Upload
others
View
2
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
➀ WerkingsdiagramIN: bedieningOUT: uitgang
Verklaring van het knipperen van de LED:
- uitgangsrelais open, tijdinstelling nietgeactiveerd
- uitgangsrelais open, tijdinstellinggeactiveerd
- uitgangsrelais gesloten, geentijdinstelling geactiveerd
- uitgangsrelais gesloten, tijdinstellinggeactiveerd.
➀ Working diagramIN: controlOUT: output
Reason of the LED flashing:
- output relay open, time delay inactive
- output relay open, time delay active
- output relay closed, time delay inactive
- output relay closed, time delay active.
➀ FunktionsdiagrammIN: SteuerungOUT: Ausgangzustand
Funktionsanzeige durch LED:
- Ausgang im Ruhezustand, kein Zeitablauf
- Ausgang im Ruhezustand, Zeit läuft
- Ausgang im Arbeitszustand, kein Zeitablauf
- Ausgang im Arbeitszustand, Zeit läuft.
➀ Diagramme de fonctionnementIN : commandeOUT : sortie
Signification du clignotement de la LED :
- relais de sortie ouvert, pas de temporisation en cours
- relais de sortie ouvert, temporisation encours
- relais de sortie fermé, pas de temporisation en cours
- relais de sortie fermé, temporisation en cours.
1 6E 6502.c
6E 6
502.
c
A2
1816
A115
2
4 6
8
101
0,1s
1s
0,1mn 1mn
0,1h
1h
EZN002
EZN002
¢
£
§
•
¶
ß
®
RU T
IN (B1)
OUT (15 - 18)
LED
1 2 3
2
4 6
8
101
0,1s
1s
0,1mn 1mn
0,1h
1h
EZN002
0,1s
1s
0,1mn 1mn
0,1h
1h
2
4 6
8
101
LED
L / +N / -
18
A1
16
15
A2 B1
1618
IN
15
4
EZN002
Pouvoir de coupure min. :100 mA / 12 V
Température de fonctionnement :-10 °C... +50 °CTempérature de stockage :-20 °C... +70 °C
Capacité de raccordement :souple : 1 □ ...6 □rigide : 1,5 □ ...10 □
Raccordement électrique➃ alimentation en 12 à 230 V �
12 à 48 V
Nota : n’est pas destiné à être connecté à uncircuit d’alimentation de sécurité à très basse tension (TBTS).
Spécifications techniquesAlimentation :entre A1 et A2 : 12 à 230 V � +10% -10%
12 à 48 V +10% -10%Tension de commande : idem alimentationFréquence : 50/60 HzSortie : 1 inverseur libre de potentielPouvoir de coupure max. :AC1 : 8 A / 230 V 50 000 cyclesIncandescence : 450 W 50 000 cyclesFluo non compensé : 600 W 50 000 cyclesCharge inductive cos φ 0,6 : 5 A 100 000 cycles.
Minimale Schaltleistung:100 mA / 12 V
Umgebungstemperatur:-10 °C... +50 °CLagerungstemperatur:-20 °C... +70 °C
Anschlußkapazität:mehdrähtig: 1 □ ...6 □eindrätig: 1,5 □ ...10 □
Elektrischer Anschluß➃ Spannung von 12 bis 230 V �
12 bis 48 V
Anmerkung: nicht geeignet zum Anschluss an Sicherheitkleinspannungskreise (SELV).
Technische DatenVersorgungsspannung:zwischen A1 und A2: 12 bis 230 V � +10% -10%
12 bis 48 V +10% -10%Steuerspannung: gleich VerzorgungsspannungFrequenz: 50/60 HzAusgang: 1 Wechsler potentialfreiSchaltleistung:AC1: 8 A / 230 V 50 000 ZyklenGlühlampen: 450 W 50 000 ZyklenLeuchtstofflampen: 600 W 50 000 ZyklenInduktive Last cos φ 0,6: 5 A 100 000 Zyklen.
Min. breaking capacity:100 mA / 12 V
Working temperature:-10 °C... +50 °CStorage temperature:-20 °C... +70 °C
Connection capacity:flexible: 1 □ ...6 □rigid: 1,5 □ ...10 □
Electrical connection➃ supply from 12 to 230 V �
12 to 48 V
Note: not suitable to be connected to a safetyextra low voltage (SELV) circuit.
Technical specificationsSupply:between A1 and A2: 12 to 230 V � +10% -10%
12 to 48 V +10% -10%Control voltage: identical to the supplyFrequency: 50/60 HzOutput: 1 volt free changeover contactMax. capacity:AC1: switching 8 A / 230 V 50 000 cyclesIncandescent lights: 450 W 50 000 cyclesNon compensated fluorescent: 600 W 50 000 cyclesInductive load cos φ 0,6: 5 A 100 000 cycles.
FR
DE
GB
Réglage de la temporisationDe 0,1 s. à 10 h.
➁ réglage de la gamme de temporisation
➂ réglage fin de la temporisation
La position du sélecteur ➁ multipliée par la valeurindiquée par le potentiomètre ➂ = temporisation T.Exemple : T = 0,1 min. x 7 (0,1 min. = 6 s.)
T = 6 s. x 7 = 42 s.
Notice d’instructions
Relais temporiséretardé audéclenchement
Bedienungsanleitung
RückfallverzögertesZeitrelais
User instructions
Delay OFF timer
Einstellung der VerzögerungszeitVon 0,1 s. bis 10 h.
➁ Einstellung des Verzögerungsbereiches
➂ Feineinstellung der Verzögerungszeit
Die Position des Verzögerungswahlschalters ➁multipliziert mit der Potentiometer-einstellung ➂ = Verzögerungszeit T.Beispiel: T = 0,1 Min. x 7 (0,1 Min. = 6 s.)
T = 6 s. x 7 = 42 s.
Time delay settingFrom 0,1 s. to 10 h.
➁ time setting
➂ multiple of time setting
The position of the selector ➁ multiplied by thevalue indicated on the potentiometer ➂ gives thevalue of the delay T.Example: T = 0.1 min. x 7 (0.1 min. = 6 s.)
T = 6 s. x 7 = 42 s.
GebruiksaanwijzingMin. scheidingsvermogen:100 mA / 12 V
Werkingstemperatuur:-10 °C... +50 °CStockagetemperatuur:-20 °C... +70 °C
Ansluiting:soepele: 1 □ ...6 □stijve: 1,5 □ ...10 □
Elektrische aansluiting➃ voeding 12 tot 230 V �
12 tot 48 V
Nota: mag niet aangesloten worden op een veiligheidsvoedingskring met zeer lage spanning (ZLVS).
Technische specificatiesVoeding:tussen A1 en A2: 12 tot 230 V � +10% -10%
12 tot 48 V +10% -10%Frequentie: 50/60 HzUitgang: 1 omschakelaar vrij van potentieelMax. scheidingsvermogen:AC1: 8 A / 230 V 50 000 cyclussenGloeilamp: 450 W 50 000 cyclussenFluo niet gecompenseerd: 600 W 50 000 cyclussenInductieve belasting cos φ 0,6: 5 A 100 000cyclussen.
Tijdvertragende relaisbij afschakeling
Regeling van de tijdinstellingVan 0,1 s. tot 10 u.
➁ regeling van het gamma van tijdinstelling
➂ fijnregeling van de tijdinstelling
De stand van de keuzeschakelaar ➁ vermenigvul-digd met de door de potentiometer aangegevenwaarde ➂ = tijdinstelling T.Voorbeeld: T = 0,1 Min. x 7 (0,1 Min. = 6 s.)
T = 6 s. x 7 = 42 s.
NL
➀ Diagrama de funcionamientoIN: mandoOUT: salida
Significado de la intermitencia del LED:
- relé de salida abierto, temporizadorparado.
- relé de salida abierto, temporizador en curso.
- relé de salida cerrado, temporizadorparado.
- relé de salida cerrado, temporizador en curso.
➀ Diagramma di funzionamentoIN: comandoOUT: uscita
Significato del LED lampeggiante:
- relé d’uscita aperto, nessuna temporizzazione in corso
- relé d’uscita aperto, temporizzazione in corso
- relé d’uscita chiuso, nessuna temporizzazione in corso
- relé d’uscita chiuso, temporizzazione in corso.
L / +N / -
18
A1
16
15
A2 B1
1618
IN
15
EZN002
Hager SAS - 132 bld d’Europe - BP78 - 67212 Obernai cedex (FRANCE) - Tél. +333 88 49 50 50 - www.hagergroup.net2 6E 6502.c
Hag
er 1
0.20
09
6E 6
502.
c
A2
1816
A115
2
4 6
8
101
0,1s
1s
0,1mn 1mn
0,1h
1h
EZN002
¢
£
§
•
¶
ß
®
RU T
IN (B1)
OUT (15 - 18)
LED
1 2 3
2
4 6
8
101
0,1s
1s
0,1mn 1mn
0,1h
1h
EZN002
0,1s
1s
0,1mn 1mn
0,1h
1h
2
4 6
8
101
LED
4
EZN002
Portata minima del contatto:100 mA / 12 V
Temperatura di funzionamento:-10 °C... +50 °CTemperatura di stoccaggio:-20 °C... +70 °C
Capacita di connessione:cavi flessibili: 1 □ ...6 □cavi rigidi: 1,5 □ ...10 □
Collegamento elettrico➃ tensione nominale: da 12 a 230 V �
12 a 48 V
Nota: non adatto per essere collegato a un circuitod’alimentazione a bassissima tensione di sicurezza(SELV).
Caratteristiche tecnicheTensione nominale:tra A1 e A2: da 12 a 230 V � +10% -10%
12 a 48 V +10% -10%Tensione de comando: come tensione nominaleFrequenza: 50/60 HzUscita: 1 contatto in scambio libero di potenzialePortata massima del contatto:AC1: 8 A / 230 V 50 000 cicliLampade incandescenti: 450 W 50 000 cicliFluo non rifasate: 600 W 50 000 cicliCarico induttivo cos φ 0,6: 5 A 100 000 cicli.
IT
Istruzioni d’impiego
Relé temporizzatoriritardati alla diseccitazione
Regolazione della temporizzazioneDa 0,1 s. a 10 h.
➁ scelta della scala dei tempi
➂ regolazione fine
La posizione del selettore ➁ moltiplicata per laposizione del selettore ➂ indica la temporizzazioneimpostata T.Esempio: T = 0,1 min. x 7 (0,1 min. = 6 s.)
T = 6 s. x 7 = 42 s.
Poder de corte mínimo:100 mA / 12 V
Temperatura de funcionamiento:-10 °C... +50 °CTemperatura de almacenaje:-20 °C... +70 °C
Capacidad de conexión:cable flexible: 1 □ ...6 □cable rígido: 1,5 □ ...10 □
Conexión eléctrica➃ alimentación 12 a 230 V �
12 a 48 V
Nota: no está destinado a conectarse a un circuitode alimentación de Muy Baja Tensión de Seguridad(MBTS).
Especificaciones técnicasAlimentación:entre A1 y A2: 12 a 230 V � +10% -10%
12 a 48 V +10% -10%Tensión de mando: idem alimentaciónFrecuencia: 50/60 HzSalida: 1 contacto conmutado libre de potencialPoder de corte máximo:AC1: 8 A / 230 V 50 000 ciclosIncandescencia: 450 W 50 000 ciclosFluorescencia no compensada: 600 W 50 000 ciclosCarga inductiva cos φ 0,6: 5 A 100 000 ciclos.
Regulación de la temporizaciónDe 0,1 s. a 10 h.
➁ regulación de la gama de temporización
➂ regulación del tiempo de la temporización
La posición del selector ➁ por el valor indicado enel potenciómetro ➂ = temporización T.Ejemplo: T = 0,1 minuto x 7 (0,1 minuto = 6 s.)
T = 6 s. x 7 = 42 s.
Poder de corte minímo:100 mA / 12 V
Temperatura de funcionamento:-10 °C... +50 °CTemperatura de armazenamento:-20 °C... +70 °C
Capacidade de ligação: fio flexível: 1 □ ...6 □fio rígido: 1,5 □ ...10 □
Ligações eléctricas➃ alimentação de 12 V a 230 V �
12 a 48 V
Nota: não esta permitida a conexão a un circuitode alimentação tipo muito baixa tensão (MBT).
Especificações técnicasAlimentação:entre A1 e A2: 12 a 230 V � +10% -10%
12 a 48 V +10% -10%Tensão de comando: identica alimentaçãoFrequencia: 50/60HzSaída: 1 contacto inversor livre de potencialPoder de corte máximo:AC1: 8 A / 230V 50 000 ciclosIncandescente: 450 W 50 000 ciclosFluorescentes não compensadas: 600 W 50 000 ciclosCarga indutiva cos φ 0,6: 5 A 100 000 ciclos.
➀ Diagrama de funcionamentoIN: comandoOUT: saída
Interpretação da forma de piscar do LED:
- relé de saída aberto, sem temporização a decorrer
- relé de saída aberto, temporizaçãoa decorrer,
- relé de saída fechado, sem temporização a decorrer,
- relé de saída fechado,temporização a decorrer.
Regulação da temporizaçãoDe 0,1 s. a 10 h.
➁ regulação da gama de temporização
➂ regulação do fim da temporização
A posição do selector ➁ multiplicada pelo valorindicado pelo do potenciómetro ➂ = temporização T.Exemplo: T = 0,1 min. x 7 (0,1 min. = 6 s.)
T = 6 s. x 7 = 42 s.
Hoja de instrucciones
Relé temporizadoretardo a la desconexión
Инструкция по эксплуатации
Реле времени с задержкой на отключение
ES
PT
RU
Instruções de Montagem
Relé temporizadoatrazo à desoperação
➀ Диаграмма работыIN: управление OUT: выход
Значение работы ЛЭД интикатора:-выход реле открыт, выдержка времени неактивна- выход реле открыт, выдержка времени активна- выход реле закрыт, выдержка времени неактивна - выход реле закрыт, выдержка времени активна
Минимальная отключающая способность: 100 мA / 12 В
Рабочая температура: -10 °C ... +50 °CТемпература хранения:-20 °C ... +70 °C
Электрическое соединение: многожильный: 1 □ ...6 □
одножильный: 1,5 □ ...10 □
Подключение ➃ источник питания 12 V - 230 В �
12 - 48 В
Внимание: не может быть подключен к сети сверхнизкого безопасного напряжения (БСНН).
Технические данныеПитание:(A1, A2) : 12 - 230 V � +10% -10%
12 - 48 V +10% -10%Частота: 50/60 ГцВыход: 1 безпотенциальный перекидной контактМаксимальная мощность:AC1: 8 A / 230В 50 000 циклов Лампы накаливания: 450 W 50 000 цикловНекомпенсированные люминисцентные: 600 W 50 000 цикловиндуктиваня нагрузка cos φ 0,6: 5 A 100 000 циклов.
Уставновка времени задержки реле.От 0,1с до 10 часов.
➁ уставновка времени реле➂ кратность установленого времени
Показания времени переключателя ➁ умножаем на показания переключателя ➂, получаем итоговую задержку времени Τ.
Например: T = 0.1 мин. x 7 (0.1 мин. = 6 s.)T = 6 с. x 7 = 42 с.