ENGLISH 6
BAHASA MALAYSIA 14
BAHASA INDONESIA 23
TIâNG VIâT 32
40
46
HR
1727
,HR
1724
,HR
1721
,HR
1720
General description
BlenderA Motor unitB On/Off/Pulse knobC Blender jar with level indicationD Blade unitE Sealing ringF LidG Measuring cup
Mill (only types HR1721 and HR1727)H JarI Sealing ringJ Blade unit
Filter (only types HR1724 and HR1727)K Fruit filter
Important
Read these instructions for use carefully and look at the illustrationsbefore using the appliance.
Keep these instructions for future reference.
General
Check if the voltage indicated on the appliance corresponds tothe local mains voltage before you connect the appliance.
If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, aservice centre authorised by Philips or similarly qualified personsin order to avoid a hazard.
Always unplug the appliance from the mains before assembling,disassembling or making adjustments to any of the accessories.
Never switch the appliance on and off by turning the accessories. Never immerse the motor unit in water or any other fluid, nor
rinse it under the tap. Use only a moist cloth to clean the motorunit.
Never let the appliance run unattended.
ENGLISH6
Keep the appliance out of the reach of children. Avoid touching the blades, especially when the appliance is
plugged in.The blades are very sharp! Never reach into the blender jar with your fingers or an object
while the appliance is running. Never place the blade unit onto the motor unit without having
the (blender or mill) jar properly attached. If the blades get stuck, unplug the appliance before removing the
ingredients that are blocking the blades.If necessary use a spatula to remove food from the wall of the jar afteryou have switched off the appliance.
Always make sure that the blade unit is correctly assembledbefore you plug the appliance in and switch it on.
Never use any accessories or parts from other manufacturersthat have not been specifically advised by Philips. Your guaranteewill become invalid if such accessories or parts have been used.
Blender
Never fill the blender jar with ingredients that are hotter than80cC.
To prevent spillage, do not put more than 1.25 litre of liquid inthe blender jar, especially when you are processing at a highspeed. Do not put more than 1 litre in the blender jar when youare processing hot liquids or recipes that create a great deal offoam.
Never forget to place the sealing ring on the blade unit beforeassembling the blender jar, otherwise leakage will occur.
Always make sure the lid is properly closed and the measuringcup has been inserted properly before you switch the appliance on.
Mill
Never use the mill for more than 30 seconds withoutinterruption.Allow the mill to cool down for at least 1 minutebetween the processing cycles.
ENGLISH 7
Never forget to place the sealing ring in the blade unit beforeyou assemble the mill jar, otherwise leakage will occur.
Never use the mill to grind very hard ingredients such as nut-meg, Chinese rock sugar and ice cubes.
Always process cloves, star anise and aniseed together withother ingredients. If processed separately, these ingredients mayattack the plastic materials of the appliance.
The mill beaker may become discoloured when the mill is usedto process ingredients such as cloves, anise and cinnamon.
The mill is not suitable for chopping raw meat. Use the blenderinstead.
Do not use the mill to process liquid mixtures such as fruit juice.
Filter
Never use the filter to process ingredients hotter than 80cC. Never overload the filter. Do not put more than 50g of dried soy
beans or 150g of fruit in the filter at the same time. Always make sure the lid is properly closed and the measuring
cup has been inserted properly before you switch the applianceon.
Cut the fruit into smaller pieces before putting it in the filter. Soak dried pulses, such as soy beans, before putting them in the
filter.
Before first use
Thoroughly clean the parts which will come in contact with foodbefore you use the appliance for the first time (see 'Cleaning').
Using the appliance
Measuring cup (G)
You can use the measuring cup to measure ingredients or to preparemayonnaise.âą The oil should be added very slowly to obtain the right consistency. Run
the blender at a low speed when preparing mayonnaise
ENGLISH8
Blender
The blender can be used for pureeing very finely and for blending. It canbe used for preparing soups, sauces, milkshakes, vegetables, fruits, thinbatters etc.
Preparing the blender for use1 Assemble the sealing ring (E) on the blade unit (D) (fig. 1).
2 Screw the blade unit anticlockwise onto the bottom of theblender jar (C) until the blade unit is fixed properly (fig. 2).
3 Mount the blender jar, with the blade unit attached onto themotor unit (A) and fix it by turning it clockwise until you hear a'click' .The blender jar can be mounted in two positions (fig. 3 and fig. 4).
4 Make sure that the appliance is plugged in.
How to use the blender1 Put the ingredients into the blender jar.
2 Place the lid on the blender jar.
3 Close the lid by pushing it down and turning the lid clockwiseuntil you hear a 'click' (fig. 5).
4 Insert the measuring cup into the opening in the lid.
5 Turn the control knob to speed 1 or 2.Turn the control knob to 'pulse' position if you want to processingredients very briefly.
6 Do not let the appliance run for more than 3 minutes at a time.
Disassemble the blender1 Unplug the appliance.
2 Remove the lid and the measuring cup from the blender jar.
3 Remove the blender jar with the blade unit attached to it fromthe motor unit.
4 Always clean all the removable parts after using the appliance.
ENGLISH 9
Tips- If you want to crush ice cubes, put not more than 6 ice cubes (of
approx. 24x35x25mm) in the blender jar and turn the control knobto pulse position a few times.
- Cut meat or other solid ingredients into smaller pieces beforeputting them in the blender jar.
- Do not process a large quantity of solid ingredients at the sametime.To get good results, we advise you to process theseingredients in a series of small batches.
- To make tomato juice, cut the tomatoes in four and drop thepieces through the opening in the lid onto the rotating blades.
Filter (Only types HR1724 and HR1727)
With this filter you can make delicious fresh fruit juices, cocktails or soymilk.The filter prevents pips and skins from ending up in your drink.
Never overload the filter. Do not put more than 50g of unsoakeddried soy beans or 150g of fruit in the filter at the same time.
Preparing the filter for use1 Mount the blender jar, with the blade unit attached onto the
motor unit (A) and fix it by turning it clockwise until you hear a'click'.The blender jar can be mounted in two positions (fig. 3 and fig. 4).
2 Put the filter (K) in the blender jar (fig. 6).Make sure that the grooves of the filter fit exactly onto the ribs insidethe blender jar.
3 Make sure that the appliance is plugged in.
How to use the filter1 Place the lid (F) on the blender jar.
Cut fruits into smaller pieces or pre-soak dry hard beans, such as soybeans, before putting into filter.
2 Put the ingredients in the filter (fig. 7). Do not fill the filter beyondthe top of the sieve mesh.
ENGLISH10
3 Pour water or another liquid (milk, juice, etc.) into the blenderjar.
4 Insert the measuring cup (G) into the hole in the lid.Let the appliance run for approx. 40 seconds.
5 Switch the appliance off and remove the blender jar from themotor unit.
6 Pour the drink out via the pouring lip of the blender jar (fig. 8).Do not remove the lid, the measuring cup and the filter.
7 For optimal results, put the jar with the remaining ingredientsback onto the appliance and let it run for a few more seconds.
Note: when you are processing a large quantity, we advise you not toput all the ingredients in the filter at the same time. Start processing asmall quantity and let the appliance run for a few seconds.Then switchthe appliance off and add another small quantity, but do not exceed thetop of the sieve mesh. Repeat this procedure until you have processedall the ingredients.Always keep the lid on the blender jar duringprocessing.
Soy milkCan only be prepared with the filter.
Do not process more than two batches without interruption. Let theappliance cool down to room temperature before continue processing.
Ingredients- 50g dry soybeans- 500ml water
âą Soak the soy beans for 4 hours before processing them. Set aside todrain.
âą Put the soaked soy beans in the filter.âą Pour 500ml of water in the blender jar and blend for 40 seconds.âą Pour the milk into a pan. Bring the soy milk to the boil, then add sugar
and leave to simmer until all the sugar has melted. Serve hot or cold.
ENGLISH 11
Mill (Only types HR 1721 and HR 1727)
How to use the mill1 Put the ingredients in the jar (H) (fig. 9).
You can process wet and dry ingredients.
2 Do not fill the jar beyond the "MAX" indication.
3 Put the larger sealing ring (I) on the blade unit of the mill (J) (fig. 10).Make sure that the rubber sealing ring has been placed correctly.
4 Screw the blade unit on the jar by turning it clockwise (fig. 11).
5 Hold the assembled mill upside down and screw it onto themotor unit (A) by turning it clockwise until you hear a 'click' (fig. 12).
6 Make sure that the appliance is plugged in.
7 Switch the appliance on and let it run until the ingredients arefine enough.This will take approx. 10-30 seconds.
Disassemble the mill1 Unplug the appliance.
2 If the mill is still attached to the motor unit, turn the mill upsidedown and remove the mill from the motor unit by turning itanticlockwise.
3 Remove the blade unit from the jar by turning it anticlockwise.
4 Always clean the removable parts immediately after use
Cleaning
We advise you to clean all the removable parts immediately after use.
Always unplug the appliance before cleaning.
Never clean the motor unit, the blade units, the filter and thesealing rings in the dishwasher.
ENGLISH12
Always disassemble all removable parts before cleaning them.Do not forget to remove the sealing rings from the blade units(blender and mill).
Avoid touching the blades.The blades are very sharp.
The blender and mill jar (without blade unit), lid and measuring cup aredishwasher-proof.
Motor unit Clean the motor unit with a moist cloth. Do not rinse the motor
unit under the tap. Do not use abrasives, scourers, alcohol, etc.
Storage
Wind excess mains cord round the base of the appliance.
Information & service
If you need information or if you have a problem, please visit the PhilipsWeb site at www.philips.com or contact the Philips Customer CareCentre in your country (you will find its phone number in theworldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre inyour country, turn to your local Philips dealer or contact the ServiceDepartment of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
ENGLISH 13
Gambaran Am
BlenderA Unit motorB Punat Hidup/Mati/DenyutC Balang blender dengan penunjuk parasD Unit mata bilahE Gelang pengedapF PenutupG Cawan pengukur
Pengisar (jenis HR1721 dan HR1727 sahaja)H BalangI Gelang pengedapJ Unit mata bilah
Penapis (jenis HR1724 dan HR1727 sahaja)K Penapis buah
Penting
Baca arahan penggunaan alat ini dengan teliti dan lihat ilustrasinyasebelum menggunakan alat ini.
Simpan arahan ini untuk rujukan di masa depan.
Umum
Periksa sama ada tandaan voltan pada peralatan berpadanandengan kuasa voltan utama setempat sebelum anda menyambungperalatan itu.
Jika wayar utama rosak, ia mesti digantikan oleh Philips, pusat servisyang dibenarkan oleh Philips atau pihak-pihak yang telah diluluskanbagi mengelakkan bahaya.
Sentiasa tarik keluar plag alat ini dari punca utama sebelummemasang, menanggal atau membetulkan sebarang aksesorinya
. Jangan sekali-kali menghidupkan atau mematikan peralatan denganmemutarkan aksesori-aksesorinya.
Jangan sekali-kali merendamkan unit motor di dalam air ataucecair lain mahupun membilasnya di bawah paip. Gunakan hanyasehelai kain lembab untuk membersihkan unit motor.
BAHASA MALAYSIA14
Jangan sekali-kali biarkan alat ini digunakan tanpa diawasi. Simpan peralatan di luar jangkauan anak-anak. Elakkan daripada menyentuh mata bilah, terutamanya apabila
peralatan diplag masuk. Mata bilahnya amat tajam! Jangan sekali-kali memasukkan jari-jemari anda atau sesuatu objek
ke dalam balang (blender atau pengisar) semasa peralatan sedangberjalan.
Jangan sekali-kali memasang unit mata bilah ke unit motor tanpamemasangkan balang (blender atau pengisar) dengan betul.
Jika mata bilah tersekat, cabut plag alat sebelum mengeluarkanbahan yang menyebabkan mata bilah itu tersekat.
Jika perlu, gunakan spatula untuk mengalihkan makanan dari dindingbalang setelah anda mematikan peralatan.
Sentiasa pastikan bahawa unit mata bilah dipasang dengan betulsebelum anda memplag masuk dan menghidupkan peralatan.
Jangan sekali-kali menggunakan apa-apa aksesori atau bahagiandari pengeluar lain yang tidak disyorkan khusus oleh Philips.Jaminan anda akan menjadi tidak sah sekiranya aksesori ataubahagian sebegitu telah digunakan.
Blender
Jangan sekali-kali mengisi balang blender dengan bahan-bahan yanglebih panas daripada 80 cC.
Untuk mengelakkan pertumpahan, jangan isikan balang blenderdengan cecair yang melebihi 1.25 liter, terutamanya jika andasedang memproses dengan kelajuan tinggi. Jangan isikan balangblender dengan lebih daripada 1 liter semasa anda memprosescecair panas atau resipi yang menghasilkan buih yang banyak.
Jangan sekali-kali lupa menempatkan gelang pengedap pada unitmata bilah sebelum memasang balang blender. Jika tidak,pertumpahan akan berlaku.
Sentiasa pastikan bahawa penutup ditutup rapat dan cawanpengukur telah dimasukkan dengan sempurna sebelum andamenghidupkan peralatan.
BAHASA MALAYSIA 15
BAHASA MALAYSIA
Pengisar
Jangan sekali-kali menggunakan pengisar melebihi 30 saat tanpahenti seketika. Benarkan pengisar menyejuk untuk sekurang-kurangnya 1 minit di antara kitaran pemprosesan.
Jangan sekali-kali lupa menempatkan gelang pengedap di dalamunit mata bilah sebelum memasang balang pengisar. Jika tidak,pertumpahan akan berlaku.
Jangan sekali-kali menggunakan pengisar untuk mengisar bahan-bahan yang sangat keras seperti buah pala, gula-gula keras danketulan ais.
Sentiasa proseskan bunga cengkih, bunga lawang dan jintan manisbersama-sama dengan bahan-bahan lain. Jika diproses berasingan,bahan-bahan ini mungkin meninggalkan kesan ke atas bahan-bahanplastik peralatan ini.
Bikar pengisar mungkin berubah warna apabila pengisar digunakanuntuk memproses bahan-bahan seperti bunga cengkih, jintanmanis dan kayu manis.
Pengisar tidak sesuai digunakan untuk mencincang daging mentah.Gunakan blender untuk tujuan ini.
Jangan gunakan pengisar untuk memproses campuran cecairseperti jus buahan.
Penapis
Jangan sekali-kali menggunakan penapis untuk memproses bahan-bahan yang lebih panas daripada 80 cC.
Jangan sekali-kali melebihi muatan penapis. Jangan letakkan lebihdaripada 50g kacang soya kering yang tidak direndam atau 150gbuah-buahan di dalam penapis pada masa yang sama.
Sentiasa pastikan bahawa penutup ditutup dengan sempurna dancawan pengukur telah dimasukkan dengan betul sebelummenghidupkan peralatan itu.
Potong buah-buahan menjadi lebih kecil sebelum memasukkannyake dalam penapis.
Rendamkan bijian kering seperti kacang soya sebelummemasukkannya ke dalam penapis.
16
Sebelum penggunaan pertama
Bersihkan bahagian-bahagian yang akan tersentuh dengan makanandengan betul-betul sebelum anda menggunakan peralatan buat pertamakali (lihat 'Pembersihan').
Menggunaan peralatan
Cawan pengukur (G)
Anda boleh menggunakan cawan pengukur untuk mengukur bahan-bahan atau menyediakan mayones.
âą Minyak mesti ditambah dengan perlahan-lahan untuk mendapatkankonsistensi yang betul. Pasangkan blender dengan kelajuan rendahsemasa menyediakan mayones.
Blender
Blender digunakan untuk mempuri dengan halus, mencincang danmenyebatikan. Dengan menggunakan blender, anda boleh menyediakansup, sos dan susu kocak serta memproses sayur-sayuran, buah-buahan,daging, adunan cair, dll.
Menyediakan blender untuk penggunaan1 Pasang gelang pengedap (E) dalam unit mata bilah (D) (gamb. 1).
2 Skrukan unit mata bilah melawan arah jam ke dasar balangblender (C) sehingga unit mata bilah terpasang dengansempurna (gamb. 2).
3 Pasangkan balang blender dengan unit mata bilah yang sudahterpasang ke unit motor (A) dan tetapkan kedudukannya denganmemutarkannya mengikut arah jam sehingga terdengar bunyi'klik'. Balang blender boleh dipasang dalam dua kedudukan (gamb. 3 dan gamb. 4).
4 Pastikan peralatan diplagkan.
BAHASA MALAYSIA 17
Bagaimana menggunakan blender1 Masukkan bahan-bahan ke dalam balang blender.
2 Pasangkan penutup pada balang blender.
3 Tutup penutupnya dengan menekannya ke bawah danmemutarkan penutup itu mengikut arah jam sehingga terdengarbunyi 'klik' (gamb. 5).
4 Masukkan cawan pengukur ke dalam bukaan di penutup.
5 Putarkan punat kawalan ke kelajuan 1 atau 2.Putarkan punat kawalan ke kedudukan 'denyut' jika anda mahumemproses bahan-bahan untuk seketika sahaja.
6 Jangan biarkan peralatan berjalan untuk lebih daripada 3 minitpada satu masa.
Membuka blender1 Cabutkan plag peralatan.
2 Alihkan penutup dengan cawan pengukur dari balang blender.
3 Alihkan balang blender dengan unit mata bilah yang terpasang dariunit motor.
4 Sentiasa bersihkan bahagian-bahagian boleh cerai sebaik sahajadigunakan.
Petua- Jika anda mahu menghancurkan kiub ais, jangan masukkan lebih
daripada 6 kiub ais (iaitu lebih kurang 24x35x25mm) ke dalambalang blender dan putarkan punat kawalan ke kedudukan denyutbeberapa kali.
- Potong daging atau bahan pejal lain menjadi lebih kecil sebelummemasukkannya ke dalam balang blender.
- Jangan proses kuantiti bahan pejal yang banyak pada satu masa.Untuk hasil terbaik, kami sarankan agar anda memproses bahan-bahan ini dalam beberapa siri kelompok yang kecil.
- Untuk membuat jus tomato, potong tomato menjadi empatbahagian dan masukkannya melalui bukaan di penutup ke atas matabilah yang berputar.
BAHASA MALAYSIA18
Penapis Jenis HR1724 dan HR1727 sahaja
Dengan menggunakan penapis ini, anda boleh menyediakan jus buahansegar, koktel, atau susu soya. Penapis mengelakkan biji dan kulit masuk kedalam minuman anda.
Jangan sekali-kali melebihi muatan penapis. Jangan letakkan lebih daripada 50g kacang soya kering yang tidak direndam atau 150g buah-buahan ke dalam penapis pada masa yang sama.
Menyediakan penapis untuk penggunaan1 Pasangkan blender dengan unit mata bilah yang terpasang ke unit
motor (A) dan rapatkannya dengan memutarkannya mengikutarah jam sehingga anda terdengar bunyi klik (gamb. 3). Balangblender boleh dipasang dalam dua kedudukan.
2 Masukkan penapis (K) ke dalam balang blender (gamb. 6).Pastikan bahawa alur-alur di penapis terpasang dengan tepat padagading-gading di dalam balang blender.
3 Pastikan yang peralatan diplagkan.
Bagaimana menggunakan penapis1 Pasangkan penutup (F) ke balang blender.
2 Masukkan bahan-bahan ke dalam penuras (gamb. 7). Jangan isipenuras melebihi bahagian atas jaringan penuras itu.
Potong buah-buahan menjadi bahagian-bahagian yang lebih kecil danrendamkan bijian kering seperti kacang soya sebelum memasukkannyake dalam penapis.
3 Tuangkan air atau cecair lain (susu, jus, dll.) ke dalam balangblender.
4 Masukkan cawan pengukur (G) ke dalam bukaan di penutup.Biarkan peralatan berjalan untuk lebih kurang 40 saat.
5 Matikan peralatan dan alihkan balang blender dari unit motor.
BAHASA MALAYSIA 19
6 Tuangkan minuman melalui bibir balang blender itu (gamb. 8).Jangan alihkan penutup dan penapis.
7 Untuk hasil yang optimum, letakkan balang dengan ramuan yangselebihnya kembali ke alat ini dan biarkannya dihidupkan untukbeberapa saat lagi.
Nota: apabila anda memproses kuantiti yang besar, kami sarankan agaranda tidak memasukkan kesemua bahan ke dalam penapis pada masayang sama. Mulakan memproses kuantiti yang kecil dan biarkanperalatan berjalan untuk beberapa saat. Kemudian matikan peralatandan tambahkan lagi kuantiti yang kecil, tetapi jangan melebihi bahagianatas jaringan penuras itu. Ulangi prosidur ini sehingga anda telahmemproses semua bahan-bahan. Sentiasa pastikan balang blenderditutup semasa pemprosesan.
Susu soyaResipi ini hanya boleh disediakan dengan penapis. Jangan memproseslebih daripada dua kelompok tanpa henti seketika. Biarkan peralatanmenyejuk dahulu sebelum meneruskan pemprosesan.
Jangan memproses lebih dari dua kelompok tanpa henti seketika.Biarkan peralatan menyejuk ke suhu bilik sebelum meneruskanpemprosesan.
Bahan- 50g kacang soya kering- 500ml air
âą Rendamkan kacang soya selama 4 jam sebelum memproses. Biarkanairnya mengering.
âą Masukkan kacang soya yang telah direndam itu ke dalam penapis.Tuangkan 500ml air ke dalam balang blender dan kisar selama 40 saat.
âą Tuangkan susu ke dalam periuk.âą Didihkan susu soya itu, tambah gula dan biarkan menggelegak
sehingga semua gula cair.âą Hidangkan sama ada panas atau sejuk.
BAHASA MALAYSIA20
Pengisar Jenis HR 1721 dan HR 1727 sahaja
Bagaimana menggunakan pengisar1 Masukkan bahan-bahan ke dalam balang (H) (gamb. 9).
Anda boleh memproses bahan-bahan yang kering dan basah.
2 Jangan isikan balang melebihi paras "MAX".
3 Tempatkan gelang pengedap yang lebih besar (I) pada unit matabilah pengisar (J) (gamb. 10).
Pastikan gelang pengedap getah telah ditempatkan dengan betul.
4 Skrukan unit mata bilah pada balang dengan memutarkannyamengikut arah jam (gamb. 11).
5 Pegang pengisar yang terpasang dalam kedudukan terbalik danskrukannya ke unit motor (A) dengan memutarkannya mengikutarah jam sehingga terdengar bunyi 'klik' (gamb. 12).
6 Pastikan peralatan diplagkan.
7 Hidupkan peralatan dan biarkannya berjalan sehingga bahan-bahanmenjadi cukup halus. Ini akan mengambil masa lebih kurang 10-30saat.
Membuka pengisar1 Cabutkan plag peralatan.
2 Jika pengisar masih terpasang ke unit motor, alihkan pengisar dariunit motor dengan memutarkannya melawan arah jam.
3 Alihkan unit mata bilah dari balang dengan memutarkannyamelawan arah jam.
4 Sentiasa bersihkan bahagian-bahagian boleh cerai sebaik sahajadigunakan.
BAHASA MALAYSIA 21
Pembersihan
Kami nasihatkan anda agar membersihkan bahagian-bahagian bolehcerai sebaik sahaja digunakan.
Sentiasa cabutkan plag peralatan sebelum pembersihan. Jangan sekali-kali membersihkan unit motor, unit-unit mata bilah
dan gelang-gelang pengedap di dalam mesin pembasuh pinggan. Sentiasa tanggalkan semua bahagian-bahagian boleh cerai sebelum
membersihkannya. Jangan lupa alihkan gelang-gelang pengedap dariunit-unit mata bilah (blender dan pengisar).
Elakkan dari menyentuh mata bilah. Mata-mata bilah amat tajam.Balang blender dan pengisar (tanpa unit mata bilah), penutup dan cawanpengukur adalah kalis-mesin pembasuh.
Unit motor Bersihkan unit motor dengan sehelai kain lembab. Jangan bilas unit
motor di bawah paip. Jangan gunakan pelelas, penyental, alkohol dll.
Penstoran
Lilitkan tali aliran elektrik utama yang berlebihan ke sekeliling bahagianbawah alat ini.
Jaminan & khidmat
Jika anda memerlukan maklumat atau anda mempunyai masalah, silalawat tapak web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat ServisPelanggan Philips di negara anda (nombor telefonnya tertera di risalahjaminan sedunia). Jika tiada Pusat Servis Pelanggan di negara anda, silahubungi pengedar Philips di tempat anda atau hubungi Bahagian ServisPerkakas Rumah dan Peralatan Peribadi Philips BV.
BAHASA MALAYSIA22
Gambaran umum
BlenderA Unit MotorBTombol On/Off/Pulse (Hidup/Mati/Pulse)CTabung blender dengan indikasi levelD Unit pisauE Gelang penyegelFTutupG Cup (cangkir kecil) pengukur
Mill (hanya tipe HR1721 dan HR1727)H Jar (tabung)I Gelang penyegelJ Unit pisau
Saringan (hanya tipe HR1724 dan HR1727)K Saringan buah
Penting
Bacalah instruksi penggunaan dengan teliti dan lihat gambar-gambarsebelum menggunakan alat ini.
Simpan instruksi ini untuk referensi di kemudian hari.
Petunjuk Umum
Periksa apakah tegangan listrik yang ditunjukkan pada alat sesuaidengan tegangan listrik setempat sebelum Anda menghubungkanalat ini.
Jika kabel listrik rusak, maka harus diganti oleh Philips, authorizedservis Philips atau orang yang mempunyai keahlian sejenis agarterhindar dari bahaya.
Cabut steker dari stopkontak sebelum memasang, melepaskanatau mengganti perlengkapan alat.
Jangan sekali-kali menghidupkan dan mematikan alat denganmemutar aksesorinya.
BAHASA INDONESIA 23
Jangan sekali-kali merendam unit motor dalam air atau cairan lain,atau membilasnya di bawah keran air. Hanya gunakan kain lembabuntuk membersihkan unit motor.
Jangan sekali-kali meninggalkan alat yang sedang bekerja tanpapengawasan.
Jauhkan alat dari jangkauan anak-anak. Jangan sampai menyentuh pisau, khususnya bila alat sudah
dihubungkan ke stopkontak. Pisau-pisau ini sangat tajam! Jangan memasukkan jari-jari anda atau benda lainnya ke dalam
tabung blender ketika alat sedang bekerja. Jangan sekali-kali menempatkan unit pisau pada unit motor
sebelum tabung (blender atau mill) sudah terpasang dengan benar. Jika pisau macet, cabut steker sebelum mengeluarkan bahan-bahan
yang memblokir pisau.Jika perlu, gunakan spatula untuk mengeluarkan makanan dari dindingtabung setelah Anda mematikan alat.
Pastikanlah selalu bahwa unit pisau sudah dipasang dengan benarsebelum Anda menghubungkan alat ke stopkontak danmenghidupkannya.
Jangan sekali-kali menggunakan aksesori atau suku cadang buatanpabrik lain yang tidak dianjurkan secara spesifik oleh Philips.Jaminan Anda akan menjadi tidak berlaku jika aksesori atau sukucadang seperti itu telah digunakan.
Blender
Jangan sekali-kali mengisi tabung blender dengan bahan-bahanyang lebih panas dari 80 cC.
Untuk mencegah agar isi tidak tumpah, jangan mengisi tabungblender lebih dari 1,25 liter cairan, khususnya bila Anda sedangmengolah pada kecepatan tinggi. Jangan mengisi tabung blenderlebih dari 1 liter bila Anda sedang mengolah cairan panas atauresep yang menimbulkan banyak sekali busa.
Jangan sampai lupa untuk memasang gelang penyegel pada unitpisau sebelum memasangkan tabung blender, sebab kalautidak,akan terjadi kebocoran.
BAHASA INDONESIA24
Pastikanlah selalu penutup tabung ditutupkan dengan rapat dancup pengukur sudah dimasukkan dengan benar sebelum Andamenghidupkan alat.
Mill
Jangan sekali-kali menggunakan mill lebih dari 30 detik tanpaberhenti. Biarkan mill dingin dulu sekurang-kurangnya selama 1menit di antara siklus pengolahan.
Jangan sampai lupa untuk memasang gelang penyegel pada unitpisau sebelum Anda memasangkan tabung mill, sebab kalau tidak,akan terjadi kebocoran.
Jangan sekali-kali menggunakan mill untuk menghaluskan bahan-bahan yang sangat keras seperti biji pala, gula batu dan es batu.
Selalu mengolah cengkeh, adas bintang dan adas manis bersama-sama bahan lainnya. Jika diolah secara terpisah, bahan-bahan inidapat merusak bahan plastik dari alat itu.
Gelas silinder mill dapat berubah warna bila mill digunakan untukmengolah bahan-bahan seperti cengkeh, adas dan kayu manis.
Mill tidak cocok untuk mencacah daging mentah. Sebaiknyagunakan blender.
Jangan menggunakan mill untuk mengolah campuran cairanseperti jus buah.
Saringan
Jangan sekali-kali menggunakan saringan untuk mengolah bahanyang lebih panas dari 80cC.
Jangan membebani saringan secara berlebihan. Janganmemasukkan lebih dari 50g kacang kedelai kering atau 150gbuah ke dalam saringan sekaligus.
Pastikanlah selalu penutup tabung ditutupkan dengan rapat dancup pengukur sudah dimasukkan dengan benar sebelum Andamenghidupkan alat.
Potong buah menjadi potongan kecil-kecil sebelum menaruhnyadalam saringan.
Rendam bahan bebijian kering, seperti kacang kedelai sebelummenaruhnya dalam saringan.
BAHASA INDONESIA 25
Sebelum menggunakan alat pertama kali.
Bersihkan seluruh bagian yang akan terkena makanan sebelum Andamenggunakan alat untuk pertama kali (lihat 'Membersihkan').
Menggunakan alat
Cup pengukur (G)
Anda dapat menggunakan cup pengukur untuk menakar bahan-bahanatau untuk menyiapkan mayones.
âą Minyak harus ditambahkan secara perlahan sehingga diperolehkekentalan yang tepat. Jalankan blender pada kecepatan lambat.
Blender
Blender digunakan untuk menghaluskan bubur, mencacah danmencampur bahan hingga lumat. Dengan blender,Anda dapatmenyiapkan sup, saos dan milk shakes, serta mengolah sayuran, buah,daging, adonan, dll.
Menyiapkan blender untuk penggunaan.1 Pasangkan gelang penyegel (E)pada unit pisau (D) (gbr. 1).
2 Putar unit pisau berlawanan arah jarum jam pada bagian bawahtabung blender (C) sampai unit pisau terkunci dengan sempurna(gbr. 2).
3 Pasang tabung blender, dengan unit pisau sudah terpasang, padaunit motor (A) dan kunci dengan memutarnya searah jarum jamsampai terdengar bunyi "klik".Tabung blender dapat dipasangdengan 2 posisi (gbr.3 dan gbr.4).
4 Pastikan alat sudah terhubung ke stopkontak.
Cara menggunakan blender1 Masukan semua bahan ke dalam tabung blender.
2 Pasangkan penutup pada tabung blender.
BAHASA INDONESIA26
3 Kunci penutup dengan menekannya dan putar searah jarumjam sampai terdengar bunyi "klik" (gbr.5).
4 Masukkan cup pengukur ke dalam lubang penutup.
5 Putar tombol kontrol ke kecepatan 1 atau 2.Putar tombol kontrol ke posisi 'pulse' jika Anda ingin mengolah bahansekilas-sekilas saja.
6 Jangan membiarkan alat bekerja lebih dari 3 menit setiap kali.
Melepaskan bagian-bagian blender1 Cabut alat dari stopkontak.
2 Lepaskan penutup dengan cup pengukur dari tabung blender.
3 Lepaskan blender dari unit motor dengan unit pisau tetapterpasang pada blender.
4 Selalu bersihkan segera bagian-bagian yang dapat dilepas setelahdigunakan.
Tip- Jika Anda ingin menghancurkan es batu, jangan menempatkan lebih
dari 6 es batu (kira-kira 24x35x25mm) ke dalam tabung blenderdan putar tombol kontrol ke posisi pulse beberapa kali.
- Potong daging atau bahan padat lainnya menjadi potongan kecil-kecil sebelum menaruhnya dalam tabung blender.
- Jangan mengolah bahan padat dalam jumlah besar pada waktu yangsama. Untuk memperoleh hasil yang baik, kami anjurkan Anda untukmengolah bahan-bahan ini sedikit-sedikit secara bertahap.
- Untuk membuat jus tomat, potong tomat menjadi empat danmasukkan melalui lubang di penutup ke dalam pisau yang berputar.
Saringan Hanya tipe HR1724 dan HR1727
Dengan saringan ini, Anda dapat membuat jus buah segar, cocktail ataususu kedelai yang lezat. Saringan mencegah biji dan kulit tertuang dalamminuman Anda.
BAHASA INDONESIA 27
Jangan sekali-kali membebani saringan secara berlebihan. Jangan mengisi lebih dari 50g kacang kedelai kering yang tidak direndam atau 150g buah dalam saringan pada saat yang sama.
Menyiapkan saringan untuk penggunaan.1 Letakkan blender, dengan unit pisau yang sudah dipasang pada
tabungnya ke unit motor (A) dan kencangkan dengan memutarnyasearah jarum jam sampai Anda mendengar bunyi 'klik' (gbr. 3).Tabung blender dapat dipasang dalam dua posisi.
2 Masukkan saringan (K) ke dalam tabung blender (gbr.6).Pastikan lekukan saringan dipasangkan secara tepat pada rusuk-rusuk didalam tabung blender.
3 Pastikan alat sudah terhubung ke stopkontak.
Cara menggunakan saringan1 Pasang tutup (F) pada tabung blender.
2 Masukkan bahan-bahan ke dalam saringan (gbr. 7). Janganmengisi saringan melebihi tinggi lubang-lubang saringan.
Potong buah menjadi potongan kecil-kecil dan rendam bebijian yangkering, seperti kacang kedelai, sebelum menaruhnya dalam saringan.
3 Tuangkan air atau bahan cair lainnya (susu, jus, dll) ke dalamtabung blender.
4 Sisipkan cup pengukur (G) ke dalam lubang pada tutup.Jalankan alat selama kira-kira 40 detik.
5 Matikan alat dan lepaskan tabung blender dari unit motor.
6 Tuangkan minuman lewat cerat tabung blender (gbr. 8).Jangan melepaskan penutup dan saringan.
7 Untuk hasil optimal, kembalikan tabung ke alat dengan bahan yangtersisa dan biarkan bekerja selama beberapa detik lagi.
Catatan: bila Anda sedang mengolah bahan dalam jumlah yang banyak,kami sarankan agar Anda jangan menaruh semua bahan dalam saringanpada waktu yang sama. Mulailah mengolah sedikit-sedikit dan biarkanalat bekerja selama beberapa detik. Lalu matikan alat dan tambahkan
BAHASA INDONESIA28
lagi bahan dalam jumlah sedikit, tapi jangan melebihi tinggi lubang-lubangsaringan. Ulangi prosedur ini sampai Anda telah mengolah semua bahan.Selama pengolahan, penutup harus selalu terpasang pada blender.
Susu kacang kedelaiResep ini hanya dapat disiapkan dengan menggunakan saringan. Janganmengolah lebih dari dua takar resep tanpa henti. Biarkan alatmendingin sebelum melanjutkan pengolahan.
Jangan mengolah lebih dari dua takar resep tanpa henti. Biarkan alatmendingin sampai ke suhu ruang sebelum melanjutkan pengolahan.
Bahan-bahan- 50g kacang kedelai kering- 500ml air
B Rendam kacang kedelai selama 4 jam sebelum mengolahnya. Sisihkanuntuk ditiriskan.
B Taruh kacang kedelai yang sudah direndam dalam saringan.Tuangkan500ml air ke dalam tabung blender dan lumatkan selama 40 detik.
B Tuangkan susu ke dalam panci.B Masak susu kedelai sampai mendidih, kemudian tambahkan gula dan
biarkan mendidih perlahan-lahan sampai semua gula meleleh.B Hidangkan panas atau dingin.
Mill Hanya tipe HR 1721 dan HR 1727
Cara menggunakan mill1 Masukkan bahan-bahan ke dalam tabung (H) (gbr.9).
Anda dapat mengolah bahan yang basah dan kering.
2 Jangan mengisi tabung melampaui indikasi "MAX".
3 Pasang gelang penyegel (I) pada pisau unit dari mill (J) (gbr.10).
4 Pasang unit pisau pada tabung dengan memutarnya searahjarum jam (gbr.11).
BAHASA INDONESIA 29
5 Balikkan mill yang sudah terpasang lengkap dan pasang padaunit motor (A) dengan memutarnya searah jarum jam sampaiterdengar bunyi "klik" (gbr.12).
6 Pastikan alat sudah terhubung ke stopkontak.
7 Hidupkan alat dan biarkan bekerja sampai semua bahanmenjadi cukup halus. Ini akan memerlukan waktu sekitar 10-30 detik.
Lepaskan bagian-bagian mill1 Cabut alat dari stopkontak.
2 Jika mill masih terpasang pada unit motor, putar berlawanan arahjarum jam untuk melepaskannya dari unit motor.
3 Lepaskan unit pisau dari tabung dengan memutarnya berlawananarah jarum jam.
4 Selalu bersihkan segera bagian-bagian yang dapat dilepas setelahdigunakan.
Membersihkan
Kami sarankan Anda untuk segera membersihkan bagian-bagian yangdapat dilepas setelah digunakan.
Selalu cabut alat sebelum membersihkannya.
Jangan sekali-kali membersihkan unit motor, unit pisau, saringandan gelang penyegel dalam mesin pencuci piring.
Selalu lepaskan semua bagian-bagian yang dapat dicopot sebelummembersihkannya. Jangan lupa melepaskan gelang penyegel dariunit pisau (blender dan mill).
Jangan menyentuh pisau. Pisau-pisau ini sangat tajam.Tabung blender dan mill (tanpa unit pisau), penutup dan cup pengukur,semuanya dapat dicuci dalam mesin pencuci piring.
Unit Motor Bersihkan unit motor dengan kain yang lembab. Jangan
menggunakan abrasif, penggosok, alkohol, dll.
BAHASA INDONESIA30
Menyimpan
Gulung kelebihan kabel disekeliling bagian bawah alat.
Informasi & servis
Jika Anda memerlukan informasi atau jika Anda menghadapi masalah,silahkan mengunjungi Web Site Philips di www.philips.com atau hubungiPusat Layanan Pelanggan Philips di negara Anda (Anda dapat melihatnomor teleponnya di leaflet garansi). Jika tidak ada Pusat LayananPelanggan di negara Anda, hubungi dealer Philips setempat atauDepartemen Servis Philips DAP.
BAHASA INDONESIA 31
MÂŁ tĂ t©ng quĂt
MĂy xayA BÂŽ phĂȘn mÂŁ tšB Nâ€t vĂŁn On/Off/PulseC CĂi xay vâ i cÂŽt mĂc Ăâ nh lâ±ngD BÂŽ dao cĂĄtE VÂąng ĂĂ”mF NĂĄp ĂĂȘyG CĂc Ăâ nh lâ±ng
MĂy nghiĂČn (chĂŒ c° Ă kiĂŽu mĂy HR1721 vĂ HR1727)H CĂi nghiĂČnI VÂąng ĂĂ”mJ BÂŽ dao cĂĄt
BÂŽ l¶c (chĂŒ c° Ă kiĂŽu mĂy HR1724 vĂ HR1727)K BÂŽ l¶c trĂi cĂy
Quan tr¶ngöc kĂž hââ ng dĂšn vĂ xem hĂčnh minh h¶a trââ c khi sâ« dâng mĂy.GiÂȘ sĂch hââ ng dĂšn nĂ y ĂĂŽ tham khĂo khi cçn.
Hââ ng dĂšn t©ng quĂt
Trââ c khi cĂĄm ĂiĂ”n vĂ o mĂy, kiĂŽm tra xem ĂiĂ”n thĂł ghi trĂŹn mĂyc° tâšng âng vâ i ĂiĂ”n thĂł nguÂźn khÂŁng.
NĂłu dĂy ĂiĂ”n bâ hâ hâąng, bĂn nĂŹn thay dĂy ĂiĂ”n tĂi trung tĂm bĂohĂ nh Philips hoĂŁc cĂc trung tĂm bĂo hĂ nh do Philips ”yquyĂČnhoĂŁc nhÂȘng nši c° khĂ nĂng vĂ trĂčnh ĂÂŽ tâšng tÂș ĂĂŽ trĂ nhgĂy nguy hiĂŽm.
LuÂŁn nhâ râ€t ĂiĂ”n khâąi mĂy trââ c khi lĂĄp ĂĂŁt, thĂo rĂi hay ĂiĂČuchĂŒnh bĂ„t kĂŠ phâ kiĂ”n nĂ o.
KhÂŁng Ăâ±c bĂȘt hoĂŁc tĂĄt mĂy bĂ ng cĂch xoay cĂc phâ kiĂ”n. KhÂŁng Ăâ±c nhâ€ng bÂŽ phĂȘn mÂŁ-tš vĂ o nââ c hay bĂ„t kĂŠ chĂ„t lâąng
nĂ o khĂc c„ng nhâ khÂŁng Ăâ±c râ«a dââ i vÂąi nââ c. ChĂŒ nĂŹn dâ„ngkhĂn Ă©m ĂĂŽ lau bÂŽ phĂȘn mÂŁ-tš.
KhÂŁng Ăâ±c ĂĂŽ mĂy hoĂt ĂÂŽng mĂ khÂŁng theo d§i.
TIâNG VIâT32
33
ĂĂŽ mĂy ngoĂ i tçm tay trĂŻ em. TrĂnh chĂm vĂ o bÂŽ dao cĂĄt, ĂĂŁc biĂ”t khi mĂy Ăang Ăâ±c cĂĄm
ĂiĂ”n. CĂc dao cĂĄt rĂ„t sĂĄc bĂ«n! KhÂŁng Ăâ±c cho tay hoĂŁc bĂ„t kĂŠ thâ gĂč vĂ o cĂi (cĂi xay hoĂŁc cĂi
nghiĂČn) trong khi mĂy Ăang chĂy. KhÂŁng Ăâ±c lĂĄp bÂŽ dao cĂĄt lĂŹn bÂŽ phĂȘn mÂŁ-tš nĂłu châa gĂĄn cĂi
(xay hoĂŁc nghiĂČn) vĂ o khâ p vâ trĂș. NĂłu dao cĂĄt bâ kñt, râ€t phĂșch cĂĄm ra khâąi mĂy trââ c khi lĂ„y
nguyĂŹn liĂ”u lĂ m kñt dao cĂĄt ra.NĂłu cçn, hĂy dâ„ng dao bay vĂ«t thâc Ăn khâąi thĂ nh cĂi sau khi ĂĂ tĂĄtmĂy. PhĂi luÂŁn bĂo ĂĂm bÂŽ dao cĂĄt ĂĂ Ăâ±c lĂĄp Ăâ€ng trââ c khi cĂĄm
ĂiĂ”n vĂ bĂȘt mĂy. KhÂŁng Ăâ±c sâ« dâng bĂ„t câ phâ kiĂ”n hoĂŁc phâ tâ„ng nĂ o c”a cĂc
nhĂ sĂn xuĂ„t khĂc khÂŁng Ăâ±c Philips khuyĂŹn dâ„ng. ChĂł ĂÂŽ bĂohĂ nh c”a mĂy sĂź mĂ„t tĂc dâng nĂłu dâ„ng cĂc phâ kiĂ”n hoĂŁc phâtâ„ng nĂ y.
MĂy xay
KhÂŁng Ăâ±c Ă© nguyĂŹn liĂ”u n°ng quĂ 80 cC vĂ o cĂi. ĂĂŽ trĂnh lĂ m Ă© nguyĂŹn liĂ”u ra ngoĂ i, khÂŁng nĂŹn Ă© hšn 1,25 lĂșt
chĂ„t lâąng vĂ o cĂi xay, ĂĂŁc biĂ”t khi Ăang xay vâ i tĂc ĂÂŽ cao. KhÂŁngnĂŹn Ă© hšn 1 lĂșt vĂ o cĂi xay khi Ăang xay chĂ„t lâąng n°ng hoĂŁcnhÂȘng m°n tĂo nhiĂČu b¶t.
LuÂŁn nhâ ĂĂŁt vÂąng ĂĂ”m trĂŹn bÂŽ dao cĂĄt trââ c khi lĂĄp cĂi xay,nĂłu khÂŁng nguyĂŹn liĂ”u sĂź bâ rÂą rĂŒ.
BĂo ĂĂm nĂĄp ĂĂȘy Ăâ±c Ă°ng chĂŁt vĂ cĂc Ăâ nh lâ±ng Ăâ±c lĂĄpĂâ€ng châą trââ c khi bĂȘt mĂy.
MĂy nghiĂČn
KhÂŁng Ăâ±c sâ« dâng mĂy nghiĂČn liĂŹn tâc quĂ 30 phâ€t. NĂŹn ĂĂŽmĂy nguÂŽi Ășt nhĂ„t 1 phâ€t giÂȘa cĂc lçn sâ« dâng.
LuÂŁn nhâ ĂĂŁt vÂąng ĂĂ”m trĂŹn bÂŽ dao cĂĄt trââ c khi lĂĄp cĂi nghiĂČn,nĂłu khÂŁng nguyĂŹn liĂ”u sĂź bâ rÂą rĂŒ.
TIâNG VIâT
34
KhÂŁng Ăâ±c sâ« dâng mĂy ĂĂŽ nghiĂČn cĂc nguyĂŹn liĂ”u quĂ cângnhâ hĂt ĂĂȘu khĂ„u, kño câng, nââ c ĂĂ viĂŹn.
LuÂŁn nhâ nghiĂČn Ăinh hâšng, cĂy hÂźi vĂ hĂt hÂźi câ„ng vâ i cĂcnguyĂŹn liĂ”u khĂc. NĂłu nghiĂČn riĂŹng lĂŻ, cĂc nguyĂŹn liĂ”u nĂ y c° thĂŽlĂ m hâąng phçn nhÂșa c”a mĂy.
CĂi nghiĂČn c° thĂŽ bâ Ă©i mĂ u khi dâ„ng ĂĂŽ nghiĂČn cĂc loĂi nguyĂŹnliĂ”u nhâ Ăinh hâšng, cĂy hÂźi vĂ cĂy quĂł.
MĂy nghiĂČn khÂŁng thĂșch h±p ĂĂŽ cĂĄt thâ t sĂng. HĂy dâ„ng mĂy xay. KhÂŁng nĂŹn dâ„ng mĂy nghiĂČn ĂĂŽ chĂł biĂłn hâąn h±p lâąng nhâ nââ c
trĂi cĂy.
BŽ l¶c
KhÂŁng Ăâ±c dâ„ng bÂŽ l¶c ĂĂŽ chĂł biĂłn nguyĂŹn liĂ”u n°ng quĂ 80cC. KhÂŁng Ăâ±c cho nguyĂŹn liĂ”u vĂ o bÂŽ l¶c quĂ Ăçy. KhÂŁng nĂŹn bâą
quĂ 50g hĂt ĂĂȘu nĂ nh khÂŁ hoĂŁc 150g trĂi cĂy vĂ o bÂŽ l¶c câ„ng mÂŽtlâ€c.
BĂo ĂĂm nĂĄp ĂĂȘy Ăâ±c Ă°ng chĂŁt vĂ cĂc Ăâ nh lâ±ng Ăâ±c lĂĄpĂâ€ng châą trââ c khi bĂȘt mĂy.
CĂĄt trĂi cĂy thĂ nh tÏng miĂłng nhâą trââ c khi cho vĂ o bÂŽ l¶c. NgĂm hĂt ĂĂȘu khÂŁ nhâ ĂĂȘu nĂ nh trââ c khi cho vĂ o bÂŽ l¶c.
Trââ c khi sâ« dâng lçn ĂçuHĂy lau kĂž nhÂȘng phçn sĂź tiĂłp xâ€c vâ i thÂșc phĂ©m trââ c khi sâ« dângmĂy lçn Ăçu (xem phçn "CĂch vĂ” sinh mĂy").
CĂch sâ« dâng mĂyCĂc Ăâ nh lâ±ng (G)
BĂn c° thĂŽ sâ« dâng cĂc Ăâ nh lâ±ng ĂĂŽ lâĂng nguyĂŹn liĂ”u hoĂŁc ĂĂŽ lĂ mxĂt ma-don-ne.B NĂŹn cho dçu vĂ o tÏ tÏ ĂĂŽ ĂĂt Ăâ±c Ăâ€ng ĂÂŽ ĂĂȘm ĂĂŁc. Cho mĂy chĂy
Ă tĂc ĂÂŽ chĂȘm khi lĂ m xĂt ma-don-ne.
TIâNG VIâT
35
MĂy xay
MĂy xay Ăâ±c sâ« dâng ĂĂŽ nghiĂČn nhÏ, cĂĄt vĂ xay. BĂn c° thĂŽ dâ„ng mĂyxay ĂĂŽ chĂł biĂłn cĂc m°n xâ€p, nââ c xĂt vĂ sÂȘa khuĂ„y, xay rau quĂ, trĂicĂy, thâ t, bÂŽt, v.v...
CĂch chuĂ©n bâ mĂy xay1 LĂĄp vÂąng ĂĂ”m (E) lĂŹn bÂŽ dao cĂĄt (D) (hĂčnh 1).2 VĂŁn chĂŁt bÂŽ dao ngâ±c vâ i chiĂČu kim ĂÂźng hÂź vĂ o ĂĂy c”a
cĂi xay (C) cho ĂĂłn khi bÂŽ dao khâ p chĂŁt vĂ o (hĂčnh 2).3 LĂĄp cĂi xay ĂĂ c° bÂŽ dao vĂ o bÂŽ phĂȘn mÂŁ-tš (A) vĂ cho n°
khâ p vĂ o vâ trĂș bĂ ng cĂch xoay cĂi theo chiĂČu kim ĂÂźng hÂźcho ĂĂłn khi nghe tiĂłng 'cĂch'. CĂi xay c° thĂŽ Ăâ±c lĂĄp Ă hai vâ trĂș (hĂčnh 3 vĂ hĂčnh 4).
4 BĂo ĂĂm mĂy ĂĂ Ăâ±c cĂĄm ĂiĂ”n.CĂch sâ« dâng mĂy
1 Bâą nguyĂŹn liĂ”u vĂ o cĂi xay.2 ĂĂŁt nĂĄp ĂĂȘy lĂŹn cĂi xay.3 Ă°ng nĂĄp ĂĂȘy bĂ ng cĂch Ă„n xuĂng vĂ xoay nĂĄp theo chiĂČu kim
ĂÂźng hÂź cho ĂĂłn khi nghe tiĂłng 'cĂch' (hĂčnh 5).4 GĂĄn cĂc Ăâ nh lâ±ng vĂ o khoĂng trĂng trĂŹn nĂĄp ĂĂȘy.5 VĂŁn nâ€t ĂiĂČu khiĂŽn sang tĂc ĂÂŽ 1 hoĂŁc 2.
VĂŁn nâ€t ĂiĂČu khiĂŽn sang vâ trĂș "pulse" nĂłu bĂn muĂn xay ngĂĄt quĂng.6 KhÂŁng nĂŹn ĂĂŽ mĂy chĂy quĂ 3 phâ€t trong mÂŽt lçn.
CĂch thĂo rĂi mĂy1 Râ€t ĂiĂ”n ra khâąi mĂy.2 ThĂo nĂĄp ĂĂȘy câ„ng vâ i cĂc Ăâ nh lâ±ng ra khâąi cĂi xay.3 ThĂo cĂi xay c° gĂĄn bÂŽ dao cĂĄt ra khâąi bÂŽ phĂȘn mÂŁ-tš.4 LuÂŁn vĂ” sinh cĂc phçn thĂo rĂi ngay sau khi sâ« dâng.
TIâNG VIâT
Mño- NĂłu muĂn nghiĂČn nââ c ĂĂ viĂŹn, khÂŁng nĂŹn bâą quĂ 6 viĂŹn ĂĂ (kĂșch
thââ c khoĂng 24x35x25mm) vĂ o cĂi xay vĂ vĂŁn nâ€t ĂiĂČu khiĂŽnsang vâ trĂș "pulse" vĂ i lçn.
- NĂŹn cĂĄt thâ t hoĂŁc nhÂȘng nguyĂŹn liĂ”u câng khĂc thĂ nh tÏng miĂłngnhâą trââ c khi bâą vĂ o cĂi xay.
- KhÂŁng nĂŹn chĂł biĂłn lâ±ng lâ n nguyĂŹn liĂ”u câng câ„ng mÂŽt lâ€c. ĂĂŽĂĂt hiĂ”u quĂ tĂi âu, châ€ng tÂŁi khuyĂŹn bĂn nĂŹn chĂł biĂłn cĂc nguyĂŹnliĂ”u nĂ y theo tÏng ñt nhâą.
- ĂĂŽ lĂ m sinh tĂ cĂ chua, cĂĄt quĂ cĂ chua lĂ m tâ vĂ bâą qua khoĂngtrĂng trĂŹn nĂĄp ĂĂȘy trong khi mĂy Ăang chĂy.
BŽ l¶c
ChĂŒ c° Ă kiĂŽu mĂy HR1724 vĂ HR1727Vâ i bÂŽ l¶c nĂ y, bĂn c° thĂŽ chĂł biĂłn cĂc loĂi nââ c trĂi cĂy tâši rĂ„t ngonhoĂŁc sÂȘa ĂĂȘu nĂ nh. BÂŽ l¶c sĂź ngĂn khÂŁng cho hÂŽt vĂ vâą c”a trĂi cĂy lĂšnvĂ o trong thâc uĂng c”a bĂn.KhÂŁng Ăâ±c cho nguyĂŹn liĂ”u vĂ o bÂŽ l¶c quĂ Ăçy. KhÂŁng nĂŹn bâą quĂ 50g hĂt ĂĂȘu nĂ nh khÂŁ hoĂŁc 150g trĂi cĂy vĂ o bÂŽ l¶c câ„ng mÂŽt lâ€c.
CĂch chuĂ©n bâ bÂŽ l¶c1 LĂĄp cĂi xay ĂĂ gĂĄn bÂŽ dao cĂĄt vĂ o bÂŽ phĂȘn mÂŁ-tš (A) vĂ cho n°
khâ p vĂ o vâ trĂș bĂ ng cĂch xoay cĂi theo chiĂČu kim ĂÂźng hÂź choĂĂłn khi nghe mÂŽt tiĂłng "cĂch" (hĂčnh 3). CĂi xay c° thĂŽ Ăâ±c lĂĄpĂ hai vâ trĂș.
2 ĂĂŁt bÂŽ l¶c (K) vĂ o trong cĂi xay (hĂčnh 6).BĂo ĂĂm cĂc rĂnh dââ i ĂĂy bÂŽ l¶c khâ p vâ i phçn tâšng âng trong cĂixay.3 BĂo ĂĂm mĂy ĂĂ Ăâ±c cĂĄm ĂiĂ”n.
CĂch sâ« dâng bÂŽ l¶c1 ĂĂȘy nĂĄp (F) cĂi xay.
TIâNG VIâT36
2 Cho nguyĂŹn liĂ”u vĂ o bÂŽ l¶c (hĂčnh 7). KhÂŁng nĂŹn cho nguyĂŹnliĂ”u vĂ o bÂŽ l¶c vâ±t quĂ miĂ”ng rĂy.
CĂĄt trĂi cĂy thĂ nh tÏng miĂłng nhâą vĂ ngĂm hĂt ĂĂȘu khÂŁ nhâ ĂĂȘu nĂ nhtrââ c khi cho vĂ o bÂŽ l¶c.3 Ă© nââ c hoĂŁc nguyĂŹn liĂ”u lâąng khĂc (sÂȘa, nââ c trĂi cĂy, v.v...) vĂ o
cĂi xay.4 GĂĄn cĂc Ăâ nh lâ±ng (G) vĂ o l© nĂĄp ĂĂȘy.
HĂy ĂĂŽ mĂy hoĂt ĂÂŽng khoĂng 40 giĂy.5 TĂĄt mĂy vĂ lĂ„y cĂi xay ra khâąi bÂŽ phĂȘn mÂŁ-tš.6 Ă© thâc uĂng ra qua miĂ”ng phöu trĂŹn cĂi xay (hĂčnh 8).
KhÂŁng nĂŹn thĂo nĂĄp ĂĂȘy, cĂc Ăâ nh lâ±ng vĂ bÂŽ l¶c.7 ĂĂŽ ĂĂt hiĂ”u quĂ tĂi âu, hĂy ĂĂŁt cĂi câ„ng vâ i phçn nguyĂŹn liĂ”u cÂąn
lĂi vĂ o mĂy vĂ chĂy thĂŹm vĂ i giĂy nÂȘa.Lâu Ω: khi chĂł biĂłn mÂŽt lâ±ng lâ n nguyĂŹn liĂ”u, châ€ng tÂŁi khuyĂŹn bĂnkhÂŁng nĂŹn cho tĂ„t cĂ nguyĂŹn liĂ”u vĂ o bÂŽ l¶c câ„ng mÂŽt lâ€c. HĂy bĂĄtĂçu xay mÂŽt lâ±ng nhâą vĂ ĂĂŽ mĂy hoĂt ĂÂŽng trong vĂ i giĂy. Sau Ă°tĂĄt mĂy vĂ cho thĂŹm mÂŽt Ășt nguyĂŹn liĂ”u vĂ o, nhâng khÂŁng Ăâ±cvâ±t quĂ miĂ”ng rĂy. LĂŁp lĂi quĂ trĂčnh nĂ y cho ĂĂłn khi bĂn chĂł biĂłnhĂłt sĂ nguyĂŹn liĂ”u. LuÂŁn nhâ giÂȘ nĂĄp ĂĂȘy trĂŹn cĂi xay trong quĂtrĂčnh xay.
SÂȘa ĂĂȘu nĂ nhM°n nĂ y chĂŒ c° thĂŽ Ăâ±c chĂł biĂłn bĂ ng bÂŽ l¶c.KhÂŁng Ăâ±c chĂł biĂłn hai mĂŻ liĂŹn tâc. NĂŹn ĂĂŽ mĂy nguÂŽi lĂi trââ ckhi tiĂłp tâc chĂł biĂłn.
KhÂŁng nĂŹn chĂł biĂłn liĂŹn tâc quĂ hai ñt. NĂŹn ĂĂŽ mĂy nguÂŽi bĂ ngnhiĂ”t ĂÂŽ trong phÂąng trââ c khi xay tiĂłp.NguyĂŹn liĂ”u- 50g ĂĂȘu nĂ nh khÂŁ- 500ml nââ cB NgĂm hĂt ĂĂȘu nĂ nh trong 4 giĂ trââ c khi chĂł biĂłn. ĂĂŽ cho ĂĂȘu rĂo
nââ c.
TIâNG VIâT 37
38
B Bâą ĂĂȘu nĂ nh ĂĂ ngĂm vĂ o bÂŽ l¶c. Ă© 500ml nââ c vĂ o cĂi xay vĂ xaytrong 40 giĂy.
B Ă© sÂȘa vĂ o mÂŽt cĂi chĂo.B NĂ„u sÂŁi sÂȘa ĂĂȘu nĂ nh, sau Ă° thĂŹm ĂâĂng vĂ ĂĂŽ sÂŁi ĂĂłn khi ĂâĂng tan
hĂłt.B C° thĂŽ uĂng n°ng hoĂŁc lĂnh.
MĂy nghiĂČn
ChĂŒ c° Ă kiĂŽu mĂy HR 1721 vĂ HR 1727CĂch sâ« dâng mĂy nghiĂČn
1 Cho nguyĂŹn liĂ”u vĂ o cĂi (H) (hĂčnh 9).BĂn c° thĂŽ chĂł biĂłn nguyĂŹn liĂ”u ââ t vĂ khÂŁ.2 KhÂŁng cho nguyĂŹn liĂ”u vĂ o cĂi vâ±t quĂ vĂch "MAX".3 ĂĂŁt vÂąng ĂĂ”m lâ n (I) lĂŹn bÂŽ dao c”a mĂy nghiĂČn (J) (hĂčnh 10).
BĂo ĂĂm vÂąng ĂĂ”m cao su Ăâ±c ĂĂŁc Ăâ€ng châą.4 VĂŁn chĂŁt bÂŽ dao vĂ o cĂi bĂ ng cĂch xoay theo chiĂČu kim ĂÂźng
hÂź (hĂčnh 11).5 Quay mĂŁt trĂŹn mĂy nghiĂČn ĂĂ Ăâ±c lĂĄp xuĂng vĂ vĂŁn chĂŁt vĂ o
bÂŽ phĂȘn mÂŁ-tš (A) bĂ ng cĂch xoay theo chiĂČu kim ĂÂźng hÂźcho ĂĂłn nghe tiĂłng 'cĂch' (hĂčnh 12).
6 BĂo ĂĂm mĂy ĂĂ Ăâ±c cĂĄm ĂiĂ”n.7 BĂȘt mĂy vĂ ĂĂŽ mĂy chĂy cho ĂĂłn khi nguyĂŹn liĂ”u Ă” nhuyön. QuĂ
trĂčnh nĂ y sĂź mĂ„t khoĂng 10-30 giĂy.CĂch thĂo rĂi mĂy nghiĂČn
1 Râ€t ĂiĂ”n khâąi mĂy.2 NĂłu mĂy vĂšn cÂąn gĂĄn vâ i bÂŽ phĂȘn mÂŁ-tš, hĂy thĂo mĂy ra khâąi
bÂŽ phĂȘn mÂŁ-tš bĂ ng cĂch xoay ngâ±c chiĂČu kim ĂÂźng hÂź.3 ThĂo bÂŽ dao cĂĄt khâąi cĂi bĂ ng cĂch xoay ngâ±c chiĂČu kim ĂÂźng hÂź.4 LuÂŁn nhâ vĂ” sinh cĂc phçn thĂo rĂi ngay sau khi sâ« dâng xong.
TIâNG VIâT
CĂch vĂ” sinh mĂyChâ€ng tÂŁi khuyĂŹn bĂn nĂŹn vĂ” sinh cĂc phçn thĂo rĂi ngay sau khi sâ« dâng.LuÂŁn nhâ râ€t ĂiĂ”n khâąi mĂy trââ c khi lau châ„i. KhÂŁng bao giĂ vĂ” sinh bÂŽ phĂȘn mÂŁ tš, bÂŽ dao cĂĄt, bÂŽ l¶c vĂ vÂąng
ĂĂ”m trong bÂźn râ«a chĂ«n. LuÂŁn nhâ thĂo rĂi cĂc phâ kiĂ”n trââ c khi lau châ„i. ĂÏng quĂŹn
thĂo vÂąng ĂĂ”m khâąi bÂŽ dao cĂĄt (mĂy xay vĂ mĂy nghiĂČn). TrĂnh chĂm vĂ o dao cĂĄt. Châ€ng rĂ„t sĂĄc bĂ«n.C° thĂŽ râ«a cĂi xay vĂ cĂi nghiĂČn (khÂŁng gĂĄn bÂŽ dao cĂĄt), nĂĄp ĂĂȘy vĂ cĂc Ăâ nh lâ±ng trong bÂźn râ«a chĂ«n.
BÂŽ phĂȘn mÂŁ tš Lau bÂŽ phĂȘn mÂŁ tš bĂ ng vĂi Ă©m. KhÂŁng nĂŹn râ«a bÂŽ phĂȘn mÂŁ
tš dââ i vÂąi nââ c. KhÂŁng nĂŹn dâ„ng chĂ„t mĂ i mÂąn, miĂłng c¶nÂźi, chĂ„t cÂźn, v.v...CĂch bĂo quĂn
QuĂ„n phçn dĂy thÏa xung quanh ĂĂł c”a thiĂłt bâ .
ThÂŁng tin vĂ Dâ ch vâNĂłu bĂn cçn thÂŁng tin hay gĂŁp kh° khĂn, hĂy vĂ o thĂm trang web c”aPhilips tĂi www.philips.com hay liĂŹn hĂ” vâ i Trung tĂm chĂm s°c KhĂchhĂ ng c”a Philips tĂi nââ c bĂn (bĂn sĂź tĂčm thĂ„y sĂ ĂiĂ”n thoĂi c”a TrungtĂm trong giĂ„y bĂo hĂ nh trĂŹn toĂ n thĂł giâ i). NĂłu Ă nââ c c”a bĂnkhÂŁng c° Trung tĂm chĂm s°c KhĂch hĂ ng, hĂy g¶i ĂĂi lΩ Philips tĂi Ăâ aphâšng hay liĂŹn hĂ” vâ i Ban Dâ ch vâ c”a Philips Domestic Appliancesand Personal Care BV.
TIâNG VIâT 39
A B //C ĂŒ !D "!#E $%&F 'G (
( HR1721 HR1727)H I $%&J "!#
(HR1724 HR1727)K )#$$$$*+,
!"
-. /$"#0+ #)0-1 $!$)#2 ".
$3!$ĂŒ-. /$"#0,."4"
ĂŒ !"#$%&'($)ĂŒ% *)+%,- (110-120/127 1"2 *( 220-230/240 1"2) )ĂŒ#%45)'($
,)6#"#$ĂŒ% *))7'89:ĂŒ#%*% ,*-:7)4#$%ĂŒ% *))"#$7;" <74ĂŒ2*(=&%2"#$-)> *(''"#$-)>1%7;" ($4!)))7%
)4) *(?97>ĂŒ *(497>ĂŒ,@ '?45)))-) *-84<4<ĂŒ792'($ -%)*8ĂŒA1? *-8882,B>*(A*97($ *(4<)C)B>!":'8ĂŒ
',9!D!89B>*8 @ 9C":'8ĂŒ8E *!84%'($4FG"#$):":"7>- )C'($,*-*)C) *#)#$%)ĂŒ8DĂŒ),8# 1%8($ĂŒ#%45)'($- ,8#'88)! *-8*%7>*(?($ @ ,'($4FG (">1?4FG1?) ,A6"#$'($4FG):": *-8,8#-82*)%8-4)'($4FG (1?4FG*(1?) %*8ĂŒ8
40
*),8#7 ,*-?45)'($4FG)) -I'% @ ĂŒDĂŒ8"#$":,*-,8#7)$2/5 "",6#$2$* +2$ĂŒ4.+
-4),8#,*-?&)-")'> )ĂŒ#%45)'($4<ĂŒ792": *-8,9-4)62ĂŒ78*(97>ĂŒ,)D&-D7($"#$8-):) <74ĂŒ2 )4)
A'64J18K*),9-4)62ĂŒ78*(97>ĂŒ)
*-878ĂŒDĂŒ8,1?4FG*)ĂŒDĂŒ8-)7 80 cC #$%*#)4FN*ĂŒDĂŒ8*)*()C --%)878ĂŒDĂŒ8"#$4JA*,1?4FG)7
1.25 71%8($'64FG-%'8CĂŒ& *-8"ĂŒDĂŒ8,1?4FG)7 1 78($):4FGA*"#$-*(ĂŒDĂŒ8"#$8($4FG-)7 8)
%(8ĂŒ8*)QI8-,8#)4)A-)1?4FG($4!)4FN*)$QI8AĂŒDĂŒ8
4<R,*!ĂŒ7" 4)?-%%*8ĂŒ8)4<ĂŒ792'($
*-8,9-1?)7307"#7)1%8*%) '"7>,*-'($%C%-% 1"#*)4FG'>
%(8ĂŒ8*)QI8-,8#)4)A-)1? ($4!)4FN*)$QI8AĂŒDĂŒ8
*-8,9-1?ĂŒDĂŒ8"#$AC8) 9 "2"= &)8 B>AC)- '4FGĂŒDĂŒ8:))& 8C(9-8)ĂŒDĂŒ8($ *)4FG%)
ĂŒDĂŒ8*#>":,*-ĂŒ"#$4JĂŒ7)A'($4FG9:ĂŒ#%*% 1?4STĂŒ# *),9-1?#>4FGĂŒDĂŒ8 9 )& D)9# 9% 8*8ĂŒ8*),9-1?ĂŒ(>7 ',9-1?4FG" *-8,9-1?4FGĂŒDĂŒ8"#$4JA* 9 B>D8-
*-8,9-"#$)%))))ĂŒDĂŒ8"#$-)7 80cC *-878ĂŒDĂŒ8,"#$)%)))8))74 *-8"?$*("#$8-9B>8)) 50 )
8*(D8-*))7 150 )8,"#$)%)))-8 @ ) 4<R,*!ĂŒ7" 4)?-%%*8ĂŒ8)4<ĂŒ792'($ *$D8-4J97>C) @ )",ĂŒ"#$)%))) 9ĂŒDĂŒ8,B>"7>- 9 ?$*( )",ĂŒ"#$)%)))
41
#$% &'
)/ĂŒ 40ĂŒ)#ĂŒ*ĂŒ$!"#! $".50$ (-6 ')/ĂŒ ')
$%
(
:ĂŒ".ĂŒ*ĂŒ ."#.#. ; 2 $"5-+3$ ;."5-4<0."6: )##ĂŒ ; 4<0.."ĂŒ*ĂŒ65.0#$+ "3/.#ĂŒ))#)#:2 - :2 "5,,#$
".$!ĂŒ*ĂŒ2/$<0$6 $ĂŒ!+ $*ĂŒ :ĂŒ".#0#% %ĂŒ+ 4+*$ *+, .0 2/$( =+=
() * $% 11 4)*)QI8 (E) 9,8# (D)(&4"#$ 1)
22 AĂŒ)&9,8#A-))-1?4FG (C)(&4"#$ 2)
33 %I1?4FG-%,8#"#$A-)82 (A) 4)A--%)-%)*88AC8X<)!%7ĂŒ#%''7)' (&4"#$ 3-4) '6ĂŒ8?%I1?4FG-,ĂŒ:*
44 -ĂŒ#%45)'($4FG
+,$% 11 "ĂŒDĂŒ8,1?4FG
22 R1?4FG
33 4<R1?4FG-%)) *8R8AC8X<) )"$'6-%7ĂŒ#% ''7)'(&4"#$ 5)
44 4)?-%A-)9R4<
55 *848''84"#$'8C 1 *( 2!,)#/'pulse'$:$ĂŒ*ĂŒ#$ĂŒ$ &
66 *-84FG7))7 3 "#,'>
77 *)'6%8,)ĂŒDĂŒ8"#$4FG-:
42
11 ?45)'($4FG
22 IR4<!8?!%))1?4FG
33 I1?4FG-8,8#"#$7%&)1?4FG))82
44 ":'8ĂŒ97>ĂŒ"#$?)-""#*7),9-
"- $:$!<063$ ""ĂŒ<063,$4 6 $ (6 : 24x35x25.) +"
+ !)#/ĂŒĂŒ0- .0.ĂŒ*ĂŒ63. ; 540+3$ ; $)+"- ĂŒ*ĂŒ)#63)#+ $ ; $$ĂŒ*ĂŒ)#+ # 6 /":!)#+ ĂŒ- "$)/<0 6.)K 6.)K$5 4 ĂŒ +"ĂŒ+"*)!'
L HR1724+ HR1727
.")#$$$$#0 :2 ĂŒ)/<0*+,ĂŒ 3$)+.<0- )#$$$$($$$.+.$*+, $!..
*-878ĂŒDĂŒ8,"#$)%)))8))74
() * $% 11 %I1?4FG-%,8#"#$A-)82 (A) 4)A--%)
-%)*88AC8X<)!%7ĂŒ#%''7)' (&4"#$ 3) '6ĂŒ8?%I1?4FG-,ĂŒ:*
22 "#$)%))) (K),1?4FG (&4"#$ 6)6)#$$$$#$!6!"
33 -ĂŒ#%45)'($4FG
+,$% 11 R (F)1?DĂŒ8
22 "ĂŒDĂŒ8,"#$)%))) (&4"#$ 7) *-878ĂŒDĂŒ8)7-ĂŒA9)*+,540+3$ ; + 2<0"4 +. $)+")#$$$$
33 "B>*(A*($ (9 8 B>D8- ) ,1?4FG
44 4)?-% (G) ,&"#$%&R4< : 40 4)#
43
55 4<ĂŒ792'($4FG I1?4FG))82
66 "ĂŒDĂŒ8))4))A1?4FG (&4"#$ 8)$ ' (+ )#$$$$$
77 ($,*--ĂŒDĂŒ8"#$#% '1?4FGQI$+%,8#ĂŒDĂŒ8*(%&)'($#)'>4%,*-'($4FG#) 2-3 7"#
:.ĂŒ*ĂŒ$ ; , /":)ĂŒ*ĂŒ)0+")#$$$$ 4)#+ + # 1-2 4)# +2&ĂŒ4. $4ĂŒ*ĂŒ#$+3$ )/60#02$ ):ĂŒ*ĂŒ)0 ')$0"6: )#
-'( ./ #ĂŒ-#0$!)#$$$$)0
ĂŒ*ĂŒĂŒ4$,$. +".3+)#:1-4 $ĂŒ*ĂŒ. ;
ĂŒ*ĂŒ- +. 50 $- <0 500 4++4+4
B 4 ĂŒ"#"$B %$ĂŒ"#"$ % & $ 500 ) 40
%B $ B )*" " )$) +%&, - *$)&B ĂŒ., /% &#
L HR 1721 + HR 1727
+,$% 11 "ĂŒDĂŒ8,1? (H)(&4"#$ 9)
:ĂŒĂŒ*ĂŒ)#S$+ (22 *!878ĂŒDĂŒ8,1?ĂŒ&)':) "MAX"
33 4)*)QI8 (I) ,9,8#)4)9,8# (J)A-)1? (&4"#$ 10)
44 AĂŒ)&9,8#1?-%)*88AC8X<) (&4"#$ 11)
55 ':1?"#$4)ĂŒC ($AĂŒ)&8AC8X<),*!%IA-)82 (A) )"$'6-%7ĂŒ#%''7)' (&4"#$ 12)
44
66 -ĂŒ#%45)'($4FG
77 4<ĂŒ792'($4FG 4FG)"$ĂŒDĂŒ8#% QI$,9-486 10-30 7"#
11 ?45)'($4FG
22 *)1?%A-)82 ,*-?1?))82-%)*8"AC8X<)
33 ?,8#))1? -%)*8"AC8X<)
44 ":'8ĂŒ97>ĂŒ"#$?)-""#*7),9-
")ĂŒ
/")/ĂŒ 40ĂŒ)#$,)0))#++4$"
?45)'($4FG))":'8ĂŒ")'>
*-8":'8ĂŒ82 9,8# "#$)%))) *)QI8,'($- '?97>ĂŒ">*8"#$?)-)":'8ĂŒ -)*)QI8))9,8#
(1?4FG1?) *-8ĂŒ8DĂŒ,8# '88)
ĂŒ)/ĂŒ + ! ()#,#"!#) '+ ($!.+2982 ,9!D!9B>*8 @ 9C":'8ĂŒ8E *!84<)C)B>!8E *!8,9!ĂŒ))
B>%A *()e2
!1
ĂŒ,TĂŒ)#$42/5,)#U6.
)/+
$$6-+.$#6ĂŒĂŒ";$#$!*+41:V+ !4$ #3!,%6!4W)T+4ĂŒ,)#www.philips.com .4K-!4$+-$6T+4ĂŒ" )K6: (+6)K)-"$ĂŒ*!$#$!$! $)+$) $" )K6:,#K-!4$+-$ 4)2/*+41:VT+4ĂŒ")4 .4*$!4$6 Philips Domestic Appliances and Personal Care BV
45