Upload
rodrigue-tchamna
View
212
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
8/20/2019 Yǒhnshǐ Ngwě' Kamerun (Hymne National Camerounais en Nufi)_no_bg
http://slidepdf.com/reader/full/yohnshi-ngwe-kamerun-hymne-national-camerounais-en-nufinobg 1/5
Shck. Cǎmnà’, Resulam, www.resulam.com
Page 1 of 5
Yǒhnshǐ ngwě' Kàmèrûn mɑ ̀ghəə̀ ̄fè'éfě'è
Hymne National camerounais en langue fè'éfě'è.
1
Ngwě' Kàmerûn ndʉ̄ɑ̄ntú pɑm̀ɑ́ngátnzhʉ'̀2
Lò ntēn thʉ̄ ngén mɑ ̀ghʉɑ̀'̀sì sì pōh səə̀w̄ū 3
Pɑ́' zɑ́h nàm lɑ́, lěngwè' zǒ thʉ́ mɑ̄ndɑ́'sí4
Lěn kèēngwè' lòmnshù' pénthʉ̄ mbát ngʉ́ nshùnshʉ'̀5
Mɑ́ nkwèè pōō mbō wǎ' làh mfhʉ̄ kè'è ngén ndàk6
Fhʉ̄ ntōmnàm pí mbīēnàm bɑ̄ yɑɑ́̀ nshùnshʉ'̀7
Mbʉ́ɑ́ làh mf ɑ́' mbú ó sīē mbɑ̄ yòh nkwèè wū wǎ' 8
Mbʉ́ɑ́ làh ncō' yòh mfɑ'̀ nkwèè ntìè' wǎ' 9
Tènmvàk lɑ̄' yōh 10
Tènmvàk cɑ̄' yōh 11
Ǒ sīē mbɑ̄ kwɑ'̀ yòh mʉ̄ɑ̄ wū ndéndēē 12
Nkwèè yòh cà’sì, pí nkwèè yòh vɑh̀13
Nkwèè nkwè'nì mbú ò mbát ngʉ́ mʉ̄ɑ̄ nkù'nì.14
8/20/2019 Yǒhnshǐ Ngwě' Kamerun (Hymne National Camerounais en Nufi)_no_bg
http://slidepdf.com/reader/full/yohnshi-ngwe-kamerun-hymne-national-camerounais-en-nufinobg 2/5
Shck. Cǎmnà’, Resulam, www.resulam.com
Page 2 of 5
Mbíághəə̀/̀Vocabulaire
Ligne 2 : Ngwě' Kàmerûn ndʉɑ̄̄ntú pɑm̀ɑ́ngátnzhʉ'̀ = Ô Cameroun berceau de nos
ancêtres.
Ngwè' : le monde, la nation, le pays. Ndʉ̄ɑ̄ = maison. Ntū : les cranes; ndʉ̄ɑ̄ntū =
maison des cranes, maison ou l’on conserve les cranes des ancêtres. Mɑ̄ngátnzhʉ'̀ :
ancêtres. Pɑm̀ɑ̄ngátnzhʉ'̀ : les ancêtres.
Ligne 3 : Lò ntēn thʉ̄ ngén mɑ ̀ghʉɑ̀'̀sì sì pōh səə̀w̄ū = Va debout et jaloux de ta
liberté.
Lò : lève-toi. Ntēn thʉ̄ : se mettre debout. Ngén : aller. Mɑ ̀ghʉɑ̀'̀sì : avec jalousie,
jalousement. Sì pōh = sans crainte, sans avoir peur; sì est une particule de négation.
Səə̀w̄ū = Rien.
Ligne 4 : Pɑ́' zɑ́h nàm lɑ́, lěngwè' zǒ thʉ́ mɑ̄ndɑ́'sí = Comme un soleil ton drapeau fier
doit être.
Pɑ́' : comme. Zɑ́h nàm : la lueur du soleil. Litt., l’œil du soleil; cf. zɑ̄h : l’œil; nàm : le
soleil. Lɑ́ : particule grammaticale, c’est un comparatif ; elle est utilisée avec pɑ́' pour
comparer deux choses. Lěngwè' : le drapeau; litt., lèn : un signe, un insigne, un symbole;
ngwè' : le pays. Zǒ : pronom possessif, ton. Thʉ̄ : en haut. Ndɑ́’sí : montrer, flotter.
Mɑ̄ndɑ́'sí : être en train de flotter.
Ligne 5 : Lěn kèēngwè' lòmnshù' pénthʉ̄ mbát ngʉ́ nshùnshʉ'̀ = Un symbole ardent de
foi et d'unité.
Lèn : un signe, un insigne, un symbole. Kèēngwè' : la constitution; litt., la loi du pays;
cf. kèè : la loi, les interdictions; ngwè' : le pays.
8/20/2019 Yǒhnshǐ Ngwě' Kamerun (Hymne National Camerounais en Nufi)_no_bg
http://slidepdf.com/reader/full/yohnshi-ngwe-kamerun-hymne-national-camerounais-en-nufinobg 3/5
Shck. Cǎmnà’, Resulam, www.resulam.com
Page 3 of 5
Ligne 6 : Mɑ́ nkwèè pōō mbō wǎ' làh mfhʉ̄ kè'è ngén ndàk = Que tous tes enfants du
Nord au Sud.
Mɑ́ : Que; particule marquant le subjonctif; la forme longue est yáá ncāk mɑ́ : il faut
que. Nkwèè : tout, tous. Pōō : les enfants. Mbō : adjectif possessif 3eme personne du
pluriel, tes. Wǎ' : tout, tous; cette particule sert à insister sur la totalité, sans exception.
Làh : particule ambivalente; elle sert tantôt à marquer l’infinitif d’un verbe, tantôt à
indiquer le lieu où le moment où débute quelque chose, comme c’est le cas ici. Cette
particule rivalise de nos jours avec la forme nàh, qui est la forme la plus utilisée de nos
jours. Làh mfhʉ̄ : à partir de; làh mfhʉ̄ kè'è : à partir du haut, à partir du Nord, en
commençant au Nord; cf. kè'è : en haut, le haut, le Nord. Làh mfhʉ̄ kè'è ngén ndàk :
Du haut jusqu’en bas, du Nord au Sud; cf. ndàk : en bas, au Sud.
Ligne 7 : Fhʉ ̄ntōmnàm pí mbīēnàm bɑ̄ yɑɑ́̀ nshùnshʉ'̀ = De l'Est à l'Ouest soient tout
amour.
Fhʉ̄ ntōmnàm : A partir de L'Est; cf. ntômnàm : l'Est, litt., le lieu de sortie du soleil. Pí
: et, avec. Mbīēnàm : L’Ouest; litt., le lieu où le soleil s'éteint, le lieu où le soleil secouche. Bɑ̄ forme principale du verbe être. Yɑɑ́̀ : mot explétif. Nshùnshʉ'̀ : en
harmonie; litt., une seule bouche.
Ligne 8 : Mbʉ́ɑ́ làh mf ɑ́' mbú ó sīē mbɑ̄ yòh nkwèè wū wǎ' : Te servir que ce soit le
seul but
Mbʉ́ɑ́ làh : expression signifiant littéralement la manier de, la façon de. Elle précèdeaussi souvent l’infinitif d’un verbe. Mbʉ́ɑ́ làh mf ɑ́' : travailler. Mbú ò : à toi. Mbʉ́ɑ́ làh
mf ɑ́' mbú ò : travailler pour toi, te servir. Sīē : l’une des particules marquant un futur
certain. Mbɑ̄ : verbe être; sīē mbɑ̄ : c’est, ce sera, à coup sûr, c’est sans doute. Yòh :
adjectif possessif, notre. Nkwèè wū wǎ' : tout, toute chose; cf. wū : chose.
8/20/2019 Yǒhnshǐ Ngwě' Kamerun (Hymne National Camerounais en Nufi)_no_bg
http://slidepdf.com/reader/full/yohnshi-ngwe-kamerun-hymne-national-camerounais-en-nufinobg 4/5
Shck. Cǎmnà’, Resulam, www.resulam.com
Page 4 of 5
Ligne 9 : Mbʉ́ɑ́ làh ncō' yòh mfɑ'̀ nkwèè ntìè' wǎ' = Pour remplir leur devoir toujours.
Ncō' : payer, récompenser. Mbʉ́ɑ́ làh ncō' yòh mf ɑ'̀ : nous récompenser. Nkwèè ntìè'
wǎ' = tous les temps, toujours.
Ligne 10 : Tènmvàk lɑ̄' yōh : Chère Patrie
Tènmvàk : cher, couteux, important. Lɑ̄' : village, pays, nation. Yōh : adjectif possessif,
notre.
Ligne 11 : Tènmvàk cɑ̄' yōh : Terre chérie.Cɑ̄' : la terre, la patrie, la nation. Tènmvàk cɑ̄' yōh : notre très chère terre.
Ligne 12 : Ǒ sīē mbɑ̄ kwɑ'̀ yòh mʉɑ̄̄ wū ndéndēē : Tu es notre seul et vrai bonheur.
Ǒ : pronom personnel « auxiliarisé » : tu es. Sīē mbɑ̄ : c’est sûr que c’est vrai, c’est sûr
que ça sera. Kwɑ'̀ : vrai, vraiment, exactement. Yòh : notre. Mʉ̄ɑ̄ : grand. Wū : chose.
Ndéndēē : vrai, véritable, sérieux.
Ligne 13 : Nkwèè yòh cà’sì, pí nkwèè yòh vɑh̀ : Notre joie et notre vie.
Nkwèè : tout, toute, tous. Yòh : notre. Cà’sì : joie. Pí : et, avec. Nkwèè : tout, toutes.
Yòh : notre. Vɑh̀ : vie, existence.
Ligne 14 : Nkwèè nkwè'nì mbú ò mbát ngʉ́ mʉɑ̄̄ nkù'nì : En toi l'amour et le grand
honneur.
Nkwèè nkwè'nì : tout amour. Mbú ò : à toi. Mbát ngʉ́ : et. Mʉ̄ɑ̄ : grand. Nkù’nì :
honneur, gloire.
8/20/2019 Yǒhnshǐ Ngwě' Kamerun (Hymne National Camerounais en Nufi)_no_bg
http://slidepdf.com/reader/full/yohnshi-ngwe-kamerun-hymne-national-camerounais-en-nufinobg 5/5
Shck. Cǎmnà’, Resulam, www.resulam.com
Page 5 of 5
Code Clafica
Yo7hnshi7 ngwe7' Ka1me1ru5n.
Ngwe7' Ka1meru5n nduuaf3ntu2 paf1maf3nga2tnzhuu1'
Lo1 nte3n thuu3 nge2n maf1 ghuuaf1'si1 si1 po3h seu1eu3wu3
Paf2' zaf2h na1m laf2, le7ngwe1' zo7 thuu2 maf3ndaf2'si2
Le7n ke1e3ngwe1' lo1mnshu1' pe2nthuu3 mba2t nguu2 nshu1nshuu1'
Maf2 nkwee1 poo3 mbo3 wa7' la1h mfhuu3 ke1'e1 nge2n nda1k
Fhuu3 nto3mna1m pi2 mbie3na1m baf3 yaf1af2 nshu1nshuu1'
Mbuuaf2 la1h mfaf2' mbu2 o2 sie3 mbaf3 yo1h nkwee1 wu3 wa7'
Mbuuaf2 la1h nco3' yo1h mfaf1' nkwee1 ntie1' wa7'
Te1nmva1k laf3' yo3h
Te1nmva1k caf3' yo3h
O7 sie3mbaf3 kwaf1' yo1h muuaf3 wu3 nde2ndee3
Nkwee1 yo1h ca1'si1, pi2 nkwee1 yo1h vaf1h
Nkwee1 nkwe1'ni1 mbu2 o1 mba2t nguu2 muuaf3 nku1'ni1.
Kòrēà Njàmndàk, Līē', 19, Ngù'fī, 2016
Shck. Cǎmnà’, Resulam, www.resulam.com Facebook : https://www.facebook.com/resulam/?ref=hl