55
Erin M. Lyons What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation

What's in your kit? The Medical Translator's Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Medical translators often focus on technical and scientific jargon when translating medical/instrumental reports, ICFs, regulatory correspondence, CRFs, or marketing and packaging materials. Navigating the lingo can be confusing, not to mention the added wrench of translation (comparison vs. comparator, effectiveness vs. efficacy, adverse events vs. adverse reactions). But looking beyond the task and understanding translation as part of the clinical trial process is crucial for translators working in this field. This webinar will break down the technicalities and examine the clinical trial pipeline: the process, terminology, and documentation; the ethical, technical, and terminological challenges and choices faced by translators; electronic documentation and what technological developments mean for translators’ and country - and language-specific resources and glossaries.

Citation preview

Page 1: What's in your kit? The Medical Translator's Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation

Erin M. Lyons

What’s in Your Kit?

The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation

Page 2: What's in your kit? The Medical Translator's Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation

Webinar Quiz: Question 1

What is the “gold standard” for collecting evidence about the performance of a medical device?

A. Case seriesB. Randomized controlled trial C. Observational studyD. Integrative study

What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation

Page 3: What's in your kit? The Medical Translator's Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation

Webinar Quiz: Question 2What is a “Notified Body” in European medical device regulation?

A. An entity of a national government in the EU entitled to grant approval

B. A private organization accredited by the government entitled to grant approval

C. The manufacturer labeling the product with the CE marking

D. A subcommittee of the Directorates-General of Health and Consumers

What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation

Page 4: What's in your kit? The Medical Translator's Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation

Webinar Quiz: Question 3Physicien (FR) means:

A. Physical therapistB. PhysicianC. PhysiologistD. Physicist

What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation

Page 5: What's in your kit? The Medical Translator's Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation

Webinar Quiz: Question 4Which of these does not belong?

A. Desinfectado (ES)B. Disinfected (EN)C. Désinfecté (FR)D. Desinfektiert (DE)

What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation

Page 6: What's in your kit? The Medical Translator's Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation

Webinar Quiz: Question 5Documentation necessary to enroll a patient in a trial:

A. ProtocolB. Case report form C. Informed consent form D. Investigator’s brochure

What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation

Page 7: What's in your kit? The Medical Translator's Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation

Webinar snapshot

• To summarize the clinical trial pipeline• To address terminological challenges• To contextualize electronic documentation

and technological developments for translators

• To identify dedicated linguistic resources

What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation

Page 8: What's in your kit? The Medical Translator's Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation

Clinical Trials: The Basics

What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation

Page 9: What's in your kit? The Medical Translator's Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation

What is a clinical trial?

• Biomedical or health-related research studies that follow a pre-defined protocol

• One of the final stages in the long process of drug research and discovery

• Required for marketing authorizationfrom regulatory authorities

What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation

Page 10: What's in your kit? The Medical Translator's Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation

Types of clinical trials

• Treatment trials• Prevention trials• Diagnostic trials• Screening trials• Quality of life/Supportive care trials

What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation

Page 11: What's in your kit? The Medical Translator's Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation

Clinical trial phases

What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation

Page 12: What's in your kit? The Medical Translator's Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation

Global: Not a should but a must

What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation

• To strengthen intellectual property• To decrease time-to-market (millions in

potential revenue)• To capitalize on seasonal reversal in

Southern Hemisphere (allergies, flu, etc.)

Page 13: What's in your kit? The Medical Translator's Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation

So many trials… so few patients

What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation

Page 14: What's in your kit? The Medical Translator's Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation

Poll 1: Foreign participation

What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation

Page 15: What's in your kit? The Medical Translator's Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation

Poll 1: Foreign participation

What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation

What percentage of subjects participating in clinical trials supporting marketing applications for drugs were enrolled at foreign sites?

87% (foreign subjects in clinical trials on biologics)21% 57%% 10%

Source: “Challenges to FDA's Ability to Monitor and Inspect Foreign Clinical Trials,” Dept. of Health and Human Services Office of Inspector General, June 2010.http://oig.hhs.gov/oei/reports/oei-01-08-00510.pdf

Page 16: What's in your kit? The Medical Translator's Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation

Growth in overseas trials

• Over 40% of US-regulated trials are conducted oversees

• In the next two to three years, up to 65% of FDA-regulated trials will be conducted abroad

• “Pharmerging” markets: Brazil, China, Russia, India

What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation

Page 17: What's in your kit? The Medical Translator's Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation

Clinical trials around the world

What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation

Page 18: What's in your kit? The Medical Translator's Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation

International trials in the news

What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation

Page 19: What's in your kit? The Medical Translator's Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation

International standards

• ICH Good Clinical Practice GuidelinesHow trials should be conducted, roles and responsibilities of sponsors, investigators, and monitors

• Declaration of HelsinkiEthical principles on human experimentation; cornerstone document for human research ethics

What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation

Available in multiple languages (including

glossaries)

Page 20: What's in your kit? The Medical Translator's Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation

Terminology Challenges

What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation

Page 21: What's in your kit? The Medical Translator's Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation

Medical usage and abusage

• Default to literal/equivalence translations may be inappropriate and/or deadly

• Medical writing uses a specific style and jargon that can be foreign to linguists

• Interlinguistic shifts in terminology

What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation

Page 22: What's in your kit? The Medical Translator's Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation

Poll 2: Localization

What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation

Page 23: What's in your kit? The Medical Translator's Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation

Localization: Regulatory

• Institutional Review Board (IRB)Group of scientists, doctors, clergy, and consumers at each participating health facility who evaluate and approve the trial design and protocol.

Ethics Committee (EC)Comité de protection de personnes (CPP)Research Ethics Board (REB)

What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation

Page 24: What's in your kit? The Medical Translator's Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation

Regional divergences

• Regional differences in the regulatory/approval process

• Locale-specific terminology• Variations in healthcare systems• Readability index for target population

(consent forms, patient information, etc.)

What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation

Page 25: What's in your kit? The Medical Translator's Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation

Geographic usage

What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation

Term France Belgium Switzerland Canada

Recommandations 9 2

Lignes directrices 1 2

Guides 1 1

Source: “Répertoire des lignes directrices de pratique médicale et tables rondes consensus francophones, ” http://www.chu-rouen.fr/ssf/recomfr.html, p. 1-6.

Observation: Canada tends to use the verb

recommander, which makes it impossible to use

recommandations as the subject of the verb

Page 26: What's in your kit? The Medical Translator's Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation

Terminology shifts• English has a relatively large vocabulary,

creating language shifts during translation

What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation

Source Translation Comment

Aches and pains Rigidez (ES) 2 words do not exist in Spanish for “aches” and “pains”

Cytomegalovirus (CMV) (--) (EL)

No abbreviation available in Greek, use full term

Magnetic ResonanceImaging (MRI)

Segulómun (MRI) (IS)

Interchangeable use of full Icelandic term and borrowed EN term

Page 27: What's in your kit? The Medical Translator's Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation

Faux amis – False friends• Cognates and faux amis can be deadly in

a clinical context

What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation

Source Faux amis translation Correct translation

(RU) Angina (EN) Tonsillitis

Auricle (FR) Auricle (EN) Atrium

After (DE) After (EN) Anus

Carbunco (ES) Carbuncle (EN) Anthrax

Aspirazione (IT) Aspiration (EN) Suction

Page 28: What's in your kit? The Medical Translator's Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation

Cases, Patients, Subjects, Controls• Patient

A person receiving medical care• Case

An instance of a disorder or disease• Subject

A human/animal with a particular characteristic• Control (subject)

A human/animal that does not have that particular characteristic

What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation

Page 29: What's in your kit? The Medical Translator's Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation

Efficacy vs. Effectiveness

• EfficacyDemonstrates a benefit under design or research conditions (research setting)

• EffectivenessDemonstrates a benefit under conditions of actual use (day-to-day clinical practice)

Example: Pulse oximeters have demonstrated their efficacy, but clinical studies are being performed to demonstrate their effectiveness

What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation

Page 30: What's in your kit? The Medical Translator's Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation

Prevalence vs. Incidence

• PrevalenceProportion of new events in a population or group of patients

• IncidenceThe rate of development of new events in a population or group of patients per unit of time

What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation

Page 31: What's in your kit? The Medical Translator's Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation

Divergent medical terminology

What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation

Condition Cause of condition

English French

Natural sleep Sleep Sommeil

Condition in which the patient responds to suggestion

Hypnotism (non-drug-related maneuvers)

Hypnosis HypnoseSynonyms:État hypnotiqueÉtat hypnoïde

Narcoanalysis, Narcosynthesis (Low doses of anesthesia)

Subnarcosis

Hypnosis

SubnarcoseSynonyms:Narcose liminaireHypnose* (not rec.)

Artificial sleep, Loss of consciousnessfrom anesthesia (deep sleep)

Drugs (somniferous drugs, anesthesia)

NarcosisPharmacologicalhypnosisSleep* (not rec.)Hypnosis* (not rec.)

Narcose

Hypnose* (not rec.)

Page 32: What's in your kit? The Medical Translator's Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation

Usage: For or against vaccines?Vaccin antigrippal, vaccin grippal, vaccin contre la grippe (FR)

Vacuna antigripal, vacuna gripal, vacuna contra la gripe (ES)

Flu vaccine (EN)

What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation

Page 33: What's in your kit? The Medical Translator's Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation

Getting it Right: Term Mapping

What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation

Page 34: What's in your kit? The Medical Translator's Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation

Remember:

• Know your limitations• Expand your toolbox• Different jobs require different approaches• Don’t make assumptions: check and

double check

What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation

Page 35: What's in your kit? The Medical Translator's Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation

Electronic Documentation and Technology

What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation

Page 36: What's in your kit? The Medical Translator's Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation

Wave of the future

• It is only a matter of time before all source data is captured in electronic format

Eliminates unnecessary duplication of dataReduces the opportunity for transcription errorsPromotes real-time entry of source data during visitsEnsures the accuracy and completeness of data

• Until then… we have the eCRF!

What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation

Page 37: What's in your kit? The Medical Translator's Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation

What is an eCRF?

• A vehicle to assemble data from electronic- and paper-based systems

• Captures and organizes diverse data to satisfy the study protocol

• Enables the data to be systematically reviewed and analyzed by investigators and other authorized parties

What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation

Page 38: What's in your kit? The Medical Translator's Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation

Poll 3: eCRFs

What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation

Page 39: What's in your kit? The Medical Translator's Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation

Poll 3: eCRFs

What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation

True or False: eCRFs will replace ALLsource documentation (progress notes, lab results, X-rays, etc.)?

TrueFalse

Page 40: What's in your kit? The Medical Translator's Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation

Assembling data using an eCRF

What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation

Page 41: What's in your kit? The Medical Translator's Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation

What does this mean for translators?• Translation and transfer of medical data to

a harmonized format• Translation of eCRF and QA prompts• Translation of site-specific reporting forms

for automated import into eCRF• Translation of local proprietary input

systems (not global-ready)

What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation

Page 42: What's in your kit? The Medical Translator's Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation

Translators and QA

• Back-translation is an essential benchmarking tool

• Development of glossaries and controlled input language for languages/locales

• Stakeholder in regulatory review/audits• “Clean” data review

What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation

Page 43: What's in your kit? The Medical Translator's Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation

Back-translation & in-country review• Informed consent forms, patient-reported

outcomes Back-translation confirms that content and readability are unaffected

• Marketing materials and labelingIn-country review guarantees appropriateness for specific markets

What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation

Page 44: What's in your kit? The Medical Translator's Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation

Controlled language and CAT

• Upstream internationalization and localization of embedded systems

• Mapping to classifications and standard glossaries (Systematized Nomenclature of Medicine – Clinical Terms, SNOMED CT)

• Downstream translation and retooling for specific markets

What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation

Page 45: What's in your kit? The Medical Translator's Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation

A virtual collaborative environment

• Translators link data managers and local clinicians via central database regardless of language or location

• Multilingual IVRS integration• Real-time roll-out of protocol changes• Translators on call for out-of-box

adverse events

What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation

Page 46: What's in your kit? The Medical Translator's Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation

Content repurposing

• Translators adapt and repurpose content (media syndication, Web publishing, etc.)

• Trans-adaptation and push-button publishing

• Consolidation and review in regulated fields

What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation

Page 47: What's in your kit? The Medical Translator's Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation

A double-edged sword?

• Accelerated timelines and more commodity-driven process

• TMs/glossaries are not “intelligent” tools• Technological learning curve

for translators• Costly add-on tools?

What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation

Page 48: What's in your kit? The Medical Translator's Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation

Resources

What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation

Page 49: What's in your kit? The Medical Translator's Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation

General Clinical Trial Resources• EU Clinical Trials Register

Primary registry of WHO’s International Clinical Trials Registry Platformwww.clinicaltrialsregister.eu

• European Union Drug Regulating Authorities Pharmacovigilance (EudraVigilance)EMA scientific guidelineswww.Eudravigilance.emea.europe.eu

• US Clinical Trials DatabaseUS registry of clinical trials in a harmonized formatwww.clinicaltrials.gov

• WHO International Clinical Trials Registry Platform (ICTRP)Online, multilingual international clinical trials registrywww.who.it/ictrp/en

What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation

Page 50: What's in your kit? The Medical Translator's Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation

Clinical Trial Terminology• Johns Hopkins Medicine IRB Guidelines

Glossaries, templates, and guidelines on the clinical trial processwww.hopkinsmedicine.org/institutional_review_board/guidelines_policies/guidelines/

• The Medical Dictionary for Regulatory Activities (MedDRA) Reference for describing adverse eventswww.meddramsso.com

• Stanford Clinical Trials DictionaryGlossary of terms specific to clinical researchhumansubjects.stanford.edu/new/docs/glossary_definitions/definitions.pdf

• Stanford Lay Language DictionaryGlossary of medical terms and corresponding lay terms and definitionshumansubjects.stanford.edu/new/docs/glossary_definitions/lay_language.pdf

What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation

Page 51: What's in your kit? The Medical Translator's Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation

Informed Consent• Coded ICF Lexicon

Term or phrase with alternatives to medical terminologywww.calgb.org/Public/meetings/presentations/2009/summer_group/cra_cont_ed/04c_lexicon_062009.pdf

• Stanford ICF templates and subject bill of rightsWith templates in English, Chinese, Farsi, Japanese, Korean, Russian, Spanish, and Vietnamesehumansubjects.stanford.edu/new/resources/consent/short_form_consent_process.html

What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation

Page 52: What's in your kit? The Medical Translator's Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation

Medical Terminology• MediLexicon

Medical abbreviations and dictionary (English with some French, German, and Spanish translations)www.medilexicon.com

• Medline Plus DictionaryNational Library of Medicine Dictionarywww.nlm.nih.gov/medlineplus/mplusdictionary.html

• RxListOnline drug index, including side effects, interactions, etc.www.rxlist.com

• EMAFrequently used non-standard abbreviationshttp://www.emea.europa.eu/htms/human/qrd/docs/listnonstandard.pdf

What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation

Page 53: What's in your kit? The Medical Translator's Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation

Essential Print Resources

What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation

• Davis, Neil M. Medical Abbreviations: 15,000 Conveniences at the Expense of Communications and Safety, 10th ed. Huntington Valley, PA: Davis Associates, 2001.

• Donaldson, Ross. Tarascon Medical Translation Pocketbook, 1 Mul. ed. Boston: Jones and Bartlett: 2009.

• Maxwell, Robert. Maxwell Quick Medical Reference, 5th ed. Maxwell Pub. Co., 2006.

• Sabatine, Marc S. Pocket Medicine: The Massachusetts General Hospital Handbook of Internal Medicine , 3rd ed. Philadelphia: Wolters Kluwer, 2008.

• Stanaszek, Mary J. The Inverted Medical Dictionary. Lancaster, PA: Technomic, 1991.

Page 54: What's in your kit? The Medical Translator's Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation

Tool Box For the Medical Translator

• One of the most comprehensive lists of resources for novice or experienced medical translatorshttp://www.groupetraduction.ca/documents/ToolBox.pdf

What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation

Page 55: What's in your kit? The Medical Translator's Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation

Questions?

What’s in Your Kit? The Medical Translator’s Guide to Navigating Clinical Trials and Investigational Documentation