View
213
Download
0
Tags:
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Alle Winterinformationen und Aktivitäten der Region Saalfelden Leogang sind hier ersichtlich.
Citation preview
2014|15 Winterinfo 1
Winter
Deutsch | english
2014|15
inhalt Content
4-5 Regionsübersicht Overview6-17 ski & snowboard ski & snowboard
18-29 Winter Alternativ Winter alternatives30-41 sport & Freizeit sports & Recreation42-45 Wellness & gesundheit Wellness & health46-53 shopping & infrastruktur shopping & infrastructure54-71 Veranstaltungen events72-79 gastronomie Food and Beverages80-81 sommer 2015 summer 2015
D E
4 Regionsübersicht | Overview 2014|15
neU | neW
2014|15 Regionsübersicht | Overview 5
regionsübersiCht | overvieW
ski & snoWboard
8 ski & snowboard 2014|15
leoganger bergbahnen
D E
• 56 Seilbahnen und Liftanlagen • 200 km Pisten • Nitro Snowpark Leogang • 90% der Abfahrten beschneibar• permanente Rennpiste• Skimovie & Skiline• Tages- & Nachtrodelbahn• Leo & Montelino Trail (snowtrails)
• 56 cable cars and lifts • 200 km of piste• Nitro Snowpark Leogang • 90% of slopes have artificial
snow-making facilities• Permanent race piste• Skimovie & skiline• Day & night-toboggan slide• Leo & Montelino Trail (snowtrails)
Fakten FaCts
leoganger bergbahnen | hütten 39 | A-5771 leogang t +43 (0)6583 8219 | F +43 (0)6583 8219-33 | schneetelefon +43 (0)6583 [email protected] | www.leoganger-bergbahnen.at
Mit Stefan Gimpl, 3-facher Sieger des Air & Style-Contest, haben wir den weltbesten Freestyler in Leogang. Mit dem NITRO Snowpark in der Asitzmulde bieten wir allen Snowboardern und New Schoolern das ideale Trainingsgelände. Jeden Mitt-woch kostenloser NITRO-Snowboardtest und board.at Workshop!
We have the world’s best freestyle in Leogang in the form of 3-times champion of the Air & Style Contest, Stefan Gimpl and at the NITRO Snowpark in the Asitzmulde we offer snowboarders and new schoolers the ideal training ground. A free NITRO snowboard test and board.at workshop takes place every Wednesday!
saalbach.com
2014|15 ski & snowboard 9
D
D
E
E
Das Kinderland an der Talstation hat alles, was man zum Erlernen des Ski- laufens braucht!• 5 Zauberteppiche (Förderbänder)• Rennpiste• Schneespielgarten • Karussellwarten auf unsere jüngsten Gäste! Hier sind Ihre Kinder gut betreut – ski unlimited!
Die professionell geführte und kindgerecht ausgestattete »Villa Kunterbunt« befindet sich direkt neben der Asitz Talstation gegenüber dem Kinderland. Gerne betreuen wir dort und auch direkt im Hotel Krallerhof Ihre Liebsten während Sie sich mit gutem Gewissen auf den traumhaften Hängen und den urigen Almhütten vergnügen.
The Kinderland by the valley station has everything you need for learning to ski!• 5 magic carpets (conveyor)• a race piste• a play snow garden • Carrouselawait our younger guests! Your children will be well looked after here – ski unlimited!
The professionally managed and child-friendly furnished ‘Villa Kunterbunt’ is located close to the Asitz valley station and opposite the Kinderland. We would be happy to look after your little ones while you enjoy the fantastic slopes and traditional Alpine huts with a clear conscience.
Öffnungszeiten: täglich von 10.00 - 15.00 uhrPreise:10.00 - 12.00 uhr 25,00 euro 12.00 - 13.00 uhr 10,00 euro13.00 - 15.00 uhr 25,00 euroWir betreuen Kinder gerne von 2-6 Jahren. Fehler und Änderungen vorbehalten!
opening times: daily from 10.00 a.m. - 3.00 p.m.Prices:10.00 a.m. - 12.00 p.m. 25.00 euro12.00 p.m. - 01.00 p.m. 10.00 euro01.00 p.m. - 03.00 p.m. 25.00 euroWe take children from 2-6 years. errors and omissions excepted!
leo`s sChneelÖWenreiCh | leo`s kingdoM oF the snoW lions
leo‘s kinderland
villa kUnterbUnt
leo‘s kinderland
villa kUnterbUnt
10 ski & snowboard 2014|15
D E
WintersPeCials 2014|2015
ab 21.03.15: Eltern, die einen Drei- oder Mehrtagesskipass kaufen, erhalten einen kostenlosen Skipass für ihre Kinder, die 1999 oder später geboren wurden.
osterbonUsFrom 21.03.15: children born in 1999 and after will receive a free ski pass when a parent purchases a three or multi-day ski pass.
easter bonUs
Wie viele Höhenmeter waren Sie unterwegs?Unter www.skicircus.at können Sie am Ende des Skitages durch Eingabe Ihrer Skipassnummer (siehe Keycard) Ihre persönliche „skiline“ abrufen. Die skiline zeichnet die von Ihnen gewählte Route im Skigebiet auf einem Höhenmeterprofil im Zeitverlauf nach.
skilineWhat altitude difference have you covered?At www.skicircus.at you can enter your ski pass number (see keycard) and access your personal ‘ski line’ at the end of a day’s skiing. The ski line shows an altitude metre profile for the route you selected in the ski resort over the time period.
skiline
2014|15 ski & snowboard 11
D E
WintersPeCials 2014|2015
Die Smartphone Schnitzeljagd quer durch Saalfelden LeogangNavigiere mit der App zu den interessan-testen Locations der Region, sammle die Sticker, „klebe“ sie virtuell in Dein Smart-phone-Stickeralbum und teile diese mit Deinen Facebook-Freunden. So hast Du neben der Schnitzeljagd auch Dein ganz persönliches Fotoalbum der kontrastreichsten Region der Alpen. Und das Beste daran – es gibt auch tolle Preise zu gewinnen!
Mholiday saalFelden leogang aPP
The smartphone treasure hunt through Saalfelden LeogangUse this app to navigate to some interest-ing locations in the region, collect stickers, ‘stick’ them in your virtual smartphone sticker album and share them with your Facebook friends. In addition to enjoy-ing a treasure hunt, you can then com-
pile your own personal photo album of the the Alp‘s most richly varied region and best of all – you have a chance to win some fantastic prizes!
Mholiday saalFelden leogang aPP
Auf der SkiMovie-Strecke bei der 4er Sessel Almbahn (bei der Rennstrecke in Leogang), spielen Sie jetzt in Ihrem persönlichen SkiMovie die Hauptrolle! Mit SKILINE können Sie nach Eingabe Ih-rer Skipassnummer außerdem Ihr eigenes Ski-Video downloaden und Ihre Carving-künste analysieren oder es an Ihre Freunde und Bekannte schicken.
ski-MovieOn the SkiMovie route next to the 4-seater Almbahn (on the race track in Leogang) you can now play the lead role in your personal SkiMovie!Using SKILINE (by entering your skipass number) you can download your own alti-tude profile and ski video and analyze the carving skills of yourself or your friends and family!
ski-Movie
12 ski & snowboard 2014|15
D E
WintersPeCials 2014|2015
Mit „Power of Zehn“ erhalten alle unter 19 Jahren (geboren 1996 bis 2008) jeden Samstag in den Skigebieten Saalbach Hinterglemm Leogang, Kitzsteinhorn und Schmittenhöhe die Tageskarte für nur 10,00 Euro!
PoWer oF ZehnWith ‘Power of Ten’ everyone under the age of 19 (born 1996 to 2008) receives a day pass for just 10.00 Euro in the ski resorts of Saalbach Hinterglemm Leogang, Kitzsteinhorn and Schmitten.
PoWer oF Zehn2010/2011
2014|15 ski & snowboard 13
sonstige inFos | other inForMation
D E
Der Skibusverkehr nach Leogang ist eine eigene Linie und fährt die im Fahrplan angegebenen Haltestellen an. Der Skibus-verkehr nach Maria Alm erfolgt mit der offiziellen Bundesbus-Linie. Abfahrtszeiten laut Skibusplan an den Haltestellen, bei Ihrem Vermieter, an der Talstation der Leoganger Bergbahnen, Steinbergbahn (Kein Skibus zwischen Leogang und Saalbach Hinterglemm) und in den Tourismusbüros.
skibUs
Jeden Montag, Donnerstag und Samstag von 19.00 - 21.30 Uhr, sowie täglich von 09.00 - 16.00 Uhr geöffnet. Alle Tagespässe sind auch am Schanteilift gültig.
sChanteiliFt leogang naChtskilaUF
Direkt bei der Kralleralm für alle Skigäste täglich von 09.00 - 16.00 Uhr geöffnet. Alle Tagespässe sind gültig.
übUngsliFt kraller leogang
The ski bus to Leogang is our own route and follows the stops specified in the timetable. The ski bus to Maria Alm is operated as an official Bundesbus route. The buses operate daily.For information about time tables, please ask your host or the service staff at the Leoganger Bergbahnen, Steinbergbahn (No Skibus between Leogang and Saal-bach Hinterglemm) valley station or at the tourist offices.
ski bUs
Every Monday, Thursday and Saturday from 7.00 - 09.30 p.m. and daily from 09.00 a.m. - 04.00 p.m. All day passes are valid on the Schanteilift.
sChanteiliFt leogang night skiing
The Krallerlift next to the Kralleralm is open daily from 09.00 a.m. - 04.00 p.m.All day passes are valid.
krallerliFt leogang
14 ski & snowboard 2014|15
FaMilienskiberg hinterreit
D E
2 Schlepplifte, Beschneiungs anlage, Gäste renn strecke, 1 Babylift, eigene FIS-Trainings strecke. Im Tarifverbund mit der Region Hochkönig.
2 tow lifts, artificial snow-making facili-ties, guest race course, 1 baby lift, own FIS training course. Part of the Hochkönig region tariff association.
ab dem dritten Kind (1996 geboren und jünger) einer Familie erhalten die jüngs-ten Kinder einen Freipass.Amtlicher Nachweis der Familienzusammengehö-rigkeit + Skipasskauf für mind. 1 Elternteil für den-selben Gültigkeitszeitraum erforderlich.
In families with 3 children or more (born 1996 and after), the youngest children re-ceive a free pass from the 3rd child onwards. Official proof of family membership + ski pass pur-chase by at least 1 parent for the same validity period required.
FaMily bonUsFaMilienbonUs
ski aMadé live|sPeCial20.12.14 - 03.04.15
ski aMadé start Und | andski aMadé Finalebis | till 19.12.14 und ab | and from 04.04.15
2 Er. | ad.+
2 Ki. | kids
2 Er. | ad.+
1 Jug. | youth
2 Er. | ad.+
1 Ki. | kid+
1 Ju. | yo.
2 Er. | ad.+
2 Jug. | youth
2 Er. | ad.+
2 Ki. | kids
2 Er. | ad.+
1 Jug. | youth
2 Er. | ad.+
1 Ki. | kid+
1 Ju. | yo.
2 Er. | ad.+
2 Jug. | youth
3 std. | hours 55,00 55,50 59,00 66,00 49,00 50,50 55,00 62,00
ab | from 13 h 50,00 51,00 53,00 59,00 46,00 47,00 51,00 57,00
1 tag | day 73,00 74,00 75,00 85,00 66,00 67,00 69,00 79,00
Amtlicher Nachweis der Familienzusammengehö-rigkeit + Skipasskauf für mind. 2 Elternteile für den-selben Gültigkeitszeitraum erforderlich.
Official proof of family membership + ski pass pur-chase by at least 2 parents for the same validity pe-riod required.
hinterreit FaMilienPreise | hinterreit FaMily PriCes
2014|15 ski & snowboard 15
skisChUlPreise | ski sChool PriCes 2014|15SKiKiNDERgARTEN*
SKi KiNDERgARDEN*ERwAChSENE (von 10.00 - 12.30 Uhr = ½ Tag)ADULTS (from 10.00 a.m. - 12.30 p.m. = ½ day)
1 tag | day 68,00 euro ½ tag | day 47,002 tage | days 136,00 euro 2 x ½ tag | day 94,003 tage | days 191,00 euro 3 x ½ tag | day 135,004 tage | days 214,00 euro ½ Verlängerungstag | day ab|from 3 tage|days 35,005 tage | days 237,00 euro SNowboARDSChULE (Kurse tägl. ab 3 Personen)
SNowboARDiNg SChooL (courses daily from 3 people)6 tage | days 260,00 euro schnupperkurs 10-12.00 uhr
trial lesson 10.00 a.m. -12.00 a.m. 47,00½ tag | day 39,00 euro* für Kinder bis 12 bzw. 14 Jahre, 4 stunden unterricht + Mittagessen + Betreuung + skirennen. erkundigen sie sich über Pauschalen inklu-sive skilift. Mittagsbetreuung und Mittagessen + getränk wurden mit 11,00 euro einkalkuliert. | *for children up to 12 or 14, 4 hour lesson + lunch + supervision + ski race. Find out about packages incl. ski lift. lunch-time supervision and lunch + drink included at a cost of euro 11.00 euro.
Aufpreis vom schnupperkurs zum 3-tageskurs | extra charge extension to 3-day-course
114,00
161,00
PRiVATSTUNDEN (1-2 Personen) PRiVATE LESSoNS (1-2 people)
Kurs ii 3-tageskurs | 3-day-course(Beginner, Freestyle, Advanced) 161,00
1 h Vormittag | a.m. 60,00 euro2 h Vormittag | a.m. 120,00 euro 1 tag snowboardunterricht ganztags
1-day snowboarding course 58,001 h nachmittag | p.m. 50,00 euro2 h nachmittag | p.m. 100,00 euro Verlängerungstag ganztags ab
3-tageskurs pro tag | extra charge extension to 3-day-course
35,001 tag | day 215,00 eurojede weitere Person | each add. person 25,00 euro
Preise inkl.aller steuern und Abgaben allerdings ohne Ausrüstung und liftkarten!Prices incl. all taxes and duties but excl. equipment and lift tickets!
ski- & snoWboardsChUlen | ski & snoWboard sChools
16 ski & snowboard 2014|15
ski- & snoWboardsChUle altenberger
ski- & snowboardschule altenbergerRain 6 | A-5771 leogangsport Mitterer | talstation t +43 (0)6583 8246-430Villa Kunterbunt | talstation t +43 (0)6583 8246-431steinbergbahn | talstation t +43 (0)6583 8246-430hotel Krallerhof Rezeption t +43 (0)6583 [email protected] | www.skiszene.atonline buchbar | online bookable
D E
Skiszene Altenberger, die erste Skischule in Leogang. Ski- und Snowboardunter-richt: Gruppenkurse, Privatstunden, Ski-kindergarten mit max. Gruppengröße von 6 Kindern ab 3 Jahren. Villa Kunter-bunt: Professionelle Kinderbetreuung für Nichtskifahrer ab 2 Jahren.
Skiszene Altenberger, Leogang’s first ski school. Skiing and snowboarding lessons, group courses, private lessons, ski kinder-garden with max. group size of 6 children from 3 years old. Villa Kunterbunt: pro-fessional child care for non-skiers from 2 years old.
board.at – snoWboardsChUle
board.at – sChool • shoP • renthütten 33 | A-5771 leogangt +43 (0)6583 20086 [email protected] www.board.at
D E
SNOWBOARD IS KING! Von Boardern für Boarder! Spaß und Action für Kids und Erwachsene vom Anfängerkurs bis zum Freeride- und Freestyle-Coaching. Bestens ausgebildete Lehrer und kleine Gruppen! Komm rein und check dir alles was du zum Boarden brauchst:• Kurs und Verleih zum Package-Preis• Teste die neuesten NiTRo-boards• Try & buy: Ein Testtag kostenlos!• boards & Zubehör im Shop
SNOWBOARD IS KING! From one snow-boarder to another! Fun and action guaranteed for both kids and adults in our beginner, advanced and freestyle | free-ride lessons. Taught by our highly trained instructors in small groups only!Stop by and get everything you need:• Package deals incl. rental | lessons • Test the newest NiTRo boards • Try and buy: one free test day! • Accessories and boards in our shop
2014|15 ski & snowboard 17
skisChUlen iM überbliCk | ski sChool overvieW
ski-snowboardschule altenberger
Rain 77 Sport Mitterer | Talstation T +43 (0)6583 8246-430hotel Krallerhof Rez. T +43 (0)6583 8246 Villa Kunterbunt T +43 (0)6583 8246-431
board.at - snowboardschule
hütten 33 T +43 (0)6583 20086
schneesportschule asitz
Rain 130 T +43 (0)6583 20205
ski-snowboardschule deisenberger
Sinning 50 hotel bacher T +43 (0)6583 7200büro | office Schanteilift (Dorf)T +43 (0)6583 7100
schneesportschule saalfelden
hinterreitlift Roland Schorn T +43 (0)664 1043776
Winter alternativ | Winter alternatives
20 Winter Alternativ 2014|15
langlaUFen | Cross-CoUntry skiing
D E
Das Langlauf-Event des Jahres ist der neunte SKIMARATHON Saalfelden. Diese Großveranstaltung findet von 24. - 25. Januar 2015 statt und begrüßt mehr als 500 Starter aus aller Welt. Dabei stehen zwei verschiedene Dis-ziplinen zur Auswahl: 42 km und 21 km. Darüber hinaus gibt es dieses Jahr eine Mannschaftswertung. Hier-bei können Mannschaften aus jeweils 3 Athleten|innen gebildet werden, die auf derselben Distanz starten. Dabei werden die drei Zeiten addiert und der Mittelwert daraus gebildet. Mitmachen kann dabei jeder, der Freude am Lang-laufsport hat, ganz nach dem Motto: „Dabei sein ist alles“. Natürlich kommen auch Kinder und Schüler nicht zu kurz: Am Samstag um 13.30 Uhr wird der Mini-Skimarathon veranstaltet.
The 9th SKI MARATHON Saalfelden will be the cross-country event of the year. This big event will take place from 24th - 25th January 2015 and will welcome more than 500 athletes from all over the world. There are 2 different disciplines to choose from: 42 km and 21 km. There will also be a team competition this year in which 3 athletes competing over the same distance can team up and be assessed together. The 3 times will be added together and the average taken. Anyone who enjoys cross- country can take part under the motto of ‘Being there is eve-rything’. And of course there is so-mething for the children too: the Mini Ski Marathon will be held on Saturday at 1.30 p.m.
2014|15 Winter Alternativ 21
sport grossegger | Bsuch 97 | A-5760 saalfelden | t +43 (0)6582 73053 | M +43 (0)664 [email protected] | www.sport-grossegger.at
langlaufkurse Martin rainer | Madreit 7 | A-5771 leogang | t +43 (0)6583 8353
sChUlen & shoPs | sChools & shoPs
tiPPs ZUr PFlege | tiPs For Care
D E
Verkauf | Service | VerleihLanglaufkurse nach tel. Vereinbarung
Sales | Service | Hire Cross-country courses by tel. agreement
sPort grossegger langlaUF-FaChgesChäFt sPeCialist Cross-CoUntry store
langlaUFkUrse Martin rainer Cross-CoUntry sChool Martin rainer
skiPFlege:Neben einer passenden Ausrüstung ist für den Langläufer auch das Thema Skipflege sehr wichtig.
aChtUng!Die Skier (egal welcher Art) nie schutz-los auf dem Skiträger transportieren. Eine Skibox oder die Skier in das Auto zu legen ist sehr ratsam und verringert das Diebstahlrisiko. Die Skier, sowie das Auto selbst sind dem Salzwasser und dem üblichen Schmutz auf den Straßen aus-geliefert, wie soll da noch ein vergnügliches Gleiten über die Loipen möglich sein?
ski Care:In addition to suitable equipment, ski care is also a key issue for cross-country skiers.
note!The skis (whatever the type) should never be transported on a ski rack unprotected. We recommend a ski box or storing skis in your car to reduce the risk of theft. The skis and your car should be kept free of saltwater and the usual dirt on the roads – then can you enjoy gliding over the slopes.
die sChnelle Und einFaChe variante der skiPFlege:Sie kann von Jedem und ohne viel Auf-wand durchgeführt werden. Dazu benötigt man nur einen Wachsreiniger zum Entfer-nen des Schmutzes (auch Schnee ist nicht sauber) und anschließend ein Flüssig-wachs oder Sprühwachs, das aufgetragen und mit einem Tuch nach kurzer Wartezeit poliert wird. Und los geht es!
Fast and easy ski Care:It can be carried out by anyone and with minimal effort. You only need a wax cleaner to remove dirt (snow is not clean!) and then a liquid wax or spray-on wax which is applied and polished after a short time. And off you go!
22 Winter Alternativ 2014|15
ProFessionelle skiPFlege: Hier benötigt man ein größeres Equipment:
• wachsbock mit wachstisch, um dem Ski eine feste Auflage zu geben.
• wachsreiniger: Entfernung des Schmutzes
• wachseisen (kein herkömmliches bügeleisen!) zum heißwachsen. Alle Arbeitsschritte werden in Laufrichtung, sprich von der Skispitze bis Skiende durchgeführt.
• Plastik-Abziehklinge und Rillenstift: Das erkaltete wachs (nicht ins Freie stellen – Raumtemperatur) wird vollständig abgezogen.
• Nylonbürste: Damit wird das restliche wachs aus der Struktur des Skis entfernt.
• Polierkork: Den Ski polieren – fertig! Es gibt eine sehr große Palette an Wachs-produkten. In Spezialgeschäften werden Sie optimal beraten.
WaChskUrse:Es werden auch individuelle Wachsschul-ungen in Theorie und Praxis bei Sport GROSSEGGER angeboten.
ProFessional ski Care: More equipment is required for this:
• waxing rack with wash table to give the skis a fixed support surface.
• wax cleaner: to remove the dirt
• waxing iron (not a standard iron!) for hot waxing. All stages of work should be carried out in the running direction, i.e. from the tip to the end of the ski.
• Plastic scraper and groove pins: the cooled wax (do not store outside – room temperature only) is completely stripped away.
• Nylon brush: removes any remaining wax.
• Polishing cork: the skis are polished – and that’s it! There is a wide range of wax products available. You will receive optimal advice from the specialist stores.
Wax CoUrses:Individual wax training sessions (theory and practice) are offered at Sport GROSS-EGGER.
tiPPs ZUr PFlege | tiPs For Care
2014|15 Winter Alternativ 23
rodeln | sledging
D E
Jeden Dienstag und Freitag Nachtfahrt der Kabinenbahn von 18.00 bis 22.30 Uhr.
RodelstreckeStart: StöcklalmZiel: Asitz Talstation
Von 13.00 bis 16.00 Uhr im Skipass inkl. Rodelstrecke (ohne Leihschlitten). Start: Stöcklalm – Ziel: Forsthofalm. (Leih-gebühr 7,00 Euro und Einsatz 10,00 Euro)
* Jahrgänge 1999–2008, Gruppe: pro 10 be-zahlten Karten ist die 11. Karte frei!
Preise inkl. Leihschlitten (Leihgebühr 7,00 Euro und Einsatz 10,00 Euro). Ab 2-Tages-Skipass (auch Saisonkarte) ist die Berg- | Tal- fahrt mit der Asitz Kabinenbahn inkludiert.
Every Tuesday and Friday – night transport on the Asitz cable car from 6.00 p.m. to 10.30 p.m.
Toboggan runStart: StöcklalmDestination: Asitz valley station
From 1.00 p.m. to 4.00 p.m. the ski pass includes the toboggan run (without sledge).Start: Stöcklalm – Destination: Forsthofalm. (hire fee 7.00 Euro and deposit 10.00 Euro)
* Born 1999–2008, Group: the 11th ticket is free with every 10th ticket purchased!
Price includes sledge hire (hire fee 7.00 Euro and use 10.00 Euro). The journey up and down the mountain on the Asitz cable car is included with a ski pass of 2 days or more (incl. season pass).
toboggan rUn on the asitZ
night tobogganing:
daytiMe sledging:
rodelbahn aM asitZ
naChtrodeln:
tagesrodeln:
Erwachsene | adults Kinder | Kids*
einzelfahrt | single journey 15,50 euro 8,00 euroAbendkarte | evening ticket 24,00 euro 12,00 euro
24 Winter Alternativ 2014|15
berggasthof biberg | t +43 (0)664 3378567 oder | or +43 (0)676 4411296 | www.biberg.at
rodeln | sledging
Mit einer 6 km langen beleuchteten und beschneiten Naturrodelbahn bietet der Biberg eine der schönsten Rodelbahnen in ganz Salzburg. Bereits ab 5,00 Euro pro Person kann man gemütlich von der Hin-terburgstubn zum Huggenberg gelangen. Von dort aus geht´s dann zu Fuß noch ca. 50 min. durch die tief verschneite Land-schaft zum Berggasthof Biberg.Kinder unter 10 Jahren fahren gratis.
Rodelverleih berggasthof huggenberg oder berg-gasthof biberg 4,50 Euro pro Rodel.
With its 6 km floodlit natural snow-covered toboggan run, the Biberg is one of the most beautiful toboggan runs in Salzburg. From 5.00 Euro you can enjoy a comfortable journey from the Hinterburgstubn to the Huggenberg. From here, it’s a 50 minute walk through a deep snowy landscape to the Berggasthof Biberg. Children under 10 years are free.
Sledge hire at the berggasthof huggenberg or berggasthof biberg 4.50 Euro per sledge.
D E
natUral Winter toboggan rUn at the biberg
Winter natUr rodelbahn biberg
2014|15 Winter Alternativ 25
skitoUren | ski toUring
Das Skitourengehen hat schon lange Tradition: bereits Ende des 19. Jahrhunderts erklommen die Menschen die Alpen mit zwei Holzbrettern. Das Erlebnis mit eigenen Kräften den Berg zu bezwingen und danach über unberührte Schneedecken ins Tal zu rauschen, ist einzigartig und mit dem Ski- fahren auf präparierten Pisten nicht zu ver-gleichen.Die Urlaubsregion Saalfelden Leogang hat die Trendsportart wieder aufgegriffen und schafft ab diesem Winter eine ge- eignete und sichere Möglichkeit diesen Sport auszuüben – mit 7 Skitouringstrecken in den verschiedensten Schwierigkeitsgraden.
Die Touren sind allesamt beschildert und werden auf detailliertem Kartenmaterial aus-führlich erklärt.
Ski touring has a long tradition – back at the end of the 19th century, people were climb-ing the Alps on two wooden planks. The ex-perience of conquering the mountain with your own energy and then heading down on pristine snow to the valley is unique and incomparable to skiing on groomed trails. The Saalfelden Leogang holiday region has embraced the popular sport again, and offers a suitable and safe way to practice it on seven skitouring routes in the various difficulty grades this winter. The tours are all signposted and are explained in detail on maps.
Detailed maps and path markers guide skiers through our back-country terrain.
D E
ski MoUntaineering – baCk to the beginnings oF skiing
skibergsteigen – ZUrüCk ZU den anFängen des skiFahrens
26 Winter Alternativ 2014|15
skitoUren | ski toUring
anstieg länge sChWierigkeitsgrad hÖhenMeter
Asitz i 3,80 km Mittel | medium 950 m
Asitz ii 2,50 km Mittel | medium 430 m
Sappmais 5,90 km Schwer | difficult 1010 m
Schantei 0,50 km Leicht | easy 75 m
wimbach 2,20 km Mittel | medium 410 m
Spielbergalm i 4,40 km Schwer | difficult 540 m
Spielbergalm ii 1,30 km Mittel | medium 185 m
Neben dem passenden Kartenmaterial und der richtigen Ausrüstung ist es beim Skibergsteigen vor allem wichtig, die Wet-terlage im Auge zu behalten. Wie ist die Schneebeschaffenheit abseits der Ski- pisten? Ist der Lawinenlagebericht un-bedenklich? Wer sich nicht sicher ist, sollte seine Touren mit den staatlich ge-prüften Berg- und Skiführern der Region unternehmen. Sie kennen die örtlichen Schnee-, Wetter- und Lawinenverhält-nisse und zeigen einem die Urlaubsregion von der schönsten Seite.
Along with having suitable maps and the right equipment, it is especially important in ski mountaineering to keep an eye on the weather situation. What are the snow conditions off the piste? Is the avalanche report clear? Anyone not sure should take their tours with the region’s state-certified mountain and ski guides. They know the local snow, weather and avalanche condi-tions and can also point out the best points of the holiday region.
D E
2014|15 Winter Alternativ 27
skitoUren | ski toUring
Mehr Informationen finden Sie in unserem Skitouren Folder und der Skitouren Karte.
For more information, please see our ski touring brochure and map.
beste begleiter Für ihre skitoUr | MoUntain- and ski gUides
bergabenteuer, staatl. geprüfter berg- & skiführer, ingolf hammerschmiedT +43 (0) 664 9182404 | [email protected] | www.berg-abenteuer.at
ski- und snowboardschule deisenberger, staatl. geprüfter berg- & skiführer, Franz deisenbergerT+43 (0)6583 7100 / 7200 | [email protected] | www. skideisenberger.at
alpenwerk bergerlebnis, staatl. geprüfter berg- & skiführer, Markus MayrhoferT +43 (0)664 8474260 | [email protected] | www.alpenwerk.at
Mountain Mystics, staatl. geprüfter berg- / skiführer, dany & georg oberlechnerT +43 (0)664 512 76 42 od. +43 (0) 664 485 26 54 | [email protected] | www.mountain-mystics.at
outdoor team geisler, saalfeldenT +43 (0)6582 749 26 | [email protected] | www.outdoor-geisler.at
elements outdoor sportsT +43 (0)664 243 90 87 | [email protected] | www.elements-outdoorsports.at
Skitouren in Saalfelden leogang
deutSch | engliSh
tourenSki
IMPRESSUM | PUBLICATION INFORMATIONinhalt | contentSaalfelden leogang touristik gmbhMittergasse 21a, 5760 Saalfeldentel: +43 (0)6582 70660
Bilder | Photo credits: archiv der Saalfelden leogang touristik gmbh, Julian Mullan, foto Bauer und lolin.ccgestaltung | design: runnerSfun consulting gmbh, krottenseestrasse 45, 4810 gmunden - www.runnersfun.comdruck | Printing: weiß ich noch nicht genau ;)Stand april 2014, Änderungen und fehler vorbehalten. | last updated april 2014. Subject to change and error.Bei unfällen auf den empfohlenen Strecken wird keine haftung übernommen. | no liability for accidents on recommended routes.
leitSySteM | Signage SySteM
d
INFORMATIONS- U. LEITSySTEME IM ÜBERBLICk
7500,0 5,901 2 3 4 5
2000
1750
1500
1250
1000
hm
km
SAPPMAIS AUFSTIEG
hm200nochkm 1,0
1010 hmGesamtanstieg:Gesamtlänge: 5,90 km
SKITOUREN IN SAALFELDEN LEOGANG
noch
3
SaPPMaiS aufStieglanger aber technisch einfacher aufstieg – vom ort leogang durch die Bayrischen Bundesforste entlang des hangrückens auf den asitz-gipfel bzw. Bergstation (gasthaus alte Schmiede). der aufstieg befindet sich komplett im freien gelände. abfahrt über die präparierte Piste/teils Skiroute zum ausgangspunkt.long but technically simple ascent – from the leogang village centre through the Bavarian national forest along the side of the hill towards the asitz summit and the “alte Schmiede“ inn. the ascent is located entirely in open terrain. downhill route via the slope back to the start.
5,90 km schwergesamtanstieg: 1010 hm
3
Markierung
infoSySteM - Profile - höhenMeter
e
PROFILE UNd HöHENMETER
7500,0
3,801 2 3
2000
1750
1500
1250
1000
hm
km
ASITZ I AUFSTIEG
hm200nochkm 1,0
950 hmGesamtanstieg:Gesamtlänge: 3,80 km
SKITOUREN IN SAALFELDEN LEOGANG
noch
1
aSitZ i aufStiegaufstieg von der talstation über die Mittelstation bis zur Bergstation immer entlang der Piste.
ascent from the valley station along the halfway station towards the summit along the slope.
3,80 km mittel gesamtanstieg: 950 hm1
Markierung
d
1. Nur die beschilderten Aufstiege benutzenes sind insgesamt sieben aufstiege beschildert, für jeden ist etwas dabei. führt der aufstieg am Pistenrand, nur hintereinan-der aufsteigen.
2. Abfahrten nur auf geöffneten Pistenöffnungszeiten täglich von 8:00 - 17:00 uhr - WarnhinWeiSe und auSSerPlanMÄSSige SPerren Beachten!3. Warnhinweise beachten
informieren Sie sich immer über die aktuellen Verhältnisse, Sperren oder gefahren. der Sperre von aufstiegen oder Pisten ist unbedingt folge zu leisten. leBenSgefahr!4. Sichtbar machen
Bei schlechter Sicht oder dunkelheit unbedingt Stirnlampe und reflektierende kleidung verwenden.5. Frisch präparierte Pisten nur im Randbereich befahrenÜber nacht gefrorene Spuren können die Pistenqualität stark beeinflussen.
6. Pisten nur an übersichtlichen Stellen querennur wenn notwendig rasch und mit genügend abstand queren.7. keine Hunde auf den Pisten erlaubt8. Anfänger lernen von Profisgrundkenntnisse am besten von einem ausgebildeten experten im ort holen, damit ist freude von anfang an gewährleistet.9. Wählen Sie Ihre persönliche Tournicht zuviel vornehmen! Wichtig ist ausreichend Zeit, aufstieg und abfahrt nach fitness und können auswählen! tourenski soll immer genuß an Bewegung und natur sein!
10. Ausgewählte Betriebe und Hütten am Berg freuen sich auf die Tourengeher!
theMa: Skitouren - fiS-regeln
e
theMa: Skitouren - fiS-ruleSd
aufstiege markiert nach dem runnersfun farbleitsystem©.die Markierungstafeln enthalten alle relevanten informationen wie:• Wegverlauf (Pfeilrichtung)• aufstiegsnummer (nummer im kreis)• km bis zum Ziel • hm bis zum Ziel• name des aufstiegs („Wimbach aufstieg“)• daten des gesamten aufstiegs (von Start bis Ziel)
ascents are marked using the runnersfun color direction System©.the directional Signs contain all relevant information:• direction of the Path (direction of the arrow)• ascent number (number in the circle)• distance to finish
• elevation to finish• name of the ascent• total distance & elevation
e
INFORMATION ANd SIgNINg SySTEM
WIMBACH AUFSTIEG
hm200nochkm 1,0
410 hmGesamtanstieg:
Gesamtlänge: 2,20 km
SKITOUREN IN SAALFELDEN LEOGANG
noch
5
WIMBACH AUFSTIEG
hm200nochkm 1,0
410 hmGesamtanstieg:
Gesamtlänge: 2,20 km
SKITOUREN IN SAALFELDEN LEOGANG
noch
5
WIMBACH AUFSTIEG
hm200nochkm 1,0
410 hmGesamtanstieg:
Gesamtlänge: 2,20 km
SKITOUREN IN SAALFELDEN LEOGANG
noch
5
WIMBACH AUFSTIEG
hm200nochkm 1,0
410 hmGesamtanstieg:
Gesamtlänge: 2,20 km
SKITOUREN IN SAALFELDEN LEOGANG
noch
5
WIMBACH AUFSTIEG
hm200nochkm 1,0
410 hmGesamtanstieg:
Gesamtlänge: 2,20 km
SKITOUREN IN SAALFELDEN LEOGANG
noch
5
WIMBACH AUFSTIEG
hm200nochkm 1,0
410 hmGesamtanstieg:
Gesamtlänge: 2,20 km
SKITOUREN IN SAALFELDEN LEOGANG
noch
5
WIMBACH AUFSTIEG
hm200nochkm 1,0
410 hmGesamtanstieg:
Gesamtlänge: 2,20 km
SKITOUREN IN SAALFELDEN LEOGANG
noch
5
Wegverlaufdirection of the Path
aufstiegsnummerascent number
km bis zum Zieldistance to finish
hm bis zum Zielelevation to finish
name des aufstiegsname of the ascent
daten des gesamten anstiegstotal distance & elevation
die angepassten Profile für die einzelnen anstiege enthalten sowie auch die Markierungstafeln detailierte informationen:• aufstiegsnummer (nummer im kreis)• gesamtkilometer (5,90 km)• Schwierigkeitsgrad• gesamtanstieg (950 hm)• name des aufstiegs („Sappmais aufstieg“ - siehe unten)• Beschreibung des anstiegs• höhenschnitt der gesamten tour
the customised profile for every ascent contains, like the directional signs, all the relevant information.
• ascent number (number in the circle)• total distance (5,90 km)• difficulty level• total elevation (950 m)• name of the ascent („Sappmais aufstieg“ - see below)• description of the ascent• average elevation of the route
PROFILE ANd ELEvATION
1. Only use the marked risesthere are seven marked ascents, something for everyone. if the ascent leads you next to a slope, please ascend in a tight row.2. Runs only on open slopesopening times daily from 8:00am – 5:00pm - WarningS and unScheduled cloSingS MuSt Be taken into account!3. Heed The Warningsfind out more about the present conditions, closings or other dangers. the closing of ascents or slopes is to be followed in any situation. eXtreMe danger!
4. Retain visibilityuse in poor visibility or darkness necessarily headlamp and reflective clothing.
5. Only use the outside of freshly prepared slopesovernight frozen tracks can greatly affect the quality slopes.6. Cross trails only if visibility permitscross only when necessary quickly and with enough distance.7. No dogs allowed on the slopes!8. Beginners learn from professionalsideally, get your introduction from a trained expert in town, this way enjoyment is assured from the start assured from the start.9. Select your personal tourdon’t schedule too much too quickly! important is: enough time and choose the ascent and descent according to your fitness and skill! touring should always be enjoyment of exercise and nature!10. Selected inns and huts on the mountain look forward to visits from the mountaineers!
SkitoureN | Ski touriNg iN SaalfeldeN leogaNg
Deutsch | english
skitouren
28 Winter Alternativ 2014|15
i
leoganger straße 30a | A-5760 saalfelden | t +43 (0)6582 76566 | www.klikosport.at
A-5771 leogang | t +43 (0)6583 7200 oder | or 7100 | [email protected]
outdoor team geisler | A-5760 saalfelden | t +43 (0)6582 74926M +43 (0)664 2807838 | www.outdoor-geisler.at
sChneesChUhWandern | snoWshoeing
sChneesChUhverleih | snoW shoe hire
D E
Voranmeldung notwendig.
Informationen über Loipen und Winterwanderwege sowie detaillierte Pläne erhalten Sie in den Tourismus-büros Saalfelden und Leogang.
Advance notification required.
Information about cross-country skiing and winter walking trails as well as detailed maps can be obtained from the tourist offices Saalfelden and Leogang.
saleWa MoUntainshoP - kliko sPort
ski- Und snoWboardsChUle deisenberger
oUtdoor teaM geisler
saleWa MoUntainshoP - kliko sPort
ski- and snoWboard sChool deisenberger
oUtdoor teaM geisler
Ehemals als Fortbewegungsmittel der Schneevölker im hohen Norden, hat sich diese Methode mittlerweile zu einer be-liebten Wintersportart entwickelt. Mit großen Schneeschuhen wandert man in Saalfelden Leogang alleine oder mit ei-nem professionellen Guide durch die tief verschneite und naturnahe Winterland-schaft des Pinzgaus, bei dem Medita-tions- und Atemübungen die Sinne für die Schönheit der Natur schärfen.
In the past snow shoes were used by peo-ple far North as a means of transport, nowadays this method has developed into a popular wintersports. In Saalfelden Le-ogang you hike with big snow shoes, alone or with a guide, through the snow-covered and natural winter landscape of the Pinz-gau, while increasing your awareness for the beauty of the nature through medita-tion and breathing exercises.
2014|15 Winter Alternativ 29
skishUttle saalFelden leogang
D E
Der Shuttlebon berechtigt zu einer Fahrt von der Unterkunft in Saalfelden zum Parkplatz der Asitz Bergbahnen Talstation oder zurück nach Saalfelden zu einem Vermieter.
• gäste können das Ticket ausschließlich bei ihrem Vermieter käuflich erwerben.
• Der Ski Shuttle Saalfelden – Leogang, für den winter 2014|15 fährt von 13. Dezember 2014 bis 12. April 2015.
• Der Shuttle-bon kann nur in der Zeit von 08.30 Uhr bis 11.30 Uhr und von 13.00 bis 18.00 Uhr eingelöst werden. Außerhalb dieser Zeiten gelten die regulären Taxitarife.
• Der Shuttle-bon ist jeweils für eine Richtung gültig, es können maximal 8 Personen mit dem Taxi mitfahren.
• Der gast bestellt über eine am Ticket angeführte Telefonnummer ein Shuttle. Für die Reservierung ist ausschließlich der gast selbst verantwortlich.
The shuttle voucher entitles you to a jour-ney from your accommodation in Saal-felden to the car park at the valley station of the Asitz mountain cable car or back to your accommodation in Saalfelden.
• guests can purchase the ticket from their accom-modation establishment.
• The Saalfelden – Leogang ski shuttle for winter 2014|15 operates from 13th December 2014 to 12th April 2015.
• The shuttle voucher can only be used from 8.30 to 11.30 a.m. and from 1.00 to 6.00 p.m. The regular taxi tariffs apply outside of these times.
• The shuttle voucher is valid for one direction and max. 8 people can travel with the taxi.
• The guest should order the shuttle using the tel-ephone number stated on the ticket.
• The guest is responsible for making bookings.
one Way tiCket - Zone 2
von Saalfelden nach Leogang Asitz oder retour
vom 13.12.2014 bis 12.04.2015
Ticket ist gültig in der Zeit von 08.30 bis 11.30 Uhr
und von 13.00 bis 18.00 Uhr
Maximal für 8 Personen
skishUttle 2014|2015
allgeMeine bedingUngenAußerhalb der angeführten Zeiten ist das Taxiunternehmen berechtigt, den regulären Tarif zu verlangen. Bei miss-bräuchlicher Verwendung ist das Taxi- unternehmen angehalten, unverzüglich den Bon ohne Leistungserbringung ein- zuziehen und beim Tourismusbüro zu melden.
general terMs and ConditionsOutside of the specified times, the taxi company is entitled to charge its regular tariff. In the case of misuse, the taxi company is required to withdraw the voucher immediately without provid-ing the service and to report to the tourist office.
Zone 1: 10,00 euroSaalfelden Zentrum, Wiesersberg, Marzon, Wiesing, Mayerhofen, Pabing, Obsmarkt, Pfaffing, Ritzensee, Thor, Kehlbach, Biberg, Dorfheim, Uttenhofen
Zone 2: 14,00 euroHohlwegen, Harham, Weikersbach, Haid, Schützing, Gerling, Pfaffenhofen, Ruhgas-sing, Bsuch, Letting, Breitenbergham, Schmalenbergham, Niederhaus, Deuting, Hof, Schmieding, Almdorf, Schinking, Rain, Ramseiden, Oedt, Bürgerau, Bachwinkel
one Way tiCket - Zone 1
von Saalfelden nach Leogang Asitz oder retour
vom 13.12.2014 bis 12.04.2015
Ticket ist gültig in der Zeit von 08.30 bis 11.30 Uhr
und von 13.00 bis 18.00 Uhr
Maximal für 8 Personen
skishUttle 2014|2015
D E
sPort & FreiZeit | sPorts & reCreation
32 sport & Freizeit | sports & Recreation 2014|15
babysitterserviCe | baby sitting serviCe
daniela höllriegl Saalfelden T +43 (0)664 7839041
katharina hattinger Saalfelden T +43 (0)650 4404642
robert & Marianne haas Saalfelden T +43 (0)664 3856310
Martina baumgartner Saalfelden T +43 (0)650 9826302
Marlene empl Saalfelden T +43 (0)664 1001973
oberascher ingrid Saalfelden T +43 (0)680 1121117
augustine spitzer Saalfelden T +43 (0)664 3853881
Percis neudorfer Saalfelden T +43 (0)660 5115020
heidi reis Saalfelden T +43 (0)681 20260479
billard | billards
kap verde Lofererstraße 44 Saalfelden T +43 (0)680 2186224
hotel gasthof schörhof Marzon 10 Saalfelden T +43 (0)6582 792
hotel gut brandlhof hohlwegen 4 Saalfelden T +43 (0)6582 7800
eislaUFen | iCe skating
ritzensee Saalfelden 10.00 - 21.00 Uhr
eishalle Steinergasse 3-5 Zell am See T +43 (0)6542 7850
eisstoCksChiessen | CUrling
hotel gasthof schörhof Marzon 10 Saalfelden T +43 (0)6582 792
Freizeitanlage sonnrain Sonnrain 62 Leogang T +43 (0)699 18160103
eisstockbahn lenzing Lenzing T +43 (0)6582 70660
eisstockbahn bsuch bsuch T +43 (0)6582 70660
sPort & FreiZeit
2014|15 sport & Freizeit | sports & Recreation 33
FahrteChnikZentrUM ÖaMtC | driving Centre
ÖaMtC Fahrtechnikzentrum brandlhof
hohlwegen 4 Saalfelden T +43 (0)6582 75260
FitnessstUdio | gyM
life for Fitness Leopold-Luger-Straße 1 Saalfelden T +43 (0)6582 74426
hotel gut brandlhof hohlwegen 4 Saalfelden T +43 (0)6582 7800
injoy ritzensee Ritzenseestraße 37 Saalfelden T +43 (0)6582 70358
kraftschmiede Almerstraße 2 Saalfelden T +43 (0)650 3058210
lifestyle ladies Mühlbachweg 7 Saalfelden T +43 (0)660 3661899
sPort & FreiZeit
internet
Öffentliche bücherei Leogangerstraße 1 Saalfelden T +43 (0)6582 76272
kap verde Lofererstraße 44 Saalfelden T +43 (0)680 2186224
leoganger bergbahnen hütten 39 Leogang T +43 (0)6583 8219
kartbahn | iCe kart
hotel gut brandlhof hohlwegen 4 Saalfelden T +43 (0)6582 75260
kegeln | boWling
hotel gut brandlhof hohlwegen 4 Saalfelden T +43 (0)6582 7800
hotel gasthof schörhof Marzon 10 Saalfelden T +43 (0)6582 792
kegelbahn ramseiden Ramseiden 218 Saalfelden T +43 (0)6582 20261
34 sport & Freizeit | sports & Recreation 2014|15
bergbaUMUseUM | Mining MUseUM
MUseUM sChloss ritZen
bergbau- und gotikmuseum leogangMining and gothic Museum leoganghütten 10 | A-5771 [email protected]
Museum schloss ritzenMuseumsplatz 1A-5760 saalfeldent +43 (0)6582 [email protected]
D
D
E
E
Die Sonderausstellung „Von St. Leonhard bis Maria Lichtmess“ präsentiert die Ver-bindung von Brauchtum und Glaube mit ausgewählten Objekten aus der Zeit der Gotik bis ins 20. Jahrhundert. Einige der Objekte stammen aus Privatbesitz und sind nun erstmals öffentlich ausgestellt.
Öffnungszeiten:Dezember, Jänner, FebruarDo bis So von 11.00 – 17.00 UhrWeihnachten: 24.12.2014 – 6.1.2015täglich 11.00 – 17.00 UhrNovember, März und April geschlossenKassaschluss: 16.00 Uhr
The special exhibition “From St. Leonard until Mariah Candlemas” presents the connection of tradition and religious faith with selected objects from the Gothic period to the 20th centu-ry. Some of the objects come from private coll-ections and are now for the first time publicly exhibited.
Opening hours:December, January, FebruaryThurs to Sun von 11a.m. – 5 p.m.Christmas: Dec 24, 2014 to Jan 6, 2015daily 11 a.m. to 5 p.m.Closed November, March and April Last entry: 4 p.m.
06.11.2014 – 01.03.2015Donnerstag | thursday 14.00 – 20.00 uhrsonntag | sunday 14.00 –17.00 uhrnach Voranmeldung | by appointment
2014|15 sport & Freizeit | sports & Recreation 35
sPorts & reCreation
kino | CineMa
kunsthaus nexus Am Postplatz 1 Saalfelden T +43 (0)6582 74963
lichtspielhaus kino Zell Franz-Josef-Straße 7 Zell am See T +43 (0)6542 72459
diesel kino gewerbestraße 2 bruck T +43 (0)6545 70090
klettern | CliMbing
kletterhalle „Felsenfest“ Leoganger Straße 30a Saalfelden T +43 (0)664 1238985
kletterhalle leogang Leogang 17 Leogang T +43 (0)664 9182404
kletterturm boulder-raum salzburger hof
Sonnberg 170 Leogang T +43 (0)6583 7310
kUltUr | CUltUre
Congress saalfelden Stadtplatz 2 Saalfelden T +43 (0)6582 76700
kinder- und Jugendzentrum berglandstraße 28 Saalfelden T +43 (0)6582 70288
kunsthaus nexUs Am Postplatz 1 Saalfelden T +43 (0)6582 74963
bergbaumuseum in hütten hütten 10 Leogang T +43 (0)6583 8234
Museum schloss ritzen Museumsplatz 1 Saalfelden T +43 (0)6582 72759
Mineralien | Minerals
kristallkeller lemberger Sonnrain 121 Leogang T +43 (0)6583 7540
Privates Mineralien-museum bründl Franz
Sonnrain 61 Leogang T +43 (0)6583 8476 oder | or T +43 (0)664 5940415
36 sport & Freizeit | sports & Recreation 2014|15
alPenWerk® | bergFührer MarkUs MayrhoFer | sinning 56 | 5771 leogang
t +43 (0)664 8474260 | [email protected] | www.alpenwerk.at
Wintererlebnis & vollWertholZ
ED
baUMstaMMbett: Hol dir die erholsame Wirkung einer Wanderung durch den Wald nach Hause. VollWertHolz als Gesundbrun-nen und Kraftquelle der Natur erkennen. Natürliches, nur an der frischen Luft ge-trocknetes, unbehandeltes Holz, aus dem ein Möbel gefertigt ist, bleibt ein wertvoller und werthaltiger Rohstoff für Generationen. Aktive Gesundheitsvorsorge ist allemal besser als Reparatur. Durch den Schlaf im Baumstammbett holt man sich die Heilkraft des Waldes ins Haus. Gesundheit ist die erste Pflicht im Leben. (Oscar Wilde)
erlebnis holZhandWerk: Lernen Sie die vielen Vorzüge und die heilende Wirkung vom heimischen VollWertHolz kennen. Ver- arbeiten Sie selbst den Natur-Werkstoff Holz zu Ihrem persönlichen Kunstwerk. Und erle-ben Sie die Herstellung eines Allwetterfeuers.
sChitoUren erlebnis: Schon beim Auf-stieg können Sie Ruhe und Schönheit des Winters genießen und werden am Ziel durch eine grandiose Aussicht auf die umliegen-den Berge belohnt. Einen wunderbaren Abschluss findet das Schitouren Erlebnis durch einzigartige Tiefschneeabfahrten oder herrliche Schwüngen auf der Piste.
tree trUnk beds: Tree trunk beds unlock the forest’s healing powers. Our top-quality solid wood beds will replenish your energy and restore your health. A piece of furniture built from natural, untreated, and air-dried wood is a sustainable treasure to be han-ded down from one generation to the next. Preventive care beats repair any time! A night in the tree trunk bed will make you feel as relaxed as if you went for a long hike in the woods. Health is the primary duty of life. (Oscar Wilde)
Working With Wood: Discover the many advantages and healing properties of our high-quality local woods. Experiment with different types of wood and turn them into pieces of art. Experience the force of an all-weather fire.
ski toUrs: During the ascent, you will enjoy the silence and beauty enveloping the winter landscape. Once you have reached the top, you will be awed by the grandiose views of surrounding mountains. The crowning finale of the ski tour is a magnificent deep powder or groomed slope run.
Foto
: alp
enw
erk.
at
2014|15 sport & Freizeit | sports & Recreation 37
oUtdoor adventUres
outdoor team geisler Saalfelden T +43 (0)6582 74926
outdoor experience Saalfelden T +43 (0)650 8641779
Mountain Mystics Leogang T +43 (0)664 5127642
elements outdoor sports Leogang T +43 (0)664 2439087
PFerdesChlittenFahrten | horse draWn sleigh rides
Paul kendlbacher Saalfelden T +43 (0)664 1541542
siegfried imlauer Saalfelden T +43 (0)650 5707888
Mitterlechner hermann Leogang T +43 (0)664 4444440
reiten | horse riding
island reiterhof Messner Pabing 5 Saalfelden T +43 (0)664 3817081
grukodilfarm Uttenhofen 28 Saalfelden T +43 (0)6582 20046
hotel gasthof schörhof Marzon 10 Saalfelden T +43 (0)6582 792
Millinghof Sonnberg 15 Leogang T +43 (0)6583 20092
stoffenhof Ullach 6 Leogang T +43 (0)6583 7085
Jodlgut Ecking 4 Leogang T +43 (0)699 18171553
rodeln | sledging
berggasthof biberg “berli’s hütte”
Kehlbach 43 Saalfelden T +43 (0)664 3378567
gasthof huggenberg Kehlbach 21 Saalfelden T +43 (0)6582 73497
leoganger bergbahnen hütten 39 Leogang T +43 (0)6583 8219
sPorts & reCreation
38 sport & Freizeit | sports & Recreation 2014|15
sPort & FreiZeit
sChnaPsbrennereien | sChnaPPs distillery
herzog siegfried breitenbergham 5 Saalfelden T +43 (0)6582 75707
stocki`s brennkessel Rain 5 Leogang T +43 (0)6583 8395
tribuser erna Sinning 13 Leogang T +43 (0)6583 8551
sChneesChUhWandern | snoW shoe Walking
outdoor team geisler Saalfelden Saalfelden T +43 (0)6582 74926
ski- und snowboard-schule deisenberger
Sinning 50 Leogang T +43 (0)6583 7200 oder | or T +43 (0)6583 7100
edi hammerschmied Leogang Leogang T +43 (0)6583 8548
Mountain Mystics Leogang 56 Leogang T +43 (0)664 5127642 T +43 (0)664 4852654
elements outdoor sports hütten 39 Leogang T +43 (0)664 2439087
berg abenteuer ingolf hammerschmied
Lenzing 125 Saalfelden T +43 (0)664 9182404
saUna
saunawelt ritzen Ritzenseestraße 37 Saalfelden T +43 (0)6582 703585
Freizeitzentrum sonnrain Sonnrain 62 Leogang T +43 (0)6583 20006
2014|15 sport & Freizeit | sports & Recreation 39
SchneekanoneDer Volvo XC60 mit 306 PS
Kraftstoffverbrauch: 4,5 –10,7 l /100 km; CO2-Emission: 117 – 249 g / km; Irrtümer und Fehler vorbehalten. Symbolfoto. Stand: August 2014-Emission: 117 – 249 g / km; Irrtümer und Fehler vorbehalten. Symbolfoto. Stand: August 2014
VOLVOCARS.AT
Anzeige_Sale_105x65abf_IC_RZ.indd 1 22.08.14 11:12
sPort & FreiZeit
sChWiMMen | sWiMMing
hotel gut brandlhof hohlwegen 4 Saalfelden T +43 (0)6582 7800
hotel gasthof schörhof Marzon 10 Saalfelden T +43 (0)6582 792
hotel krallerhof Rain 6 Leogang T +43 (0)6583 8246
skitoUren | ski toUrs
ski- und snowboard-schule deisenberger
Sinning 50 Leogang T +43 (0)6583 7200 oder | or T +43 (0)6583 7100
outdoor team geisler Saalfelden T +43 (0)6582 74926
Mountain Mystics Leogang 56 Leogang T +43 (0)664 5127642 oder | or T +43 (0)664 4852654
elements outdoor sports hütten 39 Leogang T +43 (0)664 2439087
berg abenteuer ingolf hammerschmied
Lenzing 125 Saalfelden T +43 (0)664 9182404
alpenwerk bergerlebnis Sinning 56 Leogang T +43 (0) 664 8474260
40 sport & Freizeit | sports & Recreation 2014|15
sPorts & reCreation
skisPrUngsChUle | ski JUMPing sChool
Mag. Florian greimel Saalfelden T +43 (0)650 3422897
sqUash
hotel gut brandlhof hohlwegen 4 Saalfelden T +43 (0)6582 7800
hotel krallerhof Rain 6 Leogang T +43 (0)6583 8246
tandeMFliegen & Paragliding
Flugschule air star Schinking 55 Saalfelden T +43 (0)6582 70708T +43 (0)650 5010102
alois Mitteregger Anton-wallner-Straße 5 Saalfelden T +43 (0)650 3928099
tennis
hotel gut brandlhof hohlwegen 4 Saalfelden T +43 (0)6582 7800
sChWiMMen | sWiMMing
hallenbad Steinergasse 3-5 Zell am See T +43 (0)6542 7850
aubad Schulweg 1 Fieberbrunn T +43 (0)5354 56293
tauern spa Tauern Spa Platz 1 Kaprun T +43 (0)6547 20400
2014|15 sport & Freizeit | sports & Recreation 41
FelsenFest kletterhalle saalFelden
felsenfest kletterhalle saalfelden | leoganger straße 30a | A-5760 saalfeldent +43 (0)664 1238985 | [email protected] | www.felsenfest.cc
D E
Ein perfekter Spielplatz für alle Vertikal-akrobaten: 1.700 m2 Kletterfläche (davon 200 m2 zum Bouldern) mit Außen-Vor-stiegskletterbereich und Outdoor-Boul-derwand. Ideal für Kletterprofis, am-bitionierte Freizeitkletterer, aber auch Kletteranfänger – einfach die beste Mög-lichkeit, sich der steilen Herausforderung zu stellen und sich auf den Weg nach oben zu begeben. Und wer selbst nicht Hand anlegen will – der gesamte Gebäu-dekomplex umfasst neben einem Shop für Bergsportartikel noch ein Restaurant mit großzügiger Terrasse und Blick in die Kletterhalle.
Öffnungszeiten täglich 10.00 - 22.00 Uhr.
The perfect playground for all climbing acrobats: 1,700 m2 of climbing space (of which 200 m2 for bouldering) with an outdoor lead climbing area and outdoor bouldering wall. Ideal for professional climbers, ambitious leisure climbers and beginners – the best way of tackling a ver-tical challenge and setting off on a climb. But for those who prefer not to climb themselves, the complex also includes a shop selling mountain sports item and a restaurant with a spacious terrace and views of the climbing hall.
Opening times daily 10.00 a.m. - 10.00 p.m.
Wellness & gesUndheit | Wellness & health
44 Wellness & gesundheit | Wellness & health 2014|15
Wellness & health
saUna
saunawelt ritzen Ritzenseestraße 37 Saalfelden T +43 (0)6582 70358-5
Freizeitzentrum sonnrain Sonnrain 62 Leogang T +43 (0)6583 20006
PhysiotheraPie Praxis | PhysiotheraPy PraCtiCe
Physio drehpunkt Leogang 62 Leogang T +43 (0)6583 20104
dorn elisabeth Mittergasse 11 Saalfelden T +43 (0)664 1757220
Persterer anna Maria Mittergasse 9 Saalfelden T +43 (0)650 8410044
Physiotherapie Corinne amon Leopold-Luger-Straße 1 Saalfelden T +43 (0)650 3031442
Praxis für osteopathie und Physiotherapie koen vlaeyen
Erlenweg 1 Saalfelden T +43 (0)699 18950171
reinthaler Franz J. Ritzenseestraße 25 Saalfelden T +43 (0)6582 70930
schantl karin und Untermoser Martina Almer Straße 1 Saalfelden T +43 (0)6582 70351
scheer-lienbacher heleen Pt Mühlbachweg 3a T +43 (0)664 6456852
schnödl anneliese obsmarktstraße 20 Saalfelden T +43 (0)664 4046488
schuurmans & reiter gmbh Ritzenseestraße 6C Saalfelden T +43 (0)6582 75738
therapiezentrum
entdeckungswinkelMühlbachweg 3A Saalfelden T +43 (0)6582 70677
Ursula & klaus leonhardt Zeller bundesstraße 4 Saalfelden T +43 (0)6582 73779
Massagen | Massages
latzer Christoph Mittergasse 6 Saalfelden T +43 (0)6582 76045
Massagefachinstitut+kosmetik+Fußpflege Migo Cudic bahnhofstraße 16 Saalfelden T +43 (0)6582 73216
Wohlsamt therapie im Zentrumheidi baur
bahnhofstraße 12 Saalfelden T +43 (0)676 7964488
silke blaickner bahnhofstraße 12 Saalfelden T +43 (0)660 7633533
alfred steiner Rosental 62 Leogang T +43 (0)650 4243401
anita koppensteiner Sonnberg 83 Leogang T +43 (0)664 3793567
Ute althoff Sonnberg 228 Leogang T +43 (0)664 3623459
2014|15 Wellness & gesundheit | Wellness & health 45
sChWiMMen | sWiMMing
hotel gut brandlhof hohlwegen 4 Saalfelden T +43 (0)6582 7800-0
hotel gasthof schörhof Marzon 10 Saalfelden T +43 (0)6582 792
hotel krallerhof Rain 6 Leogang T +43 (0)6583 8246-0
hallenbad Steinergasse 3-5 Zell am See T +43 (0)6542 785-0
aubad Schulweg 1 Fieberbrunn T +43 (0)5354 56293
tauern spa Tauern Spa Platz 1 Kaprun T +43 (0)6547 2040-0
Wellness & gesUndheit
sPa & Wellness hotels
gut brandlhof hohlwegen 4 Saalfelden T +43 (0)6582 7800
Forsthofgut hütten 2 Leogang T +43 (0)6583 8561
krallerhof Rain 6 Leogang T +43 (0)6583 8246
ritzenhof Ritzenseestraße 33 Saalfelden T +43 (0)6582 73806
Forsthofalm hütten 37 Leogang T +43 (0)6583 8545
hindenburg bahnhofstraße 6 Saalfelden T +43 (0)6582 793
leonhard Sonnberg 140 Leogang T +43 (0)6583 8542
löwenhof Dorf 119 Leogang T +43 (0)6583 7428
mama thresl Sonnberg 252 Leogang T +43 (0)664 4313382
saliter hof Uttenhofen 5 Saalfelden T +43 (0)6582 73381
salzburger hof Sonnberg 170 Leogang T +43 (0)6583 7310
schörhof Marzon 10 Saalfelden T +43 (0)6582 792
shoPPing & inFrastrUktUr | shoPPing & inFrastrUCtUre
48 shopping & infrastruktur | infrastructure 2014|15
sPortgesChäFte | sPort shoPs
leogang
sport herzog Dorf 126 T +43 (0)6583 7287
leoganger sportstall Dorf 3 (Dorfplatz) T +43 (0)6583 20215
sportcenter leogang Asitz Talstation T +43 (0)6583 8642
skiverleih sport Mitterer hotel Krallerhof T +43 (0)6583 8246
riedlsperger sport Leogang 85 T +43 (0)6583 20225
board.at snowboardshop hütten 33 (hotel bacher) T +43 (0)6583 20086
saalFelden
bronx, boardshop Mittergasse 26 T +43 (0)6582 76251
intersport xl otto-gruber-Straße 1 T +43 (0)6582 70015
skiverleih schneesportschule saalfelden T +43 (0)664 1043776
skischule | verleih & service hinterreitlift in almdorf
salewa Mountainshop Leoganger Straße 30a T +43 (0)6582 76566
sport grossegger bsuch 97 T +43 (0)6582 73053
hervis sports EKZ-interspar T +43 (0)6582 73098-0
sport simon Leoganger Straße 23 T +43 (0)6582 70488
i mehr informationen finden Sie im Shopping guide SaalfeldenFor further information, please see the Saalfelden shopping guide
Der Einkaufsführerfür Saalfelden und Leogang
www.saalfelden.info
Zugestellt d
urch Post.at
2014|15 shopping & infrastruktur | infrastructure 49
sPort Mitterer gmbh
sport Mitterer gmbhhütten 39A-5771 leogangt +43 (0)6583 [email protected]
D E
Wir haben für alle Wintersportstile das pas-sende Angebot im Sortiment. Bei uns werden Sie unter anderem mit Bogner, Sportalm, Toni Sailer, Salomon, Mountain Force, Spy-der, Scott, Martini Sportswear, J.Lindeberg und Maloja ausgestattet.
We offer a variety of winter sport items to suit all styles ranging from Bogner, Spor-talm, Toni Sailer, Salomon, Mountain Force, Spyder, Scott, Martini Sportswear, J.Lindeberg and Maloja.
saleWa MoUntainshoP - kliko sPort
saleWa Mountainshop - kliko sport leoganger straße 30aA-5760 saalfelden t +43 (0)6582 76566F +43 (0)6582 [email protected]
D E
Individuelle Lösungen und fachkundige Be-ratung zählen zu unseren Stärken. Als leiden-schaftliche Bergsportler wissen wir, worauf es ankommt. Neben fachkundigem Verkauf von innovativen Produkten und Materialien bieten wir auch Verleihmöglichkeiten für un-terschiedliche Bergsportaktivitäten an. Aktion: -10% auf Rucksäcke
Individual solutions and expert advice are our strengths. As passionate moun-taineers, we know what it takes. Beside the qualified sale of innovative materials and products, we also offer rental oppor-tunities for specific mountain sports.Special offer: -10% for backpacks
neUAb diesem winter
finden Sie uns auch
in der Talstation der
Steinbergbahn
Leogang.
50 shopping & infrastruktur | infrastructure 2014|15
sPort 2000 siMon
simon hutter kgleogangerstraße 23 (Am Kreisverkehr hinter der OMV tankstelle)A-5760 saalfeldent +43 (0)6582 [email protected] www.sport2000-simon.at
D E
Wir sind der Wintersport-Profi in Saalfelden.Die passende Skiausstattung für die Piste, Loipe und den Tourenskisport können Sie bei uns kaufen oder mieten. Mit bester Beratung und Markenqualität führender Hersteller machen wir Sie fit für ihr Winter- sportvergnügen. Spezial: Marken Sport Outlet!
• Langlauf Verkauf-Service-Verleih• Schneeschuhverleih• Tourensport: Verleih-Service-Schuhspezialist
We are Saalfelden’s winter sport pros. We sell and rent brand-name skiing equipment for your Alpine, cross-country and back-country skiing adventures. Our knowledgeable staff will be happy to assist you in making your selection. Our store also includes an outlet shop for brand-name products.
• cross-country equipment for sale and rent. We also service equipment.• snowshoerental• bootandequipmentrentalsand service for backcountry ski tours
Polizei | Police 133 Feuerwehr | Fire brigade 122Rettung | Rescue 144 Ärztenotdienst | Emergency medical service 141Zahnarztnotdienst | Emergency dental service T +43 (0)6542 74068
aPotheke | PharMaCy
saalfelden leogangAesculusapotheke T +43 (0)6582 76235 hausapotheke Dr. Schernthanner T +43 (0)6583 8447Stadtapotheke T +43 (0)6582 72257 Apotheke Leogang T +43 (0)6583 20483Pinzgau Apotheke T +43 (0)6582 74103
notrUFnUMMern | eMergenCy Calls
2014|15 shopping & infrastruktur | infrastructure 51
brennereien | sChnaPPs distilleries
breitenbauer Dorfheim 44, Saalfelden T +43 (0)6582 73159
Maria neureiter Ramseiden 7, Saalfelden T +43 (0)6582 72771
stockinggut Rain 5, 5771 Leogang T +43 (0)6583 8395-0
schirmbrandgut breitenbergham 4, Saalfelden T +43 (0)6582 72661
schmiedbauer Mayrhofen 2, Saalfelden T +43 (0)6582 74562
destillate herzog breitenbergham 5, Saalfelden T +43 (0)6582 75707
tribuser Sinning 13, Leogang T +43 (0)6583 8551
brot | bread
Zieferhof “Mei Muich“ otting 7, Leogang T +43 (0)6583 7436
schmiedbauer Mayrhofen 2, Saalfelden T +43 (0)6582 74562
vorderrain Rain 1, Leogang T +43 (0)6583 8394
FisCh | Fish
anton grundner Leogang 89, Leogang T +43 (0)6853 20223
geMüse | vegetables
biohof stechaubauer wieserberg 3, Saalfelden T +43 (0)6582 73394
honig | honey
breitenbauer Dorfheim 44, Saalfelden T +43 (0)6582 73159
bründl alfred Sinning 36, Leogang T +43 (0)664 4449673
Fam. Unterberger gerling 13, Saalfelden T +43 (0)6582 72433
imkerei höttl Euring 17, Saalfelden T +43 (0)664 5147647
MilChProdUkte | dairy ProdUCts
Johann & renate scheiber hirnreit 8, Leogang T +43 (0)6583 8438
Zieferhof “Mei Muich“ otting 7, Leogang T +43 (0)6583 7436
schirmbrandgut breitenbergham 4, Saalfelden T +43 (0)6582 72661
vorderrain Rain 1, Leogang T +43 (0)6583 8394
WUrst & FleisCh | Meat
Maria neureiter Ramseiden 7, Saalfelden T +43 (0)6582 72771
schmiedbauer Mayrhofen 2, Saalfelden T +43 (0)6582 74562
saalachtaler bauernladen Lofererstraße 26, Saalfelden T +43 (0)6582 74295
dorfladen leogang Dorf Nr. 42, Leogang T +43 (0)6583 20016
direktverMarkter | direCt sales oUtlets
52 shopping & infrastruktur | infrastructure 2014|15
2014|15 shopping & infrastruktur | infrastructure 53
saalaChtaler baUernladen dorFladen
saalachtaler bauernladenlofererstraße 26A-5760 saalfeldent +43 (0)6582 74295F +43 (0)6582 74295 www.saalachtaler-bauernladen.at
dorfladen leogangleogang 42A-5771 leogangt +43 (0) 6583 20016 www.dorf-laden.at
taxi Und aUsFlUgsFahrten | taxis and exCUrsions
bernis taxi SaalfeldenLeogang
T +43 (0)6582 75237T +43 (0)6583 93030
taxi bachmaier Saalfelden T +43 (0)6582 71732
taxi Pfeiffer Saalfelden T +43 (0)6582 71713
hörl hans Leogang T +43 (0)6583 8542
taxi stöckl Leogang T +43 (0)6583 7579
Mein taxi Saalfelden T +43 (0)6582 20727
taxidienst Pliem Saalfelden T +43 (0)6582 72444
Funktaxi Saalfelden T +43 (0)6582 76000
veranstaltUngen | events
56 shopping & infrastruktur | infrastructure 2014|15
advent in saalFelden leogang
noveMber noveMber
21.-23.11. weihnachtsausstellung im Kreativ Laden Leogang
Christmas exhibition at the Kreativ Laden Leogang
21.-23. 11. weihnachtsverkaufsausstellung im Pfarrsaal Saalfelden
Exhibition and selling of christmas articles at the parish hall Saalfelden
28.-29.11. Lions Adventmarkt am Rathausplatz in Saalfelden
Lions advent market at the town hall square Saalfelden
28.11. Krampusshow der wallnerpass beim Theurerhof in Saalfelden
Devil show of the „wallnerpass“ at the Theurerhof Saalfelden
28.11. Krampusshow am Kühbühel in Saalfelden
Devil show at the Kühbühel Saal-felden
29.11. 20.15 Uhr Pinzgauer Advent in der Stadtpfarrkirche Saalfelden
8.15 p.m. „Pinzgauer advent“ at the Saalfelden parish church
29.11. 18.00 Uhr hl. Messe mit Adventkranz-weihe in der Pfarrkirche Leogang
6.00 p.m.holy mass with advent wreath consecration at the church in Leogang
29.11. ab 14.00 Uhr 5. Adventzauber im Stoissengraben mit der Stoana Mea Pass
2.00 p.m. 5th Advent magic at the Stoissengraben with the „Stoana Mea Pass“
29.11. 18.00 Uhr Krampusrummel der brand Pass bsuch, Fußballplatz bsuch
6.00 p.m. Devil‘s run by the „brand Pass bsuch“, bsuch soccer field
30.11. 14.00 - 17.00 Uhr Advent im Museum Schloss Ritzen in Saalfelden
2.00 - 5.00 p.m. Advent at the Museum Schloss Ritzen in Saalfelden
30.11. göKo & Co Konzert in der Stadtpfarrkirche Saalfelden
Concert of the band „göKo & Co“ at the parish church Saalfelden
D E
stoaberg advent saalFelden leogang“Wo Mia dahoaM san”
Bodenständig und traditionell, ehrlich und urgemütlich: So ist der Advent in Saalfelden Leogang. Gäste und Einhei-mische erfreuen sich an altem Brauchtum, neuer Handwerkskunst und typischer Kost.
stoaberg advent saalFelden leogang“Where We are at hoMe”
Down-to-earth and traditional, sincere andtruly homely: That is Advent in Saalfelden Leogang. Guests and locals alike delight in the old customs, new handicrafts and typical food.
2014|15 Veranstaltungen | events 57
advent in saalFelden leogang
D E
deZeMber deCeMber
04.12. hl. Messe mit barbarafeier in der Pfarrkirche Leogang
holy mass with „barbarafeier“ at the parish church Leogang
05.-08.12., 12.-14.12., 19.-21.12.
weihnachtsmarkt am Rathausplatz Saalfelden, FR & SA 10.00 – 20.00 Uhr, So bzw. Feiertag 13.00 -19.00 Uhr
Christmas market at the town hall square Saalfelden, FR & SA 10.00 a.m. - 8.00 p.m., So 1.00 - 7.00 p.m.
06.12. weihnachtsmarkt bei der Volksschule Leogang
Christmas Market at the elementary school Leogang
06.12. Krampusrummel am Rathausplatz Saalfelden
Traditional Devil‘s Run at the town hall square Saalfelden
06.12. 17.00 Uhr Nikolaus in der Kletterhalle felsenfest
St. Nicholas at the climbing hall „felsenfest“
06.-07.12. Krippenausstellung im Pfarrsaal Saalfelden
Manger exhibtion at the parish hall Saalfelden
06.-07.12. weihnachtsmarkt rund um den winklhof in Saalfelden
Advent market at the winklhof in Saalfelden
06.-08.12. 14.00 - 17.00 Uhr Advent im Museum Schloss Ritzen in Saalfelden
2.00 - 5.00 p.m. Advent at the Museum Schloss Ritzen in Saalfelden
07.12. 19.00 Uhr Krampusrummel am Dorf-platz Leogang
7.00 p.m. Traditional Devil‘s Run in Leogang at the village square
07.12. 20.00 Uhr Das andere Adventsingen vom Musikum Saalfelden im Kunsthaus Nexus
8.00 p.m. Advent concert by Musikum Saalfelden at the Kunsthaus Nexus
08.12. 19.30 Uhr Mariensingen in der Pfarr-kirche Leogang „30 Jahre heimkehr des Leoganger Fraubildes“
7.30 p.m. 30th Anniversary of the Return of the Leogang Madonna,“ traditional singing, parish church in Leogang
11.12. Anklöckeln vor dem bergbau-museum in Leogang
Traditional singing in front of Mining Museum in Leogang
12.12. 19.00 Uhr Abendführung im Museum Schloss Ritzen Saalfelden mit Führ-ung durch die Krippenausstellung, und die Anklöckler kommen
7.00 p.m. guided tour through manger exhibition in Museum Schloss Ritzen. Traditional singing.
13.12. 20.00 Uhr Die Seer „STAD ToUR 2014“ im Congress Saalfelden
8.00 p.m. Concert Die Seer „STAD ToUR 2014“ at Congress Saalfelden
58 Veranstaltungen | events 2014|15
advent in saalFelden leogang
D E
08.00 Uhr | 8.00 a.m. Rorate Saalfelden Rorate Saalfelden
11.00 –17.00 Uhr | 11.00 a.m.-5.00 p.m.
Museum Schloss Ritzen geöffnet
Museum Schloss Ritzen open
15.00 Uhr | 3.00 p.m. weihnachtsandacht auf der Einsiedelei
’Christmas prayers’ at the hermitage
16.00 Uhr | 4.00 p.m. Kinderkrippenandacht Pfarrkirche Saalfelden
Children’s ‘Krippenandacht’ in Saalfelden church
18.00 Uhr | 6.00 p.m. Turmblasen brass band concert
23.00 Uhr | from 11.00 p.m.
heilige Christmette in der Pfarrkirche Saalfelden
holy Christmas mass at the Saalfelden parish church
ChristMas in saalFelden 24.12.WeihnaChten in saalFelden 24.12.
14.12. 14.00 - 17.00 Uhr Advent im Museum Schloss Ritzen in Saalfelden
2.00 - 5.00 p.m. Advent at the Museum Schloss Ritzen in Saalfelden
14.12. Saalfeldner Adventsingen Advent concert in Saalfelden
18.12. ToNspur trifft SChispur - „Die heilige Nacht - Eine weihnachtslegende von Ludwig Thoma“ im Asitzbräu
ToNspur meets SChispur – reading and concert „Die heilige Nacht - Eine weihnachtsle-gende von Ludwig Thoma“ at Asitzbräu
19.12. „bachlschneid“ in der hüttschmiede in Leogang
„bachlschneid“ at hüttschmiede in Leogang
21.12. Knappen.Advent im Schaubergwerk Leogang
Advent celebration at Leogang exhibition mine
21.12. 14.00 - 17.00 Uhr Advent im Museum Schloss Ritzen in Saalfelden
2.00 - 5.00 p.m. Advent at the Museum Schloss Ritzen in Saalfelden
25.12 21.00 Uhr Christmas Clubbingim Kunsthaus Nexus
9.00 p.m. Christmas Clubbing at the Kunsthaus Nexus
27.12 Konzert des Singkreis Saalfelden Concert Singkreis Saalfelden
06.00 Uhr | 6.00 a.m. Rorate Leogang Rorate Leogang
16.00 Uhr | 4.00 p.m. Kinderkrippenandacht Pfarrkirche Leogang
Children’s ‘Nativity prayers’ at Leogang parish church
ab 22.00 Uhr | from 10.00 p.m.
heilige Christmette in der Pfarrkirche Leogang
holy Christmas mass at Leogang parish church
ChristMas in leogang 24.12.WeihnaChten in leogang 24.12.
2014|15 Veranstaltungen | events 59
veranstaltUngen | events saalFelden
noveMber noveMber
05.11. 20.00 Uhr Nexus Live Reportage: Abenteuer ozean – geheimnisse der weltmeere
8.00 p.m. „Adventure ocean“, live report, Kunsthaus Nexus
08.11. 16.00 Uhr Nexus für Kids: gschnagga Theater „hin und her“
4.00 p.m. Nexus for Kids: gschnagga Theater „hin und her“
08.11. 20.00 Uhr Ensemble Ungut, Musik im Kunsthaus Nexus
8.00 p.m. Concert by Ensemble Ungut at Kunsthaus Nexus
12.11. 20.00 Uhr Vortrag „6 Thesen zur Zukunft des alpinen Skisports“ mit MMag. günther Aigner im Kunsthaus Nexus
8.00 p.m. Lecture on the future of alpine skiing by günther Aigner at Kunsthaus Nexus
14.11. 20.00 Uhr holmes brothers, Musik im Kunsthaus Nexus
8.00 p.m. Concert by holmes brothers at Kunsthaus Nexus
15.11. 20.00 Uhr Kathreintanz im Congress Saalfelden
8.00 p.m. Traditional folk dance at Congress Saalfelden
22.11. 20.00 Uhr Cäciliakonzert im Congress Saalfelden
8.00 p.m. St. Cecilia concert at Congress Saalfelden
22.11. 20.00 Uhr Crossroad, Musik im Kunsthaus Nexus
8.00 p.m. Concert by Crossroad at Kunsthaus Nexus
28.11. 20.00 Uhr Vernissage: Ulrike Lienbacher im Kunsthaus Nexus
8.00 p.m. Exhibition opening: „Ulrike Lienbacher“ at Kunsthaus Nexus
29.11.-17.01.
Ausstellung der Vernissage von Ulri-ke Lienbacher im Kunsthaus Nexus
Exhibition „Ulrike Lienbacher“ at Kunsthaus Nexus
29.11. 20.00 Uhr gernot Rudle, Kabarett im Kunsthaus Nexus
8.00 p.m., An evening of cabaret with gernot Rudle, at Kunsthaus Nexus
D E
60 Veranstaltungen | events 2014|15
veranstaltUngen | events saalFelden
deZeMber deCeMber
03.12. 19.30 Uhr indien – Mystik, Menschen, Maharadschas, weltbilder im Kunsthaus Nexus
7.30 p.m. „india – Mystic, People, Maharajas, worldview“ at Kunsthaus Nexus
05.12. 20.00 Uhr Zeitlos, Musik im Kunsthaus Nexus
8.00 p.m. Concert by Zeitlos at Kunsthaus Nexus
06.12. 18.00 Uhr Vollmond Schneeschuh-wanderung mit Rodelabfahrt am biberg/weikersbacher Kopf mit der berg- & Kletterschule Mountain Mystics
6.00 p.m. Full moon snowshoe hike and tobogganing, at biberg/weikersbacher Kopf, led by Mountain Mystics climbing school
06.12. 20.00 Uhr Musik im Café Nexus 8.00 p.m. Concert at Café Nexus
12.-14.12. Skitouren Camp beim Saliterhof Ski tour Camp at Saliterhof
20.12. 9.00 Uhr Salzburger Raiffeisen Landescup Sprunglauf/Nordische Kombination bei der Skisprunganla-ge in Uttenhofen und am Ritzensee
9.00 a.m. Salzburger Raiffeisen Landescup Ski Jumping/Nordic Combination, ski jump arena in Uttenhofen and at Ritzensee
20.12. 20.00 Uhr Tom Jelinek, Musik im Kunsthaus Nexus
8.00 p.m. Concert by Tom Jelinek at Kunsthaus Nexus
27.12. 10.00 Uhr Raiffeisen bezirkscup Alpin, Riesenslalom am hinterreit
10.00 a.m. Raiffeisen bezirkscup Alpine Skiing, giant slalom, at hinterreit ski lift
28.12. Konzert zum Jahresende mit Ensem-bles der bürgermusik Saalfelden im Museum Schloss Ritzen
End of year concert by various ensembles of bürgermusik Saalfelden at Museum Schloss Ritzen
D E
2014|15 Veranstaltungen | events 61
veranstaltUngen | events saalFelden
Jänner JanUary
04.01. 15.00 Uhr Neujahrskonzert – Austrian Festival Symphony orchestra im Congress Saalfelden
3.00 p.m. New Year‘s Concert – Austrian Festival Symphony orchestra at Congress Saalfelden
05.01. 18.00 Uhr Vollmond Schneeschuh-wanderung mit Rodelabfahrt am biberg/weikersbacher Kopf mit der berg- & Kletterschule Mountain Mystics
6.00 p.m. Full moon snowshoe hike and tobogganing, at biberg/weikers-bacher Kopf, led by Mountain Mystics climbing school
14.01. 20.00 Uhr Kanada und Alaska – 5.000 km mit Pferden durch die wild-nis, weltbilder im Kunsthaus Nexus
8.00 p.m. „Canada and Alaska – 5,000 km Through the wilderness“ at Kunsthaus Nexus
15.01. 20.00 Uhr Die Nacht der Musicals im Congress Saalfelden
8.00 p.m. An Evening of Musicals at Congress Saalfelden
24.01. Mini-Skimarathon mit wertung zum Sport gRoSSEggER bezirkscup für Kinder und Schüler, Start 13.30 Uhr beim bauhof Saalfelden (Ramseiden)
Sport gRoSSEggER bezirkscup mini ski marathon for children and students; Start 1.30 p.m., at bauhof Saalfelden (Ramseiden)
25.01. 9. Skimarathon Saalfelden 42 km | 21 km + Mannschaftswertung, Start 10.00 Uhr beim bauhof Saalfelden (Ramseiden)
9th Saalfelden Ski Marathon 42 km | 21 km + team event, Start 10.00 a.m. at bauhof Saalfelden (Ramseiden)
31.01.-01.02.
Österreichische Meisterschaften Sprunglauf/Nordische Kombination
Austrian National Championships, Ski jumping/Nordic combination
FebrUar FebrUary
04.02. 18.00 Uhr Vollmond Schneeschuhwan-derung mit Rodelabfahrt am biberg/weikersbacher Kopf mit der berg- & Kletterschule Mountain Mystics
6.00 p.m. Full moon snowshoe hike and tobogganing, at biberg/weikers-bacher Kopf, led by Mountain Mystics climbing school
04.02. 20.00 Uhr Neuseeland – 200 Tage am schönsten Ende der welt, weltbilder im Kunsthaus Nexus
8.00 p.m. Lecture „New Zealand – 200 Days in the Most beautiful Corner of the world,“ at Kunsthaus Nexus
06.02. 20.00 Uhr gery Seidl, Kabarett im Kunsthaus Nexus
8.00 p.m. An evening of cabaret with gery Seidl, at Kunsthaus Nexus
12.02.-15.02.
Österreichische Meisterschaften Langlauf Schüler und Jugend am Ritzensee
Austrian National Championships, cross country students and youth, Ritzensee
D E
62 Veranstaltungen | events 2014|15
veranstaltUngen | events saalFelden
D E
27.02. 20.00 Uhr Tim berne Snakeoil, Jazz-konzert im Kunsthaus Nexus
8.00 p.m. Jazz concert with Tim berne Snakeoil, Kunsthaus Nexus
28.02. 16.00 Uhr Nexus für Kids: gschnagga Theater
4.00 p.m. Nexus for Kids: gschnagga Theater
MärZ MärZ
04.03. 20.00 Uhr Rückenwind – 2 Jahre mit dem Rad um die welt, Reportage im Kunsthaus Nexus
8.00 p.m. „Tailwinds – on the bike Around the world in Two Years,“ report, Kunsthaus Nexus
05.03. 18.00 Uhr Vollmond Schneeschuhwan-derung mit Rodelabfahrt am biberg/weikersbacher Kopf mit der berg- & Kletterschule Mountain Mystics
6.00 p.m. Full moon snowshoe hike and tobogganing, at biberg/weikersbacher Kopf, led by Mountain Mystics climbing school
07.03. 20.00 Uhr Sir oliver Malley, Musik im Kunsthaus Nexus
8.00 p.m. Concert by Sir oliver Malley, Kunsthaus Nexus
13.03. 20.00 Uhr Dafnis Prieto Proverb, Jazzkonzert im Kunsthaus Nexus
8.00 p.m. Jazz concert by Dafnis Prieto Proverb, Kunsthaus Nexus
14.03. 9.30 Uhr Saalfeldner Stadtmeister-schaft Riesenslalom am hinterreit
9.30 a.m. Saalfeldner Alpine Skiing Town Champ- ionships, giant slalom, hinterreit ski lift
14.03. Nexus für Kids: gschnagga Theater Nexus for Kids: gschnagga Theater
15.03. hinterreit Trophy ab 10.00 Uhr langer Riesenslalom am hinterreit
hinterreit Trophy, Alpine skiing, start 10.00 a.m., long giant slalom, hinterreit ski lift
aPril aPril
01.04. 20.00 Uhr Abenteuer Jakobsweg 800 km zu Fuß nach Santiago, weltbilder im Kunsthaus Nexus
8.00 p.m. „Adventure Jakobsweg,“ report, Kunsthaus Nexus
10.04. 20.00 Uhr Christian Schermer, Musik im Kunsthaus Nexus
8.00 p.m. Concert by Christian Schermer, Kunsthaus Nexus
17.04. 20.00 Uhr Die Querschläger, Musik im Kunsthaus Nexus
8.00 p.m. Concert by Die Querschläger, Kunsthaus Nexus
18.04. 20.00 Uhr Son of the Velvet Rat, Musik im Kunsthaus Nexus
8.00 p.m. Concert by Son of the Velvet Rat, Kunsthaus Nexus
25.04. 20.00 Uhr Andrea händler, Kabarett im Kunsthaus Nexus
8.00 p.m. An evening of cabaret with Andrea händler, Kunsthaus Nexus
2014|15 Veranstaltungen | events 63
WÖChentliChe veranstaltUngen in saalFelden
D E
dienstag tUesday
16.00-18.00 Uhr bergkräuter- oder Zirbenkissen zum Selbstbefüllen, info und Voranmeldung: Regina wienerroither | Ramseider Straße 5 A-5760 Saalfelden | T +43 (0)6582 [email protected] www.wienerroither-tracht.at
4.00 to 6.00 p.m. Fill your own cushions with mountain herbs or Swiss stone pine. information and bookings: Regina wienerroither | Ramseider Straße 5 A-5760 Saalfelden | T +43 (0)6582 [email protected] www.wienerroither-tracht.at
FiT KoMM MiT LLTREFF Saalfelden – gesund durch den winter, Nordic walking (bei jeder witterung), Treffpunkt 18.45 Uhr am großparkplatz Saalfelden, Anmeldung & Kontakt: Renate Schied T +43 (0)6582 74877, ab September 2014 bis Anfang April 2015
STAY FiT TogEThER Saalfelden – Stay healthy through the winter, Nordic walk-ing (in any weather), meeting place 6.45 p.m. at the large car park in Saalfelden, registration & contact: Renate Schied T +43 (0)6582 74877, from September 2014 to the beginning of April 2015
MittWoCh Wednesday
17.00 Uhr Sportklettertraining in der Klet-terhalle felsenfest mit der berg- & Kletter-schule Mountain Mystics, infos unter T +43 (0)664 4852654 | [email protected] www.mountain-mysics.at
5.00 p.m. Rock climbing training at felsen-fest Kletterhalle with berg- & Kletterschule Mountain Mystics, ph +43 (0)664 4852654 | [email protected]
donnerstag thUrsday
11.00-17.00 Uhr Museum Schloss Ritzen geöffnet / Krippenausstellung, römische Fresken, Ausstellung gottfried Salzmann
11.00 a.m.-5.00 p.m. Museum Schloss Ritzen open, manger exhibit, Roman frescos, exhibition gottfried Salzmann
64 Veranstaltungen | events 2014|15
D E
donnerstag thUrsday
16.00-18.00 Uhr bergkräuter- oder Zirbenkissen zum Selbstbefüllen, info und Voranmeldung: Regina wienerroitherRamseider Straße 5 A-5760 SaalfeldenT +43 (0)6582 [email protected] www.wienerroither-tracht.at
4.00 - 6.00 p.m. Fill your own cushions with mountain herbs or Swiss stone pine. information and bookings: Regina wienerroither | Ramseider Straße 5 A-5760 Saalfelden | T +43 (0)6582 [email protected] www.wienerroither-tracht.at
17.00 Uhr Kinderkino im Kunsthaus Nexus 5.00 p.m. Children’s Cinema at the Kunsthaus Nexus
20.00 Uhr Abendkino im Kunsthaus Nexus 8.00 p.m. Cinema at the Kunsthaus Nexus
Freitag Friday
11.00-17.00 Uhr Museum Schloss Ritzen geöffnet / Krippenausstellung, römische Fresken, Ausstellung gottfried Salzmann
11.00 a.m.-5.00 p.m. Museum Schloss Ritzen open, manger exhibit, Roman frescos, exhibition gottfried Salzmann
18.30 Uhr Pinzgauer bauernbuffet mit musikalischer Unterhaltung oder mit den Schuhplattlern im hotel gasthof Schörhof, T +43 (0)6582 792. bitte um telef. Reser-vierung da Terminverschiebung möglich.
6.30 p.m. Pinzgau Farmers’ buffet with musical entertainment or folk dancing at the hotel gasthof SchörhofT +43 (0)6582 792. Please book by phone as dates may be postponed.
saMstag satUrday
11.00-17.00 Uhr Museum Schloss Ritzen geöffnet / Krippenausstellung, römische Fresken, Ausstellung gottfried Salzmann
11.00 a.m.-5.00 p.m. Museum Schloss Ritzen open, manger exhibit, Roman frescos, exhibition gottfried Salzmann
sonntag sUnday
11.00-17.00 Uhr Museum Schloss Ritzen geöffnet / Krippenausstellung, römische Fresken, Ausstellung gottfried Salzmann
11.00 a.m.-5.00 p.m. Museum Schloss Ritzen open, manger exhibit, Roman frescos, exhibition gottfried Salzmann
WÖChentliChe veranstaltUngen in saalFelden
2014|15 Veranstaltungen | events 65
veranstaltUngen | events leogang
D E
noveMber noveMber
06.11. Leonhardifest, 09.00 Uhr Festgottes-dienst in der Pfarr-kirche Leogang mit musikalischer Umrahmung und Kirchtag, 14.00 Uhr Traditioneller Leonhardiritt
St. Leonhard celebration, 9.00 a.m. mass at parish church in Leogang with music; kermis; 2.00 p.m. traditional horseback riders
22.11. Fest der Jubelpaare und Cäciliafeier in der Pfarrkirche Leogang
St.Cecila celebration, parish church in Leogang
deZeMber deCeMber
05.-08.12. Eröffnungswochenende Steinbergbahn opening weekend Steinbergbahn
07.12.14 oRF Live-Radio Frühschoppen im Asitzbräu
beer brunch „Frühschoppen“ atAsitzbräu with live radio broadcast
11.-14.12.14
E.oN ibU weltcup biathlon hochfilzen | PillerseeTal www.biathlon-hochfilzen.at
E.oN ibU world cup biathlon hochfilzen | PillerseeTal www.biathlonhochfilzen.at
12.-14.12.14
Nitro Kids gETAwAY 2014 (Snowboard Camp für Kids)
Nitro Kids gETAwAY 2014, snowboard camp for kids
31.12.14 Silvester Nachtfahrt mit der Asitz Kabinenbahn
New Year‘s Eve night ride with Asitz cable car
31.12.14 Silvesterfeiern in der Alten Schmiede, im Asitzbräu und in der KrallerAlm
New Year‘s Eve celebrations at Alten Schmiede, Asitzbräu and KrallerAlm
Jänner JanUary
11.01.15 11.00 Uhr Austriacup biathlon Schüler Elite - Sprintwettkampf mit wertung zum Salzburger Landescup, biathlon-stadion Möbel Scheiber Leogang
11.00 a.m. Austria cup biathlon, students elite, sprints, Salzburger Landescup; biathlon arena Möbel Scheiber, Leogang
11.01.15 13.00 Uhr Salzburger Landescup bi-athlon Einsteiger – Sprintwettkampf, biathlonstadion Möbel Scheiber Leogang
1.00 p.m. Salzburger Landescup, biathlon beginners – sprints, biathlon arena Möbel Scheiber, Leogang
11.01.15 Sprungbrett mit Nicola Thost (Snow-board Talentscouting & Nachwuchsför-derung für Kids von 6 – 15 Jahren)
Snowboard talent scouting & training for kids (6-15 years) with Nicola Thost
30.01.15 white Style am Schanteilift in Leogang (Mountainbike Slopestyle Contest im Schnee)
white Style (mountain bike slope style contest on snow) Schantei ski lift, Leogang
66 Veranstaltungen | events 2014|15
veranstaltUngen | events leogang
D E
FebrUar FebrUar
05.02., 07.02., 08.02., 12.02., 14.02., 15.02., 19.02., 21.02., 22.02., 26.02., 28.02., 01.03.„Die Schneekönigin“ im Circus Zelt an der Talstation der Leoganger bergbahnen; Premiere: 05.02. um 17.30 Uhr
„Die Schneekönigin – The Snow Queen,“ circus tent, Leoganger bergbahnen terminal; opening night: Feb 5, 5.30 p.m.
15.02. Kinderfasching am Schanteilift in Leogang mit Kinderfaschingsrennen
Children‘s carnival and ski race, Schantei lift, Leogang
17.02. Faschingsgaudi in der Alten Schmiede | Asitzbräu, Faschingsball in der KrallerAlm
Carnival at Alte Schmiede, Asitzbräu, and KrallerAlm
MärZ MarCh
14.-17.03. woman Spring Camp mit Nicola Thost (Snowboard)
woman Spring Camp with Nicola Thost (Snowboard)
21.03. 14.00 Uhr Start der Leoganger betriebsskimeisterschaften am Asitz
2.00 p.m. Skiing race for Leogang-based businesses, Asitz
2014|15 Veranstaltungen | events 67
D
White style
E
Freitag 30. JanUar 2015sChanteiliFt leogang
Was haben Freestyle Mountainbiker und meterhohe Wände aus Schnee und Eis gemeinsam? Sie sind Teil des legendären White Style in Leogang. Zum mittlerweile neunten Mal verspricht der einzige Bike Event auf Schnee die Weltelite des Moun-tainbikens in das Bergdorf im Salzburger-Land zu bringen. Im Gegensatz zu den sommerlichen Slopestyle Contests wie der alljährliche 26TRIX, bringt der White Style mit seinen komplett aus Schnee und Holz gebauten Hindernissen Freunde, Fans und zahl-reiche Urlaubsgäste zum Staunen und beweist damit, dass die Urlaubsregion Saalfelden Leogang zu den besten Bikere-gionen Österreichs gehört.
Friday 30th JanUary 2015sChanteiliFtleogang
What do freestyle mountain bikers and metre-high walls of snow and ice have in common? They are all part of the legen-dary White Style in Leogang. For the ninth time the unique bike event on snow is set to bring the world’s top mountain bikers to the mountain village in the Salzburg region.In contrast to the summer slopestyle con-tests like the annual 26TRIX, the White Style amazes friends, fans and numerous holiday guests with its obstacles comple-tely made from snow and wood. The event proves the Saalfelden Leogang holiday region’s claim to be one of the best bike regions in Austria.
68 Veranstaltungen | events 2014|15
2014|15 Veranstaltungen | events 69
WÖChentliChe veranstaltUngen | Weekly events leogang
D E
Montag Monday
13.00 Uhr Schnupper Schneeschuhwandern berg- & Kletterschule Mountain Mystics, www.mountain-mystics.at
1.00 p.m. Taster snowshoe hike, berg- & Kletterschule Mountain Mystics, www.mountain-mystics.at
19.00 bis 21.30 Uhr Nachtskilauf am Schanteilift in Leogang (alle Skipässe ab 1-Tages-Skipass gültig!)
7.00 p.m. to 9.30 p.m. Night skiing race, Schantei lift, Leogang (all skiing day-passes valid)
dienstag thUesday
09.00 Uhr Schnupper Skibergsteigen, 16.00 Uhr Schnupper Eisklettern mit der berg- & Kletterschule Mountain Mystics, www.mountain-mystics.at
09.00 a.m. Taster ski hiking4.00 p.m. Taster ice climbing with berg- & Kletterschule Mountain Mystics, www.mountain-mystics.at
18.00 bis 22.30 Uhr Leo’s Kufengaudi, Nacht-rodeln am Asitz (ab 2-Tages-Skipass inkl.)
6.00 to 10.30 p.m. Leo’s Kufengaudi party, night sledging on the Asitz (from 2-day ski pass included)
19.30 Uhr Asitz Music Night mit Fire & ice Show (Ausnahme: Fr, 26.12, danach immer dienstags bis 31.03.2015)
from 7.30 p.m. Asitz Music Night and Fire & ice Show (except: Fr, 26.12, every Tuesday after this until 31.03.2015)
20.30 Uhr Schnapsbrennereiführung im Land-hotel Stockinggut | Eintritt frei! Anmeldung unter T +43 (0)6583 8395
8.30 p.m. guided distillery tour at the Landhotel Stockinggut | Free entry! Registration under T +43 (0)6583 8395
70 Winterinfo 2014|15
WÖChentliChe veranstaltUngen leogang
D E
MittWoCh Wednesday
09.00 Uhr ½ Tages Schneeschuhwanderung berg- & Kletterschule Mountain Mystics, www.mountain-mystics.at
9.00 a.m. All-day snowshoe hike with berg- & Kletterschule Mountainwww.mountain-mystics.at
Ab 13.00 Uhr Schneeschuhwandern mit der Skischule Deisenberger (Anmeldung erforderlich) Treffpunkt: Schanteilift oder hotel bacher
From 1.00 p.m. Snow shoe walk with the Deisenberger ski school (advance registration required)meeting place: Schanteilift or hotel bacher
Ab 19.30 Uhr hüttenspringen bei der KrallerAlm und Party mit Live-DJ
From 7.30 p.m. Lodge hopping at the KrallerAlm and party with live DJ
Nitro Snowboard Testcenter & boARD.AT workshop: Talstation Asitzmuldenbahn und Sportbahn 2000. Test ab 10.00 - 15.00 Uhr, workshop ab 13.00 - 15.00 Uhr. Anmeldung am Teststand.geeignet für alle Könnerstufen!
Nitro Snowboard Testcenter & boARD.AT workshop: Valley station of Asitzmulden-bahn and Sportbahn 2000. Test from 10.00 a.m. - 3.00 p.m., workshop from 1.00 - 3.00 p.m. Register at the test stand. Suitable for all!
donnerstag thUrsday
09.00 Uhr Skitour durch Saalfelden Leogang mit der berg- & Kletterschule Mountain Mystics, www.mountain-mystics.at
9.00 a.m. Ski tour through SaalfeldenLeogang with berg- & Kletterschule Mountain Mystics, www.mountain-mystics.at
13.00 Uhr: Schnupperskitouren mit der Skischule Deisenberger (Anmeldung erforderlich), Treffpunkt: Schanteilift oder hotel bacher
1.00 p.m. Taster ski tours with the Deisenberger ski school (advance registration required): Schanteilift or hotel bacher
2014|15 Winterinfo 71
Weekly events leogang
D E
14.00 - 19.00 Uhr bergbau- & gothikmuseum geöffnet | Ausstellung: „Von Leonhardi bis Lichtmess“ ab 6.11.2014
2.00 p.m.- 7.00 p.m. Mining and gothic Museum open. Exhibition “From Leonhardi to Candlemas” from November 6, 2014
19.00 - 21.30 Uhr Nachtskilauf am Schanteilift in Leogang (alle Skipässe ab 1-Tages-Skipass gültig!)
7.00 - 9.30 p.m. Night skiing at the Schanteilift in Leogang (all ski passes valid from 1-day ski pass!)
20.30 Uhr Schnapsbrennereiführung im Landhotel Stockinggut | Eintritt frei! Anmeldung unter T +43 (0)6583 8395
8.30 p.m. guided distillery tour at the Landhotel Stockinggut | Free entry! Registration under T +43 (0)6583 8395
Freitag Friday
09.00 Uhr Schneeschuhtour mit der berg- & Kletterschule Mountain Mystics, www.mountain-mystics.at
9.00 a.m. Snowshoe tour with berg-& Kletterschule Mountain Mystics, www.mountain-mystics.at
10.00 - 16.00 Uhr Flying Fox XXL geöffnet von 06.03. - 06.04.2015
10.00 a.m.- 4 p.m. Flying Fox XXL open from March 6 – April 6, 2015
18.00 - 22.30 Uhr Leo’s Kufengaudi, Nachtrodeln am Asitz (ab 2-Tages-Skipass inklusive)
6.00 - 10.30 p.m. Leo’s Kufengaudi party, night sledging on the Asitz (from 2-day ski pass included)
20.00 - 21.30 Uhr Fackelwanderung, Treffpunkt | Anmeldung TVb Leogang, ab 3 Personen, 2,00 Euro | Person, Anmeldung bis Freitag 12.00 Uhr (Ende Dezember - April)
8.00 - 9.30 p.m. Torch-lit walk, meeting point | registration TVb Leogang, from 3 people, 2.00 Euro | person, register by Friday 12.00 p.m. (end of December - April)
Live Musik im Asitzbräu Live music at Asitzbräu
saMstag satUrday
19.00 - 21.30 Uhr Nachtskilauf am Schanteilift in Leogang (alle Skipässe ab 1-Tages-Skipass gültig!)
7.00 - 9.30 p.m. Night skiing at the Schanteilift in Leogang (all ski passes valid from 1-day ski pass!)
10.00 - 16.00 Uhr Flying Fox XXL geöffnetvon 06.03. - 06.04.2015
10.00 a.m.- 4 p.m. Flying Fox XXL openfrom March 6 – April 6, 2015
Live Musik im Asitzbräu Live music at Asitzbräu
sonntag sUnday
14.00 - 17.00 Uhr bergbau- & gothikmuseum geöffnet | Ausstellung: „Von Leonhardi bis Lichtmess“ ab 6.11.2014
2.00 p.m.- 5.00 p.m. Mining and gothic Museum open. Exhibition “From Leonhardi to Candlemas” from November 6, 2014
Live Musik im Asitzbräu Live music at Asitzbräu
gastronoMie | Food & beverages
74 gastronomie | Food & Beverages 2014|15
hotel baCher asitZstUbn – leogang
hotel bacher asitzstubnhütten 33 A-5771 leogangt +43 (0)6583 8556 [email protected]
D E
Beheizter Ganzjahres Panoramapool auf dem Dach.Das Hotel Bacher, direkt neben der Tal- station der Leoganger Bergbahnen, bietet die perfekte Lage für einen Skiurlaub in Leogang. Nach einem herrlichen Skitag gibt es in der Bar Outback den besten Aprés Ski.
Heated year-round roof-top panoramic swimming pool.The hotel Bacher, right next to the valley station of the Leogang cable car offers the perfect location for a ski holiday in Leogang. After a day of skiing enjoy après ski in the outback bar.
MaMa thresl
mama thresl restaurant - lounge - Clubbing - hotel - relaxing areasonnberg 252 | A-5771 leogangt +43 (0)664 [email protected]
D E
urban soul meets the alps:food & drinks | Lässig und lecker: das Bar-Lounge-Restaurant-Clubbing-Konzept von mama thresl.rooms | 50 Zimmer: mega-gemütlich.relax | Der Wohlfühlbereich am Dach: hier entspannt man nicht nur super, sondern erlebt auch die Magie der Alpen.
urban soul meets the alps:food & drinks | Chic and scrumptious - that’s how you can describe mama thresl’s lounge, restaurant and clubbing concept. 50 super-comfy rooms. Guests can relax and enjoy a magical view of the Alps on our rooftop.
2014|15 gastronomie | Food & Beverages 75
die alte sChMiede
D
Direkt an der Bergstation der Asitz- & Stein-bergbahn beeindruckt die wahrscheinlich schönste Skihütte mit musealem Ambiente in 6 versch. Stuben. Après Ski. Tgl. geöffnet lt. Bergbahn. Di: Asitz Music Night; Di + Fr: Nachtrodeln; Fr-So: Live-Musik im AsitzBräu
asitZbräU
D
Gegenüber der Alten Schmiede liegt „Europas höchst gelegenes Brauhaus“, ein hochalpiner Bierpalast mit typischer Brauhauskulinarik. Tgl. geöffnet lt. Bergbahn. Di: Asitz Music Night; Di + Fr: Nachtrodeln Fr-So: Live-Musik
E
Directly at the “Asitzbahn - & Steinbergbahn” mountain station this hospitable restaurant with museum-like ambience in 6 different dining rooms is quite impressive. Après Ski. Daily opened as cable car. Tue: Asitz Music Night; Tue+Fr: Night sledging; Fr-Sun: Live Music
E
Next to the Alte Schmiede, this high-alpine beer palace is equipped with traditional brewery-exhibits and offers typical brewhouse specialties. Daily opened according to cable car. Tue: Asitz Music Night; Tue+Fr: Night sledging; Fr-Sun: Live Music
die alte schmiede + asitzbräu | Rain 6 | A-5771 leogang | t +43 (0)6583 8246-400 | www.asitz.at
die kralleralM
die kralleralmRain 6 | A-5771 leogangt +43 (0)6583 8246-210 www.kralleralm.com
D
Das urigste Restaurant, Pizza- & Abend- lokal in Leogang bei der neuen Stein-bergbahn-Talstation. Après Ski- & Party- stimmung mit Live DJ auf der groß-zügigen Terrasse und der Rundumbar mit Tanzfläche. Tgl. geöffnet ab 9 Uhr. Küche von 10 bis 22 Uhr | Pizzen bis 23 Uhr. Mi, 19.30 Uhr: Hüttenspringen & Party
E
Leogang’s most rustic restaurant and piz- zeria is located at the new Steinbergbahn valley station. At our après ski parties DJs spin their records live on the spacious terrace and the dancefloor around the bar. Open daily from 9 a.m. Food served from 10 a.m. to 10 p.m. Pizza served until 11 p.m. Wednesday, 7:30 p.m.: cabin-hopping party
76 gastronomie | Food & Beverages 2014|15
gastronoMie | Food & beverages saalFelden
iMbisse & snaCks | snaCks
Peßenteiner imbiss Leogangerstraße 21 T +43 (0)6582 75227
grundner’s imbiss großparkplatz T +43 (0)6582 73243
imi’s Pizza express Mühlbachweg 8 T +43 (0)6582 71282
haci buba bistro obsmarkstraße 7|12 T +43 (0)676 6658797
PiZZerias
la Piazza Rathausplatz 2 T +43 (0)6582 76257
Pizzeria lenardo Lofererstraße 18 T +43 (0)6582 75098
Pizzeria Fortuna bahnhofstraße 70 T +43 (0)650 4020630
ChinesisCh - thailändisCh | Chinese - thai
lotus Chinarestaurant Lofererstraße 20 T +43 (0)6582 74706
yang guangChinarestaurant Loferer bundesstraße 20 T +43 (0)6582 75076
dao’s thaiimbiss neben bahnhof T +43 (0)650 9903546
bahnhofrestaurant bahnhof T +43 (0)6582 74380
FRISCHER GESCHMACKSEIT 1858.
Die Brauerei Zipf braut als einzige Österreichs seit jeher nach ursprünglicher Art mit frischem Naturhopfen.
Die Brauerei Zipf braut als einzige Österreichs seit jeher nach ursprünglicher Art mit frischem Naturhopfen.
ZI_AZ_Qualitaet_Winterinfo_50x60.indd 1 23.07.14 11:11
2014|15 gastronomie | Food & Beverages 77
gastronoMie | Food & beverages saalFelden
bars & lokale | bars & loUnges
Milwaukee Lofererstraße 18 T +43 (0)664 2013768
nexus Café bar lounge Am Postplatz 1 T +43 (0)6582 7496330
segabar Mittergasse 2 T +43 (0)662 846898
tatort*h Mittergasse 2a T +43 (0)664 2030749
ocean’s Cocktailbar Lofererstraße 9 T +43 (0)664 1359975
Cafe Moser Zellerstraße 1 T +43 (0)6582 72305
Café-bar kap verde Lofererstraße 44 T +43 (0)680 2186224
Café-Conditorei Pichlmaier Anton wallner Straße 13 T +43 (0)6582 75071
Café-konditorei rathauscafé Rathausplatz 3 T +43 (0)6582 72415
the sailor Lofererstraße 18 T +43 (0)6582 72182
rodeo bar Lofererstraße 46 T +43 (0)664 8772125
restaUrants & gasthÖFe | restaUrants & traditional inns
berggasthof biberg Kehlbach 43 T +43 (0)664 3378567
berggasthof huggenberg Kehlbach 21 T +43 (0)6582 73497
bacherhäusl Dorfheimerstraße 7 T +43 (0)6582 20409
gasthof biberg Kehlbach 28 T +43 (0)6582 72398
brandlwirt Ritzenseestraße 1 T +43 (0)6582 72460
der Winklhof bsuch 6 T +43 (0)6582 71196
eisdiele dolce vita Almerstraße 15 T +43 (0)6582 71143
Fels’n treff Leoganger Straße 30a T +43 (0)660 4299581
gasthof gerlingerwirt gerling 1 T +43 (0)6582 72542
gasthof oberbiberg Kehlbach 2 T +43 (0)6582 74150
grünwald breitenbergham 6 T +43 (0)6582 73344
hinterburgstubn Kehlbach T +43 (0)6582 72672
liendlwirt Lofererstraße 3 T +43 (0)6582 70811
Mc donalds Leoganger Straße 16 T +43 (0)6582 72088
restaurant Zum griechen imsimonwirt Mittergasse 15 T +43 (0)6582 71516
restaurant am ritzensee Ritzenseestraße 35 T +43 (0)6582 72354
78 gastronomie | Food & Beverages 2014|15
gastronoMie | Food & beverages saalFelden
hotel-restaUrants
hotel gut brandlhof hohlwegen 4 T +43 (0)6582 7800
hotel hindenburg bahnhofstraße 6 T +43 (0)6582 793
hotel restaurant ritzenhof Ritzenseestraße 33 T +43 (0)6582 73806
hotel gasthof schörhof Marzon 10 T +43 (0)6582 792
saliterhof Uttenhofen 5 T +43 (0)6582 73381
hotel-restaUrants
krallerhof Rain 6 T +43 (0)6583 8246
Forsthofgut hütten 2 T +43 (0)6583 8561
kirchenwirt Dorf 300 T +43 (0)6583 8216
löwenhof Dorf 119 T +43 (0)6583 7428
leonhard Sonnberg 140 T +43 (0)6583 8542
riederalm Rain 100 T +43 (0)6583 7342
stockinggut Rain 5 T +43 (0)6583 8395
holzhotel Forsthofalm hütten 37 T +43 (0)6583 8545
rupertus hütten 40 T +43 (0)6583 8466
hotel bacher asitzstub’n hütten 33 T +43 (0)6583 8556
gastronoMie | Food & beverages leogang
sb-restaurant interspar Leoganger Straße 18 T +43 (0)6582 73136
sb-restaurant Merkur Färberstraße 3 T +43 (0)6582 731450
schlossstüberl Dorfheimerstraße 25 T +43 (0)6582 73271
steakhouse Mittergasse 9 T +43 (0)6582 75344
stadtcafé Lofererstraße 38 T +43 (0)6582 20462
tanja’s stube Kehlbach T +43 (0)650 7829299
theurerhof Ramseiden 26 T +43 (0)6582 75427
va bene Kirchgasse 2 T +43 (0)6582 70182
Zur brücke bahnhofstraße 11 T +43 (0)6582 72314
2014|15 gastronomie | Food & Beverages 79
gasthÖFe | traditional inns
anderlhof Pirzbichl 14 T +43 (0)6583 8278
bachmühle Sonnberg 148 T +43 (0)6583 7132
bäckerwirt Dorf 1 T +43 (0)6583 8204
brentwirt Sonnberg 4 T +43 (0)6583 8269
hinterauhof Rain 4 T +43 (0)6583 8393
hüttwirt hütten 9 T +43 (0)6583 8227
lindenhof Rosental 10 T +43 (0)6583 8280
Millinghof Sonnberg 15 T +43 (0)6583 20092
Priesteregg | huwi’s alm Sonnberg 22 T +43 (0)6583 8255
Wachterwirt Rosental 8 T +43 (0)6583 8304
restaUrants
asitzbräu bergstation T +43 (0)6583 8246-400
stöcklalm Mittelstation T +43 (0)6583 7215
die alte schmiede bergstation T +43 (0)6583 8246-400
dorf alm Sonnrain 31 T +43 (0)6583 7221
kraller alm Rain 6 T +43 (0)6583 8246-210
beisl Jedermann Dorf 62 T +43 (0)6583 7755
knappenstube Schwarzleotal T +43 (0)664 3375852
schwimmbad restaurant Sonnrain T +43 (0)664 9118376
CaFes Und lokale | CaFes and bars
outback hütten 33 T +43 (0)664 2604672
Pfiff Dorf T +43 (0)676 4285655
Cafe ritter Dorf 41 T +43 (0)6583 8268
vorderriedhof hirnreit 6 T +43 (0)6583 8420
sport herzog Dorf 126 T +43 (0)6583 728750
b 3 hütten 39 T +43 (0)664 5203984
dorfladenleogang Leogang 42 T +43 (0) 6583 20016
gastronoMie | Food & beverages leogang
2014|15 Winterinfo 81
vorsChaU soMMer 2015 | PrevieW sUMMer 2015
29.-31.5.2015 TriMotion Saalfelden Saalfelden TriMotion06.-07.06.2015 Stoabergmarsch – die 24h wander-
ung zwischen Tirol & SalzburgStoabergmarsch - 24h walk between Tyrol and Salzburg
11.-14.06.2015 out of bounds Festival inkl. 26TRiX und UCi Mountain bike Downhill weltcup
out of bounds Festival incl. 26TRiX and UCi Mountain bike Downhill worldcup
20.06.2015 berge in Flammen, Sonnenwende Mountains in flames, midsummer
25.06.- 13.08.2015
Tonspuren am Asitz (5 Konzerte, donnerstags)
Tonspuren at the Asitz (5 concerts, thursday)
26.-28.06.2015 Saalfelden verein(t): Stadt- und Sportfest
Saalfelden verein(t): city- and sports festival
19.-20.07.2015 Etappenort der bike Transalp bike Transalp27.-30. 08.2015 36. int. Jazzfestival Saalfelden Saalfelden Jazz Festival30.08.2015 großes bauernherbstfest
im bergbaudorf hüttenbig Autumn festival at the hütten mining village
06.09.2015 9. Dirndlgwandlsonntagstanzlim hotel gasthof Schörhof
9th Dirndl Sunday dance at the hotel gasthof Schörhof
13.09.2015 20. Kehlbacher Almabtrieb 20th cattle driving ceremony in Kehlbach18.-20.09.2015 biketember Festival biketember Festival19.09.2015 Traditioneller Schafabtrieb beim
Anderlhof in LeogangTraditional sheep driving ceremony at the Anderlhof in Leogang
20.09.2015 Einheigerfest Saalfelden Saalfelden ‚Einheigerfest‘25.09. - 01.11.2015 Leoganger herbst Schnuraln Leoganger ‚herbst Schnuraln‘02.-04.10.2015 weltmeisterschaft der bartträger
& Jubiläumsfest 125 Jahre Musikkapelle Leogang
world beard Championships & 125th anniversary of Leogang’s traditional marching band
09. – 11.10.2015 Pinzgauer herbstmesse Pinzgauer fall fair
ED
Gäste, die im Sommer 2015 bei einem unserer Löwen Alpin Card Partner ihren Urlaub verbringen, haben viele Leistun-gen wie zBsp.: täglich 1 freie Berg- und Talfahrt mit der Asitz Kabinenbahn oder den Berg-bahnen Saalbach-Hinterglemm sowie täglich freier Eintritt in die Schwimmbäder Saalfelden und Leogang und vieles mehr inkludiert.
Guests who spend their next summer vacations in one of our Löwen Alpin Card partner hotels can take advantage of a
wide variety of free services such as a daily cable car ride to and from the Asitz mountain and in the Saalbach Hinterglemm region as well as free entrance to
Saalfelden’s and Leogang’s outdoor and indoor pools.
iMPRessuM | PuBlicAtiOn inFORMAtiOn
Für den inhalt verantwortlich: / Responsible for content:saalfelden leogang touristik gmbhMittergasse 21a, 5760 saalfeldent +43 (0)6582 [email protected]
Bilder/Photos: Fotoarchiv der saalfelden leogang touristik gmbhleoganger Bergbahnen, lolin.cc, Julian MullanFoto Bauer, Artisual, Kurt Rathgeb, christoph laue, lebesmühlbacher, Peter Krinninger, leo himsl
Design & layout: Druck Wedl & Dick, saalfeldenDruck: Druck Wedl & Dick, saalfelden
september 2014Änderungen, Fehler und Preisänderungen vorbehalten.subject to changes, errors, and price fluctuations.
84 Winterinfo 2014|15
www.saalfelden-leogang.com