.• Whenaspeakerwiremaybeshort-circuited.• Whenaspeakeroutputcontactsground.• WhentheunitmalfunctionsandaDCsignalissentto

thespeakeroutput.

7 Wiring• Takethebatterywireforthisunitdirectlyfromthe

battery.Ifit'sconnectedtothevehicle’swiringharness,itcancauseblownfusesetc.

• Ifabuzzingnoiseisheardfromthespeakerswhentheengineisrunning,connectalinenoisefilter(optional)toeachofthebatterywire.

• DonotallowthewiretodirectlycontacttheedgeoftheironplatebyusingGrommets.

• Connectthegroundwiretoametalpartofthecarchassisthatactsasanelectricalgroundpassingelectricitytothebattery‘snegative·terminal.Donotturnthepoweronifthegroundwireisnotconnected.

• Besuretoinstallaprotectivefuseinthepowercordnearthebattery.Theprotectivefuseshouldbethesamecapacityastheunit’sfusecapacityorsomewhatlarger.

• Forthepowercordandground,useavehicletype(fireproof )powerwringcord.(Useapowerwiringcordwiththerangeof5mm²(AWG10)ormore.)

• Whenmorethanonepoweramplifieraregoingtobeused,useapowersupplywiringwireandprotectivefuseofgreatercurrent-handlingcapacitythanthetotalmaximumcurrentdrawnbyeachamplifier.

7 Speaker Selection• Theratedinputpowerofthespeakersthataregoing

tobeconnectedshouldbegreaterthanthemaximumoutputpower(inWatts)oftheamplifier.Useofspeakershavinginputpowerratingsthatarelessthantheoutputpoweroftheamplifierwillcausesmoketobeemittedaswellasdamage.

• Theimpedanceofthespeakersthataregoingtobeconnectedshouldbe2Ωorgreater(forstereoconnections),or4Ωorgreater(forbridgedconnections).Whenmorethanonesetofspeakersaregoingtobeused,calculatethecombinedimpedanceofthespeakersandthenconnectsuitablespeakerstotheamplifier.

<Example>

4Ω8Ω 2Ω

2Ω4Ω

4Ω4Ω

4Ω4Ω 4Ω

Combinedimpedance

Précautions de sécurité AVERTISSEMENT

Pour éviter toute blessure et/ou incendie, veuillez pren-dre les précautions suivantes:• Lemontageetlecâblagedeceproduitnécessitedescom-

pétencesetdel'expérience.Pourdesraisonsdesécurité,laissezunprofessionneleffectuerletravaildemontageetdecâblage.

• Sivousprolongezuncâbledebatterieoudemasse,assu-rezvousd'utiliseruncâblepourautomobileouuncâbleavecunesectionde5mm2(AWG10)afind'évitertoutrisquededétériorationoud'endommagementdurevête-mentdescâbles.

• Pouréviterlescourt-circuits,nejamaismettreoulaisserd'objetsmétalliques(commeunepiècedemonnaieouunoutilenmétal)àl'intérieurdel'appareil.

• Sil'appareilcommenceàémettredelafuméeouuneodeurbizarre,mettezimmédiatementl'appareilhorsten-sionetconsultezunrevendeurKenwood.

• Nepastoucherl’appareilquandilestenservicecarlatempératuredesasurfaceestsuffisammentélevéepourprovoquerdesbrûlures.

ATTENTIONPour éviter tout dommage à l'appareil, veuillez prendre les précautions suivantes:• Bienvérifierquel’appareilestraccordéàunesourced’ali-

mentationCCde12Vavecraccordementdemassenéga-tive.

• N'ouvrezpaslecouverclesupérieurouinférieurdel'appa-reil.

• N'installezpasl'appareildansunendroitexposédirecte-mentàlalumièredusoleil,àunechaleurexcessiveouàl'humidité.Evitezaussilesendroitstroppoussiéreuxetoùl'appareilrisqued'êtreéclaboussé.

• Lorsduremplacementd'unfusible,utilisezseulementunfusibleneufaveclavaleurindiquée.L'utilisationd'unfusibled'unevaleurdifférentepeutêtrelacaused'unmauvaisfonctionnementdevotreappareil.

• Pouréviterlescourts-circuitslorsduremplacementd'unfusible,déconnectezd'abordlefaisceaudecâbles.

REMARQUE• Sivousrencontrezdesproblèmespendantl'installation,

consultezvotrerevendeurKenwood.• Sil'appareilsemblenepasfonctionnercorrectement,

consultezvotrerevendeurKenwood.

Nettoyage de l’appareilSilasurfacedel’appareilsale,l’essuyeravecunchiffonausili-coneouunchiffondouxetsecaprèsavoiréteintl’appareil.

ATTENTION

N'essuyezpaslepanneauavecuntissurugueuxouimpré-gnédedissolvantvolatilecommeundiluantàpeintureoudel'alcool.Ilpourraitrayerlasurfacedupanneauet/ouécaillerleslettresd'informations.Comment éviter une élévation de la batterieLorsquel’unitéestutiliséeavecl’ACCsurON,sansquelemoteurnesoitallumé,celadéchargelabatterie.Ilestpréfé-rabledel’utiliseraprèsavoirallumélemoteur.

Fonction de protectionLafonctiondeprotectionsemetenservicedanslescassuivants:Cetappareilestpourvud’unefonctiondeprotectiondel’appareillui-mêmeetdeshaut-parleursdemanièreàéviterdiversincidents.Lorsquelafonctiondeprotectionestdéclenchée,l’indicateurPOWERs’éteintetl’amplificateurs’arrêtedefonctionner.• Siuncordondeliaisonauxhaut-parleursestencourt-circuit.• Unesortiedehaut-parleurestmiseàlamasse.• Unetensioncontinueestappliquéesurlessortiesversles

haut-parleursenraisond’undéfautdefonctionnementdel’appareil.

7 Câblage• Pourcetteunité,brancherlecordondelabatteriedirec-

tementàlabatterie.Sicelui-ciestconnectéàl’installationélectriqueduvéhicule,l’installationpeutdisjoncteretc.

• Siunronronnementsefaitentendredansleshaut-parleurslorsquelemoteurtourne,fixerunfiltreantiparasitedeligne(enoption)aucâbledelabatterie.

• Utiliserunpasse-câbledemanièrequelecordonnesoitpasencontactavecletablier.

• Relierlesfilsdemasseàunepartiemétalliqueduchâssisduvéhiculequisoitenmesuredejouerlerôledemasseélectriqueetdoncdelaisserpasserlecourantverslepôlenégatif·delabatterie.Nepasmettrel’appareilsousten-sionsilesfilsdemassenesontpasreliés.

• Assurez-vousdemettreenplaceunfusibleprotégeantlecordond’alimentationsituéprèsdelabatterie.Cefusibledoitavoirunpouvoirdecoupureégaloulégèrementsupérieuràceluidel’unité.

• Encequiconcernelecordond’alimentationetlaterre,ilestconseilléd’utiliseruncordond’alimentationélectriquepourvoiture(ininflammable).(Utiliseruncordond’alimen-tationd’undiamètreégalousupérieurà5mm2(AWG10).)

• Lorsqueplusd’unamplificateurdepuissancedoiventêtreutilisés,utiliseruncâbledecâblaged’alimentationetunfusibledesécuritédontlalimitedetensionestsupérieureaucouranttotalmaximumtiréparchaqueamplificateur.

7 Sélection des haut-parleur• Lapuissanced’entréenominaledeshaut-parleurquivont

êtreconnectéesdoitêtresupérieureàlapuissancedesortiemaximum(enWatts)del’amplificateur.L’utilisationd’haut-parleurdontlapuissanced’entréenominaleestinférieureàlapuissancedesortiedel’amplificateurentraî-neral’émissiondefumée,ainsiquedesdommages.

• L’impédancedesenceintesquivontêtreconnectéesdoitêtrede2Ωminimum(pourdesconnexionsstéréo)oude4Ωminimum(pourdesconnexionsenpont).Lorsqueplusd’unjeud'enceintesvaêtreutilisé,calculerl’impé-dancecombinéedesenceintesetconnecterensuitelesenceintesappropriéesàl’amplificateur.

<Exemple>

4Ω8Ω 2Ω

2Ω4Ω

4Ω4Ω

4Ω4Ω 4Ω

Impédancecombinée

Precauciones de seguridad ADVERTENCIA

Para evitar el riesgo de lesiones y/o fuego, observe las siguientes precauciones:• Lainstalaciónycableadodeesteproductorequierede

habilidadyexperiencia.Pormotivosdeseguridad,dejalalabordeinstalaciónymontajeenmanosdeprofesionales.

• Cuandoextiendaloscablesdelabateríaodemasa,ase-gúresedeutilizarcablesparaautomóvilesuotroscablesquetenganunáreade5mm²(AWG10)omás,paraevitareldeteriorodelcableydañosensurevestimiento.

• Paraevitarcortocircuitos,nuncacoloquenidejeobjetosmetálicos(porejemplo,monedasoherramientasmetáli-cas)dentrodelaunidad.

• Sinotaquelaunidademitehumosuoloresextraños,des-conecteinmediatamentelaalimentaciónyconsulteconsudistribuidorKenwood.

• Notoqueelaparatomientrasloutilizaporquesusuperfi-ciesecalientaypuedecausarquemadurassisetoca.

PRECAUCIÓNPara evitar daños en la unidad, tome las siguientes precauciones:• Asegúresedequelaunidadestáconectadaaunsuminis-

trodealimentacióndeCCde12Vconunaconexióndetomadetierranegativa.

• Noabralascubiertassuperioroinferiordelaunidad.• Noinstalelaunidadenunsitioexpuestoalaluzdirecta

delsol,oexcesivamentehúmedoocaluroso.Asimismoeviteloslugaresmuypolvorientososujetosasalpicadurasdeagua.

• Cuandotengaquereemplazarunfusible,utiliceúnica-menteunodelrégimenprescrito.Elusodeunfusiblederégimenincorrectopodríaocasionarunfuncionamientodefectuosodelaunidad.

• Paraevitarcortocircuitosmientrassustituyeelfusible,des-conectepreviamenteelmazodeconductores.

NOTA• Sitieneproblemasdurantelainstalación,consulteconsu

distribuidorKenwood.• Silaunidadnoestáfuncionandocorrectamente,consulte

consudistribuidorKenwood.

Limpieza de la unidadSilasuperficiedelaunidadestásucia,apaguelaunidadylimpieconunpañosiliconadosuaveyseco.

PRECAUCIÓN

Nolimpieelpanelconunpañoásperoohumedecidocondisolventesvolátilestalescomodiluyentedepinturaoalcohol.Suusopodríarayarlasuperficiedelpanely/ohacerquesedespeguenlasletrasindicadoras.Para evitar agotar la bateríaCuandolaunidadseutilizaenlaposiciónACCONsinconectarelmotor,agotalabatería.Utilícelodespuésdearrancarelmotor.

Función de protecciónLafuncióndeprotecciónseactivaenloscasossiguientes:Esteaparatoestáequipadoconunafuncióndeprotecciónqueprotegeelaparatoylosaltavocesdediversosacciden-tesyproblemasquepuedenocurrir.Cuandolafuncióndelaprotecciónestáactivada,elindicadordePOWERseapagayelamplificadorseinter-rumpe.• Cuandouncabledealtavozpuedeestarcortocircuitado.• Cuandolasalidadeunaltavozentraencontactocon

masa.• Cuandoelaparatofuncionamalyseenvíaunaseñalde

DCalasalidadelosaltavoces.

7 Cableado• Lleveelcabledelabateríadeestaunidaddirectamen-

tedesdelapropiabatería.Siseconectaraalarnésdelcableadodelvehículo,puedeprovocardañosenlosfusi-bles,etc.

• Siseproduceunruidodezumbidoporlosaltavocesmientrasfuncionaelmotor,conecteunfiltroderuidodelínea(vendidoporseparado)acadacabledelabatería.

• Nopermitaqueelcableentreencontactodirectoconelbordedelaplacadehierro,utilizandoparaelloarandelasdecaucho.

• Conecteloscablesdemasaaunapartedelchasisdelautomóvilqueactúecomopuestaamasapordondepaselaelectricidadhastaelbornenegativo·delabatería.Noconectelaalimentaciónsinoestánconecta-dosloscablesdemasa.

• Asegúresedeinstalarunfusibledeprotecciónenelcabledecorrientecercadelabatería.Elfusiblepositivodeberíatenerlamismacapacidadqueeldelaunidadoalgomayor.

• Paraelcabledecorrienteylamasa,utiliceuncabledecorrienteparavehículos(ignífugo).(Utiliceuncabledefuerzaconundiámetrode5mm²(AWG10)omayor.)

• Cuandodeseeutilizarmásdeunamplificadordepoten-cia,utiliceuncabledesuministrodealimentaciónyunfusibledeproteccióndeunacapacidaddesoportedecorrientemayoralacorrientemáximatotalutilizadaporcadaamplificador.

7 Selección de altavoces• Lapotenciadeentradaasignadadelosaltavocesquese

conectenalamplificadordebesermayorquelapoten-ciadesalidamáxima(enWats)delamplificador.Utilizaraltavocesqueposeanpotenciasdeentradamenoresalasalidadeentradadelamplificadorproduciráemisionesdehumoydaños.

• Laimpedanciadelosaltavocesqueseconectenalamplifi-cadordebeserde2Ωomás(paralasconexionesestéreo),ode4Ωomás(paralasconexionesenpuente).Cuandodeseeutilizarmásdeunjuegodealtavoces,calculelaimpedanciacombinadadeestosaltavocesyluegoconecteadecuada-mentelosaltavocesalamplificador.

<Ejemplo>

4Ω8Ω 2Ω

2Ω4Ω

4Ω4Ω

4Ω4Ω 4Ω

Impedanciacombinada

Installation / Installation / Instalación Connection / Raccordements / Conexiones7 Accessories / Accessoires / Accesorios

1ø 4 x 16 mm

Self-tapping screws / Vis taraudeuses / Tornillo autorroscantes 4

2Speaker level input cable / Câble d'entrée de niveau d'enceinte / Cable de entrada del nivel de altavoces 1

Installation board, etc. (thickness : 15 mm or more)Tableau d’installation, etc. (épaisseur: 15 mm ou plus)Tablero de instalación, etc. (grosor: 15 mm o más)

1 Parts included Pieces comprises Partes incluidas

7 Installation procedureSincetherearelargevarietyofsettingsandconnectionspossibleaccordingtoapplications,readtheinstructionmanualwelltoselectthepropersettingandconnection.1. Removetheignitionkeyanddisconnectthe

negative·terminalofthebatterytopreventshortcircuits.

2. Settheunitaccordingtotheintendedusage.3. Connecttheinputandoutputwiresofthe

units.4. Connectthespeakerwires.5. Connectthepowerwire,powercontrolwire

andgroundingwirefollowingthisorder.6. Installtheinstallationfittingsintheunit.7. Attachtheunit.8. Connectthenegative·terminalofthe

battery.

CAUTION

• Donotinstallinthebelowlocations;(Unstablelocation,Inalocationthatinterfereswithdriving,Inalocationthatgetswet,Inadustylocation,Inaplacethatgetshot,Inaplacethatgetsdirectsunlight,Inalocationthatgetshitbyhotair)

• Donotinstalltheunitunderthecarpet.Otherwiseheatbuild-upoccursandtheunitmaybedamaged.

• Installthisunitinalocationwhichallowsheattoeasilydissipate.Onceinstalled,donotplaceanyobjectontopoftheunit.

• Thesurfacetemperatureoftheamplifierwillbecomehotduringuse.Installtheamplifierinaplacewherepeople,resins,andothersubstancesthataresensitivetoheatwillnotcomeintocontactwithit.

• Whenmakingaholeunderaseat,insidethetrunk,orsomewhereelseinthevehicle,checkthatthereisnothinghazardousontheoppositesidesuchasagasolinetank,brakepipe,orwiringharness,andbecarefulnottocausescratchesorotherdamage.

• Donotinstallnearthedashboard,reartray,orairbagsafetyparts.

• Theinstallationtothevehicleshouldsecurelyfastentheunittoaplaceinwhichitwillnotobstructdriving.Iftheunitcomesoffduetoashockandhitsapersonorsafetypart,itmaycauseinjuryoranaccident.

• Afterinstallingtheunit,checktomakesurethatelectricalequipmentsuchasthebrakelamps,turnsignallampsandwindshieldwipersoperatenormally.

7 Procédure d'installationEtantdonnéquelenombrederéglagesetderaccordementsestassezimportant,ilimportedeprendrepleinementconnaissancedumoded'emploi.1. Retirerlaclédecontactetdébrancherlaborne

négative·delabatteriepouréviterlescourt-circuits.

2. Réglerl'appareilenfonctiondel'utilisationdésirée.3. Raccorderlescâblesd’entréeetdesortiedel’appareil.4. Raccorderlescâblesdehaut-parleur.5. Relier,dansl'ordre,lecâbled'alimentation,le

câbledecommanded'alimentationetlecâbledemasse.

6. Mettreenplacelesaccessoiresd’installationsurl’unité.

7. Brancherl’unité.8. Raccorderlabornenégative·delabatterie.

ATTENTION• Nepasprocéderàl’installationdel’appareilsi

vousvoustrouvezdansl’undeslieuxsuivants;(Lieuinstable,Lieuoùlaconduiteduvéhiculepeutêtregênée,Lieuexposéàl’humidité,Lieuexposéàlapoussière,Lieusurchauffé,Lieuexposédirectementàlalumièredujour,Lieuexposéàl’airchaud)

• Nepasrecouvrirl’appareild’unenappe,tapis,etc;lachaleurquis’accumuleraitrisqued’endommagerl’appareil.

• Installercetappareilàunemplacementtelquelachaleurpuissesedissiperaisément.Aprèsl’installation,neplaceraucumobjetsurl’appareil.

• Lasurfacedel’amplificateurvachaufferpendantl’utilisation.Installerl’amplificateuràunendroitoùdespassagers,delarésineoud’autressubstancessensiblesàlachaleurn’entrerontpasencontactaveclui.

• Lorsduforaged’untrousouslesiège,àl’intérieurducoffreoupartoutailleursdanslevéhicule,vérifiers’iln’yapasd’élémentdangereuxdel’autrecôté,telqu’unréservoiràcarburant,uneconduitedefrein,unegainedecâbles,etfaireattentiondenepasfairedegriffesoud’autresdégâts.

• Nepasl’installerprèsdutableaudebord,delaplagearrièreoud’élémentsdesécuritédel’airbag.

• Lorsdel’installationdansunvéhicule,l’appareildoitêtrefermementfixéàunendroitouilnegênerapaslaconduite.Sil’appareilsedétachesuiteàunchocetheurtequelqu’unouunélémentdesécurité,ilpeutoccasionnerdesblessuresouunaccident.

• Aprèsinstallationdel’appareil,s’assurerquelesdifférentséquipmentsélectriquestelsquelampesfreinetlesclignotantsdedirectionfonctionnentnormalement.

7 Procedimiento de instalaciónComosepuedehacerunagranvariedaddeajustesyconexionessegúnlasaplicaciones,leaatentamenteelmanualdeinstruccionesparaseleccionarelajusteylaconexiónapropiados.1. Retirelallavedeencendidoydesconecteel

terminalnegativo·delabateríaparaevitarcortocircuitos.

2. Prepareelaparatosegúnelusoquevayaahacerdeél.

3. Conecteloscablesdeentradaysalidadelasunidades.

4. Conecteloscablesdelaltavoz.5. Conecteelcabledealimentación,elcablede

controldealimentaciónyelcabledetierraenesteorden.

6. Coloqueloselementosdeinstalaciónenlaunidad.7. Coloquelaunidad.8. Conectelaterminalnegativa·delabatería.

PRECAUCIÓN• Noinstaleelequipoenlassiguientes

ubicaciones;(Ubicacióninestable;Enunlugarqueinterfieraalaconducción;Enunlugarenelquepuedamojarse;Enunlugarconexcesodepolvo;Enunlugarenelquepuedarecalentarse;Enunlugarenelquerecibalaluzdirectadelsol;Enunlugarsituadoenelflujodeairecaliente)

• Noutiliceelaparatobajounaalfombraporqueencasocontrario,éstepodríasobrecalentarseyestropearse.

• Instaleesteaparatoenunlugardondeelcalorpuedadisiparsefácilmente.Unavezinstalado,noponganadasobreél.

• Latemperaturadelasuperficiedelamplificadorseelevarádurantesuuso.Instaleelamplificadorenunlugarsegurodondepersonas,resinasyotrassubstanciassensiblesalcalornoentrenencontactoconestasuperficie.

• Cuandohagaunorificiobajoelasientooenelportaequipajesoenalgúnotrolugardelvehículo,verifiquequenoexistanobjetospeligrososalladoopuestotalescomountanquedegasolina,tubodelfreno,olosalambresdelcableadodelcocheytengacuidadodenorayarlaspiezasdelvehículoocausaralgúnotrodaño.

• Noloinstalecercadelpaneldecontroles,bandejatrasera,opiezasdeseguridaddelcolchóndeaire.

• Lainstalacióndeestaunidaddebeserrealizadaenunlugardondenoestorbelaconducción.Silaunidadsesaledesuposicióndebidoaunchoqueygolpeaaunapersonaoaalgunapiezadeseguridad,puedecausarounaccidente.

• Despuésdeinstalarelaparato,cercióresedequelosequiposeléctricos(lucesdefreno,intermitentesylimpiadores)funcionennormalmente.

WARNING Remove the ignition key and disconnect the negative · terminal of the battery to prevent short circuits.

AVERTISSEMENT Retirer la clé de contact et débrancher la borne négative · de la batterie pour éviter les court-circuits.

ADVERTENCIA Retire la llave de encendido y desconecte el terminal negativo · de la batería para evitar cortocircuitos.

WARNING

Particularattentionmustbegiventomakinggoodelectricalcontactattheamplifier-outputandspeakerterminals.Poororlooseconnectionscancausesparkingorburningattheterminalsbecauseoftheveryhighpowerthattheamplifiercandeliver.

CAUTION• Ifsoundisnotoutputnormally,immediatelyturnpower

offandcheckconnections.• Besuretoturnthepoweroffbeforechangingthesetting

ofanyswitch.• Ifthefuseblows,checkwiresforshorts,thenreplacethe

fusewithoneofthesamerating.• Checkthatnounconnectedwiresorconnectorsare

touchingthecarbody.Donotremovecapsfromunconnectedwiresorconnectorstopreventshortcircuits.

• Connectthespeakerwirestoappropriatespeakerconnectorsseparately.Sharingthenegativewireofthespeakerorgroundingspeakerwirestothemetalbodyofthecarcancausethisunittofail.

• Afterinstallation,checkthatthebrakelamps,turnsignallampsandwindshieldwipersworkproperly.

AVERTISSEMENTVeillezàcequelecontactélectriqueàlasortiedel’amplificateuretauxprisesdesenceintessoitbienétabli.Unmauvaisbranchementouunbranchementlâchepeutcauserdesétincellesouunréchauffementdesprisesdufaitdelatrèsgrandepuissancedel’amplificateur.

ATTENTION• Encasd'anomalie,mettreimmédiatementl'appareilhors

tensionetvérifiertouslesraccordements.• Veilleràmettrel'appareilhorstensionavantdechanger

lapositiondescommutateurs.• Silefusiblesaute,vérifiersilescâblesnesontpascourt-

circuités,etremplacerlefusibleparunautrefusibledemêmecapaciténominale.

• Vérifierqu’aucuncâbleouconnecteurnonraccordénetouchelacarrosseriedelavoiture.Nepasretirerlescapuchonsdescâblesouconnecteursnonraccordésafind’évitertoutcourtcircuit.

• Raccorderséparémentlescâblesdehaut-parleurauxconnecteursdehaut-parleurappropriés.Lamiseencommunducâblenégatifd’unhaut-parleuroudesfilsdemassedeshaut-parleursàlacarrosseriemétalliquedelavoiturepourraitrendrel’appareilinopérant.

• Aprèsl’installation,vérifierquelesvoyantsdefrein,lesclignotantsetlesessuie-glacefonctionnentcorrectement.

WARNINGTopreventfirecausedbyashortinthewiring,connectafusiblelinkorbreakernearbythebattery’spositiveterminal.

AVERTISSEMENTPourévitertoutincendiedûàuncourt-circuit,insérerunfusibleouuncoupecircuitàproximitédelabornedelabatterie.

ADVERTENCIAParaevitarincendiosproducidosporcortocircuitosenelcableado,conecteunfusibleocortacircuitoentrelabateríaylosterminalesdelabatería.

7 Power wire and Speaker wire connection7 Raccordement d’un câble de l’alimentation et

d’enceinte7 Conexión del cable de alimentación y del altavoz

ADVERTENCIADebeponerseespecialatenciónparaquesehagaunbuencontactoeléctricoenlasalidadelamplificadoryenlosterminalesdelosaltavoces.Lasconexionesmalhechasolasconexionesflojaspuedencausarchispasoquemadurasenlosterminalesdebidoalapotenciamuyaltaquepuedesuministrarelamplificador.

PRECAUCIÓN• Sielsonidonosalenormalmente,desconecte

inmediatamentelaalimentaciónycompruebelasconexiones.

• Noseolvidededesconectarlaalimentaciónantesdecambiarelajustedecualquierconmutador.

• Sielfusiblesequema,compruebequenohayauncortocircuitoenloscables,luegocambieelfusibleporunoquetengaelmismoamperaje.

• Verifiquequeningunodeloscablesoconectoresqueestánsinconectarseencuentrentocandolacarroceríadelautomóvil.Noretirelastapasdeloscablesoconectoresqueestánsinconectarparaevitardequeseproduzcancortocircuitos.

• Conecteloscablesdelaltavozalosconectoresadecuadosdelaltavozseparadamente.Lapuestaencontactodeterminalesdealtavocesdistintos,olaconexióncomotomadetierradelosterminalesdelaltavozalcochedelautomóvil,puedencausardañosalaunidad.

• Despuésdelainstalación,compruebequelaslámparasdelfreno,lucesdedestelloylimpiaparabrisasfuncionarcorrectamente.

330 mm216 mm

216 mm

ø4.6

215 mm

203 mm

Center unit (CD receiver, etc.)Unité centrale (récepteur/ lecteur de CD, etc.)Aparato central (reproductor de discos compactos, etc.)

Stereo/Stéréo/Estereofónicas

Bridged / Pont / Puenteada

Power control wireCâble de commande de l’alimentationCable de control de alimentación

BatteryBatterieBatería

Ground wireCâble de masseCable de masa

Battery wireCâble de la batterieCable de la bateríaProtective fuse

Fusible de protectionFusible de protección

Lead terminalCosse pour câbleTerminal de cable

A.ch

B.ch

Take the time to read through this instruction manual.Familiarity with installation and operation procedures will help you obtain the best performance from your new power amplifier.For your recordsRecordtheserialnumber,foundonthebackoftheunit,inthespacesdesignatedonthewarrantycard,andinthespaceprovidedbelow.RefertothemodelandserialnumberswheneveryoucalluponyourKenwooddealerforinformationorserviceontheproduct.ModelKAC-2404S/KAC-6405Serialnumber

US Residence Only

Register OnlineRegister your Kenwood product at www.Kenwoodusa.com

B64-4791-00/00 (KV/EV)© 2010 Kenwood Corporation All Rights Reserved.

KAC-2404SKAC-64054/3/2 CHANNEL POWER AMPLIFIERINSTRUCTION MANUALAMPLIFICATEUR DE PUISSANCE 4/3/2 CANAUXMODE D’EMPLOIAMPLIFICADOR DE POTENCIA DE 4/3/2 CANALESMANUAL DE INSTRUCCIONES

RightA.ch Droit Derecho

LeftA.ch Gauche Izquierdo

RightB.ch Droit Derecho

LeftB.ch Gauche Izquierdo

KAC-6405_KE_EnFrEs.indd 1 10.10.8 5:17:01 PM

Troubleshooting guideWhat might appear to be a malfunction in your unit may just be the result of slight misoperation or miswiring. Before calling service, first check the following table for possible problems.

PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTIONNo sound.(No sound from one side.)(Blown fuse.)

• Input(oroutput)cablesaredisconnected.• Protectioncircuitmaybeactivated.

• Volumeistoohigh.• Thespeakercordisshorted.

• Connecttheinput(oroutput)cables.• Checkconnectionsbyreferringto

<Protectionfunction>.• Replacethefuseanduselowervolume.• Aftercheckthespeakercordandfixingthe

causeoftheshort,replacethefuse.The output level is too small (or too large).

• Theinputsensitivityadjustingcontrolisnotsettothecorrectposition.

• Adjustthecontrolcorrectlyreferringto<Controls>.

The sound quality is bad.(The sound is distorted.)

• Thespeakerswireareconnectedwithwrongª/· polarity.

• Aspeakerwireispinchedbyascrewinthecarbody.

• Theswitchesmaybesetimproperly.

• Connectthemproperlycheckingtheª/·oftheterminalsandwireswell.

• Connectthespeakerwireagainsothatitisnotpinchedbyanything.

• Setswitchesproperlybyreferringto<Systemexamples>.

Guide de dépannageCe qui peut apparaître comme un mauvais fonctionnement de votre appareil n’est peut-être que le résultat d’une mauvaise opération ou d’une mauvaise connexion. Avant d’appeler un centre de service, vérifiez d’abord dans le tableau suivant les problèmes possibles.

PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTIONAbsence de sons.(Pas de son d’un côté)(Fusible grillé)

• Lescâblesd’entrée(oudesortie)sontdébranchés.• Lecircuitdeprotectionpeutêtreactionné.

• Levolumeesttropfort.

• Lesfilsderaccordementd’enceintesontencourt-circuit.

• Brancherlescâblesd’entrée(oudesortie).• Vérifierlesraccordementsensereportantau

paragraphe<Fonctiondeprotection>.• Remplacezlefusibleetutilisezunniveaude

volumeplusfaible.• Aprèsavoirvérifiélecâbled’enceinteetréparé

lacauseducourt-circuit,remplacezlefusible.Niveau de sortie trop faible (ou trop fort).

• Lacommandederéglagedelasensibilitéd’entréen’estpasamenéesurlabonneposition.

• Faireleréglagecorrectementensereportantauxindicationsdonnéesen<Contrôles>.

La qualité sonore est manuvaise.(Le son est distordu.)

• Lescâblesdehaut-parleurontétéraccordéseninversantlapolaritéª/·.

• Uncâbledehaut-parleurestpincéparunevisdanslechâssisdelavoiture.

• Lescommutateursnesontpeut-êtrepaspositionnéscommeilconvient.

• Raccordercorrectementenrespectantlesindicationsªet·desbornesetdescâbles.

• Rebrancherlecâbledehaut-parleurenévitanttoutpincement

• Positionnerlescommutateursentenantcomptedesindicationsfourniesauxparagraphes<Exemplesdesystème>.

Guía sobre localización de averíasLo que podría parecer una falla de funcionamiento de su unidad podría ser simplemente el resultado de un pequeño error de operación o de un defecto de conexión. Antes de acudir al servicio, verifique primero el siguiente cuadro sobre los problemas que se podrían presentar.

PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIONNo hay sonido.(No hay sonido de un lado.)(Fusible fundido)

• Loscablesdeentrada(osalida)estándesconectados.• Elcircuitodeprotecciónpuedeestar

activado.• Elvolumenestádemasiadoalto.• Elcabledelaltavozestácortocircuitado.

• Conecteloscablesdeentrada(osalida).• Compruebelasconexionesconsultando

<Funcióndeprotección>.• Reemplaceelfusibleyutilicevolumenbajo.• Despuésderevisarelcabledelaltavozyarreglar

lacausadelcortocircuito,reemplaceelfusible.El nivel de salida está muy bajo (o muy alto)

• Elcontroldeajustedesensibilidaddeentradanoestáenlaposicióncorrecta.

• Ajustebienelcontrolconsultandoen<Controles>.

La calidad del sonido es mala.(El sonido está distorsionado.)

• Loscablesdelosaltavocesestánconectadosconlaspolaridadesª/·invertidas.

• Uncabledealtavozestápellizcadoporuntornillodelacarroceríadelautomóvil.

• Losconmutadorespuedenestarmalajustados.

• Conécteloscorrectamenteasegurándosebiendecuálessonlosterminalesªy·.

• Vuelvaaconectarloscablesdelosaltavocesdeformaquenoquedenpellizcados.

• Pongabienlosconmutadoresconsultando<Ejemplosdelsistema>.

SpecificationsSpecifications subject to change without notice.Audio SectionMaxpoweroutput....................................................500W(125W×4)Ratedpoweroutput(+B=14.4V) Normal(4Ω)..............40W×4(20Hz–20kHz,≤1.0%THD) Normal(2Ω)...................................60W×4(1kHz,≤1.0%THD) Bridged(4Ω)............................... 130W×2(1kHz,≤1.0%THD)Speakerimpedance.....................................................................2Ω–8Ω 4Ω–8Ω(Bridged)Frequencyresponse (+0,–3dB)............................... 5Hz–50kHzSensitivity(RCA)........................................................................ 0.2V–5.0VSignaltonoiseratio..............................................................................95dBInputimpedance...................................................................................10kΩLowpassfilterfrequency(-18dB/oct.)(Bchannel) .....................................................................50Hz–200Hz(variable)

Highpassfilterfrequency(-12dB/oct.)(Achannel)............80Hz

GeneralOperatingvoltage................................ 14.4V(11–16Vallowable)Currentconsumption...........................................................................20ADimensions(W×H×D)...................................330×55×215mm 13×2-3/16×8-7/16inchWeight.......................................................................................2.6kg(5.7lbs)

CEA-2006RMSWattsperchannel@4ohms,≤1%THD+N.................................................................................................40W×4Signaltonoiseratio(Reference:1Wattinto4ohms)......................80dBA

SpécificationsLes spécifications sont sujettes à changements sans notification.Section audioPuissancedesortiemax.......................................500W(125W×4)Puissancedesortienorminale(+B=14,4V) Normal(4Ω)..............40W×4(20Hz–20kHz,≤1,0%THD) Normal(2Ω)...................................60W×4(1kHz,≤1,0%THD) Enpont(4Ω)............................... 130W×2(1kHz,≤1,0%THD)Impédanced'enceinte...............................................................2Ω–8Ω

4Ω–8Ω(Pont)Réponseenfréquence(+0,–3dB)........................... 5Hz–50kHzSensibilité(RCA)...................................................................... 0,2V–5,0VTauxdeSignal/Bruit.............................................................................95dBImpédanced’entrée.............................................................................10kΩFréquencedufiltrepasse-bas (-18dB/oct.)(canalB).....................50Hz–200Hz(variable)

Fréquencedufiltrepasse-haut (-12dB/oct.)(canalA)...............................................................80Hz

GénéralTensiondefonctionnement........ 14,4V(11–16Vadmissible)Courantabsorbé......................................................................................20ATailled’installation(L×H×P)........................330×55×215mm ..............................................................13×2-3/16×8-7/16pouceMasse.........................................................................................2,6kg(5,7lbs)

CEA-2006RMSWattsparchannel@4ohms,≤1%THD+N....................................................................................40W×4Tauxsignal/bruit(référence:1Watt/4ohms)............................ 80dBA

EspecificacionesLas especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso.Sección de audioMáximapotenciadesalida..................................... 500W(125W×4)Salidadepotencianominal(+B=14,4V) Normal(4Ω)........................................................................................ 40W×4

(20Hz–20kHz,≤1,0%dedistorsiónarmónicatotal) Normal(2Ω)........................................................................................ 60W×4

(1kHz,≤1,0%dedistorsiónarmónicatotal) Puenteada(4Ω)............................................................................. 130W×2

(1kHz,≤1,0%dedistorsiónarmónicatotal)Impedanciadealtavoz....................................................................2Ω–8Ω

4Ω–8Ω(Puenteada)Respuestadefrecuencia (+0,–3dB).......................... 5Hz–50kHzSensibilidad(RCA)................................................................... 0,2V–5,0VRelaciónseñalaruido...............................................................................95dBImpedanciadeentrada...........................................................................10kΩFrecuenciadelfiltropasabajos (-18dB/octava)(canalB).................50Hz–200Hz(variable)

Frecuenciadelfiltropasaaltos (-12dB/octava)(canalA)..............................................................80Hz

GeneralTensióndefuncionamiento ......................................... 14,4V(margende11–16Vpermitido)Consumo..............................................................................................................20ATamañodeinstalación(Anch×Alt×Prof)...330×55×215mm ..........................................................13×2-3/16×8-7/16pulgadaPeso............................................................................................. 2,6kg(5,7libras)

CEA-2006VatiosRMSporcanal@4ohms,≤1%dedistorsiónarmónicatotal+N............................ 40W×4Relaciónseñalaruido(referencia:1vatioen4ohmios)......................... 80dBA

Declaration of Conformity with regard to the EMC Directive 2004/108/ECManufacturer:KenwoodCorporation2967-3Ishikawa-machi,Hachioji-shi,Tokyo,192-8525Japan

EU Representative's:KenwoodElectronicsEuropeBVAmsterdamseweg37,1422ACUITHOORN,TheNetherlands

Déclaration de conformité se rapportant à la directive EMC 2004/108/ECFabricant :KenwoodCorporation2967-3Ishikawa-machi,Hachioji-shi,Tokyo,192-8525Japon

Représentants dans l'UE :KenwoodElectronicsEuropeBVAmsterdamseweg37,1422ACUITHOORN,Pays-Bas

Declaración de conformidad con respecto a la Directiva EMC 2004/108/CEFabricante:KenwoodCorporation2967-3Ishikawa-machi,Hachioji-shi,Tokyo,192-8525Japón

Representante en la UE:KenwoodElectronicsEuropeBVAmsterdamseweg37,1422ACUITHOORN,PaísesBajos

FCC WARNINGThisequipmentmaygenerateoruseradiofrequencyenergy.Changesormodificationstothisequipmentmaycauseharmfulinterferenceunlessthemodificationsareexpresslyapprovedintheinstructionmanual.Theusercouldlosetheauthoritytooperatethisequipmentifanunauthorizedchangeormodificationismade.

FCC NOTEThisequipmenthasbeentestedandfoundtocomplywiththelimitsforaClassBdigitaldevice,pursuanttoPart15oftheFCCRules.Theselimitsaredesignedtoprovidereasonableprotectionagainstharmfulinterferenceinaresidentialinstallation.Thisequipmentmaycauseharmfulinterferencetoradiocommunications,ifitisnotinstalledandusedinaccordancewiththeinstructions.However,thereisnoguaranteethatinterferencewillnotoccurinaparticularinstallation.Ifthisequipmentdoescauseharmfulinterferencetoradioortelevisionreception,whichcanbedeterminedbyturningtheequipmentoffandon,theuserisencouragedtotrytocorrecttheinterferencebyoneormoreofthefollowingmeasures:• Reorientorrelocatethereceivingantenna.• Increasetheseparationbetweentheequipmentandreceiver.• Connecttheequipmentintoanoutletonacircuitdifferentfrom

thattowhichthereceiverisconnected.• Consultthedealeroranexperiencedradio/TVtechnicianforhelp.

For TurkeyBuürün26891sayılıResmiGazete’deyayımlananElektrikliveElektronikEşyalardaBazıZararlıMaddelerinKullanımınınSınırlandırılmasınaDairYönetmeliğeuygunolaraküretilmiştir.ThisproductcomplieswithDirective,Number26891regarding"REGULATIONONTHERESTRICTIONOFTHEUSEOFCERTAINHAZARDOUSSUBSTANCESINELECTRICALANDELECTRONICEQUIPMENT".

Information on Disposal of Old Electrical and Electronic Equipment (applicable for EU countries that have adopted separate waste collection systems)

Productswiththesymbol(crossed-outwheeledbin)cannotbedisposedashouseholdwaste.Oldelectricalandelectronicequipmentshouldberecycledatafacilitycapableofhandlingtheseitemsandtheirwastebyproducts.Contactyourlocalauthorityfordetailsinlocatingarecyclefacilitynearesttoyou.Properrecyclingandwastedisposalwillhelpconserveresourceswhilstpreventingdetrimentaleffectsonourhealthandtheenvironment.

ThisProductisnotinstalledbythemanufacturerofavehicleontheproductionline,norbytheprofessionalimporterofavehicleintoanEUMemberState.

Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques (applicable dans les pays de l’Union Européenne qui ont adopté des systèmes de collecte sélective)

Lesproduitssurlesquelslepictogramme(poubellebarrée)estapposénepeuventpasêtreéliminéscommeorduresménagères.Lesancienséquipementsélectriquesetélectroniquesdoiventêtrerecycléssurdessitescapablesdetraitercesproduitsetleursdéchets.Contactezvosautoritéslocalespourconnaîtrelesitederecyclageleplusproche.Unrecyclageadaptéetl’éliminationdesdéchetsaiderontàconserverlesressourcesetànouspréserverdesleurseffetsnocifssurnotresantéetsurl’environnement.

Ceproduitn’estpasinstalléparleconstructeurd’unvéhiculesurlesitedeproduction,niparl’importateurprofessionneld’unvéhiculedansunEtatmembredel’UE.

Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos al final de la vida útil (aplicable a los países de la Unión Europea que hayan adoptado sistemas independientes de recogida de residuos)

Losproductosconelsímbolodeuncontenedorconruedastachadonopodránserdesechadoscomoresiduosdomésticos.Losequiposeléctricosyelectrónicosalfinaldelavidaútil,deberánserrecicladoseninstalacionesquepuedandareltratamientoadecuadoaestosproductosyasussubproductosresidualescorrespondientes.Póngaseencontactoconsuadministraciónlocalparaobtenerinformaciónsobreelpuntoderecogidamáscercano.Untratamientocorrectodelreciclajeylaeliminaciónderesiduosayudaaconservarlosrecursosyevitaalmismotiempoefectosperjudicialesenlasaludyelmedioambiente.

Esteproductonohasidoinstaladoenlalíneadeproducciónporelfabricantedeunvehículo,nitampocoporelimportadorprofesionaldeunvehículodentrodelestadomiembrodelaUE.

System examples / Exemple de configuration / Ejemplos del sistemaConnection / Raccordements / Conexiones

Controls / Contrôles / Controles

This is a 4 channel amplifier including 2 stereo amplifiers in a body. One amplifier is referred to as amplifier A and the other is amplifier B. This unit is compatible with a large variety of systems by combining the switches and functions described in the following.1 Fuse (30 A)

NOTEIfyoucan’tfindthespecifiedcapacityfuseatyourstoreetc.,consultyourKenwooddealer.2 Battery terminal (POWER IN BATT.)3 Ground terminal (GND)4 Power control terminal (P.CON)ControlstheunitON/OFF.

NOTEControlstheunitpower.Besuretoconnectitwithallthesystems.5 Speaker output terminals (A.ch/B.ch)• Stereo Connections:Whenyouwishtousetheunitasastereoamplifier,stereoconnectionsareused.Thespeakerstobeconnectedshouldhaveanimpedanceof2Ωorgreater.Whenmultiplespeakersaretobeconnected,ensurethatthecombinedimpedanceis2Ωorgreaterforeachchannel.• Bridged Connections:Whenyouwishtousetheunitasahigh-

outputamplifier,bridgedconnectionsareused.(MakeconnectionstotheLEFTchannelªandtheRIGHTchannel·SPEAKEROUTPUTterminals.)Thespeakerstobeconnectedshouldhaveanimpedanceof4Ωorgreater.Whenmultiplespeakersaretobeconnected,ensurethatthecombinedimpedanceis4Ωorgreater.6 FILTER switch (B.ch)Thisswitchallowfilteringofthespeakeroutputsignals.• LPF (Low-Pass Filter) position:Thefilteroutputsthebandoflowerfrequenciesthanthefrequencysetwiththe"LPFFREQUENCY"control.• OFF position:Theentirebandwidthisoutputwithoutfiltering.7 FILTER switch (A.ch)Thisswitchallowfilteringofthespeakeroutputsignals.• HPF (High Pass Filter) position:Onlyfrequenciesof80Hzorhigherareoutput.(Frequenciesbelow80Hzarecut.)• OFF position:Theentirebandwidthisoutputwithoutfiltering.8 LPF FREQUENCY control (B.ch)Thiscontroladjuststhefrequencybandoutputfromthisunit.9 INPUT SENSITIVITY control (A.ch/B.ch)Setthiscontrolaccordingtothe

pre-outputlevelofthecenterunitconnectedwiththisunit.

NOTEForthepre-outputlevel,refertothe<Specifications>intheinstructionmanualofthecenterunit.0 LINE IN terminal (A.ch/B.ch)- SPEAKER LEVEL INPUT terminalThegenuine-accessorycarstereoshallhaveamaximumpoweroutputofnomorethan40W.= Power indicatorWhenthepoweristurnedon,thePowerindicatorlights.

Ceci est un amplificateur à 4 canaux avec deux amplificateurs stéréophoniques en un élément; l’un appelé Amplificateur A, l’autre Amplificateur B. Cet appareil est compatible avec diverses confi-gurations de chaîne, simplement en sélectionnant les positions des commutateurs et les fonctions comme indiqué ci-après.1 Fusible (30 A)

REMARQUESivousnetrouvezpasdefusibledecalibreadéquatdanslecommerce,etc.,contactervotreagentKenwood.2 Borne POWER IN BATT. (alimen-tation)3 Borne GND (masse)4 Borne P.CON (fil de commande d’alimentation)Commandel’unitéON/OFF.

REMARQUECommandel’unitéd’alimentation.Assurez-vousdeleconnecteràl’ensem-bledesdifférentssystèmes.5 Bornes SPEAKER OUTPUT (A.ch/B.ch)• Connexions stéréo:Pourutiliserl’appareilcommeamplifica-teurstéréo,desconnectionsstéréodoi-ventêtreutilisées.Leshaut-parleursàconnecterdoiventavoiruneimpédan-cede2ohmsousupérieure.Lorsqueplusieurshaut-parleursdoiventêtre

connectés,s’assurerquel’impédancecombinéesoitde2ohmsousupérieurepourchaquecanal.• Connexions en pont:Pourl’utilisationdel’appareilcommeamplificateuràhautepuissancedesortie,desconnectionsenpontdoiventêtreutilisées.(FairelesconnexionsauxbornesSPEAKEROUTPUTducanalgauche(LEFT)ªetducanaldroit(RIGHT)·.)Leshaut-parleursàconnecterdoiventavoiruneimpédancede4ohmsousupé-rieure.Lorsqueplusieurshaut-parleursdoiventêtreconnectés,s’assurerquel’impédancecombinéesoitde4ohmsousupérieure.6 Commutateur FILTER (B.ch)Cecommutateurestdestinésaufiltragedessignauxdesortiedeshaut-parleurs.• Position LPF (Filtre passe-bas):Lefiltrelaissepasserlesfréquencesinférieuresàlafréquencepréciséeaumoyendelacommande"LPFFREQUENCY".• Position OFF :Lefiltren'agitpas,autrementdittoutlespectredesfréquencesestprésentensortie.7 Commutateur FILTER (A.ch)Cecommutateurestdestinésaufiltragedessignauxdesortiedeshaut-parleurs.• Position HPF (Filtre passe-haut):Seulesdesfréquenceségalesousupérieuresà80Hzsontémises.(Lesfréquencesinférieuresà80Hzsontsupprimées.)

• Position OFF :Lefiltren'agitpas,autrementdittoutlespectredesfréquencesestprésentensortie.8 Commande LPF FREQUENCY (B.ch)Cettecommandepermetderéglerlabandedefréquenceensortiedecetappareil.9 Commande INPUT SENSITIVITY (sensibilité d’entrée) (A.ch/B.ch)Réglercettecommandeselonleniveaudepré-sortiedel’unitécentralebran-chéàcetamplificateur.

REMARQUESeréféreràlasection<Spécifications>dumanueldesinstructionsdel’unitécen-traleàproposduniveaudepré-sortie.0 Borne d'entrée de ligne (LINE IN) (A.ch/B.ch)- Borne SP LEVEL INPUT (niveau haut-parleur)Lapuissancedesortiemaximumdel'autoradiostéréod'originenedoitpasdépasser40W.= Indicateur Power Lorsquel’alimentationestactivée,l’indi-cateurPOWERs’illumine.

Este es un amplificador de 4 canales con dos amplificadores estéreo en un mismo cuerpo. Uno de los ampli-ficadores recibe el nombre amplifi-cador A y el otro el de amplificador B. Combinando los conmutadores y las funciones descritas a continua-ción, esta unidad amplificadora es compatible con una amplia gama de sistemas.1 Fusible (30 A)

NOTASinopuedeencontrarelfusibledelacapacidadespecificadaensualmacénetc.,consultesudistribuidorKenwood.2 Terminal POWER IN BATT. (ali-mentación)3 Terminal GND (tierra)4 Terminal del control de corriente (P.CON)Controlalaconexión/desconexióndelaunidad.

NOTAControlalapotenciadelaunidad.Asegúresedeconectarlocontodoslossistemas.5 Terminales SPEAKER OUTPUT (A.ch/B.ch)• Conexiones estereofónicas:Cuandodeseeusarlaunidadcomounamplificadorestereofónico,usteddebe-ráutilizarconexionesestereofónicas.Losaltavocesaconectardeberántenerunaimpedanciade2ohmiosomayor.

Cuandovayaaconectarmúltiplesalta-voces,asegúresedequelaimpedanciacombinadaseade2ohmiosomayorparacadacanal.• Conexiones en puente:Cuandodeseeusarlaunidadcomounamplificadordealtapotencia,usteddeberáutilizarconexionesenpuente.(Hagalasconexionesalostermina-lesdesalidadealtavoces(SPEAKEROUTPUT)deloscanalesizquierdo(LEFT)ªyderecho(RIGHT)·.)Losaltavocesaconectardeberántenerunaimpedanciade4ohmiosomayor.Cuandovayaaconectarmúltiplesalta-voces,asegúresedequelaimpedanciacombinadaseade4ohmiosomayor.6 Conmutador FILTER (B.ch)Esteconmutadorpermitefiltrarlasseñalesdesalidadelosaltavoces.• Posición LPF (filtro de paso bajo):Elfiltrodasalidaalabandadefrecuen-ciasmásbajasquelafrecuenciaajusta-daconelcontrol"LPFFREQUENCY".• Posición OFF:Todoelanchodebandasalesinfiltra-ción.7 Conmutador FILTER (A.ch)Esteconmutadorpermitefiltrarlasseñalesdesalidadelosaltavoces.• Posición HPF (filtro de paso alto):Sólosalenlasfrecuenciasde80Hzosuperiores.(Secortanlasfrecuenciasinferioresa80Hz.)• Posición OFF:Todoelanchodebandasalesinfiltra-

ción.8 Control LPF FREQUENCY (B.ch)Estecontrolajustalasalidadelabandadefrecuenciadeestaunidad.9 Control INPUT SENSITIVITY (sen-sibilidad de entrada) (A.ch/B.ch)Ajustarestecontroldeacuerdoconelníveldepresalidadelaunidadcentralconectadaaesteamplificador.

NOTAReferira<Especificaciones>delmanualdeinstruccionesdelaunidadcentralconrespectoalníveldepresalida.0 Terminal LINE IN (entrada de linea) (A.ch/B.ch)- Terminal SP LEVEL INPUT (entra-da de altavoz)Elequipoestéreosuministradoconelautomóvildeberátenerunapotenciadesalidamáximanosuperiora40W.= Indicador POWER Cuandolaalimentaciónseactiva,elindicadordePOWERseilumina.

SPEAKER OUTPUT

A

B

BRIDGEDLEFTP.CONBATT.

POWER IN

FUSE [30A] RIGHT

SPEAKERLEVEL INPUT

INPUTSENSITIVITY [V ]

0.2 [MAX]

0.33

0.51

2

4[MIN] 50.2 [MAX]

0.33

0.51

2

4[MIN] 5

LINE INBA

L

R

A chB ch B ch

200

15010080

50

FILTERHPFOFF

LPFFREQUENCY [Hz ]

A chFILTERLPFOFF

B ch

BRIDGEDLEFTP.CONBATT.

POWER IN

FUSE [30A]

SPEAKERLEVEL INPUT

INPUTSENSITIVITY [V ]

0.2 [MAX]

0.33

0.51

2

4[MIN] 5MAX]

LINE INBA

L

R

B ch

FILTERHPFOFF

A ch

7 RCA cable or Speaker level input connection7 Câble RCA ou connexion d'entrée de niveau d'enceinte7 Conexión de entrada del cable RCA o del nivel del altavoz

Center unit (CD receiver, etc.)Unité centrale (récepteur/ lecteur de CD, etc.)Aparato central (reproductor de discos compactos, etc.)

Power control wireCâble de commande de l’alimentationCable de control de alimentación

RCA cableCâble RCACable RCA

RCA cable connections / Raccordement d'un câble à fiche Cinch (RCA) / Conexión de cable de RCA

Speaker level input connections / Raccordement au niveau haut-parleur / Conexión para entrada de altavoz

SPEAKERLEVEL INPUT

INPUTSENSITIVITY [V ]

0.2 [MAX]

0.33

0.51

2

4[MIN] 50.2 [MAX]

0.33

0.51

2

4[MIN] 5

LINE INBA

L

R

A chB ch B ch

200

15010080

50

FILTERHPFOFF

LPFFREQUENCY [Hz ]

A chFILTERLPFOFF

B ch

Genuine-accessory car stereo (No line output center unit etc.)Autoradio stéréo d’origine (Aucune sortie de ligne de l’unité centrale, etc.)Equipo estéreo suministrado con el automóvil (No hay unidad central de salida de línea etc.)

A.ch B.ch

L

R

L

R

L

R

L

R

A

B

INPUTSENSITIVITY [V ]

0.2 [MAX]

0.33

0.51

2

4[MIN] 50.2 [MAX]

0.33

0.51

2

4[MIN] 5

A chB ch B ch

200

15010080

50

FILTERHPFOFF

LPFFREQUENCY [Hz ]

A chFILTERLPFOFF

B ch

L

R

INPUTSENSITIVITY [V ]

0.2 [MAX]

0.33

0.51

2

4[MIN] 50.2 [MAX]

0.33

0.51

2

4[MIN] 5

A chB ch B ch

200

15010080

50

FILTERHPFOFF

LPFFREQUENCY [Hz ]

A chFILTERLPFOFF

B ch

L

R

L

R

L

R

L

R

A

B

L

R

L

R

L

R

L

R

A

B

INPUTSENSITIVITY [V ]

0.2 [MAX]

0.33

0.51

2

4[MIN] 50.2 [MAX]

0.33

0.51

2

4[MIN] 5

A chB ch B ch

200

15010080

50

FILTERHPFOFF

LPFFREQUENCY [Hz ]

A chFILTERLPFOFF

B ch

Right speaker (Bridged)Haut-parleur droit (Pont)Altavoz derecho (Puenteda)

Left speaker (Bridged)Haut-parleur gauche (Pont)Altavoz izquierdo (Puenteada)

4-channel system Système 4 voies Sistema de 4 canales Front left speaker

Haut-parleur avant gaucheAltavoz delantero izquierdo

Front right speakerHaut-parleur avant droitAltavoz delantero derecho

Rear left speakerHaut-parleur arrière gaucheAltavoz trasero izquierdo

Rear right speakerHaut-parleur arrière droitAltavoz trasero derecho

Center unitUnité centraleAparato central Right speaker (High pass)

Haut-parleur droit (filtre passe-haut)Altavoz derecho (paso alto)

2-channel + Subwoofer system Système 2 voies + enceinte d'extrêmes graves Sistema de 2 canales + Altavoz de subgraves

Left speaker (high pass)Haut-parleur gauche (filtre passe-haut)Altavoz izquierdo (paso alto)

High-power 2-channel system Système 2 voies, puissance élevée Sistema de 2 canales de alta potencia

Center unitUnité centraleAparato central

Center unitUnité centraleAparato central

Subwoofer (Bridged)Haut-parleur d’extrêmes graves (Pont)Altavoz de subgraves (Puenteada)

NOTE

DonotconnectcablesandleadstobothRCAcableinputjacksandthespeakerlevelinputterminalssimultaneously,forthismaycausemalfunctionordamage.

REMARQUE

NepasraccorderdescâblesouconducteursàlafoisauxprisesdesortiepourcâbleRCAetauxprisesd'entréedehaut-parleurcarl'appareilrisqueraitd'êtreendommagéoudemalfonctionner.

NOTA

NoconectesimultáneamentecablesniconductoresalastomasdeentradadecablesRCAoalosterminalesdeentradadealtavocesporquepodríaproducirseunaavería.

Parts included2 Pieces comprises Partes incluidas

BlackNoirNegro

To chassis (GND) / Vers châssis (GND) / A chasis (GND)

Cable color of the connector / Couleur de câble du connecteur / Color del cable del conector

* 2 * 1

ª White / Blanc / Blanco \ Å Ò ª A channel Left / A canal Gauche / A canal Izquierdo

ª Gray / Gris / Gris \ Å Â ª A channel Right / A canal Droite / A canal Derecho

ª Green / Vert / Verde \ ı Ò ª B channel Left / B canal Gauche / B canal Izquierdo

ª Purple / Violet / Púrpura \ ı Â ª B channel Right / B canal Droite / B canal Derecho

Black / Noir / Negro \ GND

* 1

* 2

KAC-6405_KE_EnFrEs.indd 2 10.10.8 5:17:08 PM

Recommended