19
Yonos MAXO/-D Pioneering for You 2 175 507-Ed.01 / 2016-08-Wilo bg Инструкция за монтаж и експлоатация

Yonos MAXO/-D · 2018-04-11 · Yonos MAXO/-D Pioneering for You 2 175 507-Ed.01 / 2016-08-Wilo bg Инструкция за монтаж и експлоатация

  • Upload
    others

  • View
    6

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Yonos MAXO/-D · 2018-04-11 · Yonos MAXO/-D Pioneering for You 2 175 507-Ed.01 / 2016-08-Wilo bg Инструкция за монтаж и експлоатация

Yonos MAXO/-D

Pioneering for You

2 175 507-Ed.01 / 2016-08-Wilo

bg Инструкциязамонтажиексплоатация

Page 2: Yonos MAXO/-D · 2018-04-11 · Yonos MAXO/-D Pioneering for You 2 175 507-Ed.01 / 2016-08-Wilo bg Инструкция за монтаж и експлоатация

www.wilo.com/yonos-maxo/om

Page 3: Yonos MAXO/-D · 2018-04-11 · Yonos MAXO/-D Pioneering for You 2 175 507-Ed.01 / 2016-08-Wilo bg Инструкция за монтаж и експлоатация

BG

3

Съдържание

1 Информациякъминструкцията .................... 41.1 Затазиинструкция .................................................... 41.2 Оригиналнаинструкциязаексплоатация ........... 41.3 Важназабезопасносттаинформация .................. 4

2 Описаниенапомпата ....................................... 42.1 Преглед ........................................................................ 42.2 Краткоописание ........................................................ 42.3 Кодовоозначениенатиповете .............................. 42.4 Техническихарактеристики ................................... 42.5 Минималновходноналягане .................................. 5

3 Безопасност ........................................................ 53.1 Предназначение ......................................................... 53.2 Задължениянаоператора ....................................... 53.3 Изискваниязабезопасност .................................... 5

4 Транспортисъхранение ................................. 54.1 Обемнадоставката ................................................... 54.2 Окомплектовка .......................................................... 64.3 Инспекцияследтранспорт ..................................... 64.4 Складиране ................................................................. 64.5 Транспортиране ......................................................... 6

5 Монтиране .......................................................... 65.1 Изискваниякъмперсонала ..................................... 65.2 Безопасностпримонтиране ................................... 65.3 Подготовказамонтаж .............................................. 65.4 Допустимимонтажниположения ......................... 65.5 Външенмонтаж.......................................................... 65.6 Изправяне .................................................................... 65.7 Монтиране ................................................................... 75.8 Изолиране ................................................................... 9

6 Свързване ........................................................... 96.1 Изискваниякъмперсонала ..................................... 96.2 Изисквания .................................................................. 96.3 Възможностизасвързване ..................................... 96.4 Сдвоенипомпи ........................................................... 96.5 Общсигналзаповреда(SSM) ................................. 96.6 Свързване ..................................................................10

7 Пусканевексплоатация ................................ 127.1 Обезвъздушаване ....................................................127.2 Промиване .................................................................127.3 Избираненарежимнаработа ..............................127.4 Настройваненарежиманаработаимощността

напомпата .................................................................13

8 Отстраняваненаповреда ............................. 138.1 Изискваниякъмперсонала ...................................138.2 Безопасностприотстраняваненаповреди ......138.3 Таблицасгрешки .....................................................13

8.4 Съобщениязаповреди ..........................................138.5 Предупредителнисъобщения .............................14

9 Резервничасти ................................................ 14

10 Изхвърляне ....................................................... 14

Page 4: Yonos MAXO/-D · 2018-04-11 · Yonos MAXO/-D Pioneering for You 2 175 507-Ed.01 / 2016-08-Wilo bg Инструкция за монтаж и експлоатация

BG Информациякъминструкцията

4

1 Информация към инструкцията

1.1 За тази инструкцияТазиинструкцияпозволявабезопасниямонтаживъвежданетовексплоатациянапомпата.

◾ Предикаквитоидабилодейности,прочетететазиинструкцияиясъхранявайтенадостъпномястоповсяковреме.

◾ Съблюдавайтеданнитеиобозначениятавърхупом-пата.

◾ Спазвайтедействащитепредписаниязамястотонамонтажнапомпата.

1.2 Оригинална инструкция за експлоатацияВерсиятананемскиезикпредставляваоригиналнатаинструкциязаексплоатация.Всичкиостанали езиковиверсиисапреводинаоригиналнатаинструк-циязаексплоатация.

1.3 Важна за безопасността информация

Сигналнадума

Значение

Опасност Опасности,коитоводятдотежкинараняванияидоридосмърт

Преду-преждение

Опасности,коитомогатдадоведатдотежкинараняванияидоридосмърт

Внимание Опасности,коитомогатдадоведатдолекинаранявания

Внимание Опасности,коитомогатдадоведатдоматериалнииекологичнищети

2 Описание на помпата

2.1 Преглед

Фиг. 1: Преглед на помпи с фланцово и резбово тръбно присъединяване (единична помпа)

1 Корпуснапомпата2 Мотор3 Регулиращмодул4 Светодиоднаиндикацияисветодиодзаиндикация

наповреда5 Бутонзауправление6 Щепсел

2.2 Кратко описаниеВисокоефективнатапомпаWilo-YonosMAXOвизпъл-нениекатоединичнаилисдвоенапомпасфланцовоилирезбовотръбноприсъединяванеепомпасмокърротор(постояненмагнитенротор)иинтегриранорегулираненадиференциалнотоналягане.

Ограничение по мощностПомпатаеоборудванасфункцияограничениепомощност,коятоязащитаваотпретоварване.Товаможедаокажевлияниеприексплоатациятавърхунапорнатамощностнапомпата.

2.3 Кодово означение на типоветеПример:YonosMAXO-D32/0,5-11

YonosMAXO Обозначениенапомпата-D Сдвоенапомпа32 ФланцовавръзкаDN 320,5-11 0,5:Минималнанапорнависочина

вm11:МаксималнанапорнависочинавmприQ = 0 m³/h

2.4 Технически характеристики

Фиг. 2: Технически характеристики

Данни Стойност

Допустиматемпературанафлуида

-20 до +110 °C

Допустиматемпературанаоколнатасреда

-20 до +40 °C

Макс.относителнавлажностнавъздуха

95%

Напрежениенаел.мрежа 1~ 230 V +/- 10% 50/60 Hz

УтечентокDI ≤ 3,5 mAЕмисионнонивонашума < 52 dB(A)

Заповечеданни,вж.нафирменататабелкаивката-лога.

Page 5: Yonos MAXO/-D · 2018-04-11 · Yonos MAXO/-D Pioneering for You 2 175 507-Ed.01 / 2016-08-Wilo bg Инструкция за монтаж и експлоатация

BGБезопасност

5

2.5 Минимално входно наляганеНом.диам. Температуранафлуида

-20 до +50 °C до +95 °C до +110 °C

Rp 1 0,3 bar 1,0 bar 1,6 barRp 11/4

DN 32DN 40 0,5 bar 1,2 bar 1,8 barDN 50DN 65 0,7 bar 1,5 bar 2,3 barDN 80DN 100

Стойноститесавалиднидо300 mнад-морскависочина.Корекцияприпо-големивисочини+0,01 bar/100 m.

3 Безопасност

3.1 ПредназначениеУпотребаЦиркулациянафлуидаприследнитеприложниобласти:

◾ отоплителнисистемисгорещавода ◾ циркулациинаохлаждащаистуденавода ◾ затворенипромишленициркулационнисистеми ◾ соларниинсталации

Допустими флуиди ◾ водазаотоплениесъгласноVDI 2035 (CH:SWKI BT 102-01)

◾ смесвода-гликолвмаксималносъотношение1:1Напорнатамощностнапомпатасенарушаваотприбавянетонагликолпорадипроменениявискози-тет.Товадасевземепредвидприрегулиранетонапомпата.

Другифлуидидасеизползватсамосраз-решениенаWilo.

Допустими температури ◾ -20 до +110 °C

Неправилна употреба ◾ Никоганепозволявайтеизвършванетонанеоторизи-ранидейности.

◾ Неексплоатирайтепомпатаизвънпосоченитеработ-ниграници.

◾ Никоганепредприемайтенеупълномощенипреус-тройства.

◾ Използвайтесамооторизиранаокомплектовкаиоторизиранирезервничасти.

◾ Никоганеексплоатирайтесъсcистемасимпулс-но-фазовоуправление.

3.2 Задължения на оператора ◾ Уредътможедасеизползваотдецанад8години,кактоиотлицаснамаленифизически,органолеп-тичниилименталниспособностиилинедостатъченопитизнания,когатосенаблюдаватилиса

инструктираниотноснобезопаснатаупотребанауредаитеразбиратпроизтичащитеотнегоопаснос-ти.Недопускайтедецадаиграятсуреда.Почиства-нетоиподържанетоотпотребителянетрябвадасеизвършваотдецабезконтрол.

◾ Всичкидейноститрябвадасеизвършватсамоотквалифицираниспециалисти.

◾ Намястотонамонтажатрябвадасеосигуризащитаотелектрическитокиотдопирнагорещикомпонен-ти.

◾ Подменяйтеповреденитеуплътненияиприсъедини-телнитетръбопроводи.

3.3 Изисквания за безопасностЕлектрически ток

ОПАСНОСТ Помпатаeселектрическозадвижване.Притоковударимаопасностзаживота!

◾ Работитепоелектрическитекомпонентидасеиз-вършватсамоотспециалистиелектротехници.

◾ Предивсякаквидейности,трябвадасеизключиел.захранванетоидасеобезопасисрещуповторновключване.

◾ Никогаданесеотварярегулиращмодулиникогаданесеотстраняватуправляващиелементи.

◾ Помпатадасеексплоатираизключителносамосизправничастиисъединителнилинии.

Електромагнитно поле

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Магнитниятротор(постояненмагнит)въввътрешносттанапомпата,можепридемонтаждабъдеопасензаживотоналицасмедицинскиим-планти.

◾ Вникакъвслучайневадетеротора.

Горещи компоненти

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Корпусътнапомпатаидвигателятнапомпатас мокърротормогатдасенагорещятипридокосваненадоведатдоизгаряния.

◾ Повременаексплоатациядокосвайтеединственорегулиращиямодул.

◾ Предивсякаквидейностиоставетепомпатадасеохлади.

◾ Леснозапалимиматериалидаседържатнаразстоя-ние.

4 Транспорт и съхранение

4.1 Обем на доставката ◾ Помпа ◾ 8xподложнашайбаM12(самоприпомпасфланцовоприсъединяване)

◾ 8xподложнашайбаM16(самоприпомпасфланцовоприсъединяване)

Page 6: Yonos MAXO/-D · 2018-04-11 · Yonos MAXO/-D Pioneering for You 2 175 507-Ed.01 / 2016-08-Wilo bg Инструкция за монтаж и експлоатация

BG Монтиране

6

◾ 2хплоскиуплътнения(самоприпомпасрезбовотръбноприсъединяване)

◾ Инструкциязамонтажиексплоатация,компактна

4.2 ОкомплектовкаОтделноможедасезакупи:

◾ Топлоизолационнаобвивка(прилаганесамозаото-пление)

4.3 Инспекция след транспортНезабавноследдоставкататрябвадасеизвършипроверказаповредиикомплектностнадоставката.Принеобходимостведнагадасенаправирекламация.

4.4 Складиране ◾ Дасесъхраняваворигиналнаопаковка. ◾ Пазетеотвлагаимеханичнинатоварвания. ◾ Следизползване(напр.функционалнапроверка)помпатадасеподсушивнимателноидасескладирамаксимално6месеца.

◾ Допустимтемпературендиапазон:-20 °C до +40 °C

4.5 Транспортиране

Фиг. 3: Транспортиране ◾ Дасезахващасамомотораиликорпусанапомпата. ◾ Принеобходимостдасеизползваподеменмехани-зъмсдостатъчнатовароносимост.

5 Монтиране

5.1 Изисквания към персоналаМонтажътдасеизвършваединственоотквалифици-раниспециалисти.

5.2 Безопасност при монтиране

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Горещитефлуидимогатдадоведатдоизгаряния.Предимонтажилидемонтажнапомпатаилиприразвиваненаболтоветепокорпусаспазвайтеслед-ното:

◾ Затворетезатварящатаарматураилиизпразнетесистемата.

◾ Оставетесистематадасеохладинапълно.

5.3 Подготовка за монтаж ◾ Примонтажвъввходниятръбопроводнаотворенисистемипредпазнатавръщащатръбатрябвадасеотклонявапредипомпата(EN 12828).

◾ Приключетесвсичкиработизазаваряванеизапоя-ване.

◾ Промийтесистемата. ◾ Предвидетезатварящаарматурапредииследпом-пата.Разположенатанадпомпатазатварящаармату-радасеизправистранично,такачетечотводаданекапевърхурегулиращиямодул.

◾ Обезпечетемонтажанапомпатадабъдебезмеха-ничнинапрежения.

◾ Дасепредвидиразстояниеот10 cmоколорегулира-щиямодул,заданесепрегрява.

5.4 Допустими монтажни положения

Фиг. 4: Допустими монтажни положения

5.5 Външен монтажПривъншенмонтаждопълнителнодасесъблюдава:

◾ Помпатадасемонтиравшахта. ◾ Дасепредвидикапаккатозащитаотатмосфернивъздействия(напр.дъжд).

◾ Дасесъблюдаватдопустимитеусловиязаоколнатасредаивиданазащита.

5.6 ИзправянеВзависимостотмонтажнотоположениекапакътнамоторатрябвадаеизправен.

Фиг. 5: Изправяне на мотора ◾ Дасепроверятдопустимитемонтажниположения. ◾ Освободетекапаканамотораивнимателногозавър-тете.Неизваждайтемотораоткорпусанапомпата.

Page 7: Yonos MAXO/-D · 2018-04-11 · Yonos MAXO/-D Pioneering for You 2 175 507-Ed.01 / 2016-08-Wilo bg Инструкция за монтаж и експлоатация

BGМонтиране

7

ВНИМАНИЕ Поврединауплътнениетоводятдотечове.

◾ Уплътнениетоданесеизважда.

5.7 Монтиране5.7.1 Монтиране на помпа с фланцово

присъединяванеБолтове и моменти на затягане

Помпасфланцо-воприсъединя-ванеPN 6

DN 32 DN 40 DN 50

Диаметърнаболтовете

M12

Класнаустойчи-вост

≥ 4,6

Моментназатя-гане

40 Nm

Дължинанаболта

≥ 55 mm ≥ 60 mm

Помпасфланцо-воприсъединя-ванеPN 6

DN 65 DN 80 DN 100

Диаметърнаболтовете

M12 M16

Класнаустойчи-вост

≥ 4,6

Моментназатя-гане

40 Nm 95 Nm

Дължинанаболта

≥ 60 mm ≥ 70 mm

Помпасфлан-цовоприсъеди-няванеPN 10иPN 16

DN 32 DN 40 DN 50

Диаметърнаболтовете

M16

Класнаустойчи-вост

≥ 4,6

Моментназатя-гане

95 Nm

Дължинанаболта

≥ 60 mm ≥ 65 mm

Помпасфлан-цовоприсъеди-няванеPN 10иPN 16

DN 65 DN 80 DN 100

Диаметърнаболтовете

M16

Класнаустойчи-вост

≥ 4,6

Моментназатя-гане

95 Nm

Дължинанаболта

≥ 65 mm ≥ 70 mm

Монтажни стъпки

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Тръбопроводитемогатдасагорещи.Имаопасностотнараняванечрезизгаряне.

◾ Носетезащитниръкавици.

Фиг. 6: Затваряне на затварящата арматура1. Затворетезатварящатаарматурапредииследпом-

пата.

Фиг. 7: Монтиране на помпата

Page 8: Yonos MAXO/-D · 2018-04-11 · Yonos MAXO/-D Pioneering for You 2 175 507-Ed.01 / 2016-08-Wilo bg Инструкция за монтаж и експлоатация

BG Монтиране

8

2. Заеднос2 подходящиплоскиуплътненияпоста-ветепомпататакавтръбопровода,чефланецътдаможедасезахванесболтовенавходаинаизходанапомпата. Стрелкатавърхукорпусанапомпататрябвадапоказ-вапосокатанафлуида.

Фиг. 8: Монтиране на помпа3. Свържетефланецасподходящиболтовеидоставе-

нитеподложнишайби.Съблюдавайтезададенитемоментиназатягане!

ПриPN 16данесеизползвакомбиниранфланец!Никоганесвързвайте2 комбини-ранифланецаединсдруг.

Фиг. 9: Отваряне на затварящата арматура4. Отворетезатварящатаарматурапредииследпом-

пата.5. Проверетехерметичността.

5.7.2 Монтиране на помпа с резбово тръбно присъединяване

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Тръбопроводитемогатдасагорещи.Имаопасностотнараняванечрезизгаряне.

◾ Носетезащитниръкавици.

1. Инсталирайтеподходящирезбовитръбнисъедине-ния.

Фиг. 10: Затваряне на затварящата арматура2. Затворетезатварящатаарматурапредииследпом-

пата.

Фиг. 11: Монтиране на помпа3. Поставетепомпатасдоставенитеплоскиуплътнения.4. Свържетепомпатасдоставенитехолендровигайки.

Притовадръжтеконтраизключителноприповърх-нинатанаключанакорпусанапомпата.

Фиг. 12: Отваряне на затварящата арматура5. Отворетезатварящатаарматурапредииследпом-

пата.6. Проверетехерметичността.

Page 9: Yonos MAXO/-D · 2018-04-11 · Yonos MAXO/-D Pioneering for You 2 175 507-Ed.01 / 2016-08-Wilo bg Инструкция за монтаж и експлоатация

BGСвързване

9

5.8 Изолиране

Фиг. 13: Изолиране, изпускане на кондензат, свобод-но изпусканеПриложение на отоплението с температура на флуида > 20 °C

1. Поставететоплоизолационнаобвивка(окомплектов-ка)накорпусанапомпата.Използване на охлаждане и климатични системи

1. Използваненаобичайнизатърговскатамрежаанти-дифузионниизолационниматериали.Устройстватазаизпусканенакондензатдасеподдържатсвобод-ни.

6 Свързване

6.1 Изисквания към персоналаЕлектрическотосвързванедасеизвършваединстве-ноотквалифицираниелектротехници.

6.2 ИзискванияВНИМАНИЕ

Грешносвързваненапомпатаводидоповрединаелектрониката.

◾ Спазвайтестойноститезанапрежениевърхуфирме-нататабелка.

◾ Максималенвходенпредпазител:10 A,инерционниилиавтоматичнизащитнипрекъсвачизаел.мрежасхарактеристика C

◾ Никоганесвързвайтекъмагрегатснепрекъснатоел.захранванеилиИТмрежи.

◾ Привъншновключваненапомпата,деактивирайтеподаванетонаимпулснонапрежение(напр.cистемасимпулсно-фазовоуправление).

◾ Вотделнислучаидасепроверивключванетонапом-патапрезсиметричнитиристори/полупроводниковореле.

◾ Приизключванесмрежоворелеотмонтажника: Номиналенток≥ 10 A,номиналнонапрежение250 V AC

◾ Съблюдавайтечестотатанавключване: – Включване/изключванеотнапрежениена ел.мрежа≤ 100/24 h

– ≤ 20/hприпревключващачестотаот1 minмеждувключване/изключванеотнапрежениена ел.мрежа

◾ Помпатадасезащитисдефектнотоковазащита (типАилиВ).

◾ РазрядентокIeff≤ 3,5 mA ◾ Електрическотосвързванетрябвадасеизвършипосредствомфиксиранзахранващкабел,снабден съсщепселносъединениеилимногополюсенпре-късвачспоне3 mmширинанаконтактнияотвор (VDE 0700/част 1).

◾ Запредпазванеоттечовеизанамаляваненанато-варванетонакабелнитесъединениясрезба,из-ползвайтесвързващикабелисдостатъченвъншендиаметър.

◾ Притемпературинафлуиданас90 °C,използвайтесвързващикабелисустойчивостнависокатемпера-тура.

◾ Положетесвързващитекабелитака,чеданеседо-пиратнитодотръбопроводите,нитодопомпата.

6.3 Възможности за свързване

Фиг. 14: Възможности за свързванеПомпатаможедасесвържекъммрежисъсследнитестойностинанапрежение:

◾ 1~ 230 V ◾ 3~ 400 Vснулевпроводник ◾ 3~ 400 Vбезнулевпроводник(предварителносвърз-ваненамрежовтрансформатор)

◾ 3~ 230 V

6.4 Сдвоени помпиДасеексплоатирасамокатоглавнаилирезервнапомпасавтоматичнопревключванеприповреда:

◾ Дватамоторасвържетепоотделноигиосигурете. ◾ Дасепредвидиотделнокомутационноустройство. ◾ Извършетеподобнинастройки.

6.5 Общ сигнал за повреда (SSM)Контактътнаобщиясигналзаповреда(безпотенциа-ленНЗконтакт)можедабъдесвързанкъмсистемазасграднаавтоматизация.Вътрешниятконтактезатворенвследнитеслучаи:

◾ Помпатаебезнапрежение. ◾ Нямаповреда. ◾ Отпадналемодулътзарегулиране.

Page 10: Yonos MAXO/-D · 2018-04-11 · Yonos MAXO/-D Pioneering for You 2 175 507-Ed.01 / 2016-08-Wilo bg Инструкция за монтаж и експлоатация

BG Свързване

10

ОПАСНОСТ Опаснозаживотапорадипредаваненанапрежение,когатомрежовиятпроводникипроводникътзаSSMбъдатположенизаедноведин5-жиленкабел.

◾ НесвързвайтеSSMлиниятакъмзащитнотопониженонапрежение.

◾ Дасеизползвакабел5 x 1.5 mm².

Стойности на инсталираната мощност ◾ максимално12 V DC,10 mA ◾ максимално250 V AC,1 AПрисвързваненалиниятазаобщсигналзаповредакъмпотенциалнамрежата:

◾ Фазаобщосигналзаповреда=фаза L1

6.6 Свързване

ОПАСНОСТ Присвързваненапомпатасъществуваопасностзаживотаотелектрическиток.

◾ Предизапочваненаработитепрекъснетеел.захран-ването.

◾ Електрическотосвързванедасеизвършваединстве-ноотквалифицираниелектротехници.

Фиг. 15: Подготовка на свързването1. Отделетеел.захранването.2. Подготвяненапроводницитесъгласноданнитена

фигурата.

Фиг. 16: Демонтиране на щепсел3. Развийтеболтавщепсела.

4. Извадетещепсела.

Фиг. 17: Отваряне на щепсел5. Развийтекабелнитевходове.6. Отворетещепсела.

Фиг. 18: Свързване7. Затварящитегуменитапинапроходнитеотвориза

кабелитезасеизвадятсмалкаотвертка.8. Подвежданенакабелипрезпроходнитеотвориза

кабеликъмсъединителнитевтулки.

Фиг. 19: Свързване9. Поводницитедасесвържатправилносъобразно

положението.

Фиг. 20: Затваряне на щепсел

Page 11: Yonos MAXO/-D · 2018-04-11 · Yonos MAXO/-D Pioneering for You 2 175 507-Ed.01 / 2016-08-Wilo bg Инструкция за монтаж и експлоатация

BGСвързване

11

10. Затворетещепселаиразвийтепроходнитеотворизакабела.

Фиг. 21: Монтиране на щепсел11. Включетещепселаигозакрепетесболтове.12. Осъществетеел.захранване.

Page 12: Yonos MAXO/-D · 2018-04-11 · Yonos MAXO/-D Pioneering for You 2 175 507-Ed.01 / 2016-08-Wilo bg Инструкция за монтаж и експлоатация

BG Пусканевексплоатация

12

7 Пускане в експлоатация

7.1 Обезвъздушаване1. Напълнетеиобезвъздушетеправилносистемата.

▶ Помпатасамостоятелносеобезвъздушава.

7.2 ПромиванеВНИМАНИЕ

Приизползваненафлуидисдопълнителнивеществамогатдавъзникнатматериалнищетиврезултатнаобогатяванесхимическивещества.

◾ Предидасенапълни,допълниилисменифлуидът,помпатадасепромие.

◾ Припромиванеспромянананалягането,помпататрябвадаседемонтира.

◾ Данесеизвършвахимическопромиване.

7.3 Избиране на режим на работа

Фиг. 22: Избиране на режим на работа

Режимнаработа Типнасистемата СистемнисвойстваДиференциалноналяганепро-менливоDp-v

Отоплителни/вентилационни/климатичнисистемисъссъ-противлениевпредавателнатачаст(стайноотоплителнотяло+термостатенвентил)≤ 25 %отобщотосъпротивление

◾ Системисдветръбистермостатни/зоновивентилиималъкавторитетнапотребителите:

– HN> 4 m – многодългитръбопроводинавентили – силнодроселираниспирателниклапанинащранговете – регулаторинадиференциалнотоналяганенащранга – високизагубинаналяганевтезичастинасистемата,презкоитопреминавацелияобеменпоток(котел,охладител,евентуалнотоплообменник,разпределителентръбопро-воддопървоторазклонение)

◾ ПървичникръговесголемизагубинаналяганеОборотипосто-янни(c1,c2,c3)

Отопление-/вентилация-/кли-матизация

◾ Постоянендебит ◾ Приоритетнагорещатавода(с3) ◾ Ръченнощеникономиченрежимпрезнастройканаобороти(c1)

Диференциалноналяганепосто-янноDp-c

Отоплителни/вентилационни/климатичнисистемисъссъпро-тивлениевпроизводствения/разпределителниякръг≤ 25 %отсъпротивлениетовпреда-вателнатачаст(стайноотоп-лителнотяло+термостатенвентил)

◾ Системисдветръбистермостатни/зоновивентилиивисокавторитетнапотребителите:

– HN≤ 2 m – преустроенигравитационнисистеми – преоборудваневтоплиненакумулатор(напр.централнотоплоснабдяване)

– малкизагубинаналяганевтезичастинасистемата,презкоитопреминавацелияобеменпоток(котел/охладител,евентуалнотоплообменник,разпределителентръбопро-воддопървоторазклонение)

◾ Първичникръговесмалкизагубинаналягане ◾ Подовоотоплениестермостатниклапиизоновивентили ◾ Еднотръбнисистемистермостатниклапииспирателнивен-тилизащрангове

Page 13: Yonos MAXO/-D · 2018-04-11 · Yonos MAXO/-D Pioneering for You 2 175 507-Ed.01 / 2016-08-Wilo bg Инструкция за монтаж и експлоатация

BGОтстраняваненаповреда

13

7.4 Настройване на режима на работа и мощността на помпатаЗаводска настройкаПомпитеседоставятврежимнарегулиранеΔp-v.Настройтепредварителнозададенатанапорнависочинасъобразнотипанапомпатамежду½и¾отмаксималнатанапорнависочина(вж.даннитезапомпатавкаталога).Настройваненарежиманаработаимощносттанапомпатасъобразнопредпоставкитенасистемата.Извършване на настройкаПрипроектиранетосистематаеизчисленазаеднаопределенаработнаточка(точканахидравличнопълнонатоварванеприизчисленамаксималнапо-требностототоплителнамощност).Припусканевексплоатациядасерегулирамощност-танапомпата(височинананапор)съобразноработ-нататочка.Изберетеалтернативарежимнаработаспостоянниобороти:

1. Настройтежеланиярежимнаработасбутонзаупра-вление.

▶ Светодиоднатаиндикацияпоказварежиманаработа(c1,c2,c3)респ.настроенатазададенастойноствm(приDp-c,Dp-v).

2. Настройтезададенастойностчреззавъртаненакоп-четозанастройване(самоприDp-c,Dp-v).

8 Отстраняване на повреда

8.1 Изисквания към персоналаОтстраняванетонаповредидасеизвършваедин-ственоотквалифицираниспециалисти,работипоелектрическотосвързване-единственоотквалифи-цираниелектротехници.

8.2 Безопасност при отстраняване на повреди

ОПАСНОСТ Опасностзаживотаотконтактнонапрежениеследизключваненапомпата.

◾ Предизапочваненаработитедасепрекъснатвсичкиполюсинаел.захранването.

◾ Започнетеработатаедва5 minследпрекъсваненаел.захранването.

8.3 Таблица с грешкиГрешка Причина ОтстраняванеПривключеноел.захранванепом-патанеработи.

Имаповреденелектрическипредпазител.

Проверетепред-пазителите.

Няманапрежение. Проверетенапре-жението.

Помпатаиздавашумове.

Кавитацияпорадинедостатъчновходноналягане.

Повишетена-лягането.Дасесъблюдавадопус-тимиядиапазонзаналягане.Проверканана-строенатанапорнависочинаипринеобходимостдасеадаптира.

Сградатанесезатопля.

Топлопроизво-дителносттанаотоплителнитеповърхностиетвърдемалка.

Увеличетезада-денатастойност.РежимнаработанастройваненаDp-c.

8.4 Съобщения за повреди ◾ Показвасесъобщение. ◾ Светодиодътзасигнализациянаповредасвети. ◾ SSMконтактътсеотваря. ◾ Помпатасеизключваипериодичноправиопитизановстарт.ПриE10помпататрайносеизключваслед10 min.

№ Повреда Причина ОтстраняванеE04 Понижено

напрежениеПодаванотоел.захранванеотмрежатаемногониско.

Проверетена-прежениетонаел.мрежа.

E05 Пренапреже-ние

Подаванотоел.захранванеотмрежатаемноговисоко.

Проверетена-прежениетонаел.мрежа.

E091) Турбиннозадвижване

Помпатасезадвижваобра-тно.

Проверетепротичанетонафлуидаиакоенеобходимомонтирайтевъзвратникла-пани.

E10 Блокиране Роторътебло-киран.

Обърнетесекъмсервизнатаслужба.

E212) Претоварване Трудновъртящсемотор.

Обърнетесекъмсервизнатаслужба.

E23 Късосъеди-нение

Токътнамотораемноговисок.

Обърнетесекъмсервизнатаслужба.

E25 Контакт/на-мотка

Намоткатаеде-фектна.

Обърнетесекъмсервизнатаслужба.

Page 14: Yonos MAXO/-D · 2018-04-11 · Yonos MAXO/-D Pioneering for You 2 175 507-Ed.01 / 2016-08-Wilo bg Инструкция за монтаж и експлоатация

BG Резервничасти

14

№ Повреда Причина ОтстраняванеE30 Твърдевисока

температуранамодула

Вътрешнотопространствонамодулаетвърдетопло.

Проверетеусловиятанаизползване.

E31 Прегряваненасиловияблок

Температуратанаоколнатасредаетвърдевисока

Проверетеусловиятанаизползване.

E36 Грешкавелектрониката

Електроникатаеповредена.

Обърнетесекъмсервизнатаслужба.

Акоповредатанеможедабъдеотстранена,свърже-тесесъсспециализирансервизилисъссервизнатаслужба.

8.5 Предупредителни съобщения ◾ Показвасесъобщение. ◾ Светодиодътзасигнализациянаповреданесвети. ◾ SSMконтактътнесеотваря. ◾ Помпатапродължавадаработисограниченамощ-ност.

№ Повреда Причина ОтстраняванеE07 Генериращ

работенре-жим

Презпомпенатахидравликапротичафлуид.

Проверетесис-темата.

E11 Работанасухо

Въздухвпомпата. Дасеконтроли-раналяганетоиколичествотонафлуида.

E212) Претоварване Трудновъртящсемотор.

Проверетеусловиятанаоколнатасреда.

1)самопомписP1 ≥ 200 W

2)допълнителнокъмсветодиоднатаиндикациясветипостоянновчервеноисветодиодътзасигнализациянаповреда.

9 Резервни частиРезервничастидасезакупуватсамоотспециализи-ранитърговциилисервизнатаслужба.

10 ИзхвърлянеВНИМАНИЕ

Неправилнотоотводняваневодидоекологичнищети.

◾ Неизхвърляйтепомпатазаедносбитовитеотпадъци. ◾ Предайтепомпатазарециклиране. ◾ Присъмнениесесвържетескомуналнитеорганииспециализираниорганизациизаизхвърляне.

ДопълнителнаинформацияотноснотемаРециклиране,вж.на www.wilo-recycling.com.

Page 15: Yonos MAXO/-D · 2018-04-11 · Yonos MAXO/-D Pioneering for You 2 175 507-Ed.01 / 2016-08-Wilo bg Инструкция за монтаж и експлоатация

Dortmund,

_ Produits liés à l'énergie 2009/125/CENach den Ökodesign-Anforderungen der Verordnung 641/2009 für Nassläufer-Umwälzpumpen , die durch die Verordnung 622/2012 geändert wirdThis applies according to eco-design requirements of the regulation 641/2009 for glandless circulators amended by the regulation 622/2012suivant les exigences d'éco-conception du règlement 641/2009 pour les circulateurs, amendé par le règlement 622/2012

_ Elektromagnetische Verträglichkeit-Richtlinie 2014/30/EU ab 20 April 2016_ Electromagnetic compatibility 2014/30/EU from April 20th 2016_ Compabilité électromagnétique 2014/30/UE à partir du 20 avril 2016

_ Richtlinie energieverbrauchsrelevanter Produkte 2009/125/EG_ Energy-related products 2009/125/EC

_ Machinery 2006/42/EC_ Machines 2006/42/CEund gemäss Anhang 1, §1.5.1, werden die Schutzziele der Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU ab 20 April 2016 eingehaltenand according to the annex 1, §1.5.1, comply with the safety objectives of the Low Voltage Directive 2014/35/EU from April 20th 2016et, suivant l'annexe 1, §1.5.1, respectent les objectifs de sécurité de la Directive Basse Tension 2014/35/UE à partir du 20/04/2016

N°2117840.03 (CE-A-S n°4178941)

H. HERCHENHEIN

Person authorized to compile the technical file is :Personne autorisée à constituer le dossier technique est :

Senior Vice President - Group ITQ

EN 809+A1

sowie auch den Bestimmungen zu folgenden harmonisierten europäischen Normen :comply also with the following relevant harmonized European standards :sont également conformes aux dispositions des normes européennes harmonisées suivantes :

EN 61800-3+A1:2012EN 60335-2-51

et aux législations nationales les transposant,

EU/EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNGEU/EC DECLARATION OF CONFORMITYDECLARATION DE CONFORMITE UE/CE

Als Hersteller erklären wir hiermit, dass die Nassläufer-Umwälzpumpen der BaureihenWe, the manufacturer, declare that these glandless circulating pump types of the seriesNous, fabricant, déclarons que les types de circulateurs des séries

in der gelieferten Ausführung folgenden einschlägigen Bestimmungen entsprechen :In their delivered state comply with the following relevant directives : dans leur état de livraison sont conformes aux dispositions des directives suivantes :

und entsprechender nationaler Gesetzgebung,

_ Maschinenrichtlinie 2006/42/EG

Ori

gina

l-er

klär

ung

/ O

rigi

nal d

ecla

ratio

n /

Déc

lara

tion

orig

inal

e

WILO SENortkirchenstraβe 10044263 Dortmund - Germany

F_G

Q_0

13-2

0

(Die Seriennummer ist auf dem Typenschild des Produktes nach Punkten b) & c) von §1.7.4.2 und §1.7.3 des Anhanges I der Maschinenrichtlinie angegeben. / The serial number is marked on the product site plate according to points b) & c) of §1.7.4.2 and §1.7.3 of the annex I of the Machinery directive. / Le numéro de série est inscrit sur la plaque signalétique du produit en accord avec les points b) & c) du §1.7.4.2 et du §1.7.3 de l’annexe I de la Directive Machines.)

Yonos MAXOYonos MAXO-D

Division HVACQuality Manager - PBU Circulating PumpsWILO SENortkirchenstraβe 100D-44263 Dortmund

and with the relevant national legislation,

EN 16297-2

Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen ist:

EN 16297-1

Digital unterschrieben von [email protected] Datum: 2016.06.16 08:20:08 +02'00'

Page 16: Yonos MAXO/-D · 2018-04-11 · Yonos MAXO/-D Pioneering for You 2 175 507-Ed.01 / 2016-08-Wilo bg Инструкция за монтаж и експлоатация

(BG) - български език (CS) - ČeštinaДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТЕТСТВИЕ EO ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ

както и на хармонизираните европейски стандарти, упоменати на предишната страница.

a rovněž splňují požadavky harmonizovaných evropských norem uvedených na předcházející stránce.

(DA) - Dansk (EL) - ΕλληνικάEF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ EK

De er ligeledes i overensstemmelse med de harmoniserede europæiske standarder, der er anført på forrige side.

και επίσης με τα εξής εναρμονισμένα ευρωπαϊκά πρότυπα που αναφέρονται στην προηγούμενη σελίδα.

(ES) - Español (ET) - Eesti keelDECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD EÜ VASTAVUSDEKLARATSIOONI

Y igualmente están conformes con las disposiciones de las normas europeas armonizadas citadas en la página anterior.

Samuti on tooted kooskõlas eelmisel leheküljel ära toodud harmoniseeritud Euroopa standarditega.

(FI) - Suomen kieli (GA) - GaeilgeEY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS EC DEARBHÚ COMHLÍONTA

Lisäksi ne ovat seuraavien edellisellä sivulla mainittujen yhdenmukaistettujen eurooppalaisten normien mukaisia.

Agus siad i gcomhréir le forálacha na caighdeáin chomhchuibhithe na hEorpa dá dtagraítear sa leathanach roimhe seo.

(HR) - Hrvatski (HU) - MagyarEZ IZJAVA O SUKLADNOSTI EK-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT

i usklađenim europskim normama navedenim na prethodnoj stranici. valamint az előző oldalon szereplő, harmonizált európai szabványoknak.

(IS) - Íslenska (IT) - ItalianoEB LEYFISYFIRLÝSING DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ

og samhæfða evrópska staðla sem nefnd eru í fyrri síðu.E sono pure conformi alle disposizioni delle norme europee armonizzate citate a pagina precedente.

(LT) - Lietuvių kalba (LV) - Latviešu valodaEB ATITIKTIES DEKLARACIJA EK ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJU

ir taip pat harmonizuotas Europas normas, kurios buvo cituotos ankstesniame puslapyje.

un saskaņotajiem Eiropas standartiem, kas minēti iepriekšējā lappusē.

F_GQ_013-20

WILO SE pareiškia, kad šioje deklaracijoje nurodyti gaminiai atitinka šių Europos direktyvų ir jas perkeliančių nacionalinių įstatymų nuostatus:

WILO SEdeklarē, ka izstrādājumi, kas ir nosaukti šajā deklarācijā, atbilst šeit uzskaitīto Eiropas direktīvu nosacījumiem, kā arī atsevišķu valstu likumiem, kuros tie ir ietverti:

Mašinos 2006/42/EB ; Elektromagnetinis Suderinamumas 2014/30/EB ; Energija susijusiems gaminiams 2009/125/EB

Mašīnas 2006/42/EK ; Elektromagnētiskās Saderības 2014/30/EK ; Enerģiju saistītiem ražojumiem 2009/125/EK

WILO SE декларират, че продуктите посочени в настоящата декларация съответстват на разпоредбите на следните европейски директиви и приелите ги национални законодателства:

Koneet 2006/42/EY ; Sähkömagneettinen Yhteensopivuus 2014/30/EY ; Energiaan liittyvien tuotteiden 2009/125/EY

Innealra 2006/42/EC ; Comhoiriúnacht Leictreamaighnéadach 2014/30/EC ; Fuinneamh a bhaineann le táirgí 2009/125/EC

Maskiner 2006/42/EF ; Elektromagnetisk Kompatibilitet 2014/30/EF ; Energirelaterede produkter 2009/125/EF

Μηχανήματα 2006/42/ΕΚ ; Ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας 2014/30/ΕΚ ; Συνδεόμενα με την ενέργεια προϊόντα 2009/125/EK

Машини 2006/42/ЕО ; Електромагнитна съвместимост 2014/30/ЕО ; Продукти, свързани с енергопотреблението 2009/125/EO

WILO SE prohlašuje, že výrobky uvedené v tomto prohlášení odpovídají ustanovením níže uvedených evropských směrnic a národním právním předpisům, které je přejímají:

Stroje 2006/42/ES ; Elektromagnetická Kompatibilita 2014/30/ES ; Výrobků spojených se spotřebou energie 2009/125/ES

WILO SE declara que los productos citados en la presenta declaración están conformes con las disposiciones de las siguientes directivas europeas y con las legislaciones nacionales que les son aplicables :

WILO SE kinnitab, et selles vastavustunnistuses kirjeldatud tooted on kooskõlas alljärgnevate Euroopa direktiivide sätetega ning riiklike seadusandlustega, mis nimetatud direktiivid üle on võtnud:

Máquinas 2006/42/CE ; Compatibilidad Electromagnética 2014/30/CE ; Productos relacionados con la energía 2009/125/CE

Masinad 2006/42/EÜ ; Elektromagnetilist Ühilduvust 2014/30/EÜ ; Energiamõjuga toodete 2009/125/EÜ

WILO SE erklærer, at produkterne, som beskrives i denne erklæring, er i overensstemmelse med bestemmelserne i følgende europæiske direktiver, samt de nationale lovgivninger, der gennemfører dem:

WILO SE δηλώνει ότι τα προϊόντα που ορίζονται στην παρούσα ευρωπαϊκά δήλωση είναι σύμφωνα με τις διατάξεις των παρακάτω οδηγιών και τις εθνικές νομοθεσίες στις οποίες έχει μεταφερθεί:

Vélartilskipun 2006/42/EB ; Rafseguls-samhæfni-tilskipun 2014/30/EB ; Tilskipun varðandi vörur tengdar orkunotkun 2009/125/EB

Macchine 2006/42/CE ; Compatibilità Elettromagnetica 2014/30/CE ; Prodotti connessi all’energia 2009/125/CE

EZ smjernica o strojevima 2006/42/EZ ; Elektromagnetna kompatibilnost - smjernica 2014/30/EZ ; Smjernica za proizvode relevantne u pogledu potrošnje energije 2009/125/EZ

Gépek 2006/42/EK ; Elektromágneses összeférhetőségre 2014/30/EK ; Energiával kapcsolatos termékek 2009/125/EK

WILO SE izjavljuje da su proizvodi navedeni u ovoj izjavi u skladu sa sljedećim prihvaćenim europskim direktivama i nacionalnim zakonima:

WILO SE kijelenti, hogy a jelen megfelelőségi nyilatkozatban megjelölt termékek megfelelnek a következő európai irányelvek előírásainak, valamint azok nemzeti jogrendbe átültetett rendelkezéseinek:

WILO SE vakuuttaa, että tässä vakuutuksessa kuvatut tuotteet ovat seuraavien eurooppalaisten direktiivien määräysten sekä niihin sovellettavien kansallisten lakiasetusten mukaisia:

WILO SE ndearbhaíonn an cur síos ar na táirgí atá i ráiteas seo, siad i gcomhréir leis na forálacha atá sna treoracha seo a leanas na hEorpa agus leis na dlíthe náisiúnta is infheidhme orthu:

WILO SE lýsir því yfir að vörurnar sem um getur í þessari yfirlýsingu eru í samræmi við eftirfarandi tilskipunum ESB og landslögum hafa samþykkt:

WILO SE dichiara che i prodotti descritti nella presente dichiarazione sono conformi alle disposizioni delle seguenti direttive europee nonché alle legislazioni nazionali che le traspongono :

Page 17: Yonos MAXO/-D · 2018-04-11 · Yonos MAXO/-D Pioneering for You 2 175 507-Ed.01 / 2016-08-Wilo bg Инструкция за монтаж и експлоатация

(MT) - Malti (NL) - NederlandsDIKJARAZZJONI KE TA’ KONFORMITÀ EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING

kif ukoll man-normi Ewropej armoniżżati li jsegwu imsemmija fil-paġna preċedenti.

De producten voldoen eveneens aan de geharmoniseerde Europese normen die op de vorige pagina worden genoemd.

(NO) - Norsk (PL) - PolskiEU-OVERENSSTEMMELSESERKLAEING DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE

og harmoniserte europeiske standarder nevnt på forrige side. oraz z nastepującymi normami europejskich zharmonizowanymi podanymi na poprzedniej stronie.

(PT) - Português (RO) - RomânăDECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE

E obedecem também às normas europeias harmonizadas citadas na página precedente.

şi, de asemenea, sunt conforme cu normele europene armonizate citate în pagina precedentă.

(RU) - русский язык (SK) - SlovenčinaДекларация о соответствии Европейским нормам ES VYHLÁSENIE O ZHODE

и гармонизированным европейским стандартам, упомянутым на предыдущей странице.

ako aj s harmonizovanými európskych normami uvedenými na predchádzajúcej strane.

(SL) - Slovenščina (SV) - SvenskaES-IZJAVA O SKLADNOSTI EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE

pa tudi z usklajenimi evropskih standardi, navedenimi na prejšnji strani. Det överensstämmer även med följande harmoniserade europeiska standarder som nämnts på den föregående sidan.

(TR) - TürkçeCE UYGUNLUK TEYID BELGESI

ve önceki sayfada belirtilen uyumlaştırılmış Avrupa standartlarına.

F_GQ_013-20

Makkinarju 2006/42/KE ; Kompatibbiltà Elettromanjetika 2014/30/KE ; Prodotti relatati mal-enerġija 2009/125/KE

EG–Maskindirektiv 2006/42/EG ; EG–EMV–Elektromagnetisk kompatibilitet 2014/30/EG ; Direktiv energirelaterte produkter 2009/125/EF

WILO SE izjavlja, da so izdelki, navedeni v tej izjavi, v skladu z določili naslednjih evropskih direktiv in z nacionalnimi zakonodajami, ki jih vsebujejo:

WILO SEbu belgede belirtilen ürünlerin aşağıdaki Avrupa yönetmeliklerine ve ulusal kanunlara uygun olduğunu beyan etmektedir:

Директива ЕС по машинному оборудованию 2006/42/ЕС ; Директива ЕС по электромагнитной совместимости 2014/30/ЕС ; Директива о продукции, связанной с энергопотреблением 2009/125/ЕС

Machines 2006/42/EG ; Elektromagnetische Compatibiliteit 2014/30/EG ; Energiegerelateerde producten 2009/125/EG

WILO SE jiddikjara li l-prodotti speċifikati f’din id-dikjarazzjoni huma konformi mad-direttivi Ewropej li jsegwu u mal-leġislazzjonijiet nazzjonali li japplikawhom:

WILO SE verklaart dat de in deze verklaring vermelde producten voldoen aan de bepalingen van de volgende Europese richtlijnen evenals aan de nationale wetgevingen waarin deze bepalingen zijn overgenomen:

WILO SE erklærer at produktene nevnt i denne erklæringen er i samsvar med følgende europeiske direktiver og nasjonale lover:

WILO SE oświadcza, że produkty wymienione w niniejszej deklaracji są zgodne z postanowieniami następujących dyrektyw europejskich i transponującymi je przepisami prawa krajowego:

Strojových zariadeniach 2006/42/ES ; Elektromagnetickú Kompatibilitu 2014/30/ES ; Energeticky významných výrobkov 2009/125/ES

Maszyn 2006/42/WE ; Kompatybilności Elektromagnetycznej 2014/30/WE ; Produktów związanych z energią 2009/125/WE

WILO SE заявляет, что продукты, перечисленные в данной декларации о соответствии, отвечают следующим европейским директивам и национальным предписаниям:

WILO SE čestne prehlasuje, že výrobky ktoré sú predmetom tejto deklarácie, sú v súlade s požiadavkami nasledujúcich európskych direktív a odpovedajúcich národných legislatívnych predpisov:

WILO SE declara que os materiais designados na presente declaração obedecem às disposições das directivas europeias e às legislações nacionais que as transcrevem :

WILO SE declară că produsele citate în prezenta declaraţie sunt conforme cu dispoziţiile directivelor europene următoare şi cu legislaţiile naţionale care le transpun :

Máquinas 2006/42/CE ; Compatibilidade Electromagnética 2014/30/CE ; Produtos relacionados com o consumo de energia 2009/125/CE

Maşini 2006/42/CE ; Compatibilitate Electromagnetică 2014/30/CE ; Produselor cu impact energetic 2009/125/CE

Makine Yönetmeliği 2006/42/AT ; Elektromanyetik Uyumluluk Yönetmeliği 2014/30/AT ; Eko Tasarım Yönetmeliği 2009/125/AT

WILO SE intygar att materialet som beskrivs i följande intyg överensstämmer med bestämmelserna i följande europeiska direktiv och nationella lagstiftningar som inför dem:

Stroji 2006/42/ES ; Elektromagnetno Združljivostjo 2014/30/ES ; Izdelkov, povezanih z energijo 2009/125/ES

Maskiner 2006/42/EG ; Elektromagnetisk Kompatibilitet 2014/30/EG ; Energirelaterade produkter 2009/125/EG

Page 18: Yonos MAXO/-D · 2018-04-11 · Yonos MAXO/-D Pioneering for You 2 175 507-Ed.01 / 2016-08-Wilo bg Инструкция за монтаж и експлоатация
Page 19: Yonos MAXO/-D · 2018-04-11 · Yonos MAXO/-D Pioneering for You 2 175 507-Ed.01 / 2016-08-Wilo bg Инструкция за монтаж и експлоатация

Pioneering for You

WILO SENortkirchenstraße 100D-44263 DortmundGermanyT +49(0)231 4102-0F +49(0)231 [email protected]