Transcript

ComfortHR1727, HR1724, HR1721, HR1720

2

3

4

ENGLISH 6

BAHASA MALAYSIA 14

BAHASA INDONESIA 23

TI”NG VI◊T 32

40

46

HR

1727

,HR

1724

,HR

1721

,HR

1720

General description

BlenderA Motor unitB On/Off/Pulse knobC Blender jar with level indicationD Blade unitE Sealing ringF LidG Measuring cup

Mill (only types HR1721 and HR1727)H JarI Sealing ringJ Blade unit

Filter (only types HR1724 and HR1727)K Fruit filter

Important

Read these instructions for use carefully and look at the illustrationsbefore using the appliance.

Keep these instructions for future reference.

General

Check if the voltage indicated on the appliance corresponds tothe local mains voltage before you connect the appliance.

If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, aservice centre authorised by Philips or similarly qualified personsin order to avoid a hazard.

Always unplug the appliance from the mains before assembling,disassembling or making adjustments to any of the accessories.

Never switch the appliance on and off by turning the accessories. Never immerse the motor unit in water or any other fluid, nor

rinse it under the tap. Use only a moist cloth to clean the motorunit.

Never let the appliance run unattended.

ENGLISH6

Keep the appliance out of the reach of children. Avoid touching the blades, especially when the appliance is

plugged in.The blades are very sharp! Never reach into the blender jar with your fingers or an object

while the appliance is running. Never place the blade unit onto the motor unit without having

the (blender or mill) jar properly attached. If the blades get stuck, unplug the appliance before removing the

ingredients that are blocking the blades.If necessary use a spatula to remove food from the wall of the jar afteryou have switched off the appliance.

Always make sure that the blade unit is correctly assembledbefore you plug the appliance in and switch it on.

Never use any accessories or parts from other manufacturersthat have not been specifically advised by Philips. Your guaranteewill become invalid if such accessories or parts have been used.

Blender

Never fill the blender jar with ingredients that are hotter than80cC.

To prevent spillage, do not put more than 1.25 litre of liquid inthe blender jar, especially when you are processing at a highspeed. Do not put more than 1 litre in the blender jar when youare processing hot liquids or recipes that create a great deal offoam.

Never forget to place the sealing ring on the blade unit beforeassembling the blender jar, otherwise leakage will occur.

Always make sure the lid is properly closed and the measuringcup has been inserted properly before you switch the appliance on.

Mill

Never use the mill for more than 30 seconds withoutinterruption.Allow the mill to cool down for at least 1 minutebetween the processing cycles.

ENGLISH 7

Never forget to place the sealing ring in the blade unit beforeyou assemble the mill jar, otherwise leakage will occur.

Never use the mill to grind very hard ingredients such as nut-meg, Chinese rock sugar and ice cubes.

Always process cloves, star anise and aniseed together withother ingredients. If processed separately, these ingredients mayattack the plastic materials of the appliance.

The mill beaker may become discoloured when the mill is usedto process ingredients such as cloves, anise and cinnamon.

The mill is not suitable for chopping raw meat. Use the blenderinstead.

Do not use the mill to process liquid mixtures such as fruit juice.

Filter

Never use the filter to process ingredients hotter than 80cC. Never overload the filter. Do not put more than 50g of dried soy

beans or 150g of fruit in the filter at the same time. Always make sure the lid is properly closed and the measuring

cup has been inserted properly before you switch the applianceon.

Cut the fruit into smaller pieces before putting it in the filter. Soak dried pulses, such as soy beans, before putting them in the

filter.

Before first use

Thoroughly clean the parts which will come in contact with foodbefore you use the appliance for the first time (see 'Cleaning').

Using the appliance

Measuring cup (G)

You can use the measuring cup to measure ingredients or to preparemayonnaise.ℱ The oil should be added very slowly to obtain the right consistency. Run

the blender at a low speed when preparing mayonnaise

ENGLISH8

Blender

The blender can be used for pureeing very finely and for blending. It canbe used for preparing soups, sauces, milkshakes, vegetables, fruits, thinbatters etc.

Preparing the blender for use1 Assemble the sealing ring (E) on the blade unit (D) (fig. 1).

2 Screw the blade unit anticlockwise onto the bottom of theblender jar (C) until the blade unit is fixed properly (fig. 2).

3 Mount the blender jar, with the blade unit attached onto themotor unit (A) and fix it by turning it clockwise until you hear a'click' .The blender jar can be mounted in two positions (fig. 3 and fig. 4).

4 Make sure that the appliance is plugged in.

How to use the blender1 Put the ingredients into the blender jar.

2 Place the lid on the blender jar.

3 Close the lid by pushing it down and turning the lid clockwiseuntil you hear a 'click' (fig. 5).

4 Insert the measuring cup into the opening in the lid.

5 Turn the control knob to speed 1 or 2.Turn the control knob to 'pulse' position if you want to processingredients very briefly.

6 Do not let the appliance run for more than 3 minutes at a time.

Disassemble the blender1 Unplug the appliance.

2 Remove the lid and the measuring cup from the blender jar.

3 Remove the blender jar with the blade unit attached to it fromthe motor unit.

4 Always clean all the removable parts after using the appliance.

ENGLISH 9

Tips- If you want to crush ice cubes, put not more than 6 ice cubes (of

approx. 24x35x25mm) in the blender jar and turn the control knobto pulse position a few times.

- Cut meat or other solid ingredients into smaller pieces beforeputting them in the blender jar.

- Do not process a large quantity of solid ingredients at the sametime.To get good results, we advise you to process theseingredients in a series of small batches.

- To make tomato juice, cut the tomatoes in four and drop thepieces through the opening in the lid onto the rotating blades.

Filter (Only types HR1724 and HR1727)

With this filter you can make delicious fresh fruit juices, cocktails or soymilk.The filter prevents pips and skins from ending up in your drink.

Never overload the filter. Do not put more than 50g of unsoakeddried soy beans or 150g of fruit in the filter at the same time.

Preparing the filter for use1 Mount the blender jar, with the blade unit attached onto the

motor unit (A) and fix it by turning it clockwise until you hear a'click'.The blender jar can be mounted in two positions (fig. 3 and fig. 4).

2 Put the filter (K) in the blender jar (fig. 6).Make sure that the grooves of the filter fit exactly onto the ribs insidethe blender jar.

3 Make sure that the appliance is plugged in.

How to use the filter1 Place the lid (F) on the blender jar.

Cut fruits into smaller pieces or pre-soak dry hard beans, such as soybeans, before putting into filter.

2 Put the ingredients in the filter (fig. 7). Do not fill the filter beyondthe top of the sieve mesh.

ENGLISH10

3 Pour water or another liquid (milk, juice, etc.) into the blenderjar.

4 Insert the measuring cup (G) into the hole in the lid.Let the appliance run for approx. 40 seconds.

5 Switch the appliance off and remove the blender jar from themotor unit.

6 Pour the drink out via the pouring lip of the blender jar (fig. 8).Do not remove the lid, the measuring cup and the filter.

7 For optimal results, put the jar with the remaining ingredientsback onto the appliance and let it run for a few more seconds.

Note: when you are processing a large quantity, we advise you not toput all the ingredients in the filter at the same time. Start processing asmall quantity and let the appliance run for a few seconds.Then switchthe appliance off and add another small quantity, but do not exceed thetop of the sieve mesh. Repeat this procedure until you have processedall the ingredients.Always keep the lid on the blender jar duringprocessing.

Soy milkCan only be prepared with the filter.

Do not process more than two batches without interruption. Let theappliance cool down to room temperature before continue processing.

Ingredients- 50g dry soybeans- 500ml water

ℱ Soak the soy beans for 4 hours before processing them. Set aside todrain.

ℱ Put the soaked soy beans in the filter.ℱ Pour 500ml of water in the blender jar and blend for 40 seconds.ℱ Pour the milk into a pan. Bring the soy milk to the boil, then add sugar

and leave to simmer until all the sugar has melted. Serve hot or cold.

ENGLISH 11

Mill (Only types HR 1721 and HR 1727)

How to use the mill1 Put the ingredients in the jar (H) (fig. 9).

You can process wet and dry ingredients.

2 Do not fill the jar beyond the "MAX" indication.

3 Put the larger sealing ring (I) on the blade unit of the mill (J) (fig. 10).Make sure that the rubber sealing ring has been placed correctly.

4 Screw the blade unit on the jar by turning it clockwise (fig. 11).

5 Hold the assembled mill upside down and screw it onto themotor unit (A) by turning it clockwise until you hear a 'click' (fig. 12).

6 Make sure that the appliance is plugged in.

7 Switch the appliance on and let it run until the ingredients arefine enough.This will take approx. 10-30 seconds.

Disassemble the mill1 Unplug the appliance.

2 If the mill is still attached to the motor unit, turn the mill upsidedown and remove the mill from the motor unit by turning itanticlockwise.

3 Remove the blade unit from the jar by turning it anticlockwise.

4 Always clean the removable parts immediately after use

Cleaning

We advise you to clean all the removable parts immediately after use.

Always unplug the appliance before cleaning.

Never clean the motor unit, the blade units, the filter and thesealing rings in the dishwasher.

ENGLISH12

Always disassemble all removable parts before cleaning them.Do not forget to remove the sealing rings from the blade units(blender and mill).

Avoid touching the blades.The blades are very sharp.

The blender and mill jar (without blade unit), lid and measuring cup aredishwasher-proof.

Motor unit Clean the motor unit with a moist cloth. Do not rinse the motor

unit under the tap. Do not use abrasives, scourers, alcohol, etc.

Storage

Wind excess mains cord round the base of the appliance.

Information & service

If you need information or if you have a problem, please visit the PhilipsWeb site at www.philips.com or contact the Philips Customer CareCentre in your country (you will find its phone number in theworldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre inyour country, turn to your local Philips dealer or contact the ServiceDepartment of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.

ENGLISH 13

Gambaran Am

BlenderA Unit motorB Punat Hidup/Mati/DenyutC Balang blender dengan penunjuk parasD Unit mata bilahE Gelang pengedapF PenutupG Cawan pengukur

Pengisar (jenis HR1721 dan HR1727 sahaja)H BalangI Gelang pengedapJ Unit mata bilah

Penapis (jenis HR1724 dan HR1727 sahaja)K Penapis buah

Penting

Baca arahan penggunaan alat ini dengan teliti dan lihat ilustrasinyasebelum menggunakan alat ini.

Simpan arahan ini untuk rujukan di masa depan.

Umum

Periksa sama ada tandaan voltan pada peralatan berpadanandengan kuasa voltan utama setempat sebelum anda menyambungperalatan itu.

Jika wayar utama rosak, ia mesti digantikan oleh Philips, pusat servisyang dibenarkan oleh Philips atau pihak-pihak yang telah diluluskanbagi mengelakkan bahaya.

Sentiasa tarik keluar plag alat ini dari punca utama sebelummemasang, menanggal atau membetulkan sebarang aksesorinya

. Jangan sekali-kali menghidupkan atau mematikan peralatan denganmemutarkan aksesori-aksesorinya.

Jangan sekali-kali merendamkan unit motor di dalam air ataucecair lain mahupun membilasnya di bawah paip. Gunakan hanyasehelai kain lembab untuk membersihkan unit motor.

BAHASA MALAYSIA14

Jangan sekali-kali biarkan alat ini digunakan tanpa diawasi. Simpan peralatan di luar jangkauan anak-anak. Elakkan daripada menyentuh mata bilah, terutamanya apabila

peralatan diplag masuk. Mata bilahnya amat tajam! Jangan sekali-kali memasukkan jari-jemari anda atau sesuatu objek

ke dalam balang (blender atau pengisar) semasa peralatan sedangberjalan.

Jangan sekali-kali memasang unit mata bilah ke unit motor tanpamemasangkan balang (blender atau pengisar) dengan betul.

Jika mata bilah tersekat, cabut plag alat sebelum mengeluarkanbahan yang menyebabkan mata bilah itu tersekat.

Jika perlu, gunakan spatula untuk mengalihkan makanan dari dindingbalang setelah anda mematikan peralatan.

Sentiasa pastikan bahawa unit mata bilah dipasang dengan betulsebelum anda memplag masuk dan menghidupkan peralatan.

Jangan sekali-kali menggunakan apa-apa aksesori atau bahagiandari pengeluar lain yang tidak disyorkan khusus oleh Philips.Jaminan anda akan menjadi tidak sah sekiranya aksesori ataubahagian sebegitu telah digunakan.

Blender

Jangan sekali-kali mengisi balang blender dengan bahan-bahan yanglebih panas daripada 80 cC.

Untuk mengelakkan pertumpahan, jangan isikan balang blenderdengan cecair yang melebihi 1.25 liter, terutamanya jika andasedang memproses dengan kelajuan tinggi. Jangan isikan balangblender dengan lebih daripada 1 liter semasa anda memprosescecair panas atau resipi yang menghasilkan buih yang banyak.

Jangan sekali-kali lupa menempatkan gelang pengedap pada unitmata bilah sebelum memasang balang blender. Jika tidak,pertumpahan akan berlaku.

Sentiasa pastikan bahawa penutup ditutup rapat dan cawanpengukur telah dimasukkan dengan sempurna sebelum andamenghidupkan peralatan.

BAHASA MALAYSIA 15

BAHASA MALAYSIA

Pengisar

Jangan sekali-kali menggunakan pengisar melebihi 30 saat tanpahenti seketika. Benarkan pengisar menyejuk untuk sekurang-kurangnya 1 minit di antara kitaran pemprosesan.

Jangan sekali-kali lupa menempatkan gelang pengedap di dalamunit mata bilah sebelum memasang balang pengisar. Jika tidak,pertumpahan akan berlaku.

Jangan sekali-kali menggunakan pengisar untuk mengisar bahan-bahan yang sangat keras seperti buah pala, gula-gula keras danketulan ais.

Sentiasa proseskan bunga cengkih, bunga lawang dan jintan manisbersama-sama dengan bahan-bahan lain. Jika diproses berasingan,bahan-bahan ini mungkin meninggalkan kesan ke atas bahan-bahanplastik peralatan ini.

Bikar pengisar mungkin berubah warna apabila pengisar digunakanuntuk memproses bahan-bahan seperti bunga cengkih, jintanmanis dan kayu manis.

Pengisar tidak sesuai digunakan untuk mencincang daging mentah.Gunakan blender untuk tujuan ini.

Jangan gunakan pengisar untuk memproses campuran cecairseperti jus buahan.

Penapis

Jangan sekali-kali menggunakan penapis untuk memproses bahan-bahan yang lebih panas daripada 80 cC.

Jangan sekali-kali melebihi muatan penapis. Jangan letakkan lebihdaripada 50g kacang soya kering yang tidak direndam atau 150gbuah-buahan di dalam penapis pada masa yang sama.

Sentiasa pastikan bahawa penutup ditutup dengan sempurna dancawan pengukur telah dimasukkan dengan betul sebelummenghidupkan peralatan itu.

Potong buah-buahan menjadi lebih kecil sebelum memasukkannyake dalam penapis.

Rendamkan bijian kering seperti kacang soya sebelummemasukkannya ke dalam penapis.

16

Sebelum penggunaan pertama

Bersihkan bahagian-bahagian yang akan tersentuh dengan makanandengan betul-betul sebelum anda menggunakan peralatan buat pertamakali (lihat 'Pembersihan').

Menggunaan peralatan

Cawan pengukur (G)

Anda boleh menggunakan cawan pengukur untuk mengukur bahan-bahan atau menyediakan mayones.

ℱ Minyak mesti ditambah dengan perlahan-lahan untuk mendapatkankonsistensi yang betul. Pasangkan blender dengan kelajuan rendahsemasa menyediakan mayones.

Blender

Blender digunakan untuk mempuri dengan halus, mencincang danmenyebatikan. Dengan menggunakan blender, anda boleh menyediakansup, sos dan susu kocak serta memproses sayur-sayuran, buah-buahan,daging, adunan cair, dll.

Menyediakan blender untuk penggunaan1 Pasang gelang pengedap (E) dalam unit mata bilah (D) (gamb. 1).

2 Skrukan unit mata bilah melawan arah jam ke dasar balangblender (C) sehingga unit mata bilah terpasang dengansempurna (gamb. 2).

3 Pasangkan balang blender dengan unit mata bilah yang sudahterpasang ke unit motor (A) dan tetapkan kedudukannya denganmemutarkannya mengikut arah jam sehingga terdengar bunyi'klik'. Balang blender boleh dipasang dalam dua kedudukan (gamb. 3 dan gamb. 4).

4 Pastikan peralatan diplagkan.

BAHASA MALAYSIA 17

Bagaimana menggunakan blender1 Masukkan bahan-bahan ke dalam balang blender.

2 Pasangkan penutup pada balang blender.

3 Tutup penutupnya dengan menekannya ke bawah danmemutarkan penutup itu mengikut arah jam sehingga terdengarbunyi 'klik' (gamb. 5).

4 Masukkan cawan pengukur ke dalam bukaan di penutup.

5 Putarkan punat kawalan ke kelajuan 1 atau 2.Putarkan punat kawalan ke kedudukan 'denyut' jika anda mahumemproses bahan-bahan untuk seketika sahaja.

6 Jangan biarkan peralatan berjalan untuk lebih daripada 3 minitpada satu masa.

Membuka blender1 Cabutkan plag peralatan.

2 Alihkan penutup dengan cawan pengukur dari balang blender.

3 Alihkan balang blender dengan unit mata bilah yang terpasang dariunit motor.

4 Sentiasa bersihkan bahagian-bahagian boleh cerai sebaik sahajadigunakan.

Petua- Jika anda mahu menghancurkan kiub ais, jangan masukkan lebih

daripada 6 kiub ais (iaitu lebih kurang 24x35x25mm) ke dalambalang blender dan putarkan punat kawalan ke kedudukan denyutbeberapa kali.

- Potong daging atau bahan pejal lain menjadi lebih kecil sebelummemasukkannya ke dalam balang blender.

- Jangan proses kuantiti bahan pejal yang banyak pada satu masa.Untuk hasil terbaik, kami sarankan agar anda memproses bahan-bahan ini dalam beberapa siri kelompok yang kecil.

- Untuk membuat jus tomato, potong tomato menjadi empatbahagian dan masukkannya melalui bukaan di penutup ke atas matabilah yang berputar.

BAHASA MALAYSIA18

Penapis Jenis HR1724 dan HR1727 sahaja

Dengan menggunakan penapis ini, anda boleh menyediakan jus buahansegar, koktel, atau susu soya. Penapis mengelakkan biji dan kulit masuk kedalam minuman anda.

Jangan sekali-kali melebihi muatan penapis. Jangan letakkan lebih daripada 50g kacang soya kering yang tidak direndam atau 150g buah-buahan ke dalam penapis pada masa yang sama.

Menyediakan penapis untuk penggunaan1 Pasangkan blender dengan unit mata bilah yang terpasang ke unit

motor (A) dan rapatkannya dengan memutarkannya mengikutarah jam sehingga anda terdengar bunyi klik (gamb. 3). Balangblender boleh dipasang dalam dua kedudukan.

2 Masukkan penapis (K) ke dalam balang blender (gamb. 6).Pastikan bahawa alur-alur di penapis terpasang dengan tepat padagading-gading di dalam balang blender.

3 Pastikan yang peralatan diplagkan.

Bagaimana menggunakan penapis1 Pasangkan penutup (F) ke balang blender.

2 Masukkan bahan-bahan ke dalam penuras (gamb. 7). Jangan isipenuras melebihi bahagian atas jaringan penuras itu.

Potong buah-buahan menjadi bahagian-bahagian yang lebih kecil danrendamkan bijian kering seperti kacang soya sebelum memasukkannyake dalam penapis.

3 Tuangkan air atau cecair lain (susu, jus, dll.) ke dalam balangblender.

4 Masukkan cawan pengukur (G) ke dalam bukaan di penutup.Biarkan peralatan berjalan untuk lebih kurang 40 saat.

5 Matikan peralatan dan alihkan balang blender dari unit motor.

BAHASA MALAYSIA 19

6 Tuangkan minuman melalui bibir balang blender itu (gamb. 8).Jangan alihkan penutup dan penapis.

7 Untuk hasil yang optimum, letakkan balang dengan ramuan yangselebihnya kembali ke alat ini dan biarkannya dihidupkan untukbeberapa saat lagi.

Nota: apabila anda memproses kuantiti yang besar, kami sarankan agaranda tidak memasukkan kesemua bahan ke dalam penapis pada masayang sama. Mulakan memproses kuantiti yang kecil dan biarkanperalatan berjalan untuk beberapa saat. Kemudian matikan peralatandan tambahkan lagi kuantiti yang kecil, tetapi jangan melebihi bahagianatas jaringan penuras itu. Ulangi prosidur ini sehingga anda telahmemproses semua bahan-bahan. Sentiasa pastikan balang blenderditutup semasa pemprosesan.

Susu soyaResipi ini hanya boleh disediakan dengan penapis. Jangan memproseslebih daripada dua kelompok tanpa henti seketika. Biarkan peralatanmenyejuk dahulu sebelum meneruskan pemprosesan.

Jangan memproses lebih dari dua kelompok tanpa henti seketika.Biarkan peralatan menyejuk ke suhu bilik sebelum meneruskanpemprosesan.

Bahan- 50g kacang soya kering- 500ml air

ℱ Rendamkan kacang soya selama 4 jam sebelum memproses. Biarkanairnya mengering.

ℱ Masukkan kacang soya yang telah direndam itu ke dalam penapis.Tuangkan 500ml air ke dalam balang blender dan kisar selama 40 saat.

ℱ Tuangkan susu ke dalam periuk.ℱ Didihkan susu soya itu, tambah gula dan biarkan menggelegak

sehingga semua gula cair.ℱ Hidangkan sama ada panas atau sejuk.

BAHASA MALAYSIA20

Pengisar Jenis HR 1721 dan HR 1727 sahaja

Bagaimana menggunakan pengisar1 Masukkan bahan-bahan ke dalam balang (H) (gamb. 9).

Anda boleh memproses bahan-bahan yang kering dan basah.

2 Jangan isikan balang melebihi paras "MAX".

3 Tempatkan gelang pengedap yang lebih besar (I) pada unit matabilah pengisar (J) (gamb. 10).

Pastikan gelang pengedap getah telah ditempatkan dengan betul.

4 Skrukan unit mata bilah pada balang dengan memutarkannyamengikut arah jam (gamb. 11).

5 Pegang pengisar yang terpasang dalam kedudukan terbalik danskrukannya ke unit motor (A) dengan memutarkannya mengikutarah jam sehingga terdengar bunyi 'klik' (gamb. 12).

6 Pastikan peralatan diplagkan.

7 Hidupkan peralatan dan biarkannya berjalan sehingga bahan-bahanmenjadi cukup halus. Ini akan mengambil masa lebih kurang 10-30saat.

Membuka pengisar1 Cabutkan plag peralatan.

2 Jika pengisar masih terpasang ke unit motor, alihkan pengisar dariunit motor dengan memutarkannya melawan arah jam.

3 Alihkan unit mata bilah dari balang dengan memutarkannyamelawan arah jam.

4 Sentiasa bersihkan bahagian-bahagian boleh cerai sebaik sahajadigunakan.

BAHASA MALAYSIA 21

Pembersihan

Kami nasihatkan anda agar membersihkan bahagian-bahagian bolehcerai sebaik sahaja digunakan.

Sentiasa cabutkan plag peralatan sebelum pembersihan. Jangan sekali-kali membersihkan unit motor, unit-unit mata bilah

dan gelang-gelang pengedap di dalam mesin pembasuh pinggan. Sentiasa tanggalkan semua bahagian-bahagian boleh cerai sebelum

membersihkannya. Jangan lupa alihkan gelang-gelang pengedap dariunit-unit mata bilah (blender dan pengisar).

Elakkan dari menyentuh mata bilah. Mata-mata bilah amat tajam.Balang blender dan pengisar (tanpa unit mata bilah), penutup dan cawanpengukur adalah kalis-mesin pembasuh.

Unit motor Bersihkan unit motor dengan sehelai kain lembab. Jangan bilas unit

motor di bawah paip. Jangan gunakan pelelas, penyental, alkohol dll.

Penstoran

Lilitkan tali aliran elektrik utama yang berlebihan ke sekeliling bahagianbawah alat ini.

Jaminan & khidmat

Jika anda memerlukan maklumat atau anda mempunyai masalah, silalawat tapak web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat ServisPelanggan Philips di negara anda (nombor telefonnya tertera di risalahjaminan sedunia). Jika tiada Pusat Servis Pelanggan di negara anda, silahubungi pengedar Philips di tempat anda atau hubungi Bahagian ServisPerkakas Rumah dan Peralatan Peribadi Philips BV.

BAHASA MALAYSIA22

Gambaran umum

BlenderA Unit MotorBTombol On/Off/Pulse (Hidup/Mati/Pulse)CTabung blender dengan indikasi levelD Unit pisauE Gelang penyegelFTutupG Cup (cangkir kecil) pengukur

Mill (hanya tipe HR1721 dan HR1727)H Jar (tabung)I Gelang penyegelJ Unit pisau

Saringan (hanya tipe HR1724 dan HR1727)K Saringan buah

Penting

Bacalah instruksi penggunaan dengan teliti dan lihat gambar-gambarsebelum menggunakan alat ini.

Simpan instruksi ini untuk referensi di kemudian hari.

Petunjuk Umum

Periksa apakah tegangan listrik yang ditunjukkan pada alat sesuaidengan tegangan listrik setempat sebelum Anda menghubungkanalat ini.

Jika kabel listrik rusak, maka harus diganti oleh Philips, authorizedservis Philips atau orang yang mempunyai keahlian sejenis agarterhindar dari bahaya.

Cabut steker dari stopkontak sebelum memasang, melepaskanatau mengganti perlengkapan alat.

Jangan sekali-kali menghidupkan dan mematikan alat denganmemutar aksesorinya.

BAHASA INDONESIA 23

Jangan sekali-kali merendam unit motor dalam air atau cairan lain,atau membilasnya di bawah keran air. Hanya gunakan kain lembabuntuk membersihkan unit motor.

Jangan sekali-kali meninggalkan alat yang sedang bekerja tanpapengawasan.

Jauhkan alat dari jangkauan anak-anak. Jangan sampai menyentuh pisau, khususnya bila alat sudah

dihubungkan ke stopkontak. Pisau-pisau ini sangat tajam! Jangan memasukkan jari-jari anda atau benda lainnya ke dalam

tabung blender ketika alat sedang bekerja. Jangan sekali-kali menempatkan unit pisau pada unit motor

sebelum tabung (blender atau mill) sudah terpasang dengan benar. Jika pisau macet, cabut steker sebelum mengeluarkan bahan-bahan

yang memblokir pisau.Jika perlu, gunakan spatula untuk mengeluarkan makanan dari dindingtabung setelah Anda mematikan alat.

Pastikanlah selalu bahwa unit pisau sudah dipasang dengan benarsebelum Anda menghubungkan alat ke stopkontak danmenghidupkannya.

Jangan sekali-kali menggunakan aksesori atau suku cadang buatanpabrik lain yang tidak dianjurkan secara spesifik oleh Philips.Jaminan Anda akan menjadi tidak berlaku jika aksesori atau sukucadang seperti itu telah digunakan.

Blender

Jangan sekali-kali mengisi tabung blender dengan bahan-bahanyang lebih panas dari 80 cC.

Untuk mencegah agar isi tidak tumpah, jangan mengisi tabungblender lebih dari 1,25 liter cairan, khususnya bila Anda sedangmengolah pada kecepatan tinggi. Jangan mengisi tabung blenderlebih dari 1 liter bila Anda sedang mengolah cairan panas atauresep yang menimbulkan banyak sekali busa.

Jangan sampai lupa untuk memasang gelang penyegel pada unitpisau sebelum memasangkan tabung blender, sebab kalautidak,akan terjadi kebocoran.

BAHASA INDONESIA24

Pastikanlah selalu penutup tabung ditutupkan dengan rapat dancup pengukur sudah dimasukkan dengan benar sebelum Andamenghidupkan alat.

Mill

Jangan sekali-kali menggunakan mill lebih dari 30 detik tanpaberhenti. Biarkan mill dingin dulu sekurang-kurangnya selama 1menit di antara siklus pengolahan.

Jangan sampai lupa untuk memasang gelang penyegel pada unitpisau sebelum Anda memasangkan tabung mill, sebab kalau tidak,akan terjadi kebocoran.

Jangan sekali-kali menggunakan mill untuk menghaluskan bahan-bahan yang sangat keras seperti biji pala, gula batu dan es batu.

Selalu mengolah cengkeh, adas bintang dan adas manis bersama-sama bahan lainnya. Jika diolah secara terpisah, bahan-bahan inidapat merusak bahan plastik dari alat itu.

Gelas silinder mill dapat berubah warna bila mill digunakan untukmengolah bahan-bahan seperti cengkeh, adas dan kayu manis.

Mill tidak cocok untuk mencacah daging mentah. Sebaiknyagunakan blender.

Jangan menggunakan mill untuk mengolah campuran cairanseperti jus buah.

Saringan

Jangan sekali-kali menggunakan saringan untuk mengolah bahanyang lebih panas dari 80cC.

Jangan membebani saringan secara berlebihan. Janganmemasukkan lebih dari 50g kacang kedelai kering atau 150gbuah ke dalam saringan sekaligus.

Pastikanlah selalu penutup tabung ditutupkan dengan rapat dancup pengukur sudah dimasukkan dengan benar sebelum Andamenghidupkan alat.

Potong buah menjadi potongan kecil-kecil sebelum menaruhnyadalam saringan.

Rendam bahan bebijian kering, seperti kacang kedelai sebelummenaruhnya dalam saringan.

BAHASA INDONESIA 25

Sebelum menggunakan alat pertama kali.

Bersihkan seluruh bagian yang akan terkena makanan sebelum Andamenggunakan alat untuk pertama kali (lihat 'Membersihkan').

Menggunakan alat

Cup pengukur (G)

Anda dapat menggunakan cup pengukur untuk menakar bahan-bahanatau untuk menyiapkan mayones.

ℱ Minyak harus ditambahkan secara perlahan sehingga diperolehkekentalan yang tepat. Jalankan blender pada kecepatan lambat.

Blender

Blender digunakan untuk menghaluskan bubur, mencacah danmencampur bahan hingga lumat. Dengan blender,Anda dapatmenyiapkan sup, saos dan milk shakes, serta mengolah sayuran, buah,daging, adonan, dll.

Menyiapkan blender untuk penggunaan.1 Pasangkan gelang penyegel (E)pada unit pisau (D) (gbr. 1).

2 Putar unit pisau berlawanan arah jarum jam pada bagian bawahtabung blender (C) sampai unit pisau terkunci dengan sempurna(gbr. 2).

3 Pasang tabung blender, dengan unit pisau sudah terpasang, padaunit motor (A) dan kunci dengan memutarnya searah jarum jamsampai terdengar bunyi "klik".Tabung blender dapat dipasangdengan 2 posisi (gbr.3 dan gbr.4).

4 Pastikan alat sudah terhubung ke stopkontak.

Cara menggunakan blender1 Masukan semua bahan ke dalam tabung blender.

2 Pasangkan penutup pada tabung blender.

BAHASA INDONESIA26

3 Kunci penutup dengan menekannya dan putar searah jarumjam sampai terdengar bunyi "klik" (gbr.5).

4 Masukkan cup pengukur ke dalam lubang penutup.

5 Putar tombol kontrol ke kecepatan 1 atau 2.Putar tombol kontrol ke posisi 'pulse' jika Anda ingin mengolah bahansekilas-sekilas saja.

6 Jangan membiarkan alat bekerja lebih dari 3 menit setiap kali.

Melepaskan bagian-bagian blender1 Cabut alat dari stopkontak.

2 Lepaskan penutup dengan cup pengukur dari tabung blender.

3 Lepaskan blender dari unit motor dengan unit pisau tetapterpasang pada blender.

4 Selalu bersihkan segera bagian-bagian yang dapat dilepas setelahdigunakan.

Tip- Jika Anda ingin menghancurkan es batu, jangan menempatkan lebih

dari 6 es batu (kira-kira 24x35x25mm) ke dalam tabung blenderdan putar tombol kontrol ke posisi pulse beberapa kali.

- Potong daging atau bahan padat lainnya menjadi potongan kecil-kecil sebelum menaruhnya dalam tabung blender.

- Jangan mengolah bahan padat dalam jumlah besar pada waktu yangsama. Untuk memperoleh hasil yang baik, kami anjurkan Anda untukmengolah bahan-bahan ini sedikit-sedikit secara bertahap.

- Untuk membuat jus tomat, potong tomat menjadi empat danmasukkan melalui lubang di penutup ke dalam pisau yang berputar.

Saringan Hanya tipe HR1724 dan HR1727

Dengan saringan ini, Anda dapat membuat jus buah segar, cocktail ataususu kedelai yang lezat. Saringan mencegah biji dan kulit tertuang dalamminuman Anda.

BAHASA INDONESIA 27

Jangan sekali-kali membebani saringan secara berlebihan. Jangan mengisi lebih dari 50g kacang kedelai kering yang tidak direndam atau 150g buah dalam saringan pada saat yang sama.

Menyiapkan saringan untuk penggunaan.1 Letakkan blender, dengan unit pisau yang sudah dipasang pada

tabungnya ke unit motor (A) dan kencangkan dengan memutarnyasearah jarum jam sampai Anda mendengar bunyi 'klik' (gbr. 3).Tabung blender dapat dipasang dalam dua posisi.

2 Masukkan saringan (K) ke dalam tabung blender (gbr.6).Pastikan lekukan saringan dipasangkan secara tepat pada rusuk-rusuk didalam tabung blender.

3 Pastikan alat sudah terhubung ke stopkontak.

Cara menggunakan saringan1 Pasang tutup (F) pada tabung blender.

2 Masukkan bahan-bahan ke dalam saringan (gbr. 7). Janganmengisi saringan melebihi tinggi lubang-lubang saringan.

Potong buah menjadi potongan kecil-kecil dan rendam bebijian yangkering, seperti kacang kedelai, sebelum menaruhnya dalam saringan.

3 Tuangkan air atau bahan cair lainnya (susu, jus, dll) ke dalamtabung blender.

4 Sisipkan cup pengukur (G) ke dalam lubang pada tutup.Jalankan alat selama kira-kira 40 detik.

5 Matikan alat dan lepaskan tabung blender dari unit motor.

6 Tuangkan minuman lewat cerat tabung blender (gbr. 8).Jangan melepaskan penutup dan saringan.

7 Untuk hasil optimal, kembalikan tabung ke alat dengan bahan yangtersisa dan biarkan bekerja selama beberapa detik lagi.

Catatan: bila Anda sedang mengolah bahan dalam jumlah yang banyak,kami sarankan agar Anda jangan menaruh semua bahan dalam saringanpada waktu yang sama. Mulailah mengolah sedikit-sedikit dan biarkanalat bekerja selama beberapa detik. Lalu matikan alat dan tambahkan

BAHASA INDONESIA28

lagi bahan dalam jumlah sedikit, tapi jangan melebihi tinggi lubang-lubangsaringan. Ulangi prosedur ini sampai Anda telah mengolah semua bahan.Selama pengolahan, penutup harus selalu terpasang pada blender.

Susu kacang kedelaiResep ini hanya dapat disiapkan dengan menggunakan saringan. Janganmengolah lebih dari dua takar resep tanpa henti. Biarkan alatmendingin sebelum melanjutkan pengolahan.

Jangan mengolah lebih dari dua takar resep tanpa henti. Biarkan alatmendingin sampai ke suhu ruang sebelum melanjutkan pengolahan.

Bahan-bahan- 50g kacang kedelai kering- 500ml air

B Rendam kacang kedelai selama 4 jam sebelum mengolahnya. Sisihkanuntuk ditiriskan.

B Taruh kacang kedelai yang sudah direndam dalam saringan.Tuangkan500ml air ke dalam tabung blender dan lumatkan selama 40 detik.

B Tuangkan susu ke dalam panci.B Masak susu kedelai sampai mendidih, kemudian tambahkan gula dan

biarkan mendidih perlahan-lahan sampai semua gula meleleh.B Hidangkan panas atau dingin.

Mill Hanya tipe HR 1721 dan HR 1727

Cara menggunakan mill1 Masukkan bahan-bahan ke dalam tabung (H) (gbr.9).

Anda dapat mengolah bahan yang basah dan kering.

2 Jangan mengisi tabung melampaui indikasi "MAX".

3 Pasang gelang penyegel (I) pada pisau unit dari mill (J) (gbr.10).

4 Pasang unit pisau pada tabung dengan memutarnya searahjarum jam (gbr.11).

BAHASA INDONESIA 29

5 Balikkan mill yang sudah terpasang lengkap dan pasang padaunit motor (A) dengan memutarnya searah jarum jam sampaiterdengar bunyi "klik" (gbr.12).

6 Pastikan alat sudah terhubung ke stopkontak.

7 Hidupkan alat dan biarkan bekerja sampai semua bahanmenjadi cukup halus. Ini akan memerlukan waktu sekitar 10-30 detik.

Lepaskan bagian-bagian mill1 Cabut alat dari stopkontak.

2 Jika mill masih terpasang pada unit motor, putar berlawanan arahjarum jam untuk melepaskannya dari unit motor.

3 Lepaskan unit pisau dari tabung dengan memutarnya berlawananarah jarum jam.

4 Selalu bersihkan segera bagian-bagian yang dapat dilepas setelahdigunakan.

Membersihkan

Kami sarankan Anda untuk segera membersihkan bagian-bagian yangdapat dilepas setelah digunakan.

Selalu cabut alat sebelum membersihkannya.

Jangan sekali-kali membersihkan unit motor, unit pisau, saringandan gelang penyegel dalam mesin pencuci piring.

Selalu lepaskan semua bagian-bagian yang dapat dicopot sebelummembersihkannya. Jangan lupa melepaskan gelang penyegel dariunit pisau (blender dan mill).

Jangan menyentuh pisau. Pisau-pisau ini sangat tajam.Tabung blender dan mill (tanpa unit pisau), penutup dan cup pengukur,semuanya dapat dicuci dalam mesin pencuci piring.

Unit Motor Bersihkan unit motor dengan kain yang lembab. Jangan

menggunakan abrasif, penggosok, alkohol, dll.

BAHASA INDONESIA30

Menyimpan

Gulung kelebihan kabel disekeliling bagian bawah alat.

Informasi & servis

Jika Anda memerlukan informasi atau jika Anda menghadapi masalah,silahkan mengunjungi Web Site Philips di www.philips.com atau hubungiPusat Layanan Pelanggan Philips di negara Anda (Anda dapat melihatnomor teleponnya di leaflet garansi). Jika tidak ada Pusat LayananPelanggan di negara Anda, hubungi dealer Philips setempat atauDepartemen Servis Philips DAP.

BAHASA INDONESIA 31

MÂŁ tÖ t©ng quÄt

MÄy xayA BÂŽ phĂȘn mÂŁ tšB N≀t vĂŁn On/Off/PulseC Cßi xay v≠i cÂŽt mßc Û†nh l∑±ngD BÂŽ dao cĂĄtE VÂąng ÛÔmF NĂĄp ÛĂȘyG Cßc Û†nh l∑±ng

MÄy nghiĂČn (chĂŒ c° Ø kiĂŽu mÄy HR1721 vÅ HR1727)H Cßi nghiĂČnI VÂąng ÛÔmJ BÂŽ dao cĂĄt

BÂŽ l¶c (chĂŒ c° Ø kiĂŽu mÄy HR1724 vÅ HR1727)K BÂŽ l¶c trÄi cÇy

Quan tr¶ngÙ¶c kĂž h∑≠ng dĂšn vÅ xem hĂčnh minh h¶a tr∑≠c khi s∫ d∂ng mÄy.GiÂȘ sÄch h∑≠ng dĂšn nÅy Ûî tham khÖo khi cçn.

H∑≠ng dĂšn t©ng quÄt

Tr∑≠c khi cĂĄm ÛiĂ”n vÅo mÄy, kiĂŽm tra xem ÛiĂ”n thĂł ghi trĂŹn mÄyc° t∑¹ng ∏ng v≠i ÛiĂ”n thĂł nguÂźn khÂŁng.

NĂłu dÇy ÛiĂ”n b† h∑ h‱ng, bÜn nĂŹn thay dÇy ÛiĂ”n tÜi trung tÇm bÖohÅnh Philips hoĂŁc cÄc trung tÇm bÖo hÅnh do Philips ”yquyĂČnhoĂŁc nhÂȘng nši c° khÖ nÑng vÅ trĂčnh Û® t∑¹ng tÂș Ûî trÅnhgÇy nguy hiĂŽm.

LuÂŁn nh≠ r≀t ÛiĂ”n kh‱i mÄy tr∑≠c khi lĂĄp Ûãt, thÄo rÆi hay ÛiĂČuchĂŒnh bĂ„t kĂŠ ph∂ kiĂ”n nÅo.

KhÂŁng Ă›âˆ‘Â±c bĂȘt hoĂŁc tĂĄt mÄy bĂ ng cÄch xoay cÄc ph∂ kiĂ”n. KhÂŁng Ă›âˆ‘Â±c nh≀ng bÂŽ phĂȘn mÂŁ-tš vÅo n∑≠c hay bĂ„t kĂŠ chĂ„t l‱ng

nÅo khÄc c„ng nh∑ khÂŁng Ă›âˆ‘Â±c r∫a d∑≠i vÂąi n∑≠c. ChĂŒ nĂŹn d≄ngkhÑn Ă©m Ûî lau bÂŽ phĂȘn mÂŁ-tš.

KhÂŁng Ă›âˆ‘Â±c Ûî mÄy hoÜt Û®ng mÅ khÂŁng theo d§i.

TI”NG VI◊T32

33

Ùî mÄy ngoÅi tçm tay trĂŻ em. TrÄnh chÜm vÅo bÂŽ dao cĂĄt, Ûãc biĂ”t khi mÄy Ûang Ă›âˆ‘Â±c cĂĄm

ÛiĂ”n. CÄc dao cĂĄt rĂ„t sĂĄc bĂ«n! KhÂŁng Ă›âˆ‘Â±c cho tay hoĂŁc bĂ„t kĂŠ th∏ gĂč vÅo cßi (cßi xay hoĂŁc cßi

nghiĂČn) trong khi mÄy Ûang chÜy. KhÂŁng Ă›âˆ‘Â±c lĂĄp bÂŽ dao cĂĄt lĂŹn bÂŽ phĂȘn mÂŁ-tš nĂłu ch∑a gĂĄn cßi

(xay hoĂŁc nghiĂČn) vÅo kh≠p v† trĂș. NĂłu dao cĂĄt b† kñt, r≀t phĂșch cĂĄm ra kh‱i mÄy tr∑≠c khi lĂ„y

nguyĂŹn liĂ”u lÅm kñt dao cĂĄt ra.NĂłu cçn, hÉy d≄ng dao bay vĂ«t th∏c Ñn kh‱i thÅnh cßi sau khi ÛÉ tĂĄtmÄy. PhÖi luÂŁn bÖo ÛÖm bÂŽ dao cĂĄt ÛÉ Ă›âˆ‘Â±c lĂĄp Û≀ng tr∑≠c khi cĂĄm

ÛiĂ”n vÅ bĂȘt mÄy. KhÂŁng Ă›âˆ‘Â±c s∫ d∂ng bĂ„t c∏ ph∂ kiĂ”n hoĂŁc ph∂ t≄ng nÅo c”a cÄc

nhÅ sÖn xuĂ„t khÄc khÂŁng Ă›âˆ‘Â±c Philips khuyĂŹn d≄ng. ChĂł Û® bÖohÅnh c”a mÄy sĂź mĂ„t tÄc d∂ng nĂłu d≄ng cÄc ph∂ kiĂ”n hoĂŁc ph∂t≄ng nÅy.

MÄy xay

KhÂŁng Ă›âˆ‘Â±c Û© nguyĂŹn liĂ”u n°ng quÄ 80 cC vÅo cßi. Ùî trÄnh lÅm Û© nguyĂŹn liĂ”u ra ngoÅi, khÂŁng nĂŹn Û© hšn 1,25 lĂșt

chĂ„t l‱ng vÅo cßi xay, Ûãc biĂ”t khi Ûang xay v≠i tßc Û® cao. KhÂŁngnĂŹn Û© hšn 1 lĂșt vÅo cßi xay khi Ûang xay chĂ„t l‱ng n°ng hoĂŁcnhÂȘng m°n tÜo nhiĂČu b¶t.

LuÂŁn nh≠ Ûãt vÂąng ÛÔm trĂŹn bÂŽ dao cĂĄt tr∑≠c khi lĂĄp cßi xay,nĂłu khÂŁng nguyĂŹn liĂ”u sĂź b† rÂą rĂŒ.

BÖo ÛÖm nĂĄp ÛĂȘy Ă›âˆ‘Â±c Û°ng chĂŁt vÅ cßc Û†nh l∑±ng Ă›âˆ‘Â±c lĂĄpÛ≀ng chℱ tr∑≠c khi bĂȘt mÄy.

MÄy nghiĂČn

KhÂŁng Ă›âˆ‘Â±c s∫ d∂ng mÄy nghiĂČn liĂŹn t∂c quÄ 30 ph≀t. NĂŹn ÛîmÄy nguÂŽi Ășt nhĂ„t 1 ph≀t giÂȘa cÄc lçn s∫ d∂ng.

LuÂŁn nh≠ Ûãt vÂąng ÛÔm trĂŹn bÂŽ dao cĂĄt tr∑≠c khi lĂĄp cßi nghiĂČn,nĂłu khÂŁng nguyĂŹn liĂ”u sĂź b† rÂą rĂŒ.

TI”NG VI◊T

34

KhÂŁng Ă›âˆ‘Â±c s∫ d∂ng mÄy Ûî nghiĂČn cÄc nguyĂŹn liĂ”u quÄ c∏ngnh∑ hÜt ÛĂȘu khĂ„u, kño c∏ng, n∑≠c ÛÄ viĂŹn.

LuÂŁn nh≠ nghiĂČn Ûinh h∑¹ng, cÇy hÂźi vÅ hÜt hÂźi c≄ng v≠i cÄcnguyĂŹn liĂ”u khÄc. NĂłu nghiĂČn riĂŹng lĂŻ, cÄc nguyĂŹn liĂ”u nÅy c° thĂŽlÅm h‱ng phçn nhÂșa c”a mÄy.

Cßi nghiĂČn c° thĂŽ b† Û©i mÅu khi d≄ng Ûî nghiĂČn cÄc loÜi nguyĂŹnliĂ”u nh∑ Ûinh h∑¹ng, cÇy hÂźi vÅ cÇy quĂł.

MÄy nghiĂČn khÂŁng thĂșch h±p Ûî cĂĄt th†t sßng. HÉy d≄ng mÄy xay. KhÂŁng nĂŹn d≄ng mÄy nghiĂČn Ûî chĂł biĂłn hℱn h±p l‱ng nh∑ n∑≠c

trÄi cÇy.

BŽ l¶c

KhÂŁng Ă›âˆ‘Â±c d≄ng bÂŽ l¶c Ûî chĂł biĂłn nguyĂŹn liĂ”u n°ng quÄ 80cC. KhÂŁng Ă›âˆ‘Â±c cho nguyĂŹn liĂ”u vÅo bÂŽ l¶c quÄ Ûçy. KhÂŁng nĂŹn b‱

quÄ 50g hÜt ÛĂȘu nÅnh khÂŁ hoĂŁc 150g trÄi cÇy vÅo bÂŽ l¶c c≄ng mÂŽtl≀c.

BÖo ÛÖm nĂĄp ÛĂȘy Ă›âˆ‘Â±c Û°ng chĂŁt vÅ cßc Û†nh l∑±ng Ă›âˆ‘Â±c lĂĄpÛ≀ng chℱ tr∑≠c khi bĂȘt mÄy.

CĂĄt trÄi cÇy thÅnh tπng miĂłng nh‱ tr∑≠c khi cho vÅo bÂŽ l¶c. NgÇm hÜt ÛĂȘu khÂŁ nh∑ ÛĂȘu nÅnh tr∑≠c khi cho vÅo bÂŽ l¶c.

Tr∑≠c khi s∫ d∂ng lçn ÛçuHÉy lau kĂž nhÂȘng phçn sĂź tiĂłp x≀c v≠i thÂșc phĂ©m tr∑≠c khi s∫ d∂ngmÄy lçn Ûçu (xem phçn "CÄch vĂ” sinh mÄy").

CÄch s∫ d∂ng mÄyCßc Û†nh l∑±ng (G)

BÜn c° thĂŽ s∫ d∂ng cßc Û†nh l∑±ng Ûî l∑Æng nguyĂŹn liĂ”u hoĂŁc Ûî lÅmxßt ma-don-ne.B NĂŹn cho dçu vÅo tπ tπ Ûî ÛÜt Ă›âˆ‘Â±c Û≀ng Û® ÛĂȘm Ûãc. Cho mÄy chÜy

Ø tßc Û® chĂȘm khi lÅm xßt ma-don-ne.

TI”NG VI◊T

35

MÄy xay

MÄy xay Ă›âˆ‘Â±c s∫ d∂ng Ûî nghiĂČn nhπ, cĂĄt vÅ xay. BÜn c° thĂŽ d≄ng mÄyxay Ûî chĂł biĂłn cÄc m°n x≀p, n∑≠c xßt vÅ sÂȘa khuĂ„y, xay rau quÖ, trÄicÇy, th†t, bÂŽt, v.v...

CÄch chuĂ©n b† mÄy xay1 LĂĄp vÂąng ÛÔm (E) lĂŹn bÂŽ dao cĂĄt (D) (hĂčnh 1).2 VĂŁn chĂŁt bÂŽ dao ng∑±c v≠i chiĂČu kim Û¼ng hÂź vÅo ÛÄy c”a

cßi xay (C) cho Ûón khi bÂŽ dao kh≠p chĂŁt vÅo (hĂčnh 2).3 LĂĄp cßi xay ÛÉ c° bÂŽ dao vÅo bÂŽ phĂȘn mÂŁ-tš (A) vÅ cho n°

kh≠p vÅo v† trĂș bĂ ng cÄch xoay cßi theo chiĂČu kim Û¼ng hÂźcho Ûón khi nghe tiĂłng 'cÄch'. Cßi xay c° thĂŽ Ă›âˆ‘Â±c lĂĄp Ø hai v†trĂș (hĂčnh 3 vÅ hĂčnh 4).

4 BÖo ÛÖm mÄy ÛÉ Ă›âˆ‘Â±c cĂĄm ÛiĂ”n.CÄch s∫ d∂ng mÄy

1 B‱ nguyĂŹn liĂ”u vÅo cßi xay.2 Ùãt nĂĄp ÛĂȘy lĂŹn cßi xay.3 Ù°ng nĂĄp ÛĂȘy bĂ ng cÄch Ă„n xußng vÅ xoay nĂĄp theo chiĂČu kim

Û¼ng hÂź cho Ûón khi nghe tiĂłng 'cÄch' (hĂčnh 5).4 GĂĄn cßc Û†nh l∑±ng vÅo khoÖng trßng trĂŹn nĂĄp ÛĂȘy.5 VĂŁn n≀t ÛiĂČu khiĂŽn sang tßc Û® 1 hoĂŁc 2.

VĂŁn n≀t ÛiĂČu khiĂŽn sang v† trĂș "pulse" nĂłu bÜn mußn xay ngĂĄt quÉng.6 KhÂŁng nĂŹn Ûî mÄy chÜy quÄ 3 ph≀t trong mÂŽt lçn.

CÄch thÄo rÆi mÄy1 R≀t ÛiĂ”n ra kh‱i mÄy.2 ThÄo nĂĄp ÛĂȘy c≄ng v≠i cßc Û†nh l∑±ng ra kh‱i cßi xay.3 ThÄo cßi xay c° gĂĄn bÂŽ dao cĂĄt ra kh‱i bÂŽ phĂȘn mÂŁ-tš.4 LuÂŁn vĂ” sinh cÄc phçn thÄo rÆi ngay sau khi s∫ d∂ng.

TI”NG VI◊T

Mño- NĂłu mußn nghiĂČn n∑≠c ÛÄ viĂŹn, khÂŁng nĂŹn b‱ quÄ 6 viĂŹn ÛÄ (kĂșch

th∑≠c khoÖng 24x35x25mm) vÅo cßi xay vÅ vĂŁn n≀t ÛiĂČu khiĂŽnsang v† trĂș "pulse" vÅi lçn.

- NĂŹn cĂĄt th†t hoĂŁc nhÂȘng nguyĂŹn liĂ”u c∏ng khÄc thÅnh tπng miĂłngnh‱ tr∑≠c khi b‱ vÅo cßi xay.

- KhÂŁng nĂŹn chĂł biĂłn l∑±ng l≠n nguyĂŹn liĂ”u c∏ng c≄ng mÂŽt l≀c. ÙîÛÜt hiĂ”u quÖ tßi ∑u, ch≀ng tÂŁi khuyĂŹn bÜn nĂŹn chĂł biĂłn cÄc nguyĂŹnliĂ”u nÅy theo tπng Û±t nh‱.

- Ùî lÅm sinh tß cÅ chua, cĂĄt quÖ cÅ chua lÅm t∑ vÅ b‱ qua khoÖngtrßng trĂŹn nĂĄp ÛĂȘy trong khi mÄy Ûang chÜy.

BŽ l¶c

ChĂŒ c° Ø kiĂŽu mÄy HR1724 vÅ HR1727V≠i bÂŽ l¶c nÅy, bÜn c° thĂŽ chĂł biĂłn cÄc loÜi n∑≠c trÄi cÇy t∑¹i rĂ„t ngonhoĂŁc sÂȘa ÛĂȘu nÅnh. BÂŽ l¶c sĂź ngÑn khÂŁng cho hÂŽt vÅ v‱ c”a trÄi cÇy lĂšnvÅo trong th∏c ußng c”a bÜn.KhÂŁng Ă›âˆ‘Â±c cho nguyĂŹn liĂ”u vÅo bÂŽ l¶c quÄ Ûçy. KhÂŁng nĂŹn b‱ quÄ 50g hÜt ÛĂȘu nÅnh khÂŁ hoĂŁc 150g trÄi cÇy vÅo bÂŽ l¶c c≄ng mÂŽt l≀c.

CÄch chuĂ©n b† bÂŽ l¶c1 LĂĄp cßi xay ÛÉ gĂĄn bÂŽ dao cĂĄt vÅo bÂŽ phĂȘn mÂŁ-tš (A) vÅ cho n°

kh≠p vÅo v† trĂș bĂ ng cÄch xoay cßi theo chiĂČu kim Û¼ng hÂź choÛón khi nghe mÂŽt tiĂłng "cÄch" (hĂčnh 3). Cßi xay c° thĂŽ Ă›âˆ‘Â±c lĂĄpØ hai v† trĂș.

2 Ùãt bÂŽ l¶c (K) vÅo trong cßi xay (hĂčnh 6).BÖo ÛÖm cÄc rÉnh d∑≠i ÛÄy bÂŽ l¶c kh≠p v≠i phçn t∑¹ng ∏ng trong cßixay.3 BÖo ÛÖm mÄy ÛÉ Ă›âˆ‘Â±c cĂĄm ÛiĂ”n.

CÄch s∫ d∂ng bÂŽ l¶c1 ÙĂȘy nĂĄp (F) cßi xay.

TI”NG VI◊T36

2 Cho nguyĂŹn liĂ”u vÅo bÂŽ l¶c (hĂčnh 7). KhÂŁng nĂŹn cho nguyĂŹnliĂ”u vÅo bÂŽ l¶c v∑±t quÄ miĂ”ng rÇy.

CĂĄt trÄi cÇy thÅnh tπng miĂłng nh‱ vÅ ngÇm hÜt ÛĂȘu khÂŁ nh∑ ÛĂȘu nÅnhtr∑≠c khi cho vÅo bÂŽ l¶c.3 Ù© n∑≠c hoĂŁc nguyĂŹn liĂ”u l‱ng khÄc (sÂȘa, n∑≠c trÄi cÇy, v.v...) vÅo

cßi xay.4 GĂĄn cßc Û†nh l∑±ng (G) vÅo l© nĂĄp ÛĂȘy.

HÉy Ûî mÄy hoÜt Û®ng khoÖng 40 giÇy.5 TĂĄt mÄy vÅ lĂ„y cßi xay ra kh‱i bÂŽ phĂȘn mÂŁ-tš.6 Ù© th∏c ußng ra qua miĂ”ng phöu trĂŹn cßi xay (hĂčnh 8).

KhÂŁng nĂŹn thÄo nĂĄp ÛĂȘy, cßc Û†nh l∑±ng vÅ bÂŽ l¶c.7 Ùî ÛÜt hiĂ”u quÖ tßi ∑u, hÉy Ûãt cßi c≄ng v≠i phçn nguyĂŹn liĂ”u cÂąn

lÜi vÅo mÄy vÅ chÜy thĂŹm vÅi giÇy nÂȘa.L∑u Ω: khi chĂł biĂłn mÂŽt l∑±ng l≠n nguyĂŹn liĂ”u, ch≀ng tÂŁi khuyĂŹn bÜnkhÂŁng nĂŹn cho tĂ„t cÖ nguyĂŹn liĂ”u vÅo bÂŽ l¶c c≄ng mÂŽt l≀c. HÉy bĂĄtÛçu xay mÂŽt l∑±ng nh‱ vÅ Ûî mÄy hoÜt Û®ng trong vÅi giÇy. Sau Û°tĂĄt mÄy vÅ cho thĂŹm mÂŽt Ășt nguyĂŹn liĂ”u vÅo, nh∑ng khÂŁng Ă›âˆ‘Â±cv∑±t quÄ miĂ”ng rÇy. LĂŁp lÜi quÄ trĂčnh nÅy cho Ûón khi bÜn chĂł biĂłnhĂłt sß nguyĂŹn liĂ”u. LuÂŁn nh≠ giÂȘ nĂĄp ÛĂȘy trĂŹn cßi xay trong quÄtrĂčnh xay.

SÂȘa ÛĂȘu nÅnhM°n nÅy chĂŒ c° thĂŽ Ă›âˆ‘Â±c chĂł biĂłn bĂ ng bÂŽ l¶c.KhÂŁng Ă›âˆ‘Â±c chĂł biĂłn hai mĂŻ liĂŹn t∂c. NĂŹn Ûî mÄy nguÂŽi lÜi tr∑≠ckhi tiĂłp t∂c chĂł biĂłn.

KhÂŁng nĂŹn chĂł biĂłn liĂŹn t∂c quÄ hai Û±t. NĂŹn Ûî mÄy nguÂŽi bĂ ngnhiĂ”t Û® trong phÂąng tr∑≠c khi xay tiĂłp.NguyĂŹn liĂ”u- 50g ÛĂȘu nÅnh khÂŁ- 500ml n∑≠cB NgÇm hÜt ÛĂȘu nÅnh trong 4 giÆ tr∑≠c khi chĂł biĂłn. Ùî cho ÛĂȘu rÄo

n∑≠c.

TI”NG VI◊T 37

38

B B‱ ÛĂȘu nÅnh ÛÉ ngÇm vÅo bÂŽ l¶c. Ù© 500ml n∑≠c vÅo cßi xay vÅ xaytrong 40 giÇy.

B Ù© sÂȘa vÅo mÂŽt cÄi chÖo.B NĂ„u sÂŁi sÂȘa ÛĂȘu nÅnh, sau Û° thĂŹm Û∑Æng vÅ Ûî sÂŁi Ûón khi Û∑Æng tan

hót.B C° thî ußng n°ng hoãc lÜnh.

MÄy nghiĂČn

ChĂŒ c° Ø kiĂŽu mÄy HR 1721 vÅ HR 1727CÄch s∫ d∂ng mÄy nghiĂČn

1 Cho nguyĂŹn liĂ”u vÅo cßi (H) (hĂčnh 9).BÜn c° thĂŽ chĂł biĂłn nguyĂŹn liĂ”u ∑≠t vÅ khÂŁ.2 KhÂŁng cho nguyĂŹn liĂ”u vÅo cßi v∑±t quÄ vÜch "MAX".3 Ùãt vÂąng ÛÔm l≠n (I) lĂŹn bÂŽ dao c”a mÄy nghiĂČn (J) (hĂčnh 10).

BÖo ÛÖm vÂąng ÛÔm cao su Ă›âˆ‘Â±c Ûãc Û≀ng chℱ.4 VĂŁn chĂŁt bÂŽ dao vÅo cßi bĂ ng cÄch xoay theo chiĂČu kim Û¼ng

hÂź (hĂčnh 11).5 Quay mĂŁt trĂŹn mÄy nghiĂČn ÛÉ Ă›âˆ‘Â±c lĂĄp xußng vÅ vĂŁn chĂŁt vÅo

bÂŽ phĂȘn mÂŁ-tš (A) bĂ ng cÄch xoay theo chiĂČu kim Û¼ng hÂźcho Ûón nghe tiĂłng 'cÄch' (hĂčnh 12).

6 BÖo ÛÖm mÄy ÛÉ Ă›âˆ‘Â±c cĂĄm ÛiĂ”n.7 BĂȘt mÄy vÅ Ûî mÄy chÜy cho Ûón khi nguyĂŹn liĂ”u ۔ nhuyön. QuÄ

trĂčnh nÅy sĂź mĂ„t khoÖng 10-30 giÇy.CÄch thÄo rÆi mÄy nghiĂČn

1 R≀t ÛiĂ”n kh‱i mÄy.2 NĂłu mÄy vĂšn cÂąn gĂĄn v≠i bÂŽ phĂȘn mÂŁ-tš, hÉy thÄo mÄy ra kh‱i

bÂŽ phĂȘn mÂŁ-tš bĂ ng cÄch xoay ng∑±c chiĂČu kim Û¼ng hÂź.3 ThÄo bÂŽ dao cĂĄt kh‱i cßi bĂ ng cÄch xoay ng∑±c chiĂČu kim Û¼ng hÂź.4 LuÂŁn nh≠ vĂ” sinh cÄc phçn thÄo rÆi ngay sau khi s∫ d∂ng xong.

TI”NG VI◊T

CÄch vĂ” sinh mÄyCh≀ng tÂŁi khuyĂŹn bÜn nĂŹn vĂ” sinh cÄc phçn thÄo rÆi ngay sau khi s∫ d∂ng.LuÂŁn nh≠ r≀t ÛiĂ”n kh‱i mÄy tr∑≠c khi lau ch≄i. KhÂŁng bao giÆ vĂ” sinh bÂŽ phĂȘn mÂŁ tš, bÂŽ dao cĂĄt, bÂŽ l¶c vÅ vÂąng

ÛÔm trong bÂźn r∫a chĂ«n. LuÂŁn nh≠ thÄo rÆi cÄc ph∂ kiĂ”n tr∑≠c khi lau ch≄i. Ă™Ï€ng quĂŹn

thÄo vÂąng ÛÔm kh‱i bÂŽ dao cĂĄt (mÄy xay vÅ mÄy nghiĂČn). TrÄnh chÜm vÅo dao cĂĄt. Ch≀ng rĂ„t sĂĄc bĂ«n.C° thĂŽ r∫a cßi xay vÅ cßi nghiĂČn (khÂŁng gĂĄn bÂŽ dao cĂĄt), nĂĄp ÛĂȘy vÅcßc Û†nh l∑±ng trong bÂźn r∫a chĂ«n.

BÂŽ phĂȘn mÂŁ tš Lau bÂŽ phĂȘn mÂŁ tš bĂ ng vÖi Ă©m. KhÂŁng nĂŹn r∫a bÂŽ phĂȘn mÂŁ

tš d∑≠i vÂąi n∑≠c. KhÂŁng nĂŹn d≄ng chĂ„t mÅi mÂąn, miĂłng c¶nÂźi, chĂ„t cÂźn, v.v...CÄch bÖo quÖn

QuĂ„n phçn dÇy thπa xung quanh Ûó c”a thiĂłt b†.

ThÂŁng tin vÅ D†ch v∂NĂłu bÜn cçn thÂŁng tin hay gĂŁp kh° khÑn, hÉy vÅo thÑm trang web c”aPhilips tÜi www.philips.com hay liĂŹn hĂ” v≠i Trung tÇm chÑm s°c KhÄchhÅng c”a Philips tÜi n∑≠c bÜn (bÜn sĂź tĂčm thĂ„y sß ÛiĂ”n thoÜi c”a TrungtÇm trong giĂ„y bÖo hÅnh trĂŹn toÅn thĂł gi≠i). NĂłu Ø n∑≠c c”a bÜnkhÂŁng c° Trung tÇm chÑm s°c KhÄch hÅng, hÉy g¶i ÛÜi lΩ Philips tÜi Û†aph∑¹ng hay liĂŹn hĂ” v≠i Ban D†ch v∂ c”a Philips Domestic Appliancesand Personal Care BV.

TI”NG VI◊T 39

A B //C ĂŒ !D "!#E $%&F 'G (

( HR1721 HR1727)H I $%&J "!#

(HR1724 HR1727)K )#$$$$*+,

!"

-. /$"#0+ #)0-1 $!$)#2 ".

$3!$ĂŒ-. /$"#0,."4"

ĂŒ !"#$%&'($)ĂŒ% *)+%,- (110-120/127 1"2 *( 220-230/240 1"2) )ĂŒ#%45)'($

,)6#"#$ĂŒ% *))7'89:ĂŒ#%*% ,*-:7)4#$%ĂŒ% *))"#$7;" <74ĂŒ2*(=&%2"#$-)> *(''"#$-)>1%7;" ($4!)))7%

)4) *(?97>ĂŒ *(497>ĂŒ,@ '?45)))-) *-84<4<ĂŒ792'($ -%)*8ĂŒA1? *-8882,B>*(A*97($ *(4<)C)B>!":'8ĂŒ

',9!D!89B>*8 @ 9C":'8ĂŒ8E *!84%'($4FG"#$):":"7>- )C'($,*-*)C) *#)#$%)ĂŒ8DĂŒ),8# 1%8($ĂŒ#%45)'($- ,8#'88)! *-8*%7>*(?($ @ ,'($4FG (">1?4FG1?) ,A6"#$'($4FG):": *-8,8#-82*)%8-4)'($4FG (1?4FG*(1?) %*8ĂŒ8

40

*),8#7 ,*-?45)'($4FG)) -I'% @ ĂŒDĂŒ8"#$":,*-,8#7)$2/5 "",6#$2$* +2$ĂŒ4.+

-4),8#,*-?&)-")'> )ĂŒ#%45)'($4<ĂŒ792": *-8,9-4)62ĂŒ78*(97>ĂŒ,)D&-D7($"#$8-):) <74ĂŒ2 )4)

A'64J18K*),9-4)62ĂŒ78*(97>ĂŒ)

*-878ĂŒDĂŒ8,1?4FG*)ĂŒDĂŒ8-)7 80 cC #$%*#)4FN*ĂŒDĂŒ8*)*()C --%)878ĂŒDĂŒ8"#$4JA*,1?4FG)7

1.25 71%8($'64FG-%'8CĂŒ& *-8"ĂŒDĂŒ8,1?4FG)7 1 78($):4FGA*"#$-*(ĂŒDĂŒ8"#$8($4FG-)7 8)

%(8ĂŒ8*)QI8-,8#)4)A-)1?4FG($4!)4FN*)$QI8AĂŒDĂŒ8

4<R,*!ĂŒ7" 4)?-%%*8ĂŒ8)4<ĂŒ792'($

*-8,9-1?)7307"#7)1%8*%) '"7>,*-'($%C%-% 1"#*)4FG'>

%(8ĂŒ8*)QI8-,8#)4)A-)1? ($4!)4FN*)$QI8AĂŒDĂŒ8

*-8,9-1?ĂŒDĂŒ8"#$AC8) 9 "2"= &)8 B>AC)- '4FGĂŒDĂŒ8:))& 8C(9-8)ĂŒDĂŒ8($ *)4FG%)

ĂŒDĂŒ8*#>":,*-ĂŒ"#$4JĂŒ7)A'($4FG9:ĂŒ#%*% 1?4STĂŒ# *),9-1?#>4FGĂŒDĂŒ8 9 )& D)9# 9% 8*8ĂŒ8*),9-1?ĂŒ(>7 ',9-1?4FG" *-8,9-1?4FGĂŒDĂŒ8"#$4JA* 9 B>D8-

*-8,9-"#$)%))))ĂŒDĂŒ8"#$-)7 80cC *-878ĂŒDĂŒ8,"#$)%)))8))74 *-8"?$*("#$8-9B>8)) 50 )

8*(D8-*))7 150 )8,"#$)%)))-8 @ ) 4<R,*!ĂŒ7" 4)?-%%*8ĂŒ8)4<ĂŒ792'($ *$D8-4J97>C) @ )",ĂŒ"#$)%))) 9ĂŒDĂŒ8,B>"7>- 9 ?$*( )",ĂŒ"#$)%)))

41

#$% &'

)/ĂŒ 40ĂŒ)#ĂŒ*ĂŒ$!"#! $".50$ (-6 ')/ĂŒ ')

$%

(

:ĂŒ".ĂŒ*ĂŒ ."#.#. ; 2 $"5-+3$ ;."5-4<0."6: )##ĂŒ ; 4<0.."ĂŒ*ĂŒ65.0#$+ "3/.#ĂŒ))#)#:2 - :2 "5,,#$

".$!ĂŒ*ĂŒ2/$<0$6 $ĂŒ!+ $*ĂŒ :ĂŒ".#0#% %ĂŒ+ 4+*$ *+, .0 2/$( =+=

() * $% 11 4)*)QI8 (E) 9,8# (D)(&4"#$ 1)

22 AĂŒ)&9,8#A-))-1?4FG (C)(&4"#$ 2)

33 %I1?4FG-%,8#"#$A-)82 (A) 4)A--%)-%)*88AC8X<)!%7ĂŒ#%''7)' (&4"#$ 3-4) '6ĂŒ8?%I1?4FG-,ĂŒ:*

44 -ĂŒ#%45)'($4FG

+,$% 11 "ĂŒDĂŒ8,1?4FG

22 R1?4FG

33 4<R1?4FG-%)) *8R8AC8X<) )"$'6-%7ĂŒ#% ''7)'(&4"#$ 5)

44 4)?-%A-)9R4<

55 *848''84"#$'8C 1 *( 2!,)#/'pulse'$:$ĂŒ*ĂŒ#$ĂŒ$ &

66 *-84FG7))7 3 "#,'>

77 *)'6%8,)ĂŒDĂŒ8"#$4FG-:

42

11 ?45)'($4FG

22 IR4<!8?!%))1?4FG

33 I1?4FG-8,8#"#$7%&)1?4FG))82

44 ":'8ĂŒ97>ĂŒ"#$?)-""#*7),9-

"- $:$!<063$ ""ĂŒ<063,$4 6 $ (6 : 24x35x25.) +"

+ !)#/ĂŒĂŒ0- .0.ĂŒ*ĂŒ63. ; 540+3$ ; $)+"- ĂŒ*ĂŒ)#63)#+ $ ; $$ĂŒ*ĂŒ)#+ # 6 /":!)#+ ĂŒ- "$)/<0 6.)K 6.)K$5 4 ĂŒ +"ĂŒ+"*)!'

L HR1724+ HR1727

.")#$$$$#0 :2 ĂŒ)/<0*+,ĂŒ 3$)+.<0- )#$$$$($$$.+.$*+, $!..

*-878ĂŒDĂŒ8,"#$)%)))8))74

() * $% 11 %I1?4FG-%,8#"#$A-)82 (A) 4)A--%)

-%)*88AC8X<)!%7ĂŒ#%''7)' (&4"#$ 3) '6ĂŒ8?%I1?4FG-,ĂŒ:*

22 "#$)%))) (K),1?4FG (&4"#$ 6)6)#$$$$#$!6!"

33 -ĂŒ#%45)'($4FG

+,$% 11 R (F)1?DĂŒ8

22 "ĂŒDĂŒ8,"#$)%))) (&4"#$ 7) *-878ĂŒDĂŒ8)7-ĂŒA9)*+,540+3$ ; + 2<0"4 +. $)+")#$$$$

33 "B>*(A*($ (9 8 B>D8- ) ,1?4FG

44 4)?-% (G) ,&"#$%&R4< : 40 4)#

43

55 4<ĂŒ792'($4FG I1?4FG))82

66 "ĂŒDĂŒ8))4))A1?4FG (&4"#$ 8)$ ' (+ )#$$$$$

77 ($,*--ĂŒDĂŒ8"#$#% '1?4FGQI$+%,8#ĂŒDĂŒ8*(%&)'($#)'>4%,*-'($4FG#) 2-3 7"#

:.ĂŒ*ĂŒ$ ; , /":)ĂŒ*ĂŒ)0+")#$$$$ 4)#+ + # 1-2 4)# +2&ĂŒ4. $4ĂŒ*ĂŒ#$+3$ )/60#02$ ):ĂŒ*ĂŒ)0 ')$0"6: )#

-'( ./ #ĂŒ-#0$!)#$$$$)0

ĂŒ*ĂŒĂŒ4$,$. +".3+)#:1-4 $ĂŒ*ĂŒ. ;

ĂŒ*ĂŒ- +. 50 $- <0 500 4++4+4

B 4 ĂŒ"#"$B %$ĂŒ"#"$ % & $ 500 ) 40

%B $ B )*" " )$) +%&, - *$)&B ĂŒ., /% &#

L HR 1721 + HR 1727

+,$% 11 "ĂŒDĂŒ8,1? (H)(&4"#$ 9)

:ĂŒĂŒ*ĂŒ)#S$+ (22 *!878ĂŒDĂŒ8,1?ĂŒ&)':) "MAX"

33 4)*)QI8 (I) ,9,8#)4)9,8# (J)A-)1? (&4"#$ 10)

44 AĂŒ)&9,8#1?-%)*88AC8X<) (&4"#$ 11)

55 ':1?"#$4)ĂŒC ($AĂŒ)&8AC8X<),*!%IA-)82 (A) )"$'6-%7ĂŒ#%''7)' (&4"#$ 12)

44

66 -ĂŒ#%45)'($4FG

77 4<ĂŒ792'($4FG 4FG)"$ĂŒDĂŒ8#% QI$,9-486 10-30 7"#

11 ?45)'($4FG

22 *)1?%A-)82 ,*-?1?))82-%)*8"AC8X<)

33 ?,8#))1? -%)*8"AC8X<)

44 ":'8ĂŒ97>ĂŒ"#$?)-""#*7),9-

")ĂŒ

/")/ĂŒ 40ĂŒ)#$,)0))#++4$"

?45)'($4FG))":'8ĂŒ")'>

*-8":'8ĂŒ82 9,8# "#$)%))) *)QI8,'($- '?97>ĂŒ">*8"#$?)-)":'8ĂŒ -)*)QI8))9,8#

(1?4FG1?) *-8ĂŒ8DĂŒ,8# '88)

ĂŒ)/ĂŒ + ! ()#,#"!#) '+ ($!.+2982 ,9!D!9B>*8 @ 9C":'8ĂŒ8E *!84<)C)B>!8E *!8,9!ĂŒ))

B>%A *()e2

!1

ĂŒ,TĂŒ)#$42/5,)#U6.

)/+

$$6-+.$#6ĂŒĂŒ";$#$!*+41:V+ !4$ #3!,%6!4W)T+4ĂŒ,)#www.philips.com .4K-!4$+-$6T+4ĂŒ" )K6: (+6)K)-"$ĂŒ*!$#$!$! $)+$) $" )K6:,#K-!4$+-$ 4)2/*+41:VT+4ĂŒ")4 .4*$!4$6 Philips Domestic Appliances and Personal Care BV

45

46

ABCDEFG

HIJ

K

47

c

48

c

B

1 (E) (D) ( 1)

2 (C)

3 (A)

( 3)

4

49

1

2

3( 4)

4

5 1 2

6 3

1

2

3

4

50

1 (A)

( 3)

2 (K) ( 5)

3

1 (F)

2 ( 7)

3 ( )

4 (G)

5

6 ( 7)

7

B

B

B

B

B

1 (H) ( 8)

2 MAX

3 (I) (J) ( 9)

4

5 (A)

6

710-30

51

52

1

2

3

4

53

1

5

9

2

6

10

3

7

11

4

8

12

54

55

www.philips.com 4222 002 29413u


Recommended