Upload
hamien
View
226
Download
1
Embed Size (px)
Citation preview
HZ322 TrueZONE
Zone Panel Professional Installation GuideGuide d’installation par un spécialiste en panneau de zonageGuía de instalación profesional del panel de zona
69-2071EFS-01
Installation Guide
TablE Of CONTENTsSpecifications .................................................................................................................................1
Accessories ....................................................................................................................................1
Mounting .........................................................................................................................................2
Wiring ..............................................................................................................................................3
Heat Pump ......................................................................................................................................5
Basic Configuration .......................................................................................................................6
Advanced Configuration ................................................................................................................7
Operation ........................................................................................................................................8
Checkout ........................................................................................................................................8
Français, Espanol ..........................................................................................................................9
Warranty ....................................................................................................................................... 18
Read and save these instructions.
Need Help?For assistance with this product please visit http://yourhome.honeywell.com
or call Honeywell Zoning Hotline toll-free at 1-800-828-8367
® U.S. Registered Trademark. Patents pending.
Copyright © 2007 Honeywell International Inc. All rights reserved.
Besoin d’aide ?Pour toute assistance concernant ce produit, visitez le site http://yourhome.honeywell.com ou communiquez avec
le service d’assistance en ligne pour les tableaux de régulation par zones au 1 800 828-8367
¿Necesita asistencia?Para obtener asistencia relacionada con este producto, visite http://yourhome.honeywell.com
o comuníquese con la línea directa de zona de Honeywell, a través del 1-800-828-8367
Veuillez lire attentivement les présentes instructions et les garder à portée de main.
Lea y guarde estas instrucciones.® Marque déposée aux É.-U.
Brevets en instanceCopyright © 2007 Honeywell International Inc.
Tous droits réservés.
® Marca registrada de los EE. UU. Patentes en trámite.
© 2007. Honeywell International Inc. Todos los derechos reservados.
HZ322 TrueZONE
� 69-207�EFS—0�
spECifiCaTiONs aNd aCCEssOriEsInput Ratings:Voltage: 18-30 VAC 50/60 Hz transformer of 40 VA or more.
Current Draw:Zone Panel: 7.5 VA max.All VA specifications at 24 VAC.
Wiring:18-gauge solid (not stranded) wire.
Humidity Ratings:5% to 90% RH non-condensing.
Temperature Ratings:Shipping: -20° to 150°F (-29° to 66°C)Operating: -40° to 165°F (-40° to 74°C)
Dimensions:See below.
Emissions:Complies with FCC Class B, part 15 requirements.
Fig. 1. HZ322 TrueZONE panel dimensions in in. (mm).
Encombrement du tableau de régulation par zones TrueZONE HZ322 en po (mm).
Dimensiones del panel de zona TrueZONE HZ322 en pulgadas (mm).
Table 1. Recommended Thermostats.System Non-
ProgrammableProgrammable
Single-Stage
TH5110D, TH3110D, T87N
TH8110U, TH6110D, TH4110D
Multi-Stage
TH5220D TH8320U, TH8321U, TH6220D, YTH9421C
Heat-Pump
TH5220D (2H/1C only) TH3210D (2H/1C only)
TH8320U TH8321U TH6220D (2H/1C only) TH4210D (2H/1C only) YTH9421C*
Note: All versions of the model numbers listed above will work with the applications they're listed for.
* This thermostat cannot put the panel into emergency heat.
Table 2. Recommended Dampers.Type Honeywell
DamperRound Rectangular
Zone Spring-open/power-closed
ARD ZD
Zone Power-open/power-closed
MARD/RRD
For recommended dampers call the Honeywell Zoning Hotline at 1-800-828-8367.
Bypass Static pres-sure regulat-ing damper
SPRD/MARD
SPRD
Table 3. Maximum Dampers.*Ambient Temp. Maximum Damper VA per Zone100°F (38°C) 28.8160°F (71°C) 16.8* Use an SDCR (Slave Damper Control Relay) for addi-
tional dampers. Maximum dampers per panel is limited by transformer
size. Ensure transformer is large enough to power the panel
(10 VA) and dampers.
Table 4. Accessories.Accessory Description40 VA transformer* AT140A1042*75 VA transformer AT175A1008Discharge Air Temperature Sensor *
DATS C7735A1000*
SDCR Slave Damper Control Relay
* Included in HZ322K kit.
M28011
1.86 (47)
8 (203)
11.5(292)
Installation Guide
69-207�EFS—0� 2
M28029
MOuNTiNg
Mount the HZ322 TrueZONE panel near the HVAC equipment; locate it on a wall, stud, roof truss, or cold-air return.NOTE: The HZ322 TrueZONE panel can be mounted in any orienta-tion; level it for appear-ance only.
1
2 Separate the zone panel cover from the base, and use the base as a template to drill mounting holes.Attach the base to the wall, stud, roof truss, or duct with appropriate screws (not included).
Use two screws for attaching to a stud or roof truss, or four screws for duct or drywall/plaster installations.
Fig. 2
Fig. 3
SUPPLY DUCTCONDUIT DE SOUFFLAGECONDUCTO DEABASTECIMIENTO
DATS (AT LEAST 3 FT FROM PLENUM)CAPTEUR DATS (À AU MOINS
0,9 M [3 PI] DU PLÉNUM)DATS (AL MENOS A 3 PIES
DE LA CÁMARA IMPELENTE)
DATS (ALTERNATE LOCATION)CAPTEUR DATS (AUTRE
EMPLACEMENT POSSIBLE)DATS (UBICACIÓN
ALTERNATIVA)
TrueZONE PANEL MOUNTED ON RETURN DUCTTABLEAU DE RÉGULATION PAR
ZONES TrueZONE MONTÉ SUR LECONDUIT DE REPRISE D’AIRPANEL
DE ZONA TrueZONE MONTADOEN UN CONDUCTO DE RETORNO
TrueZONE PANEL MOUNTED ON WALLTABLEAU DE RÉGULATIONPAR ZONES TrueZONEMONTÉ SUR LE MURPANEL DE ZONA TrueZONE MONTADO EN LA PARED
ZD SERIES ZONE DAMPERSREGISTRES DEZONE SÉRIE ZDHUMIDIFICADORESDE ZONA ZD
SPRD BYPASS DAMPERREGISTRE DE DÉRIVATION SPRD
HUMIDIFICADOR DESVIADOR CON SPRD
FURNACE OR AIR CONDITIONERAPPAREIL DE CHAUFFAGE OU DE CLIMATISATION
CALEFACCIÓN O AIRE ACONDICIONADO
MFS24921
HZ322 TrueZONE
� 69-207�EFS—0�
WiriNg
Follow these steps for wiring all systems. However, wiring will vary depending on equipment. For conventional sys-tems, refer to this page. For heat pump systems, see page 5.
Wiring must comply with applicable codes, ordinances, and regulations. Use the following wiring diagrams to wire the zone panel to the thermostats and dampers.
The HZ322 offers many innovations for wire management and organization: wires can be run behind the panel, through wire channels on its sides, and must be attached to a wiring anchor with a cable tie.
M24743
Install thermostats using instructions provided with thermostats.
Connect thermostat to zone panel. To connect wire to the panel, strip approximately 1/4 in. of insulation and push wire into terminal. To release wire, press the button on top of the terminal.
In retrofit applications, trim end of wire if not straight.
3
Install dampers using instructions provided with dampers.Connect dampers to zone panel.
NOTE: Multiple dampers can be wired in parallel.4
M28023
RcRCW
W2Y
Y2G
M1M4M6
RC
W1/EW2Y1Y2G
O/BL
ZON
E 3
DA
MPE
RTH
ERM
OST
AT
CAUTION: Voltage Hazard. Can cause electrical shock or equipment damage. Disconnect power before beginning installation. Wire entire panel before applying transformer power.
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
MFS24922
ZON
E 3
DA
MPE
R M1M4M6R
ZON
E 1D
AM
PER
M4 OPEN • OUVERT • ABIERTO
M6 CLOSED • FERMÉ • CERRADO
M1 COMMON • COMMUN • COMÚN
ZON
E 2D
AM
PER
ARD OR ZD DAMPER SPRING-OPEN POWER-CLOSEDREGISTRE ARD OU ZD OUVERTURE PAR RESSORT FERMETURE MOTORISÉEHUMIDIFICADOR ARD O ZD CON APERTURA ACCIONADA POR RESORTE Y CIERRE
ARD OR ZD DAMPER SPRING-OPEN POWER-CLOSEDREGISTRE ARD OU ZD OUVERTURE PAR RESSORT FERMETURE MOTORISÉEHUMIDIFICADOR ARD O ZD CON APERTURA ACCIONADA POR RESORTE Y CIERRE
RRD OR MARD DAMPER POWER-OPEN POWER-CLOSEDREGISTRE RRD OU MARD OUVERTUREMOTORISÉE FERMETURE MOTORISÉEHUMIDIFICADOR RRD O MARD CONAPERTURA ACCIONADA POR ENERGÍA Y CIERRE
Installation Guide
69-207�EFS—0� �
The DS/BK terminal is used with a variable-speed fan. Connect the DS, BK, ODD, or DHUM terminal on the HVAC equipment to this terminal. When 1 zone is calling this terminal will be de-energized of 24 VAC. This reduces blower speed on most variable speed blowers.
Connect DATS as shown.5
Connect equipment as shown.6
C7735A1000
M28024
SENSO
R
DATSDATS
7 Connect transformer as shown.DEDICATED
TRANSFORMER
R
C
M24806
RCPO
WER
L1(HOT)
L2
RHRC
W1/EW2Y1Y2GOB
DS/BK
M28025
HVAC
FAN RELAY
24 VOLT TRANS.
G
YY2
C R
W
COMPRESSORRELAY
W2
EQU
IPM
ENT
WiriNg
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
HZ322 TrueZONE
� 69-207�EFS—0�
HEaT puMp
Fig. 10. Zone panel wiring—heat pump with electric auxiliary heat.
Raccordement du tableau de régulation par zones – thermopompe avec chauffage électrique auxiliaire.
Cableado del panel de zona (bomba de calor, con calefacción eléctrica auxiliar).
Use the following diagram for wiring a heat pump with electric auxiliary heat.
NOTE: You can use a conventional thermostat for a heat pump system; however, em heat can only be controlled by heat pump thermostats. The diagram below shows a heat pump thermostat used with a heat pump system.
1
2
1
2
1
2
RcRCEAUXY
GO/BL
RcRCEAUXY
GO/BL
RcRCE
AUXY
GO/B
L
1 ALTERNATIVELY LABELED W2 ON SOME THERMOSTATS.PARFOIS IDENTIFIÉE W2 SUR CERTAINS THERMOSTATS.EN ALGUNOS TERMOSTATOS, SE ETIQUETA COMO W2.
3
2 FOR THERMOSTATS WITH SEPARATE O AND B TERMINALS, ATTACH O FOR COOL CHANGEOVER VALVES, AND ATTACH B FOR HEAT CHANGEOVER VALVES.S’IL Y A DES BORNES O ET B DISTINCTES SUR LE THERMOSTAT, UTILISER LA BORNE O POUR LES VANNES D’INVERSIONREFROIDISSEMENT ET UTILISER LA BORNE B POUR LES VANNES D’INVERSION CHAUFFAGE.PARA LOS TERMOSTATOS CON TERMINALES O Y B SEPARADOS, INSTALE EL TERMINAL O PARA LAS VÁLVULAS DE CAMBIODE REFRIGERACIÓN Y EL B PARA LAS VÁLVULAS DE CAMBIO DE CALEFACCIÓN.
IF EQUIPMENT DOES NOT HAVE SEPARATE E AND W2 TERMINALS, JUMPER E TO W2 ON PANEL AND WIRE TO E.S’IL N’Y A PAS DE BORNES E ET W2 DISTINCTES SUR L’APPAREIL, POSER UN CAVALIER ENTRE E ET W2 SUR LE TABLEAU ET RACCORDER À LA BORNE E. SI EL EQUIPO NO CUENTA CON TERMINALES E Y W2 SEPARADOS, REALICE UN PUENTE HACIA W2 EN EL PANEL Y UN CABLEADO HACIA E.
M4 OPEN
M6 CLOSED
M1 COMMON
MFS28020
R
C
L1(HOT)
L2
AIRHANDLER
FAN RELAY
EM. HEAT
AUX. HEAT
G
Y
24 VOLT TRANS.C R
E
W2
C7735A1000DATS
HEAT PUMP
Y
C R
DEDICATEDTRANSFORMER
TRANSFORMATEURDÉDIÉ
TRANSFORMADORDEDICADO
ARD OR ZD DAMPER SPRING-OPEN POWER-CLOSEDREGISTRE ARD OU ZD OUVERTURE PAR RESSORT FERMETURE MOTORISÉEHUMIDIFICADOR ARD O ZD CON APERTURA ACCIONADA POR RESORTE Y CIERRE
ARD OR ZD DAMPER SPRING-OPENPOWER-CLOSEDREGISTRE ARD OU ZD OUVERTURE PARRESSORT FERMETURE MOTORISÉEHUMIDIFICADOR ARD O ZD CON APERTURAACCIONADA POR RESORTE Y CIERRE
RRD OR MARD DAMPER POWER-OPENPOWER-CLOSEDREGISTRE RRD OU MARD OUVERTUREMOTORISÉE FERMETURE MOTORISÉEHUMIDIFICADOR RRD O MARD CONAPERTURA ACCIONADA POR ENERGÍAY CIERRE
VANNE D’INVERSIONVÁLVULA DEINVERSIÓN
REVERSING VALVE
RHRC
W1/EW2Y1Y2GOB
DS/BK
HZ322
HEAT 1HEAT 2COOL 1COOL 2
FANPURGE
EM HEAT
ZONE 1
ZONE 2
ZONE 3
EMERGENCYHEAT
M1M4M6RCW1/EW2Y1Y2GO/BL
Zone 1D
AM
PERTH
ERM
OSTAT
M1M4M6RCW1/EW2Y1Y2GO/BL
Zone 2D
AM
PERTH
ERM
OSTAT
SENSO
R
DATSDATS
EQU
IPM
ENT
RCPO
WER
M1M4M6
RC
W1/EW2Y1Y2G
O/BL
Zone
3D
AM
PER
THER
MO
STAT
3
Installation Guide
69-207�EFS—0� 6
CONfiguraTiONTo enter Configuration:
HOME
MODE
BACK NEXT
CONFIGCHECK OUT
ADJUST SETTING
M24799
1 Press the Mode button (the Config LED will light up).
HOME
MODE
BACK NEXT
CONFIGCHECK OUT
ADJUST SETTING
M24810
2Use the Back and Next buttons to navigate through the configuration menus. Pressing Next enters the selected option for that menu item and advances to the next menu. Adjust settings up or down by pressing the Adjust Setting button.
HOME
MODE
BACK NEXT
CONFIGCHECK OUT
ADJUST SETTING
M24811
The flow chart below illustrates basic zone panel configuration. For additional configuration, see Advanced Configuration on page 7. The label on the inside cover of the HZ322 Zone Panel also con-tains configuration information.3
Fig. 11
Fig. 12
Fig. 13
HZ322 TrueZONE
7 69-207�EFS—0�
advaNCEd CONfiguraTiON
Table 5. Advanced Configuration.Menu Name Menu Title (LCD
top line)Menu Options (LCD bottom line; defaults in bold)
Menu option description Notes:
Heat Fan HEAT FAN CONTROL
[HVAC] PANEL Fan control by HVAC In heat mode, fan controlled by HVAC or turned on by panel in call for heat. HVAC [PANEL] Fan control by Panel
Stage 2 Timer STAGE 2 TIMER [5 MIN] > – < [60 MIN] [5 MIN] >
5 minutes–60 minutes Number of minutes to delay before engaging second stage.
Purge Timer PURGE TIME [2] 3.5 5 MIN 2.0 minutes Number of minutes panel will purge following call for heat or cool. 2 [3.5] 5 MIN 3.5 minutes
2 3.5 [5] MIN 5.0 minutes
Purge Fan FAN IN PURGE [HVAC] PANEL Fan control by HVAC Fan controlled by HVAC or panel during purge. HVAC [PANEL] Fan control by Panel
Purge Dampers PURGE DAMPERS [UNCHANGD] OPEN Dampers Unchanged Damper position unchanged or all dampers open during purge. UNCHANGD [OPEN] Dampers All Open
Auto Changeover Delay CHANGEOVER DELAY
[15] 20 30 MIN 15 minutes auto changeover timer Number of minutes to delay auto changeover when one zone is calling for heat and another is calling for cooling.
15 [20] 30 MIN 20 minutes auto changeover timer 15 20 [30] MIN 30 minutes auto changeover timer
DATS Enabled DISCHARGE SENSOR
[NO] YES Disabled Enables or disables DATS. If Disabled, the Multistage DATS Inhibit setting is Disabled. NO [YES] Enabled
DATS High Limit DAT HIGH LIMIT [110 F] > – < [180 F] < [160 F] >
110 deg F–180 deg F High temperature limit.
DATS Low Limit DAT LOW LIMIT [30 F] > – < [60 F] < [40 F] >
30 deg F–60 deg F Low temperature limit.
Multistage DATS Inhibit DAT MSTG INHIBIT [NO] YES Disabled Allow panel to downstage multistage equip-ment when near DATS high or low limit. NO [YES] Enabled
Zone 1, 2, 3 tstat config ZONE 1 TSTAT ZONE 2 TSTAT ZONE 3 TSTAT
[CONV] > Conventional Configures panel for thermostat type. O Type energizes reversing valve in cool. B type ener-gizes in heat.
< [HTPUMP-O] > Heat Pump O-type< [HTPUMP-B] > Heat Pump B-type
LCD Contrast Adjust LCD CONTRAST [1] > – < [10] < [5] >
Contrast value 1–10 Sets LCD display contrast for ease of viewing. Lowest contrast is 1, highest contrast is 10.
Save Changes SAVE CHANGES? [NO] YES Disabled Saves or rejects the configuration settings. NO [YES] Enabled
Reload Defaults RELOAD DEFAULTS?
[NO] YES Disabled Restores the panel's default configuration set-tings. NO [YES] Enabled
Use the Adjust Setting, Next, and Back buttons to configure the zone panel. See the Configuration section on page 6 for instructions on using these buttons.
Installation Guide
69-207�EFS—0� �
The HZ322 TrueZONE panel contains an LED display that communicates system and zone status. The LEDs indicate the following information.
OpEraTiON
M28026
HZ322
HEAT 1HEAT 2COOL 1COOL 2
FANPURGE
EM HEAT
ZONE 1
ZONE 2
ZONE 3
EMERGENCYHEAT
Much of this information, as well as configuration information, is listed on the label on the inside of the HZ322 cover. For users who prefer French or Spanish labels, they are provided on page 16. Cut them out and attach them to the inside of the HZ322 cover.
Table 6. LED Operation.LED Description
HEAT 1 Solid when in heat stage 1. Blinking when DATS high limit mode has been reached.
HEAT 2 Solid when in heat stage 2. Blinking when stage 2 locked out due to DATS or OT.
COOL 1 Solid when in cool stage 1. Blinking when DATS low limit mode has been reached.
COOL 2 Solid when in cool stage 2. Blinking when stage 2 locked out due to DATS.
PURGE Solid when in purge (at power-up and after a call for heat or cool). Blinking when the DATS sensor has failed, or the wires are shorted or open. Will blink for 3 minutes at power-up if DATS is not present.
FAN Solid with a call for fan.
EM HEAT Solid when in emergency heat mode. This light does not indicate a call for heat. Emergency heat will only run when both HEAT and EM HEAT are lit.
ZONE 1, 2, 3 Solid green when open or opening. Solid red when closed or closing. Blinking amber when there is a damper or thermostat short circuit (cir-cuit breaker trip).
Fig. 14
To enter Checkout, with the zone panel cover off, press the Mode button until the Check out LED lights up. Use the Adjust Setting and Next buttons to work through the checkout menu as listed below. See the Configuration section on page 6 for instructions on using these buttons.Steps 3–10 cycle through heating and cooling stages and open and close dampers to verify proper operation.Steps 11–14 verify thermostat operation and correct wiring. This is done by making the thermostats call for heat or cool and viewing the active wires as displayed on the LCD screen.
Table 7. Checkout.Checkout Step Line 1 display Line 2 Display Notes:1. Display shows OT OT SENSOR VAL current OT temp (dynamic) All zone dampers open, all other relays OFF.2. Display shows DATS DAT SENSOR VAL current DATS (dynamic)3. Heat stages test TEST HEAT [OFF] 1 2 Heat turns on (fan also turns on if configured for fan on in heat).4. EM Heat stages test TEST EMERG HEAT [OFF] 1 2 Emergency heat turns on (fan also turns on).5. Cool stages test TEST COOL [OFF] 1 2 Cooling turns on (fan also turns on).6. Fan Test TEST FAN [OFF] ON Fan cycles on and off.7. Damper 1 test TEST Z1 DAMPER [OPEN] CLOSED Cycles damper position with fan on.8. Damper 2 test TEST Z2 DAMPER [OPEN] CLOSED Cycles damper position with fan on.9. Damper 3 test TEST Z3 DAMPER [OPEN] CLOSED Cycles damper position with fan on.10. View Tstat1 inputs ZONE1 STAT INPTS Displays active Tstat1 terminals Tests thermostat wiring with HVAC off.11. View Tstat2 inputs ZONE2 STAT INPTS Displays active Tstat2 terminals Tests thermostat wiring with HVAC off.12. View Tstat3 inputs ZONE3 STAT INPTS Displays active Tstat3 terminals Tests thermostat wiring with HVAC off.13. Exit checkout mode? EXIT CHECKOUT? (NEXT = EXIT)14. Exiting checkout mode EXITING
CHECKOUT
CHECkOuT
HZ322 TrueZONE
9 69-207�EFS—0�
CaraCTÉrisTiQuEs TECHNiQuEs • aCCEssOirEs
Alimentation nominale :Tension : 18 à 30 V c.a., 50/60 Hz - transformateur de 40 VA ou plus
Appel de courant :Tableau de régulation par zones : 7.5 VA max.Mesure des VA sous 24 V c.a. dans tous les cas.
RaccordementFil massif non toronné de calibre 18.
Humidité nominale :5 à 90 % d’humidité relative sans condensation.
Température nominale :Expédition : -29 °C à 66 °C (-20 °F à 150 °F)De service : -40 °C à 74 °C (-40 °F à 165 °F)
Encombrement :Voir Fig. 1.
Émissions :Conforme aux exigences de la FCC, classe B, section 15.
Tableau 1. Thermostats recommandés.Système Non
programmableProgrammable
Un étage TH5110D, TH3110D, T87N
TH8110U, TH6110D, TH4110D
Multi- étages
TH5220D TH8320U, TH8321U, TH6220D, YTH9421C
Thermo-pompe
TH5220D (2 ch/1 refr) TH3210D (2 ch/1 refr)
TH8320UTH8321UTH6220D (2 ch/1 refr)TH4210D (2 ch/1 refr)YTH9421C*
Remarques : Toutes les versions des numéros des modèles énumérés ci-dessus sont compatibles avec les applications énumérées.
* Ce thermostat ne peut mettre le tableau de régulation par zones en mode chauffage d’urgence.
Tableau 2. Registres recommandés.Type Registre
HoneywellRond Rectangulaire
Zone Ouverture par ressort/ferme-ture motori-sée
ARD ZD
Zone Ouverture motorisée/ fermeture motorisée
MARD/RRD
Pour connaî-tre les registres recommandés, appeler le service d’assistance en ligne pour la régu-lation par zones au 1 800 828-8367.
Dérivation Registre de régulation de la pression statique
SPRD/MARD
SPRD
Tableau 3. Caractéristiques nominales maximales des registres. *
Temp. ambiante VA max. par zone38°C (100°F) 28,871°C (160°F) 16,8* Utiliser un relais de commande pour registres asservis
pour commander des registres supplémentaires. Le nombre de registres par tableau dépend de la puis-
sance du transformateur. Bien vérifier si le transformateur a la puissance néces-
saire pour alimenter le tableau (10 VA) et les registres.
Tableau 4. Accessoires.Accessoire DescriptionTransformateur 40 VA * AT140A1042 *Transformateur 75 VA AT175A1008Capteur de tempéra-ture de l’air de soufflage (CTAS) *
DATS C7735A1000 *
Relais de commande pour registres asservis (SDRC)
Relais de commande pour registres asservis
* Compris dans la trousse HZ322K.
Guide d’installation • Guía de instalación
69-207�EFS—0� �0
Grados de la entrada:Voltaje: Transformador de 18 a 30 VAC, 50/60 Hz y 40 VA o más.
Grado actual:Panel de zona: 7.5 VA como máximo.Todas las especificaciones de VA en 24 VAC.
Cableado:Cable sólido (no estandar) de calibre 18.
Grados de humedad:5% a 90% de humedad relativa (RH) no condensable.
Grados de temperatura:De envío: de -20 a 150 °F (de -29 a 66 °C).De funcionamiento: de -40 °F a 165 °F (de -40 °C a 74°C).
Dimensiones:Vea Fig. 1.
Emisiones:Cumple con los requisitos FCC de clase B, sección 15.
EspECifiCaCiONEs • aCCEsOriOs
Tabla 1. Thermostats recommandés.Systèma Non
programmableProgrammable
Una sola etapa
TH5110D, TH3110D, T87N
TH8110U, TH6110D, TH4110D
Etapas múltiples
TH5220D TH8320U, TH8321U, TH6220D, YTH9421C
Bomba de calor
TH5220D (2H/1C úni-camente) TH3210D (2H/1C única-mente)
TH8320UTH8321UTH6220D (2H/1C única-mente)TH4210D (2H/1C única-mente)YTH9421C*
Nota: Todas las versiones de los números de modelo mencionados previamente funcionan con las aplicacio-nes para las que se designan.
* Mediante este termostato, no es posible configurar el modo de calefacción de emergencia del panel.
Tabla 2. Humidificadores recomendados.Type Registre
HoneywellRond Rectangulaire
Zona Apertura accionada por resorte/cierre accionado por energía
ARD ZD
Zona Apertura y cierre accio-nados por energía
MARD/RRD
Para conocer los humidificadores recomendados, llame a la línea directa de zona de Honeywell, al 1-800-828-8367.
Desviador Humidificador con regulador de presión estática
SPRD/MARD
SPRD
Tabla 3. Cantidad máxima recomendada de humidificadores.*
Temp. ambiante VA max. par zone100°F (38°C) 28,8160°F (71°C) 16,8* Utilice un SDCR (relé plano de control del humidifica-
dor) para humidificadores adicionales. El número máximo de humidificadores por panel se ve
limitado por el tamaño de los transformadores. Asegúrese de que el transformador sea suficiente-
mente grande para alimentar el panel (10 VA) y los humidificadores.
Tabla 4. Accesorios.Accessoire DescriptionTransformador de 40 VA * AT140A1042 *Transformador de 75 VA AT175A1008Sensor de temperatura de aire de descarga (DATS) *
DATS C7735A1000 *
SDCR Relé plano de control del humidificador
* Included in HZ322K kit.
HZ322 TrueZONE
�� 69-207�EFS—0�
Monter le tableau de régulation par zones TrueZONE HZ322 près du système de CVCA, soit sur un mur, un montant, une ferme ou un conduit de reprise d’air froid. Voir Fig. 2.REMARQUE : Le tableau de régulation par zones TrueZONE HZ322 peut être monté dans n’importe quel sens; la mise de niveau de l’appareil est purement esthétique.
Monte el panel de zona TrueZONE HZ322 cerca del equipo de HVAC; colóquelo sobre una pared, un montante o una armadura de cubierta, o en la toma de retorno de aire frío. Vea la Fig. 2.NOTA: El panel de zona TrueZONE HZ322 se puede montar en cualquier sentido; póngalo a nivel úni-camente por cuestiones estéticas.
1
2Détacher le couvercle du tableau de régulation par zones de sa base. Utiliser la base comme gabarit pour percer les trous de montage. Visser la base au mur, au montant, à la ferme ou à la gaine à l’aide des vis appropriées (non fournies).Pour fixer la base sur un montant ou une ferme, utiliser deux vis; pour la fixer sur un conduit, une cloi-son sèche ou un mur en placoplâtre, utiliser quatre vis. Voir Fig. 3.
Separe de la base la cubierta del panel de zona y utilice la base como plantilla para realizar orificios de montaje. Instale la base en una pared, en un montante, en una armadura de cubierta o en un con-ducto, utilizando los tornillos adecuados (no se incluyen).Utilice dos tornillos para instalarla en un montante o en una armadura de cubierta, o cuatro para insta-larla sobre tablarroca o yeso. Vea la Fig. 3.
MONTagE • MONTajE
raCCOrdEMENT • CablEadO
Suivre ces étapes pour effectuer le raccordement de tous les systèmes. Le raccordement varie toutefois selon le type de système. Pour les systèmes classiques, suivre les indications données dans page 3. Pour les thermo-pompes, se reporter aux page 5.
Tout le câblage doit être conforme au code du bâtiment et aux règlements locaux. Suivre les schémas ci-après pour le raccordement du tableau de régulation par zones aux thermostats et aux registres.
Siga estos pasos para realizar el cableado de todos los sistemas. Sin embargo, el cableado varía según el equipo. Para sistemas convencionales, consulte página 3. Para sistemas de bombas de calor, vea las página 5.
El cableado debe cumplir con los códigos, las ordenanzas y las reglamentaciones correspondientes. Utilice los siguientes diagramas de cableado para realizar el cableado desde el panel de zona hasta los termostatos y los humidificadores.
Installer les thermostats en suivant la notice technique des thermostats. Pour raccorder le fil au tab-leau, dénuder le fil sur environ 1/4 po et insérer le fil dans la borne. Pour libérer le fil, appuyer sur le bouton au-dessus de la borne.Raccorder le thermostat au tableau de régulation par zones. Voir Fig. 4.Dans les applications de post-câblage, ébouter le fil s’il n’est pas droit.
Instale los termostatos siguiendo las instrucciones incluidas. Conecte el termestato al panel zona, Para conectar el cable al panel, corte un 1/4 de insulacion y empuje el cable dentro el terminal. Para lanzar el cable, oprime el boton por ariba de el terminal.Conecte el termostato al panel de zona. Vea la Fig. 4.Para retrabajos, corte la punta de los cables si no están parejos.
3
MISE EN GARDE : Risques liés au courant électrique. Peut provoquer des chocs électriques ou endommager le matériel. Couper l’alimentation avant de com-mencer l’installation. Effectuer tous les raccordements avant de mettre le transformateur sous tension.
PRECAUCIÓN: Peligro de alto voltage. Puede ocasionar descargas eléctricas o dañar el equipo. Antes de comenzar la instalación, desconecte la fuente de energía. Realice el cableado del panel en su totalidad antes de aplicar la energía del transformador.
Guide d’installation • Guía de instalación
69-207�EFS—0� �2
Le tableau de régulation par zones HZ322 offre une grande souplesse de gestion et d’agencement des câbles. Il est possible de les faire passer derrière le tableau, dans les chemins de câble sur les côtés du tableau ou encore les fixer à un ancrage à l’aide d’une attache. Voir Fig. 5.
El panel HZ322 ofrece muchas innovaciones para el manejo y la organización del cableado: los cables se pueden colocar detrás del panel, en canales de cables a los lados de éste, y se pueden unir a un anclaje de cableado medi-ante un sujetador de cables. Vea la Fig. 5.
MONTagE • MONTajE
Raccorder le capteur DATS comme le montre l’illustration. Voir Fig. 7.
Conecte el sensor de temperatura de aire de descarga (DATS) como se muestra.5
Raccorder l’appareil comme le montre l’illustration. Voir Fig. 8. La borne DS/BK est utilisée s'il y a un ventilateur à vitesse variable. Raccorder les bornes DS, BK, ODD ou DHUM du système de CVCA à cette borne. Lorsqu'une zone fait une demande, l'alimentation 24 V c.a. de cette borne sera interrompue. Cela a pour effet de réduire la vitesse du ventilateur sur la plupart des ventilateurs à vitesse variable.
Conecte el equipo como se muestra. Vea la Fig. 8. El terminal DS/BK se utiliza con un ventilador de velocidad variable. Conecte el DA, BK, ODD o el terminal de DHUM de el equipo en su sistema de Calefaccion Cuando zona 1 empiesa a llamar. Este terminal se descarga de 24VAC. Esto reduce la velo-cidad de el ventilador el la mayoria de systemas de ventilacion variables.
6
Pour installer les registres, consulter la notice technique des registres. Raccorder les registres au tab-leau de régulation par zones. Voir Fig. 6.REMARQUE : S’il y a plusieurs registres, ils peuvent être raccordés en parallèle.
Instale los humidificadores siguiendo las instrucciones incluidas. Conecte los humidificadores al panel de zona. Vea la Fig. 6.NOTA: Se pueden conectar varios humidificadores en paralelo.
4
7Raccorder le transformateur comme le montre l’illustration. Voir Fig. 9.
Conecte el transformador como se muestra. Vea la Fig. 9.
THErMOpOMpE • bOMba dE CalOr
Schéma de raccordement d’une thermopompe avec chauffage auxiliaire électrique. Voir Fig. 10.REMARQUE : Un thermostat classique peut commander la thermopompe; toutefois, le chauffage d’urgence peut être commandé seulement par des thermostats pour thermopompe. Fig. 10 montre le raccordement d’un thermo-stat pour thermopompe utilisé avec une thermopompe.
Cableado del panel de zona (bomba de calor con calefacción eléctrica auxiliar). Vea la Fig. 10.NOTA: También se puede usar un termostato convencional para un sistema de bomba de calor; sin embargo, la calefacción de emergencia sólo se puede controlar mediante los termostatos de la bomba de calor. En Fig. 10, se muestra un termostato de bomba de calor con un sistema.
HZ322 TrueZONE
�� 69-207�EFS—0�
CONfiguraTiON • CONfiguraCióNPour effectuer la configuration :
Para entrar al Configuacion:
1Appuyer sur le bouton Mode (le voyant à DEL Config s’allumera.) Voir Fig. 11.
Presione el botón “Mode” (modo) (el LED Config se iluminará). Vea la Fig. 11.
2Les boutons Back et Next permettent de se déplacer dans les menus de configuration. Appuyer sur Next pour accepter l’option du menu sélectionnée et passer au menu suivant. Pour augmenter ou diminuer les réglages, appuyer sur les flèches du bouton Adjust Setting. Voir Fig. 12.
Use los botones “Back” (atrás) y “Next” (siguiente) para recorrer los menús de configuración. Si presio-na “Next”, ingresará la opción seleccionada para el elemento del menú en cuestión y podrá continuar con el siguiente menú. Ajuste la configuración hacia arriba o hacia abajo, presionando el botón “Adjust Setting” (ajustar configuración). Vea la Fig. 12.
Fig. 13 explique la configuration de base du tableau de régulation par zones. Pour effectuer d’autres configurations, consulter la section Configuration avancée à la page 13. Voir également les renseigne-ments sur la configuration collés sur la face intérieure du couvercle du tableau de régulation par zones HZ322. Voir Fig. 13.
En Fig. 13, se muestra la configuración básica del panel de zona. Para saber cómo realizar una config-uración adicional, vea la sección “Configuración avanzada”, en la página 13. La etiqueta de la cubierta interior del panel de zona HZ322 también contiene información sobre la configuración. Vea la Fig. 13.
3
CONfiguraTiON avaNCÉE • CONfiguraCióN avaNZadaConfiguration du tableau de régulation par zones à l’aide des boutons Adjust Setting, Next et Back. Pour de plus amples renseignements sur la façon d’utiliser ces boutons, voir la section Configuration, à la page 13.Use los botones “Adjust Setting”, “Next” y “Back” para configurar el panel de zona. Vea la sección de configura-ción en la página 13 para obtener las instrucciones de uso de estos botones.
Tableau 5. Configuration avancée. • Tabla 5. Configuración avanzada.Nom du menu Nombre del menú
Titre du menu (ligne supérieure de l’afficheur) Título del menú (línea superior de la pantalla LCD)
Options du menu (ligne inféri-eure de l’afficheur; paramètre par défaut en gras) Opciones del menú (línea inferior de la pantalla LCD; opciones predeterminadas en negrita)
Description de l’option du menu Descripción de la opción del menú
Remarques : Notas:
Ventilateur de chauffage Ventilador de la cal-efacción
HEAT FAN CONTROL
[HVAC] PANEL Commande du ventilateur par le CVCAVentilador controlado por HVAC
En mode chauffage, le ventilateur est com-mandé par le CVCA ou mis en marche par le tableau lors d’une demande de chaleur. En el modo de calefacción, el ventilador es controlado por el HVAC o encendido por el panel ante una orden de calefacción.
HVAC [PANEL] Commande du ventilateur par le tableau Ventilador controlado por el panel
Minuterie – étage 2 Temporizador de la etapa 2
STAGE 2 TIMER [5 MIN] > – < [60 MIN] [5 MIN] >
5 minutes–60 minutes Durée de temporisation (en minutes) avant la mise en service du 2e étage. Cantidad de minutos de retardo antes de la segunda etapa.
Minuterie de purgeTiempo de purgamiento
PURGE TIME [2] 3.5 5 MIN 2.0 minutes Durée de la purge (en minutes) effectuée par le tableau en réponse à une demande de chaleur ou de froid.Cantidad de minutos durante los cuales el panel realizará el purgamiento según la orden de calefacción o refrigeración.
2 [3.5] 5 MIN 3.5 minutes 2 3.5 [5] MIN 5.0 minutes
Ventilateur - purge Ventilador de purga-miento
FAN IN PURGE [HVAC] PANEL Commande du ventilateur par le CVCAVentilador controlado por HVAC
Ventilateur commandé par le CVCA ou le tableau durant la purge.Ventilador controlado por HVAC o por el panel durante el purgamiento. HVAC [PANEL] Commande du ventilateur par le
tableau Ventilador controlado por el panel
Guide d’installation • Guía de instalación
69-207�EFS—0� ��
Tableau 5. Configuration avancée. • Tabla 5. Configuración avanzada.Nom du menu Nombre del menú
Titre du menu (ligne supérieure de l’afficheur) Título del menú (línea superior de la pantalla LCD)
Options du menu (ligne inféri-eure de l’afficheur; paramètre par défaut en gras) Opciones del menú (línea inferior de la pantalla LCD; opciones predeterminadas en negrita)
Description de l’option du menu Descripción de la opción del menú
Remarques : Notas:
Registres – purge Humidificadores de purgamiento
PURGE DAMPERS [UNCHANGD] OPEN Dampers Unchanged Position des registres non modifiéeHumidificadores sin cambios
La position du registre n’est pas modifiée ou tous les registres sont ouverts durant la purge. La posición de los humidificadores no sufre cambios o todos los humidificadores perman-ecen abiertos durante el purgamiento.
UNCHANGD [OPEN] Dampers All Open Tous les registres ouverts Humidificadores abiertos
Temporisation d’inversion automatique Cambio auto
CHANGEOVER DELAY
[15] 20 30 MIN Minuterie d’inversion automatique de 15 minutes Temporizador de cambio automático de 15 minutos
Durée de temporisation (en minutes) avant l’inversion automatique lorsqu’il y a demande de chaleur dans une zone et demande de froid dans une autre. Cantidad de minutos para el retardo del cambio automático cuando desde una zona se emite una orden de calefacción y desde otra, una orden de refrigeración.
15 [20] 30 MIN Minuterie d’inversion automatique de 20 minutes Temporizador de cambio automático de 20 minutos
15 20 [30] MIN Minuterie d’inversion automatique de 30 minutes Temporizador de cambio automático de 30 minutos
Capteur DATS activé DATS habilitado
DISCHARGE SENSOR
[NO] YES Désactivé Deshabilitado
Active ou désactive le capteur DATS. S’il est désactivé, le blocage du capteur DATS multi-étages est désactivé. Habilita o deshabilita el DATS. Si el DATS se deshabilita, la función de inhibición de múlti-ples etapas de éste se deshabilita.
NO [YES] Activé Habilitado
Seuil haut - capteur DATS Límite superior del DATS
DAT HIGH LIMIT [110 F] > – < [180 F] < [160 F] >
110 deg F–180 deg F Seuil haut de la température. Límite superior de temperatura.
Seuil bas - capteur DATS Límite inferior del DATS
DAT LOW LIMIT [30 F] > – < [60 F] < [40 F] >
30 deg F–60 deg F Seuil bas de la température Límite inferior de temperatura.
Blocage du capteur DATS multi-étagesInhibición de múltiples etapas del DATS
DAT MSTG INHIBIT [NO] YES Désactivé Deshabilitado
Permet au tableau de diminuer le nombre d’étages si la température de l’air de soufflage s’approche du seuil haut ou du seuil bas. Permite al panel cambiar el equipo de múltiples etapas a etapas bajas si el DATS se acerca al límite superior o inferior.
NO [YES] Activé Habilitado
Configuration du ther-mostat – zone 1, 2, 3Configuración del termostato de la zona 1, 2, 3
ZONE 1 TSTAT ZONE 2 TSTAT ZONE 3 TSTAT
[CONV] > Classique Convencional
Configure le tableau suivant le type de thermo-stat. La borne O active la vanne d'inversion en mode de refroidissement. La borne B active la vanne d'inversion en mode de chauffage. Configura el tipo de termostato del panel. O tipo se energiza la valvula reversa en friamento.B tipo se energiza en calefaccion.
< [HTPUMP-O] > Thermopompe - borne O Bomba de calor de tipo O
< [HTPUMP-B] > Thermopompe - borne BBomba de calor de tipo B
Réglage du contraste de l’afficheur Ajuste del contraste de la pantalla LCD
LCD CONTRAST [1] > – < [10] < [5] >
Niveau de contraste 1–10 Valor de contraste 1–10
Règle le niveau de contraste pour une meilleure lisibilité. Le niveau le plus faible est 1, et le plus haut est 10. Establece el contraste de la pantalla LCD para facilitar la visualización. El menor valor de con-traste es 1, y el más alto es 10.
Enregistrement des changements Guardar cambios
SAVE CHANGES? [NO] YES Désactivé Deshabilitado
Enregistre ou refuse les réglages de configura-tion. Guarda o descarta los ajustes de la configu-ración.
NO [YES] Activé Habilitado
Rétablissement des paramètres par défaut Restaurar los valores predeterminados
RELOAD DEFAULTS?
[NO] YES Désactivé Deshabilitado
Rétablit les paramètres de configuration par défaut du tableau. Restaura los ajustes predeterminados de la configuración.
NO [YES] Activé Habilitado
CONfiguraTiON avaNCÉE • CONfiguraCióN avaNZada
HZ322 TrueZONE
�� 69-207�EFS—0�
Le tableau de régulation par zones TrueZONE HZ322 est muni d’un afficheur à DEL qui indique l’état des zones et du système. Voir Fig. 14. Les DEL fournissent les renseignements suivants :
El panel de zona TrueZONE HZ322 tiene un LED que comunica el estado del sistema y de las zonas. Vea la Fig. 14. Los LED indican la siguiente información.
fONCTiONNEMENT • OpEraCióN
Tableau 6. Fonctionnement des DEL. • Tabla 6. Funcionamiento de los LED.
DEL • LED Description • Descripción
HEAT 1 Continu : l’étage de chauffage est 1. Clignotant : le seuil haut du capteur de température de l’air de soufflage (DATS) est atteint.
Estático durante la etapa 1 de la calefacción. Titila cuando se alcanza el límite de temperatura máxima del DATS.
HEAT 2 Continu : l’étage de chauffage est 2. Clignotant : l’étage 2 est verrouillé en fonction du capteur DATS ou de la température extérieure.
Estático durante la etapa 2 de la calefacción. Titila cuando se bloquea la etapa 2 debido a un DATS o a un OT.
COOL 1, 2 Continu : l’étage de refroidissement est 1. Clignotant : le seuil bas du capteur DATS est atteint.
Estático durante la etapa 1 de la refrigeración. Titila cuando se alcanza el modo de límite de tem-peratura mínima del DATS.
COOL 2 Continu : l’étage de chauffage est 2. Clignotant : l’étage 2 est verrouillé en fonction du capteur DATS.
Estático durante la etapa 2 de la refrigeración. Titila cuando se bloquea la etapa 2 debido a un DATS.
PURGE Continu : purge en cours (à la mise sous tension et après une demande de chaleur ou de froid). Clignotant : mauvais fonctionnement du capteur de température de l’air de soufflage, court-cir-cuit au niveau des fils ou circuit ouvert. À la mise sous tension, le DEL clignote pendant 3 minutes lorsqu’il n’y a pas de capteur DATS.
Estático durante el purgamiento (luego del encendido y ante una orden de calefacción o refriger-ación). Titila cuando falla el DATS, cuando se produce un cortocircuito en los cables o el circuito se abre. Titila durante 3 minutos luego del encendido si no hay DATS.
FAN Continu : demande de circulation d’air.
Estático cuando se emite una orden de ventilación.
EM HEAT Continu : en mode chauffage d’urgence. Ce voyant n’indique pas une demande de chaleur. Le chauffage d’urgence fonctionne seulement lorsque le voyant de CHAUFFAGE et le voyant de CHAUFFAGE D’URGENCE sont tous les deux allumés.
Estático durante el modo de calefacción de emergencia.Esta luz no indica una orden de calefacción. La calefacción de emergencia sólo funcionará cuando HEAT y EM HEAT se enciendan.
ZONE 1, 2, 3 Vert, continu : registre ouvert ou en cours d’ouverture.Rouge, continu : registre fermé ou en cours de fermeture.Ambre, clignotant : court-circuit au niveau du registre ou du thermostat (déclenchement du disjonc-teur du circuit).
De color verde estático durante la apertura del sistema o cuando éste está abierto.De color rojo estático durante el cierre o luego de éste.De color ámbar, titila cuando se produce un cortocircuito en un humidificador o en un termostato (disparo del interruptor de circuitos).
Guide d’installation • Guía de instalación
69-207�EFS—0� �6
La plupart de ces renseignements figurent sur l’autocollant à l’intérieur du couvercle du HZ322. Les utilisateurs qui préfèreraient obtenir les étiquettes en français ou en espagnol les trouveront dans le présent document. Il suffit de les découper et de les coller à l'intérieur du couvercle du HZ322.
Écran d’accueilÉtat des modes
Tableau en mode de fonctionnement normal, affichage de latempérature de soufflage (si un capteur DATSest intallé).Configuration Mode utilisé pour configurer letableau de régulation par zones suivant le typede système et le nombre de zones.Vérification Pour vérifier à la fin du réglage si lesystème fonctionne correctement.
Configuration avancéeCommande du ventilateur de chauffageDétermine si le ventilateur est commandé par lesystème de CVCA ou par le tableau.Durée de la purge Règle la durée de la purge à2, 3,5 ou 5 minutes.Ventilateur en mode de purge
Commande de
la purge par le système de CVCA ou par le tableau.Registres de purge Règle le registre de manièreRègle le registre de manière que la purge seproduise dans la dernière zone qui fait unedemande de chaleur ou de froid ou dans toutesles zones.Temporisation de l’inversion Règle l’inversion à15, 20 ou 30 minutes lorsqu’une demande dechaleur et une demande de froid surviennentsimultanément.Capteur de l’air de soufflage
Indique au tableau
si un capteur DATS est installé.Seuil haut de la température de l’air de soufflageRéglable de 43 °C à 82 °C (110 °F à 180 °F).Seuil basde la température de l’air de soufflageRéglable de -1 °C à 15 °C (30 °F à 60 °F).Blocage multi-étages – température de l’airde soufflage Diminue les étages si la températured’air de soufflage s’approche du seuil haut.
Sélection du thermostat de zone Sélection dutype de thermostat (sélection d’un systèmeclassique ou d’une thermopompe à la borne O/B).
Mode vérificationTempérature de l’air de soufflage Affiche latempérature de l’air de soufflage (si un capteurDATS est installé).Test – chauffage Vérifie les étages de chauffagede l’appareil.Test – chauffage d’urgence Vérifie les étagesdu chauffage d’urgence de l’appareil.Test – refroidissement Vérifie les étages derefroidissement de l’appareil.Test – ventilateur Vérifie le ventilateur de l’appareil.Test – registre de zone Vérifie chaque registrede zone, en ordre séquentiel.Paramètres – thermostat de zone Vérifie lesparamètres de chaque thermostat et les affiche,sans faire fonctionner l’appareil.
Noms des zonesZone 1 _______________________
Zone 2 _______________________Zone 3 _______________________
HZ3223 zones, 2 chauff/2 refr
État des DELDEL – chauffage 1 et 2DEL clignotant – chauffage 1DEL clignotant – chauffage 2
DEL – refroidissement 1 et 2DEL clignotant – refroidissement 1DEL clignotant – refroidissement 2
DEL – purgeDEL clignotant – purge
DEL – ventilateurDEL – chauffage d’urgenceDEL – zone
50023678-001 Rev. A
MF28028
Mode chauffageSeuil hautÉtage de chauffage 2verrouilléMode refroidissementSeuil basÉtage de refroidissement2 verrouilléMode purgeMauvais fonctionnementdu capteurVentilateur en marcheMode chauffage d’urgenceVert – registre ouvertRouge – registre ferméClignotant – court-circuit
Soutien technique : 1 800 828-8367Customer.Honeywell.com
Brevets en instance.
Una parte importante de esta información, además de la información de configuración, se encuentra en la etiqueta del interior de la cubierta del panel HZ322. Para usuarios que prefieren etiquetas en Frances o en Espanol, estan proporsionado en este documento. Cortenlos y aplicanos por dentro de el tapa de HZ322.
fONCTiONNEMENT • OpEraCióN
Estado de modoPantalla de inicio. El panel se encuentra en elmodo de funcionamiento normal y muestra latemperatura de descarga (si el DATS seencuentra instalado).Configuración. Se usa para configurar el tipo desistema y el número de zonas del panel de zona.Revisión. Se usa luego de la configuración paracontrolar que el sistema funcione en forma correcta.
Configuración avanzada
Modo de revisión
Nombres de las zonasZona 1 _______________________
Zona 2 _______________________Zona 3 _______________________
HZ3223 zonas, 2H/2C
Estado de los LEDLED 1 y 2 del modo de calefacciónLED titilante del modo decalefacciónLED 2 titilante del modode calefacciónLED 1 y 2 del modo de refrigeraciónLED 1 titilante del modo derefrigeraciónLED 2 titilante del modode refrigeraciónLED del modo de purgamientoLED titilante del modo depurgamientoLED del modo de ventilaciónLED del modo de calefacciónde emergenciaLED de las zonas
50023678-001 Rev. A
MS28028
Modo de calefacciónLímite superior
Bloqueo de la etapa 2 dela calefacciónModo de refrigeraciónLímite inferior
Bloqueo de la etapa 2 dela refrigeraciónModo de purgamientoFalla del sensor
Ventilador encendidoModo de calefacción deemergenciaVerde (abierto)Rojo (cerrado)Titilante (cortocircuito)
Asistencia técnica: 1-800-828-8367Customer.Honeywell.com
Patentes en trámite
Temperatura de descarga. Indica la presencia de un DATS (si está instalado).Prueba del sistema de calefacción. Se prueban las etapas de la calefacción.Prueba del sistema de calefacción de emergencia. Se prueban las etapas de la calefacción de emergencia.Prueba del sistema de refrigeración. Se prueban las etapas de la refrigeración.Prueba de ventilación. Se prueba el ventilador del equipo.Prueba de humidificadores de zona. Se prueba cada humidificador de zona en forma secuencial.Función de entradas de estado de zona. Verifica las entradas de cada termostato y aparece en pantalla sin que el equipo funcione.
Control del ventilador de la calefacción. Determina si el ventilador es controlado por el equipo de HVAC o el panel.Ajuste de tiempo de purgamiento. Se fijan tiempos de 2; 3,5; o 5 minutos.Ventilador en modo de purgamiento. Controla el funcionamiento del purgamiento a través del equipo de HVAC o el panel.Humidificadores de purgamiento. Fijan el control de purgamiento en la última zona o en todas las zonas.Retardo de cambio. Ajusta el tiempo de cambio cuando tienen lugar simultáneamente órdenes calefacción y refrigeración desde los 15, 20 ó 30 minutos.Sensor de descarga instalado. Indica en el panel si se encuentra instalado un DAT.Límite superior del DAT. Se puede ajustar desde los 110 hasta los 180 °F.Límite inferior del DAT. Se puede ajustar desde los 30 hasta los 60 °F.Inhibición de múltiples etapas del DAT. Cambia el equipo a etapas bajas si el DAT se acerca al límite superior.Selección del tipo de termostato de zona (selección convencional o selección de O/B de bomba de calor).
HZ322 TrueZONE
�7 69-207�EFS—0�
vÉrifiCaTiON • COMprObaCiONPour passer au mode vérification, enlever le couvercle du tableau et appuyer sur le bouton MODE jusqu’à ce que le voyant DEL pour la vérification s’allume. Pour naviguer dans le menu de vérification décrit ci-après, utiliser les bou-tons Adjust Setting et Next. Pour de plus amples renseignements sur la façon d’utiliser ces boutons, voir la section Configuration à la page 13. Les étapes 3 à 10 sont les étapes de vérification du bon fonctionnement des étages de chauffage et de refroidisse-ment et de l’ouverture et de la fermeture des registres.Les étapes 11 à 14 sont les étapes de vérification du bon fonctionnement du thermostat et du raccordement. Au cours de ces étapes, le thermostat fait une demande de chaleur ou de froid et l’afficheur ACL indique les fils activés.
Para ingresar en la Revisión, una vez extraída la cubierta del panel de zona, presione el botón de modo hasta que se ilumine el LED de revisión. Use los botones “Adjust Setting” y “Next” para desplazarse a través del menú según se indica a continuación. Vea la sección de configuración en la página 13 para obtener las instrucciones de uso de estos botones.Siguiendo los pasos 3 a 10, se hacen funcionar las etapas de calefacción y refrigeración, y de apertura y cierre para controlar que el equipo funcione en forma correcta.Siguiendo los pasos 11 a 14, se verifica el funcionamiento del termostato y se controla que el cableado sea correcto. Esto se logra haciendo que los termostatos envíen órdenes de calefacción o refrigeración y visualizando los cables activos según aparecen en la pantalla LCD.
Tableau 7. Vérification. • Tabla 7. Revisión.Étape Paso de revisión
Affichage ligne 1 Visualización de la línea 1
Affichage ligne 2 Visualización de la línea 2
Remarques : Notas:
1. Affichage de la température extérieure En la pantalla, aparece OT
OT SENSOR VAL Température extérieure actuelle (dynamique)temperatura actual de OT (dinámica)
Tous les registres de zone sont ouverts, tous les autres relais sont en mode arrêt. Todos los humidificadores de zona se encuentran abiertos; los demás relés se encuentran APAGADOS.
2. Affichage de la température d’air de soufflage En la pantalla, aparece DATS
DAT SENSOR VAL Température courante au capteur de température de l’air de souf-flage (dynamique)DATS actual (dinámico)
3. Test - étages de chauffage Prueba de etapas de calefacción
TEST HEAT [OFF] 1 2 Le chauffage se met en marche (ainsi que le ventilateur, si celui-ci est réglé de manière à fonctionner en même temps que le chauffage). La calefacción se enciende (también lo hace el ventilador si está con-figurado para encenderse durante la calefacción).
4. Test - étages de chauffage d’urgence Prueba de etapas de calefacción de emergencia
TEST EMERG HEAT [OFF] 1 2 Le chauffage d’urgence se met en marche (ainsi que le ventilateur).La calefacción de emergencia se enciende (también lo hace el ven-tilador).
5. Test – étages de refroidissement Prueba de etapas de refriger-ación
TEST COOL [OFF] 1 2 Le refroidissement se met en marche (ainsi que le ventilateur). La refrigeración se enciende (también lo hace el ventilador).
6. Test ventilateur Prueba del ventilador
TEST FAN [OFF] ON Le ventilateur se met en marche et s’arrête. El ventilador se enciende y se apaga.
7. Test – registre 1 Prueba del humidificador 1
TEST Z1 DAMPER [OPEN] CLOSED Fait fonctionner le registre avec le ventilateur en marche. Cambia la posición del humidificador con el ventilador encendido.
8. Test – registre 2 Prueba del humidificador 2
TEST Z2 DAMPER [OPEN] CLOSED Fait fonctionner le registre avec le ventilateur en marche. Cambia la posición del humidificador con el ventilador encendido.
9. Test – registre 3 Prueba del humidificador 3
TEST Z3 DAMPER [OPEN] CLOSED Fait fonctionner le registre avec le ventilateur en marche. Cambia la posición del humidificador con el ventilador encendido.
11. Affichage des données – thermostat 1 Visualización de las entradas del termostato 1
ZONE1 STAT INPTS Affiche les bornes actives du tsat 1 Muestra los terminales activos del termostato 1
Vérifie le raccordement du thermostat avec le système CVCA arrêté. Prueba el cableado del termostato con el equipo de HVAC apagado.
12. Affichage des données – thermostat 2 Visualización de las entradas del termostato 2
ZONE2 STAT INPTS Affiche les bornes actives du tsat 2 Muestra los terminales activos del termostato 2
Vérifie le raccordement du thermostat avec le système CVCA arrêté. Prueba el cableado del termostato con el equipo de HVAC apagado.
13. Affichage des données – thermostat 3 Visualización de las entradas del termostato 3
ZONE3 STAT INPTS Affiche les bornes actives du tsat 3 Muestra los terminales activos del termostato 3
Vérifie le raccordement du thermostat avec le système CVCA arrêté. Prueba el cableado del termostato con el equipo de HVAC apagado.
15. Quitter le mode Vérification? ¿Salir del modo de revisión?
EXIT CHECKOUT? (NEXT = EXIT)
16. Sortie du mode Vérification Cerrando el modo de revisión
EXITING CHECKOUT
Honeywell International Inc.
1985 Douglas Drive North
Golden Valley, MN 55422
customer.honeywell.com
Automation and Control Solutions
Honeywell Limited-Honeywell Limitée
35 Dynamic Drive
Toronto, Ontario M1V 4Z9
Printed in U.S.A. on recycled paper containing at least 10% post-consumer paper fibers.
® U.S. Registered Trademark.© 2007 Honeywell International Inc.Patents pending69-2071EFS—01 M.S. 07-07
WarraNTy • garaNTiE • garaNTía
Honeywell warrants the products in this catalog (except those parts designated on Honeywell’s price lists as not covered by this warranty) to be free from defects due to workmanship or materials, under normal use and service, for the following warranty periods. Honeywell VisionPRO®, Commercial VisionPROTM, FocusPRO®, PRO 4000, PRO 3000, LineVoltTM PRO, Digital RoundTM, and Modern RoundTM (T87K, N) Series Thermostats with a date code of 0501 or later: sixty (60) months from date of installation. CommercialPRO, PRO 2000 and PRO 1000 thermostats: twenty-four (24) months from date of installation. All other Honeywell thermostats and thermo-stats with a date code of 0452 or earlier: twelve (12) months from date of installation, unless specified otherwise. Honeywell Air Cleaners, Humidifiers, Ventilators, Ultraviolet Treatment and Zoning Products with a date code of 0501 or later, excluding replacement maintenance parts: sixty (60) months from date of installation. All other Honeywell indoor air quality and zoning products with a date code of 0452 or earlier: twenty-four (24) months from date of installation, unless specified other-wise. Variable frequency drive devices (VFD) and accessories: new products for thirty-six (36) months and factory refurbished drives for twelve (12) months from date of installation when start-up and commissioning is performed by Honeywell VFD Authorized and trained personnel. All VFD warranty return products must have prior authorization (Form No. 87-0284) and be returned only to the VFD Service Center in Chattanooga, TN. MS, MN and Fact Acting 2-position Direct Coupled Actuators: sixty (60) months from date of installation. The warranty period for all other products is twelve (12) months from date of installation.
If a product is defective due to workmanship or materials, is removed within the applicable warranty period, and is returned to Honeywell in accordance with the pro-cedure described below, Honeywell will, at its option, either repair, replace or credit the customer for the purchase price of the product, in accordance with the proce-dure described below. This warranty extends only to persons or organizations who purchase products in this catalog for resale.
The expressed warranty above constitutes the entire warranty of Honeywell with respect to the products in this catalog and IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. IN NO EVENT SHALL HONEYWELL BE RESPONSIBLE FOR ANY CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY NATURE WHATSOEVER.
Honeywell garantit les produits de ce catalogue (à l’exception des pièces désignées dans le tarif de Honeywell comme n’étant pas couvertes par la présente garan-tie) contre tout vice de fabrication ou de matière dans la mesure où il en est fait une utilisation et un entretien convenables, et ce, pour les périodes suivantes. Thermostats VisionPRO®, Commercial VisionPROMC, FocusPRO®, PRO 4000, PRO 3000, LineVoltMC PRO, Digital RoundMC, et Modern RoundMC (T87K, N) de Honeywell portant le code de date 0501 ou un code de date ultérieur : soixante (60) mois à partir de la date d’installation. Thermostats CommercialPRO, PRO 2000 et PRO 1000 : vingt-quatre (24) mois à partir de la date d’installation. Tous les autres thermostats de Honeywell et les thermostats dont le code de date est 0452 ou un code de date antérieur : douze (12) mois à partir de la date d’installation, à moins d’indication contraire. Filtres à air, humidificateurs, ventilateurs, systèmes de traitement aux rayons ultraviolets et produits de régulation par zones Honeywell dont le code de date est 0501 ou un code de date ultérieur, à l’exception des pièces de rechange nécessaires à l’entretien : soixante (60) mois à partir de la date d’installation. Tous les autres produits de Honeywell pour la qualité de l’air ambiant et le zonage dont le code de date est 0452 ou un code de date antérieur : vingt-quatre (24) mois à partir de la date d’installation, à moins d’indication contraire. Appareils à moteur à fréquence variable (VFD) et accessoires : produits neufs, trente-six (36) mois et moteurs remis à neuf en usine, douze (12) mois à partir de la date d’installation lorsque le démarrage et la mise en service sont effectués par le personnel autorisé et formé aux moteurs VFD de Honeywell. Tous les retours sous garantie d’appareils à moteur à fréquence variable doivent être autorisés au préalable (formulaire no 87-0284) et ne peuvent être retournés qu’à l’atelier de réparation VFD de Chattanooga, TN. Actionneurs MS, MN et actionneurs à accouplement direct à 2 positions et action rapide : soixante (60) mois à partir de la date d’installation. La période de garantie de tous les autres produits est de douze (12) mois à partir de la date d’installation.
Si un produit devient défectueux en raison d’un vice de fabrication ou de matière, qu’il est retiré au cours de la période de garantie prévue, et qu’il est retourné à Honeywell conformément aux directives ci-dessous, Honeywell, à son gré, réparera ou remplacera le produit ou accordera au client un crédit équivalant au prix d’achat du produit conformément à la procédure ci-dessous. La présente garantie n’est accordée qu’aux personnes ou entreprises qui achètent les produits de ce catalogue pour la revente.
La garantie expresse qui précède constitue la totalité de la garantie offerte par Honeywell en ce qui a trait aux produits du présent catalogue et TIENT LIEU DE TOUTE AUTRE GARANTIE, QU’ELLE SOIT ÉCRITE, ORALE, IMPLICITE, OU LÉGALE, Y COMPRIS NOTAMMENT TOUTE GARANTIE QUANT À LA VALEUR DE REVENTE OU À L’APTITUDE À UNE FONCTION PRÉCISE. HONEYWELL NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT.
Honeywell garantiza los productos de este catálogo (a excepción de las piezas citadas en las listas de precios de Honeywell, que no están incluidas en esta garantía) contra cualquier defecto de fabricación o de los materiales, en condiciones de uso normales, durante los siguientes períodos. Termostatos de las series Honeywell VisionPRO®, Commercial VisionPROTM, FocusPRO®, PRO 4000, PRO 3000, LineVoltTM PRO, Digital RoundTM, y Modern RoundTM (T87K, N) con código de fecha 0501 o posterior: sesenta (60) meses a partir de la fecha de instalación. Termostatos CommercialPRO, PRO 2000 y PRO 1000: veinticuatro (24) meses a partir de la fecha de instalación. Todos los demás termostatos Honeywell u otros termostatos con código de fecha 0452 o anterior: doce (12) meses a partir de la fecha de insta-lación, a menos que se especifique lo contrario. Purificadores de aire, humidificadores, ventiladores y productos de tratamiento ultravioleta y de zona Honeywell con código de fecha 0501 o posterior, excluidas las piezas de reemplazo para mantenimiento: sesenta (60) meses a partir de la fecha de instalación. Todos los demás productos Honeywell para una mejor calidad del aire interior y de zona, con código de fecha 0452 o anterior: veinticuatro (24) meses a partir de la fecha de insta-lación, a menos que se especifique lo contrario. Dispositivos y accesorios de impulsión de frecuencia variable (VFD): productos nuevos, durante treinta y seis (36) meses; impulsores restaurados en fábrica, durante doce (12) meses a partir de la fecha de instalación, siempre y cuando el encendido y la puesta en servicio hayan sido realizados por personal autorizado y capacitado de Honeywell. Todos los productos VFD en garantía que desee devolver deben contar con una autorización previa (formulario N.° 87-0284) y se deben devolver únicamente al centro de servicio VFD de Chattanooga, TN. Accionadores MS, MN y de acoplamiento directo, de dos posiciones y acción rápida: sesenta (60) meses a partir de la fecha de instalación. El período de garantía para todos los demás productos es de doce (12) meses a partir de la fecha de instalación.
Si un producto presenta defectos de fabricación o en los materiales, se deberá extraer dentro del período de garantía aplicable y se enviará a Honeywell según el procedimiento que se describe a continuación. Honeywell, según su criterio, reparará o reemplazará el producto, o reembolsará al cliente el dinero correspondiente al importe gastado en la compra del producto, según el procedimiento que se describe a continuación. Esta garantía sólo contempla a personas u organizaciones que compren productos mencionados en este catálogo para reventa.
La garantía expresa que se menciona arriba constituye, en su totalidad, la garantía proporcionada por Honeywell respecto de los productos de este catálogo y SUSTITUYE A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN OBJETIVO PARTICULAR. EN NINGUNA CIRCUNSTANCIA HONEYWELL SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INDIRECTOS DE CUALQUIER NATURALEZA.