Upload
others
View
0
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
WET 2 STRAIGHT
S72005
2 3
ENGLISHENGLISH
Thank you for buying your new Remington® product.Before use, please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use.
C KEY FEATURES1 Advanced ceramic coated 110 mm plates2 On-off switch3 Temperature controls4 Temperature display5 Turbo boost function 6 Switch lock function7 Steam vents to channel excess water away and allow water to evaporate quickly8 Hinge lock 9 Heat resistant pouch
10 Swivel cord
C PRODUCT FEATURES• Canbeusedonwetordryhair• Advancedceramiccoatedplatesinfusedwithfrizzresistantmicroconditioners
engineered to last the life time of the product• Highheat140°Cto230°C.• 110mmlongerlengthfloatingplate–forevenpressureonthehairasyoustraighten.• Fastheatup-readyin15seconds.• Adjustable+/-temperaturecontrols,providespreciseheatcontroltosuithairtypeand
length.• Switchlockfunction-preventsaccidentallychangingthetemperaturesettingswhile
using the styler. • Turboboostfunction–automaticallysetsthehighesttemperature.Holdthe‘+’button
for2secondsandthetemperaturewillboostto230°C. Please note, the highest temperature is not suitable for every hair type. Please select a
temperature mode depending on your hair texture.• Automaticsafetyshutoff–Thisunitwillswitchitselfoffifnobuttonispressedoritis
left on after 60 minutes• Multivoltage:forhomeorabroad.At120Vtimesandtemperaturesmayvary.• 5yearguarantee
A SAFETY CAUTIONS1 The appliance, including its cord, must not be used, played with, cleaned or maintained
by persons under eight years old and should at all times be kept out of their reach. Use, cleaning or maintenance of the appliance by children over eight or by anyone with
a lack of knowledge, experience or with reduced physical, sensory or mental capabilities should only be undertaken after receiving appropriate instruction and under the adequate supervision of a responsible adult to ensure that they do so safely andthatthehazardsinvolvedareunderstoodandavoided.
5
3
8
4
6
7
2
1
10
9
4 5
ENGLISH ENGLISH
2 Do not put the appliance in liquid; do not use it near water inabath-tub,basinorothervessel;anddon’tuseitoutdoors. 3 Keep the hot straightening plates away from the skin. Ensure steam vents are directed away from face, head or hair and are not covered by hands. 4 Do not leave the appliance unattended while plugged in.5 Only set the appliance down on a heat-proof surface.6 Do not use attachments other than those we supply.7 Do not twist or kink the cable, or wrap it round the appliance.8 Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions.9 If the cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent, or
someonesimilarlyqualified,inordertoavoidhazard.10 This appliance is not intended for commercial or salon use.11 Let the appliance cool down before cleaning and storing away.
C INSTRUCTIONS FOR USE
This Straightener can be used on wet or dry hairWet mode –useontoweldriedhairTowel dry hair well before styling.
* Do not use on dripping wet hair When you turn on the straightener it will automatically set itself to wet mode. It will
defaultto200°CwhichistheminimumtemperaturerequiredforWetmodestraightening. This is indicated by the cloud icon.
* Before using the straightener on wet hair ensure the straightener has fully heated to yourdesiredtemperaturebetween200°C-230°C.
Select appropriate temperature for you hair type using the controls on the side of the straightener.
* When straightening wet hair you will hear a hissing sound and the unit will steam. This isagoodthing–itisthesoundofexcesswaterinyourhairevaporatingandthisisnotharmful to the condition of your hair.
Dry mode – use on dry hair
1 Before use, ensure the hair is clean, dry and tangle-free.2 Select appropriate temperature for your hair type using the controls on the side of the
straightener.
Recommended Temperatures:
Temperature Hair type
140°C-170°C Fine
170°C-200°C Medium
200°C-230°C Thick
General use:1 Plug in the styler and press and hold the on button to switch on. * When the styler is plugged in but not turned on a lock symbol will show in the display
window indicating the styler is in stand by mode. 2 Start styling on lower temperatures first. The temperature bars and display will stop
flashingoncedesiredtemperatureisreached.3 Section the hair prior to styling. Style the lower layers first.4 Working on one section at a time run the straightener through the entire length of the
hair, without stopping.5 Repeat only twice per section to prevent damage to the hair.6 When finished press and hold the off button for two seconds to turn off and unplug the
appliance.
,Switch lock function Setthedesiredtemperaturebypressing+/-buttonsandlocktheswitchsettingsbypressingthe‘-‘buttonfor2seconds.A‘padlock’symbolwillappearnexttothetemperature.Tounlocktheswitchsettings,pressandholdthe‘-‘buttonagainfor2seconds.
,Hinge lock for storagePlates can be shut together for easy storageLocked- Push the hinge lock up to the locked positionUnlocked- Pull the hinge lock down to the unlocked positionNOTE:Donotheattheunitinthelockedposition
C CLEANING AND MAINTENANCEUnplug the appliance and let it cool. Wipe all surfaces with a damp cloth.Don’tuseharshorabrasivecleaningagentsorsolvents.
Replacement parts and accessories available to buy at http://www.remington.co.uk/parts-accessories
6 7
DEUTSCHENGLISH
H ENVIRONMENTAL PROTECTIONToavoidenvironmentalandhealthproblemsduetohazardoussubstancesinelectrical and electronic goods, appliances marked with this symbol must not be disposed of with unsorted municipal waste, but recovered, reused or recycled.
E SERVICE AND GUARANTEEThis product has been checked and is free of defects. We guarantee this product against any defects that are due to faulty material or workmanship for the guarantee period from the original date of consumer purchase.If the product should become defective within the guarantee period, we will repair any such defect or elect to replace the product or any part of it without charge, provided there is proof of purchase. This does not mean an extension of the guarantee period.InthecaseofaguaranteesimplycalltheServiceCentreinyourregion.This guarantee is offered over and above your normal statutory rights.The guarantee shall apply in all countries in which our product was sold via an authorised dealer.This guarantee does not include damage to the product by accident or misuse, abuse, alteration totheproductoruseinconsistentwiththetechnicaland/orsafetyinstructionsrequired.This guarantee shall not apply if the product has been dismantled or repaired by a person not authorised by us.IfyouringtheServiceCentre,pleasehavetheModelNo.tohand,aswewon’tbeabletohelpyou without it. It’sontheratingplatewhichcanbefoundontheappliance.
VielenDank,dassSiesichfürdenKaufIhresneuenRemington®Produktesentschiedenhaben.LesenSiedieseBedienungsanleitungvorderVerwendungdesProduktsaufmerksamdurchundbewahrenSiesiefürspäterauf.EntfernenSievordemGebrauchvollständigdieVerpackung.
C HAUPTMERKMALE1 Extralange mit Keramik beschichtete 110 mm Stylingplatten 2 Ein/Aus-Schalter3 Temperaturregler4 Temperaturanzeige5 Turboboost-Funktion6 Tastensperre7 ÜberschüssigeFeuchtigkeitkannüberdieDampföffnungenentweichenunddadurch
schneller verdampfen8 Klappverriegelung9 HitzebeständigeAufbewahrungstasche
10 Kabel mit Drehgelenk
C PRODUKTEIGENSCHAFTEN• KannaufnassemodertrockenemHaarverwendetwerden• StylingplattenmitHochwertigerKeramikbeschichtungunddauerhafteingelagerten
Anti-FrizzMikrowirkstoffen• HoheTemperaturvon140°Cbis230°C• Extralange110mmStylingplatten–sorgenbeimGlättenfürgleichmäßigenDruckaufdas
Haar.• SchnellesAufheizen–innur15Sekundeneinsatzbereit.• Verstellbarer+/-Temperaturregler,ermöglichtpräziseaufdenHaartypunddie
HaarlängeabgestimmteTemperaturkontrolle.• Tastensperre–verhindertunabsichtlichesVerstellenderTemperatureinstellungen,
währendSiedenStylerverwenden.• Turboboost-Funktion–schaltetautomatischaufdiehöchsteTemperaturstufe.HaltenSie
2Sekundenlangdie‘+’TastegedrücktunddieTemperaturschnelltauf235°Choch., DiehöchsteTemperaturstufeistnichtfürjedenHaartypgeeignet.BittewählenSieeine
fürIhreHaarstrukturangepassteTemperaturstufe.• Automatischeveiligheidsuitschakeling-ditapparaatschakeltzichzelfna60minutenuit
als er geen knop wordt ingedrukt of indien het apparaat een uur aanstaat.• Mehrfachspannungsfunktion:fürzuHauseoderimUrlaub.Bei120VkönnenZeitenund
Temperaturen variieren.• 5JahreGarantie
8 9
DEUTSCH DEUTSCH
A SICHERHEITSHINWEISE1DiesesGerätundseinStromkabeldürfennichtvonPersonenunter8Jahrenbenutzt,
gereinigt,gewartetoderalsSpielzeugverwendetwerden.BewahrenSieesstetsaußerhalbderReichweitevonKindernauf.
DieVerwendung,ReinigungoderWartungdesGerätsdurchKinderüberachtJahreoderPersonen,diediesesGerätnichtkennenodernichtdamitvertrautsindbzw.durchPersonenmiteingeschränktenkörperlichen,sensorischenodergeistigenFähigkeiten,sollte nur nach entsprechenden Anweisungen und unter der Aufsicht eines verantwortungsbewusstenErwachsenenerfolgen,umsicherzustellen,dassdiedamitverbundenenGefahrenverstandenundvermiedenwerden.
2 DasGerätnichtinFlüssigkeitenlegen.DasGerätwederinderNäheeiner Badewanne noch eines Waschbeckens, noch eines anderenFlüssigkeitsbehältersverwenden.GerätnichtimFreieneinsetzen.3 AchtenSiedarauf,dassdieheißenStylingplattennichtdieHautberühren.4 AchtenSiedarauf,dassdieDampföffnungennichtaufGesicht,KopfoderHaaregerichtet
sind oder durch Ihre Hand abgedeckt werden. 4 DasGerätnichtunbeaufsichtigtliegenlassen,wennsichderSteckerinderSteckdose
befindet.5 LegenSiedasGerätnuraufeinerhitzebeständigenOberflächeab.6 BittekeineZubehörteileoderAufsätzeverwenden,dienichtvonunsgeliefertwurden.7 DasKabelwederverbiegennochknickenoderumdasGerätwickeln.8 BenutzenSiedasGerätkeinesfalls,wennesbeschädigtistoderFehlfunktionenzeigt.9 WeistdasKabelBeschädigungenauf,mussesvomHersteller,einerWartungsvertretung
desHerstellersodereinerqualifiziertenFachkraftersetztwerden,umeinemöglicheGefährdungauszuschließen.
10 DiesesGerätistnichtfürdiegewerblicheNutzunggeeignet.11 LassenSiedasGerätvordemReinigenundVerstauenvollständigabkühlen.
F BEDIENUNGSANLEITUNGDerHaarglätterkannaufnassemodertrockenemHaarverwendetwerden Nass-Funktion - für die Anwendung auf handtuchtrockenem Haar
1 Trocknen Sie das Haar mit einem Handtuch, bevor Sie mit dem Styling beginnen.2 VerwendenSiedasGerätnichtzumGlättenvonsehrnassemHaar.3 DasGerätstelltsichnachdemEinschaltenautomatischaufdieNass-Funktioneinund
heiztsichaufdienötigeMindesttemperaturvon200°CfürdasGlättenvonnassemHaarauf.DabeiwirddasWolken-Symbolangezeigt.
4 ÜberprüfenSie,obderHaarglätterdievonIhnengewünschteTemperaturvon200°C-230°Cerreichthat,bevorSieihnzumGlättennasserHaareverwenden.
5 WählenSiemitdemRegleranderSeitedesHaarglättersdiefürIhrenHaartypgeeigneteTemperatur aus.
6 BeimGlättenvonnassemHaarhörenSieZischgeräuscheunddasGerätwirddampfen.DasisteinpositivesZeichen-dasGeräuschentstehtdurchdasVerdampfenvonüberschüssigemWasserinIhremHaarundistnichtschädigendfürdenZustandIhrerHaare.
Trocken-Funktion - für trockenes Haar verwenden1 AchtenSievordemGebrauchdarauf,dassdasHaarsauber,trockenundnicht
verheddert ist.2 WählenSiemitdemRegleranderSeitedesHaarglättersdiefürIhrenHaartyp
geeignete Temperatur aus
Empfohlene Temperaturen:
Temperatur Haartyp
140°C-170°C Fein
170°C-200°C Normal
200°C-230°C Dick
C ALLGEMEINE BEDIENUNG1 SchließenSiedenHaarglätteramStromnetzanundhaltenSiedieEIN-Tastegedrückt,
umdasGeräteinzuschalten.* Ist der Styler eingesteckt, aber nicht eingeschaltet, befindet er sich im Stand-by-
Modus.ImDisplayfenstererscheintdaraufhindasSchloss-Symbol.2 Beginnen Sie erst mit niedrigeren Temperaturstufen. DieTemperaturanzeigeunddasDisplayhörenaufzublinken,sobalddiegewünschte
Temperatur erreicht ist.3 TeilenSiedasHaarvordemStylenab.GlättenSiezuerstdieuntenliegendenSträhnen.4 GlättenSieimmernureinzelneSträhnen.LassenSiedasGlätteisenohnezustoppen
durchdiegesamteLängedesHaarsgleiten.5 DiesenVorgangproSträhnemaximalzweimalwiederholen,umSchädenamHaarzu
vermeiden.6 WennSiefertigsind,denAUS-SchalterzweiSekundenlanggedrückthalten,umdas
Gerätabzuschalten.AnschließenddenNetzsteckerziehen., TASTENSPERRE
StellenSiediegewünschteTemperaturüberdie+/-TasteneinundblockierenSiedieseEinstellung,indemSiedie‘-‘Taste2Sekundenlanggedrückthalten.NebenderTemperaturanzeigeerscheintein‘Vorhängeschloss’Symbol.
UmdenSchalterwiederzuentsperren,die‘-‘Tasteerneuteinfach2Sekundenlanggedrückthalten.
, TRANSPORTVERRIEGELUNGZURAUFBEWAHRUNG DieGlättplattenkönnenzumeinfachen,platzsparendenVerstaueninzugeklappter
Position verriegelt werden. Verriegeln–DrückenSiedenSchieberinVerriegelungsposition Entriegeln–ZiehenSiedenSchieberinEntriegelungsposition. HeizenSiedasGerätinderzugeklappten,verriegeltenPositionnichtauf.
10 11
NEDERLANDSDEUTSCH
C REINIGUNG UND PFLEGEZiehenSiedenNetzsteckerundlassenSiedasGerätabkühlen.WischenSiealleOberflächenmiteinemfeuchtenTuchab.VerwendenSiekeineaggressivenoderscheuerndenReinigungs-oderLösungsmittel.
H UMWELTSCHUTZAufGrundderinelektrischenundelektronischenGerätenverwendetenumwelt-undgesundheitsschädigendenStoffedürfenGeräte,diemitdiesemSymbolgekennzeichnetsind,nichtüberdennormalenHausmüllentsorgtwerden,sondernmüssenwiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden.
E KUNDENDIENST UND GARANTIEDiesesProduktwurdegeprüftundistfreivonMängeln.WirgewährenfürdiesesProduktfürdenabdemOriginalkaufdatumbeginnendenGarantiezeitraumeineGarantieaufalleMaterial-undHerstellungsfehler.SolltedasProduktinnerhalbdesGarantiezeitraumsdefektwerden,reparierenwirsolcheSchädenkostenlosbzw.tauschenwirnacheigenemErmessendasProduktoderTeiledavonkostenlosaus,vorausgesetztesisteinGarantienachweisinFormeinesKaufbelegsvorhanden. DieGarantielaufzeitverlängertsichdadurchjedochnicht.RufenSieineinemsolchenFalleinfachdenKundendienstinIhrerRegionan.DieseGarantiewirdüberIhrenormalengesetzlichenRechtehinausangeboten.DieseGarantiegiltinallenLändern,indenenunserProduktübereinenzugelassenenHändlervertriebenwurde.DieseGarantieschließtkeineProduktschädenein,diedurchNachlässigkeitoderunsachgemäßeVerwendung,Missbrauch,ModifikationenamProduktoderdieNichteinhaltungdererforderlichentechnischenAnweisungenund/oderSicherheitshinweise entstanden sind. DerGarantieansprucherlischt,wenndasProduktdurcheinenichtvonunsautorisiertePersonzerlegtoderrepariertwurde.HaltenSiedieModellnummerbeijedemTelefonatmitunseremKundendienstgriffbereitzurHand.OhnedieseNummerkönnenwirIhnenleidernichtweiterhelfen.SiefindendieseNummeraufdemTypenschildaufIhremGerät.
HartelijkdankvoorhetkopenvanuwnieuweRemington®product.Leesdeinstructiesvoorgebruikzorgvuldigdoorenbewaardezeopeenveiligeplaats,zodatudezelaternogeensdoorkuntlezen.Verwijderalleverpakkingsmaterialenvoorgebruik.
C BELANGRIJKSTE KENMERKEN1 StylingplatenmeteenAdvancedCeramiccoating(110mm)2 Aan/uitschakelaar3 LED indicatie4 Functieknoppentemperatuurinstelling5 Turbo boost functie 6 Vergrendelingsfunctie7 Stoom-openingenzorgenervoordatovertolligwaterwordtafgevoerdensnelkan
verdampen.8 Plaatvergrendeling9 Hittebestendig opbergetui
10 Draaibaar snoer
C KENMERKEN VAN HET PRODUCT• Kanzowelopnatalsdrooghaarwordengebruikt.• Stylingplatenmeteenhoogwaardigekeramischecoatinggeïmpregneerdmet
anti-statischeverzorgendemicro-ingrediënten,ontwikkeldomdegehelelevensduurvan het product mee te gaan.
• Variabelehogetemperatuurinstellingvan140°Ctot230°C.• Langeflexibelbewegendeplaten(110mm)-vooreengelijkmatigedrukophethaar
tijdenshetstylen.• Snelleopwarming:in15secondenklaarvoorgebruik.• Instelbare+/-temperatuurregelingzorgtvooreennauwkeurigetemperatuurcontrole
voor elk haartype en iedere haarlengte.• Vergrendeling–voorkomtongewenstewijzigingvandetemperatuurinstellingtijdens
het gebruik. • Turboboostfunctie-schakeltautomatischnaardehoogstetemperatuur.Houddeknop
‘+’2secondenlangingedruktomdetemperatuursnelnaar235°Ctelatenstijgen., Dehoogstetemperatuurisnietgeschiktvoorelkhaartype.Kieseentemperatuurdiebij
uw haar past.• Automatischeuitschakeling–Ditapparaatschakeltzichzelfuitalser60minutennietop
een knop is gedrukt en het apparaat is aangelaten.• Multivoltage:voorgebruikthuisenopreis.Bijgebruikmet120Vkanzowelde
opwarmtijdalsdetemperatuurafwijken• 5jaargarantie
12 13
NEDERLANDS NEDERLANDS
A VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN1 Dit apparaat, inclusief het snoer, mag niet gebruikt worden, niet mee gespeeld worden,
nietwordengereinigdofonderhoudendoorpersonenjongerdanachtjaarenmoetenteallentijdebuitenhunbereikwordengehouden.
Hetgebruik,reinigenofonderhoudvanhetapparaatdoorkinderenouderdanachtjaarofpersonenmetgebrekaankennis,ervaringofmetbeperktefysieke,sensoriëleofmentalecapaciteitenmagalleenplaatsvindennadatdezegeschikteinstructieshebbengekregenenondersupervisievaneenverantwoordelijkevolwassene,omervoortezorgendathetveiliggebeurtendatdebetreffenderisico’sbegrepenenvoorkomenworden.
2 Dompel het apparaat niet onder in vloeistoffen, gebruik het niet in debuurtvanwater(bv.badkuipen,douches,wastafelsofanderereservoirsdiewaterofanderevloeistoffenbevatten).3 Vermijddatdehetestylingplatenincontactkomenmetdehuid.4 Zorgervoordatdestoom-openingennietopuwgezicht,hoofdofhaarzijngericht,en
niet bedekt worden door uw handen.4 Laathetapparaatnietonbeheerdachterwanneerdezeophetstopcontactis
aangesloten en aan staat.5 Plaats het apparaat alleen op een hittebestendige ondergrond.6 GebruikgeenandereaccessoiresofhulpstukkenandersdandiewelkedoorRemington®
zijn/wordengeleverd7 Zorgervoordathetsnoernietgedraaidofbeschadigdis.Wikkelhetsnoernietomhet
apparaat.8 Gebruikhetapparaatnietwanneerdezebeschadigdisorstoringenvertoond.9 Indien het snoer beschadigd is, moet het door de fabrikant, een technicus of een ander
deskundigpersoonvervangenwordenomeventuelerisico’stevermijden.10 Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon11 Laat het apparaat afkoelen voordat u het reinigt en opruimt.
F GEBRUIKSAANWIJZINGENDezestraightenerkanzowelopnatalsdrooghaarwordengebruikt. Nat haar-stand - voor gebruik op handdoekdroog haar1 Maakhethaargoeddroogmeteenhanddoekvoorubegintmetstylen.2 Niet gebruiken op druipend nat haar.3 Wanneerudestraighteneraanzet,zalhetautomatischinde‘nathaar-stand’staan.De
temperatuurstaatautomatischop200°C,watdeminimaalvereistetemperatuurisvoorhetstyleninde‘nathaar-stand’.Ditwordtaangegevenmiddelseenwolkje.
4 Voorhetgebruikvandestraighteneropnathaarmoetugoedoplettenofdestraightenerzichnaardegewenstetemperatuurheeftopgewarmd(tussende200°C-230°C).
5 Selecteerdejuistetemperatuurvooruwhaartypemetgebruikvandeknoppenaandezijkantvandestraightener.
6 Tijdenshetstylenvannathaarzultueensissendgeluidhorenenzalhettoestel
stomen. Dit is goed - het is het geluid van het verdampen van overtollig water in uw haarenhetisnietschadelijkvoordeconditievanuwhaar.
Droog haar-stand - voor gebruik op droog haar1 Zorgervoordathethaarvoorgebruikschoon,droogenontklitis.2 Selecteer een gepaste temperatuur voor uw haartype met gebruik van de knoppen
aandezijkantvanuwstraightener
Aanbevolen temperaturen:
Temperatuur Haartype
140°C-170°C Dun
170°C-200°C Medium
200°C-230°C Dik
C ALGEMEEN GEBRUIK1 Doe de stekker in het stopcontact en houd de aanknop vast om het apparaat in te
schakelen.* Wanneerdestekkervandestylerzichinhetstopcontactbevindt,maarhetapparaat
niet aan staat, wordt er een slotsymbool weergegeven, dit geeft aan dat de styler op stand-by staat.
2 Begin het in model brengen op lage temperaturen.Degewenstetemperatuurbalkenen-weergavezullenophoudenmetknipperen
wanneer de gewenste temperatuur is bereikt.3 Scheid het haar voor het in model brengen. Breng de onderste lagen eerst in model.4 Style iedere keer één sectie van het haar en laat het apparaat in één beweging langs de
gehelelengtevanhethaarglijden.5 Herhaaldezebewegingmaximaal2keerperhaarlokombeschadigingtevoorkomen.6 Wanneeruklaarbent,druktuopdeuit-knopenhoudtdezetweesecondenvast,
voordat u de stekker uit het stopcontact haalt., VERGRENDELINGSFUNCTIE Steldegewenstetemperatuurindooropdeknoppen+/-tedrukkenenvergrendelde
instellingdoor2secondenlangopdeknop‘-’tedrukken.Naastdetemperatuurzaleen‘hangslot’-symbooltjeverschijnen
Omdeinstellingenteontgrendelen,druktuweer2secondenlangopde‘-‘knop., PLAATVERGRENDELING VOOR GEMAKKELIJK OPBERGEN Deplatenkunnenvergrendeldwordenomhetapparaatgemakkelijkoptebergen. Vergrendeld–Drukdescharniervergrendelinginvergrendeldepositie. Ontgrendeld–Drukdescharniervergrendelinginontgrendeldepositie. Verwarmhetapparaatnietwanneerdezevergrendeldis.
14 15
FRANÇAIS
C REINIGING EN ONDERHOUD Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact en laat het afkoelen. Veeghethelemaalafmeteenvochtigedoek.Gebruikgeensterkeofschurendereinigingsmiddelenofoplosmiddelen.
H MILIEUBESCHERMINGOmmilieu-engezondheidsproblemenalsgevolgvangevaarlijkestoffeninelektrischeenelektronischeproductentevermijden,mogenapparatenmetditsymboolnietwordenweggegooidmetniet-gesorteerdgemeentelijkafval,maarmoetenzewordenteruggewonnen,opnieuwgebruiktofgerecycled.
E SERVICE EN GARANTIEDit product is gecontroleerd en vertoont geen defecten. Wijgaranderenditproducttegendefectendoormateriaalproblemenofarbeidvoordegarantieperiodevanafdeoorspronkelijkeaankoopdatumdoordeklant.Alshetproductbinnendegarantieperiodestoringvertoont,zullenwijhetproductofeenonderdeelervanreparerenofvervangenzonderkosten,indieneenaankoopbewijsoverlegdkan worden. Dit houdt geen verlenging van de garantieperiode in.Vooreengarantieclaimbeltuhetservicecentruminuwregio.Dezegarantiewordtaangebodeninaanvullingopuwgebruikelijkestatutairerechten. De garantie is van toepassing in alle landen waar ons product via een erkende verkoper verkocht wordt.Dezegarantieomvatgeenschadeaanhetproductdoorongevalofonjuistgebruik,wijzigingaanhetproductofgebruikdatnietovereenkomtmetdetechnischeen/ofveiligheidsinstructies.Dezegarantieisnietvantoepassingalshetproductisgedemonteerdofgerepareerddooreen persoon die door ons niet wordt erkend.Alsuhetservicecentrumbeltmoetuhetmodelnummerbijdehandhouden,zonderditnummerkunnenwijuniethelpen. U vindt het op de identiteitsplaat van het apparaat.
Nousvousremercionsd’avoiracquisceproduitRemington.Avantutilisation,veuillezlireattentivementlesinstructionsd’utilisationetlesconserverdansunendroitsûrpourtouteconsultationultérieure.Retireztoutl’emballageavantutilisation.
C FONCTIONS CLE1 PlaquesrevêtementAdvancedCeramicde110mm2 Boutonmarche/arrêt3 Témoin lumineux4 Température modulable5 Fonctiondepousséeturbo6 Fonctionverrouillagedelatemperature7 Evacuationdelachaleurpourpermettreàl’eaudes’évaporerrapidement8 Verrouillagedesplaques9 Pochette thermo-résistante
10 Cordonrotatif
C FONCTIONS DU PRODUIT• Peutêtreutilisésurcheveuxmouillésousurcheveuxsecs• PlaquesrevêtementAdvancedCeramicimprégnéesd’unsoinmicro-moléculaire
anti-frizzconçupourtenirtoutaulongladuréedeviedel’appareil• Températureélevée:140°Cà230°C.• Desplaquessouplesd’unelongueurde110mm–pourunepressionhomogènesurles
cheveux en cours de lissage.• Miseàtempératurerapideen15secondes• Températuremodulables+/-,permetunemaîtrisedelachaleurenfonctiondela
nature et de la longueur du cheveu. • Fonctionverrouillagedelatempérature–prévientleschangementsaccidentelsdes
paramètresdetempérature.• Fonctiondepousséeturbo–paramètreautomatiquementlatempératurelaplus
élevée.Maintenezlebouton“+”pendant2secondesetlatempératureserapousséeà235°C.
, Latempératurelaplusélevéeneconvientpasàtouslestypesdecheveux.Veuillezsélectionner une de température selon la nature de vos cheveux.
• Fonctionarrêtautomatique-L’appareils’arrêteradelui-mêmesiaucunboutonn’estactionné ou si celui-ci est allumé depuis plus de 60 min.
• Multivoltage:permetuneutilisationàdomicileouenvoyage.Mercidenoterqu’à120V,laduréedechauffageetlestempératurespeuventvarier.
• Garantie5ans
NEDERLANDS
16 17
FRANÇAIS FRANÇAIS
A CONSIGNES DE SECURITE1L’appareilycomprissoncordond’alimentationnesontpasfaitpourjouer.Ilsnedoivent
niêtrenettoyésnientretenuspardespersonnesayantmoinsde8ans.Cetappareildoitrester hors de portée des enfants.
L’utilisation,lenettoyageoulamaintenancedel’appareilpardesenfantsd’aumoinshuit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduitesouunmanqued’expérienceoudesavoir-faire,devrasefaireuniquementaprèsavoirreçudesinstructionsappropriéesetsouslasupervisionadéquated’unadulteresponsableafind‘assurerunemanipulationentoutesécuritéetd’évitertoutrisque de danger.
2 Nepasleplongerdansl’eauoutoutautreliquide.Nepasutiliseràproximitéd’unebaignoire,d’unedouche,d’unlavabooudetoutautreéquipementcontenantdel’eauniàl’extérieur.3 Eviteztoutcontactdelapeauaveclesplaqueschaudes.4 Veillezàcequel’évacuationdelavapeurnesoitpasorientéeverslevisageetlatête,et
que les mains ne couvrent pas les cheveux.4 Nepaslaisserlelisseursanssurveillancetantqu’ilestbranché.5 Déposezl’appareiluniquementsurunesurfacerésistanteàlachaleur.6 N’utilisezpasd’accessoiresautresqueceuxfournis.7 Nepastordreetenroulerlecordonautourdel’appareil.8 N’utilisezpasl’appareils’ilestendommagéous’ilnefonctionnepascorrectement.9 Silecordonestabîmé,vousdevezlefaireremplacerparlefabricant,undeses
techniciens agréés ou une personne également qualifiée, pour éviter tout danger.10 Cetappareilélectriquen’estpasdestinéàunusagecommercialouensalon.11 Laissezl’appareilrefroidiravantdelenettoyeretdeleranger.
F INSTRUCTIONS D’UTILISATIONCelisseurpeutêtreutilisésurcheveuxmouillésousurcheveuxsecs Mode cheveux mouillés – utilisation sur cheveux pré-séchés. 1 Pré-séchezlescheveuxavecuneservietteavantlecoiffage.2 Ne pas utiliser sur des cheveux trop mouilés3 Lorsquevousallumezlelisseur,ilsepositionneautomatiquementenmodecheveux
mouillés.Ilvachaufferjusqu’àatteindre200°C,cequicorrespondàlatempératureminimalenécessairepourlelissagesurcheveuxmouillés.Celaestindiquéàl’aidedutémoin lumineux représentant un nuage.
4 Avantd’utiliserlelisseursurcheveuxmouillés,veillezàcequelatempératuresoitcompriseentre200°Cet230°C.
5 Sélectionnezlatempératureappropriéepourvotretypedecheveuxàl’aidedestouches situées sur le côté du lisseur.
6 Lorsquevousutilisezlelisseursurdecheveuxmouillés,vousentendrezunsifflementetl’appareilémettradelavapeur.C’estunebonnechose–c’estlebruitgénéréparl’évaporationdel’excédentd’eaudansvoscheveuxetcelan’abîmepasdutoutvoscheveux.
Mode cheveux secs – utiliser sur cheveux secs1 Avantutilisation,assurez-vousquelescheveuxsoientpropres,secsetdémêlés.2 Sélectionnezlatempératureappropriéepourvotretypedecheveuxàl’aidedes
touches situées sur le côté du lisseur.
Températures recommandées:
Temperature Type de cheveux
140°C-170°C Fins
170°C-200°C Normaux
200°C-230°C Epais
C UTILISATION GÉNÉRALE1 Branchezl’apapreilàcoifferetmaintenezleboutonmarche/arrêtpourallumer.* Lorsquel’appareilestbranché,maisn’estpasallumé,unsymboledeverrouillagesera
visiblesurlafenêtred’affichagepourindiquerlemodeveille.2 Commencezlacoiffureàlatempératurelaplusbasse.Lesbarresdetempératureetl’affichages’arrêterontdeclignoterunefoisquela
température souhaitée aura été atteinte.3 Séparezvoscheveuxavantdeleslisser.Commenceztoujoursparlescouches
inférieures. 4 Travaillezsurunemèchedecheveuxàlafoisetpassezlelisseursurtoutelalongueur
du cheveu, sans marquer de pause.5 Limitezl’applicationàdeuxfoisparsectionpouréviterd’abîmerlescheveux.6 Lorsquevousavezterminé,pressezetmaintenezleboutonOffpendantdeux
secondespuisdébranchezl’appareil., FONCTION VERROUILLAGE DE LA TEMPERATURE Fixezlatempératuresouhaitéeenpressantlesboutons+/-etverrouillezle
paramétrageenpressantlebouton“-“pendant2secondes.Lesymboled’uncadenass’afficheàcôtédelatempérature.
Pourdévérouillerlesparamètres,pressezànouveaulebouton“-“pendant2secondes., FONCTION VERROUILLAGE DES PLAQUES Lesplaquespeuventêtrereferméesl’unesurl’autrepourfaciliterlerangement. Verrouillé-remonterl’interrupteurdeverrouillagepourverrouiller Deverrouillé-descendrel’interrupteurdeverrouillagepourverrouiller Nepasfairechaufferl’appareilenpositionverrouillé.
18 19
FRANÇAIS ESPAÑOL
C NETTOYAGE ET ENTRETIENAssurez-vousquel’appareilsoitdébranchéetfroid.Essuyeztouteslessurfacesavecunchiffonhumideetpropre.N’utilisezpasdessolvantsoudesproduitsd’entretienabrasifsetagressifs.
H PROTECTION ENVIRONNEMENTALEAfind’éviterdesproblèmesenvironnementauxoudesantéoccasionnésparlessubstancesdangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques, les appareils présentant ce symbole ne peuvent pas être éliminés avec lesdéchetsménagers,maisdoiventfairel’objetd’unerécupérationsélective en vue de leur réutilisation ou recyclage.
E SERVICE ET GARANTIECeproduitaétécontrôléetneprésenteaucundéfaut. Nous garantissons ce produit contre tout défaut de fabrication ou matériel pendant la durée degarantie,àcompterdeladated’achatinitiale. Si ce produit devenait défectueux durant la période de garantie, nous nous engagerions à le réparerouleremplacer,enpartieouentotalité,surprésentationd’unepreuved’achat.Celan’impliqueaucuneprolongationdelapériodedegarantie.Sil’appareilestsousgarantie,contactezsimplementleserviceaprès-ventedevotrerégion.Cettegarantieestofferteenplusdevosdroitsstatuairesnormaux.Lagaranties’appliqueàtouslespaysdanslesquelsnotreproduitaétévenduparunrevendeur agréé.Cettegarantien’inclutpaslesdégâtscausésàl’appareilsuiteàunaccident,unemauvaiseutilisation, une utilisation abusive, une modification du produit ou une utilisation ne respectantpaslesconsignestechniqueset/oudesécrité.Cettegarantienes’appliquepassileproduitaétédémontéouréparéparunepersonnenon autorisée par Remington.Sivousappelezleserviceconsommateurs,veuillezavoirenvotrepossessionlenumérodumodèle,nousneseronsenmesuredevousaidersanscelui-ci.Ilestsituésurlaplaquesignalétique,sesituantsurl’appareil.
GraciasporcomprarnuestronuevoproductoRemington®.Antes de usarlo, lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Quite todoelembalajeantesdeusarelproducto.
C CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES1 Placasde110mmrevestidasdecerámicaavanzada2 Interruptoron/off(encendido/apagado)3 Controlesdetemperatura4 Visualizadordetemperatura5 Funciónturbo:6 Funcióndebloqueodelinterruptor7 Orificiosdeventilaciónparaeliminarelexcesodeaguaypermitirqueéstaseevapore
rápidamente.8 Dispositivo de cierre9 Bolsa resistente al calor
10 Cablegiratorio
C CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO• Puedeutilizarseenelcabellohúmedooseco.• Placasconrevestimientodecerámicaavanzadaconmicroacondicionadores
antiencrespamientodiseñadosparadurartodalavidaútildelproducto• Altatemperatura:140°Ca230°C.• Placasflotantesde110mmdemayorlongitud,paraaplicarunapresiónuniformesobreel
pelo mientras lo alisa.• Calentamientorápido:listoen15segundos.• Controlesdetemperatura+/-ajustables,proporcionanuncontrolprecisodelcalorpara
adaptarse al tipo y a la longitud del pelo.• Funcióndebloqueodelinterruptor:evitaelcambioinvoluntariodelatemperatura
configuradamientrasseutilizalaalisadora• Funciónturbo:fijalatemperaturamásaltadeformaautomática.Mantengapulsadoel
botón+durante2segundosylatemperaturasubiráa235°C, La temperatura más alta no es adecuada para todo tipo de pelo. Seleccione el modo de
temperaturaenfuncióndelatexturadesupelo.• Apagadoautomáticodeseguridad:elaparatoseapagarácuandonosepulseningún
botónosisemantieneencendidodurante60minutos• Multivoltaje:parausarensupaísoenelextranjero.Siseusaa120Vlostiemposde
calentamiento y las temperaturas pueden variar.• 5añosdegarantía
A PRECAUCIONES DE SEGURIDAD1Losmenoresdeochoañosnodebenutilizaresteaparato(cableincluido),jugarconél,
limpiarlo ni conservarlo, y debe mantenerse en todo momento fuera de su alcance.Eluso,lalimpiezaolaconservacióndelaparatoporpartedeniñosmayoresdeochoaños
o por cualquier persona sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con limitaciones físicas,mentalesosensorialessolodeberíarealizarsetrasrecibirlasinstrucciones
20 21
ESPAÑOL ESPAÑOL
apropiadasybajolaadecuadasupervisióndeunadultoresponsable,paragarantizarlaseguridad de sus acciones y que se comprenden y evitan los peligros que conlleva su uso.
2 Nosumerjaelaparatoenningúnlíquido,nolousecercadelagua(delabañera,dellavabonidecualquierotrorecipiente)y tampoco en exteriores.3 Mantengalasplacasalisadorascalienteslejosdelapiel.4 Asegúresedequelosconductosdesalidadelvaporesténalejadosdelacara,lacabeza
o el cabello y no los cubran las manos.4 Nodejeelaparatodesatendidomientrasestáenchufado.5 Nodejeelaparatosobresuperficiesquenoseanresistentesalcalor.6 Noponganingúnotroacoplamientooaccesorio(recambio)quenohayasidoadquirido
del fabricante.7 No gire o dé la vuelta al cable, y no lo enrolle alrededor del aparato.8 No use el aparato si está dañado o si no funciona bien.9 Si el cable está dañado, éste deberá ser cambiado por el fabricante, su agente de
servicio,oalguienconcualificaciónsimilar–paraevitarpeligro.10 Esteaparatonoesparausocomercialniparapeluquerías.11 Dejequeelaparatoseenfríeantesdelimpiarloyguardarlo.
F INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓNLaplanchapuedeutilizarseconelcabellohúmedoomojado Modo húmedo: utilizar sobre el cabello secado con una toalla.1 Sequebienelcabelloconunatoallaantesdeutilizarlaplancha.2 No lo utilice sobre el cabello empapado.3 Cuandoenciendalaplanchasepondráautomáticamenteenmodohúmedo.Alcanzará
pordefecto200ºCqueeslatemperaturamínimanecesariaparaelalisadodelcabellohúmedo,yapareceráeliconodelanube.
4 Antesdeutilizarlaplanchasobreelcabellohúmedoasegúresedequehayaalcanzadocompletamentelatemperaturadeseada,entre200ºCy230ºC
5 Seleccionelatemperaturaapropiadaparasutipodecabelloutilizandoloscontrolesdispuestos en el lateral de la unidad
6 Alalisarelcabellohúmedoescucharáunsiseoylaunidadliberarávapor.Noesnadamalo:setratadelsonidoproducidoalevaporarseelexcesodeaguaensucabelloynoesperjudicialparaelcabello.
Modo seco: utilización sobre el cabello seco1 Antesdeutilizarelaparato,asegúresedequeelpeloestélimpio,secoydesenredado.2 Seleccione la temperatura adecuada para su tipo de cabello con los controles situados
en el lateral de la unidad.
Temperaturas recomendadas:
Temperature Tipo de pelo
140°C-170°C Fino
170°C-200°C Medio
200°C-230°C Grueso
C USO GENERAL1 Enchufe la unidad y enciéndala manteniendo pulsado el interruptor de encendido.* Cuandolaunidadestéenchufadaperonoencendida,semostraráenelvisorun
símbolodebloqueoqueindicaqueelmoldeadorestáenmododeespera.2 Comienceaalisarelpelocontemperaturasbajas.Elvisorylasbarrasdetemperaturadejarándeparpadearunavezqueselogrela
temperatura deseada.3 Divida el pelo en secciones antes de alisarlo. Alise siempre primero las capas inferiores.4 Alisandounaseccióncadavez,paselaalisadoraportodalalongituddelpelo,sin
detenerse.5 Norepitalaoperaciónmásdedosvecesporsecciónparaevitardañarelpelo.6 Cuandohayaacabadomantengapulsadoelbotóndeapagadodurantedossegundos
para apagar y desconectar el aparato., FUNCIÓN DE BLOQUEO DEL INTERRUPTOR Establezcalatemperaturadeseadapulsandolosbotones+/-y,unavezalcanzada,
bloqueeelinterruptorpulsandoelbotón-durante2segundos.Alladodelatemperaturaapareceráelsímbolodeuncandado
Paradesbloquearelinterruptor,mantengapulsadoelbotón-otravezdurante2segundos.
, DISPOSITIVO DE CIERRE PARA ALMACENAMIENTO Lasplacassepuedenjuntarycerrarparafacilitarsualmacenamiento Bloqueado:gireelinterruptordebloqueoalaposicióndebloqueado Desbloqueado:gireelinterruptordebloqueoalaposicióndedesbloqueado Nocalienteelaparatoenlaposicióndebloqueado
C LIMPIEZA Y MANTENIMIENTODesenchufeelaparatoydéjeloenfriar.Limpietodaslassuperficiesconunpañohúmedo.Noutilicedisolventes,agentesdelimpiezafuertesniabrasivos
22 23
ESPAÑOL ITALIANO
H PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL Para evitar problemas medioambientales y de salud debido a las substancias peligrosas con quesefabricanlosproductoseléctricosyelectrónicos,losaparatosconestesímbolonosedebendesecharjuntoconelrestoderesiduosmunicipales,sinoquesedebenrecuperar,reutilizaroreciclar.
E SERVICIO Y GARANTÍAEste producto ha sido comprobado y no presenta defectos. Garantizamosesteproductofrenteacualquierdefectoocasionadopordefectosenlosmaterialesoenlamanodeobraduranteelperíododegarantíadesdelafechaoriginaldelacompra del consumidor.Sielproductosehallaradefectuosodentrodelperíododegarantía,noscomprometemosa reparar cualquier defecto o a sustituir el producto o cualquier parte de éste sin coste adicional, siempre y cuando se presente el comprobante de compra. Estonoimplicaunaextensióndelperíododegarantía.Silagarantíaestávigente,llamealCentrodeServiciosdesuregión.Estagarantíaexcedesusderechoslegalesordinarioscomoconsumidor.Lagarantíaseráválidaentodoslospaísesenlosquenuestroproductohayasidovendidoatravésdeundistribuidorautorizado.Estagarantíanocubreningúntipodedañodelproductodebidoaaccidenteousoincorrecto,abuso,modificaciónoutilizacióndistintaaladescritaenlasinstruccionestécnicas o de seguridad.Estagarantíanoseráválidasielproductohasidodesmontadooreparadoporunapersonanoautorizadapornosotros.SillamaalCentrodeServicio,tengaamanoelnúmerodemodelo,delocontrarionopodremos ayudarle. Se encuentra en la placa de datos del aparato.
GrazieperaveracquistatoilvostronuovoprodottoRemington®.Primadell’uso,leggereattentamenteleistruzionieconservarle.Rimuoveretuttol’imballaggioprimadell’uso.
C CARATTERISTICHE PRINCIPALI1 Piastre lunghe 110 mm con rivestimento in ceramica di alta qualità2 Interruttoreon/off3 Controllitemperatura4 Display temperatura5 Funzione‘turboboost’6 Funzionebloccointerruttore7 Foridelvaporecheconvoglianol’acquaineccessoelafannoevaporarerapidamente8 Blocco delle piastre9 Custodiaresistentealcalore
10 Cavogirevole
C CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO• Puòessereutilizzatosucapellibagnatioasciutti• Piastrerivestitediceramicadialtaqualitàinfuseconmicroparticelleanti-crespoideate
per durare per tutta la vita del prodotto.• Temperatureelevateda140°Ca230°C.• Piastreoscillantipiùlunghe(110mm)perunapressioneuniforme.• Riscaldamentorapidoinsoli15secondi.• Temperaturaregolabiletramite+/-,caloreadattoadognitipodicapello.• Funzionebloccotemperaturaperprevenirnecambiaccidentalidurantel’utilizzo.• Funzione‘turboboost’–impostaautomaticamentelatemperaturapiùelevata.Tenere
premutoilpulsante‘+’per2secondielatemperaturasialzeràfinoa235°C, Latemperaturapiùelevatanonèadattaperognitipodicapelli.Selezionareuna
modalità di temperatura a seconda della struttura dei vostri capelli.• Arrestoautomaticodisicurezza–Questoapparecchiosiarrestasenonvengonopremuti
pulsanti o se rimane accesa dopo 60 minuti• Voltaggiouniversale.Attenzione:a120Vitempieletemperaturepossonovariare.• Garanziadi5anni
A PRECAUZIONI DI SICUREZZA1L’apparecchio,inclusoilsuofilo,nondeveessereassolutamenteutilizzatodapersonedi
età inferiore agli otto anni e deve sempre essere tenuto fuori dalla loro portata.L’uso,lapuliziaolamanutenzionedell’apparecchioeffettuatidabambinidietàsuperiore
agliottoanniodachiunquenonabbiaconoscenza,esperienzaocheabbiaridottecapacitàfisiche,sensorialiomentalinondevonoessereeffettuatisenzaaverprimaricevutoistruzioniappropriateesottolasupervisionediunapersonaadultaresponsabileperesseresicurichel’apparecchiovengausatoinmodo
sicuro e che i possibili rischi siano compresi ed evitati.2 Nonimmergerel’apparecchioinliquidienonusarloinprossimitàdella
24 25
ITALIANOITALIANO
vascadabagno,dellavandinoodialtrirecipienticontenentidell’acqua,enonusarloall’aperto.3 Tenere le piastre calde lontano dalla pelle.4 Assicurarsi che le bocchette del vapore siano lontane dal volto, dalla testa o dai capelli e
che non siano coperte dalle mani.4 Nonlasciarel’apparecchioincustoditoconlaspinainserita.5 Appoggiarel’apparecchiosolosusuperficiresistentialcalore.6 Montaresull’apparecchiosologliaccessorifornitiindotazione.7 Nonintrecciareoattorcigliareilcavoenonavvolgerloattornoall’apparecchio8 Nonusarel’apparecchioseèdanneggiatoofunzionamale.9 Seilcavoèdanneggiato,farlocambiaredalfabbricante,dall’agentediserviziooda
qualcun altro similmente qualificato, per evitare pericoli.10 L’apparecchiononèadattoall’usocommercialeoprofessionale.11 Lasciare raffreddare prima di pulire e conservare.
F ISTRUZIONI PER L’USOLapiastralisciantepuòessereutilizzatasucapellibagnatioasciutti. Modalità capelli bagnati - utilizzare su capelli asciugati con un asciugamani1 Asciugarebeneicapelliconunasciugamaniprimadiprocedereall’acconciatura2 Nonutilizzaresucapellimoltobagnati.3 Appena accesa la piastra si imposterà automaticamente sulla modalità capelli bagnati e
raggiungerài200°Ccioèlatemperaturaminimarichiestaperquestamodalità.Suldisplayappariràun’iconaaformadinuvola.
4 Prima di usare la piastra lisciante sui capelli bagnati, assicurarsi che la piastra si sia scaldatabeneallatemperaturadesideratatra200°Ce230°C.
5 Selezionarelatemperaturaadattaalvostrotipodicapelliusandoicomandisuilatidellapiastra lisciante.
6 Nellisciareicapellibagnatisentireteunsibiloel'apparecchioemetteràdelvapore.Ciòèpositivo-èilsuonodell'acquaineccessocheevaporadaivostricapellienondanneggialecondizionideivostricapelli.
Modalità capelli asciutti - utilizzare sui capelli asciutti1 Primadell’uso,assicurarsicheicapellisianopuliti,asciuttiesenzanodi.2 Selezionarelatemperaturaadattaalvostrotipodicapelliusandoicomandisuilatidella
piastra lisciante.
Temperature consigliate:
Temperature Tipo di capello
140°C-170°C Sottile
170°C-200°C Medio
200°C-230°C Spesso
C USO GENERICO1 Collegarel’apparecchioallapresadicorrente,premereetenerepremutoilpulsantedi
accensione per accenderlo.* Quandolostylerècollegatomanonaccesounsimbolodibloccoappariràsuldisplay
indicando che il ferro si trova in modalità di stand by2 Iniziarel’acconciaturacontemperaturepiùbasse. Le tacche della temperatura e il display smetteranno di lampeggiare una volta
raggiunta la temperatura desiderata3 Suddividereicapelliincioccheprimadiprocedereallostyling.Iniziaredalleciocchepiù
basse.4 Lavoraresuunacioccapervolta,passarelapiastralisciantesull’interalunghezzadel
capello,senzafermarsi.5 Ripetere solo due volte per ciocca per evitare di danneggiare i capelli.6 Appena finito, premere e tenere premuto il pulsante off per due secondi per spegnere e
scollegarel’apparecchio., FUNZIONE BLOCCO INTERRUTTORE Impostarelatemperaturadesideratapremendoipulsanti+/-ebloccareleimpostazioni
dell’interruttorepremendoilpulsante‘-‘per2secondi.Unsimboloaformadi‘lucchetto’appariràafiancodellatemperatura.
Persbloccareleimpostazionidell’interruttore,premereetenerepremutodinuovoilpulsante‘-‘per2secondi.
, BLOCCO DELLE PIASTRE E’possibileinserireilbloccodellepiastreprimadiriporrel’apparecchio. Bloccato–Spingereilpernoversol’altofinoallaposizionediblocco. Sbloccato–Tirareilpernoversoilbassofinoallaposizionedisblocco. Nonfarescaldarel’apparecchioinposizionediblocco
C PULIZIA E MANUTENZIONEScollegarel’apparecchioelasciarloraffreddare. Passare tutte le superfici con un panno umido.Nonusaresostanzeosolventicorrosivioabrasivi.
H PROTEZIONE AMBIENTALE Perevitaredanniall’ambienteeallasalutecausatidasostanzepericolosedellepartielettriche ed elettroniche, gli apparecchi contrassegnati da questo simbolonondevonoesseresmaltiticonirifiutiindifferenziati,marecuperati,riutilizzatioriciclati.
26 27
ITALIANO DANSK
E ASSISTENZA E GARANZIAIlprodottoèstatocontrollatoedèprivodidifetti.Offriamogaranziasulpresenteprodottoperqualsiasidifettodovutoamaterialeolavorazionecarentiperilperiododiduratadellagaranziaapartiredalladatadiacquistodelconsumatore.Qualorailprodottodovesserivelarsidifettosoentroilperiododigaranzia,provvederemogratuitamenteariparareildifettooasostituireilprodottoopartediessopurchèinpresenzadidocumentoattestantel’acquisto.Ciònoncomportaun’estensionedelperiododigaranzia.Incasodiproblemirelativiallagaranzia,chiamateilCentroAssistenzadellavostrazona.Talegaranziaèoffertainaggiuntaaquellaprevistaperlegge.Lagaranziasiapplicheràatuttiipaesiincuiilnostroprodottoèstatovendutomedianteunrivenditoreautorizzato.Lagaranzianonincludeidannicausatialprodottoaccidentalmenteopercattivouso,abuso,alterazionedelprodottoousoincompatibileconleistruzionitecnichee/odisicurezza.Lagaranzianonsaràapplicataseilprodottoèstatosmontatooriparatodapersonaledanoinonautorizzato.IncasosicontattiunCentroAssistenza,occorrecomunicaresempreilmodellodelprodotto.Ilmodelloèriportatosulprodotto.
Tak fordi du købte dit nye Remington® produkt.Forudforbrugbedesduvenligstgennemlæsedisseinstruktionernøjeogopbevaredemsikkert.Fjernvenligstalemballageforudforbrug.
C HOVEDFUNKTIONER1 Avancerede, keramisk belagte 110mm plader 2 Tænd/Slukkontakt3 Temperaturkontrol4 Temperaturdisplay5 Turbo boost funktion 6 Kontaktlåsefunktion 7 Damphullerderføreroverskydendevandvækogfårvandettilatfordampehurtigt.8 Hængselslås9 Varmebestandigtetui
10 Ledning med kugleled
C PRODUKTFUNKTIONER• Kanbrugesivådtellertørthår• Avanceredekeramiskepladerindhylletimikro-balsampartikler,sommodvirkerkruset
hår. Udviklet til at holde i hele produktets levetid.• Højvarme140°Ctil230°C.• 110mm,længere,hævedeplader-dersørgerforetjævntprespåhåretunder
udglatningen.• Hurtigopvarmning–klartilbrugpå15sekunder.• Justerbar+/-temperaturkontrolsørgerforpræcisvarmekontrol,derkantilpasses
hårtypeoglængde.• Kontaktlåsefunktion–forhindreruoverlagtændringaftemperaturindstillingenimens
glattejernetbruges.• Turboboostfunktion-indstillerautomatiskdenmaksimaletemperatur.Hold'+’
knappennedei2sekunderforatforhøjetemperaturentil235°C., Den maksimale temperatur er ikke egnet til alle hårtyper. Indstil venligst temperaturen
i forhold til dit hårs tekstur.• Automatisksikkerhedsafbryder–Denneenhedvilslukkeautomatiskefter60minutter,
hvisderikketrykkespånogenknapper,ellerhvisdenefterladestændt.• Multivoltage:Kanbrugesbådeihjem-ogudland.Vedbrugaf120Vkantidsangivelser
og temperatur variere.• 5årsgaranti
A SIKKERHEDSADVARSLER1 Apparatet, inklusive ledning, må ikke bruges, leges med, rengøres eller vedligeholdes
afpersonerpåunderotteår,ogbøraltidholdesudenforderesrækkevidde. Brug, rengøring eller vedligeholdelse af apparatet, af børn på mere end otte år, eller
personer med mangel på kendskab, erfaring eller med reduceret fysisk, sensoriske eller
28 29
DANSK DANSK
psykiske handicap, bør kun foretages efter passende instruktion og under forsvarligt tilsyn af en ansvarlig voksen, for at sikre at de tilknyttede farer og risici forstås og undgås.
2 Undgåatsætteapparatetnedivæske,brugedetnæretfyldtbadekar,enfyldthåndvask,ellerenhverandenvæskebeholder,ogbrug det ikke udendørs..3 Holddevarmeglattejernspladervækfrahuden.4 Sørgforatdampventilernevendervækfraansigt,hovedoghårogikkedækkesafhænderne.4 Lad aldrig apparatet stå uden opsyn, når det er sluttet til lysnettet.5 Stilkunapparatetfradigpåenvarmebestandigoverflade.6 Undlad at tilslutte andet tilbehør end det vi leverer.7 Undgåatsnoellerslåknækpåledningen,ogviklikkeledningenrundtomapparatet.8 Undlad at anvende apparatet, hvis det er beskadiget eller ikke fungerer korrekt.9 Hvisledningenerbeskadiget,skaldenudskiftesafproducenten,serviceværkstedeteller
en tilsvarende kvalificeret fagmand, så eventuelle skader undgås.10 Dette apparat er ikke til kommerciel brug eller brug i salon.11 Ladapparatetkølenedforudforatgøredetrentoglæggedetvæk.
F INSTRUKTIONER FOR BRUGDetteglattejernkanbrugesivådtellertørthår Våd funktion – bruges i håndklædetørt hår1 Tørhåretgodtmedethåndklædeindenstylingen.2 Brugikkeglattejernetpådryppendevådthår3 Nårdutænderforglattejernet,indstillesdetautomatiskpåvådfunktion.Detvilsom
standardopvarmetil200°C,somerminimumstemperaturen,derkrævestilglatningmedVådfunktionen.Detteindikeresafsky-symbolet.
4 Indendubrugerglattejernetivådthår,skaldukontrollere,atglattejernetervarmetheltoptildenønskedetemperaturmellem200°C-230°C.
5 Vælgentemperatur,sompassertildinhårtypevedhjælpafknappernepåsidenafglattejernet.
6 Når du glatter vådt hår, vil du høre en syde-lyd og apparatet vil dampe. Dette er kun godt –deterlydenafoverskydendevandidithår,somfordamper,ogdeterikkeskadeligtfordit hår.
Tør funktion – bruges i tørt hår1 Forudforbrugsikresdetathåreterrent,tørtogfriforknuder.2 Vælgentemperatur,sompassertildinhårtypevedhjælpafknappernepåsidenaf
glattejernet.
Anbefalede temperaturer:
Temperature Hårtype
140°C-170°C Fint
170°C-200°C Medium
200°C-230°C Tykt
C GENEREL BRUG1 Sætglattejernetistikkontaktenogholdtændknappennedeforattændeapparatet.* Nårstylerenersatistikkontakten,menikkeertændt,visesetlåsesymbolidisplayet
for at indikere, at styleren står på stand-by.2 Påbegynd stylingen ved lav temperatur i starten. Temperaturdisplayetvilstoppemedatblinke,nårdenønskedetemperaturernået–
det tager ca. 30 sekunder.3 Inddel håret i sektioner forud for styling. Udfør stylingen på det nederste lag først.4 Arbejdpåensektionafgangen,vedatføreglattejernetfraendetilanden,langshele
håretslængde,udenatgøreophold.5 Gentagkunhandlingentogangeforhversektion,foratundgåatgøreskadepå
håret.6 Nårduerfærdig,trykkesderpåtænd/slukknappenitosekunderforatslukkeog
frakoble apparatet., KONTAKTLÅSEFUNKTION Indstildenønskedetemperaturvedattrykkepå+/-knapperneoglåstemperaturen
vedattrykkepå‘-‘knappeni2sekunder.Et‘hængelås’symbolvilderefterdukkeopved siden af temperaturvisningen.
Foratlåsekontaktenopigen,trykkesogholdes‘-‘knappenigennedei2sekunder., HÆNGSELSLÅS TIL BRUG VED OPBEVARING Pladerne kan låses sammen for nem opbevaring Låst–Trykhængselslåsenoptildenlåsteposition Ulåst–Trykhængselslåsennedidenulåsteposition Opvarm ikke apparatet i lukket og låst tilstand
C RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Kobl apparatet fra stikkontakten og lad det køle ned. Tøralleoverfladerafmedenfugtigklud.Undgå at bruge skrappe eller slibende rengørings- eller opløsningsmidler.
30 31
DANSK SVENSKA
H MILJØBESKYTTELSEElektriskeogelektroniskeapparater,derermærketmeddettesymbol,kanindeholdefarlige stoffer, og må ikke bortskaffes med husholdningsaffald, men skalafleverespåendertiludpegetlokalgenbrugsstationforatundgåskadepåmiljøogmenneskerssundhed.
E SERVICE OG GARANTI Dette produkt er blevet kontrolleret og er fri for defekter. Vigaranteredetteproduktmodeventuelledefekter,somskyldesdefektmaterialeellermaterialefejligarantiperioden,fradenoprindeligedatoforforbrugerkøbet. Hvis der skulle opstå en defekt i forbindelse med produktet, inden for garantiperioden, vilvireparereenhversådandefekt,ellervælgeaterstatteproduktetellerdeleherafudengebyr, såfremt der foreligger bevis for køb. Dettevilikkeresultereienforlængelseafgarantiperioden.ItilfældeafgarantiindløsningrettesderblothenvendelsetilditnærmesteServiceCenter.Dennegarantitilbydesitillægtilogudoverdinenormalerettighedersomforbruger.Dennegarantiskalgøresiggældendeiallelande,hvorvoresprodukterblevetsolgtafenautoriseret forhandler. Denne garanti omfatter ikke skader på produktet, der opstår som resultat af ulykker eller fejlbrug,misbrug,ændringafproduktetellerbrugafproduktet,someruforeneligmeddetekniskeog/ellersikkerhedsmæssigeinstruktioner.Dennegarantivilikkeværegældende,hvisprodukteterblevetskiltadellerrepareretafenperson, der ikke er autoriseret af os.HvisduhenvenderdigtilServiceCentret,bedesduvenligsthaveModelnummeretvedhænde,eftersomviikkevilkunnehjælpediguden. Det forefindes på den dataplade, som kan findes på apparatet.
TackförattduköptennyRemington®-produkt.Läsföljandebruksanvisningarnoggrantföreanvändningochförvaradempåsäkerplats.Tabortalltförpackningsmaterialföreanvändning.
C NYCKELFUNKTIONER1 Avancerad-keramiköverdragna110mm-plattor2 På/av-knapp3 Temperaturkontroller4 Temperaturdisplay5 Turbofunktion 6 Låsfunktion 7 Ventilhålföratttransporterabortochförångadetkvarvarandevattnet8 Plattlås9 Värmetåligtfodral
10 Vridbartsladdfäste
C PRODUKTEGENSKAPER• Förbådevåttochtorrthår• Avanceradteknologimedkeramikbelagdaplattorfylldamedmikrobalsamföratt
motverkafrizzigthår,medenhållbarhetsomgällerunderhelaapparatenslivslängd• Högtemperatur,140°Ctill230°C.• 110mmlängreflytandeplattor–förjämnaretryckpåhåretmedanduplattardet.• Snabbuppvärmning–klarpå15sekunder.• Justerbara+/-temperaturkontroller,gerexaktvärmekontrollförattpassahårtypoch
längd.• Låsfunktion–förhindraratttemperaturenoavsiktligtändrasmedanstylernanvänds.• Turbofunktion–ställerautomatisktindenhögstatemperaturen.Tryckin”+”knappeni2
sekundersåstigertemperaturentill235°C, Denhögstatemperaturenärintelämpligförallahårtyper.Väljtemperaturlägeberoende
på hårets struktur. • Automatisksäkerhetsavstängning.Apparatenstängeravsigsjälvomingenknapphar
trycktsinelleromdenlämnaspåslagenientimma(60minuter)• Multispänning:förhemmabrukellerutomlands.Vid120Vkantiderochtemperaturer
variera.• 5årsgaranti
A SÄKERHETSANVISNINGAR1Apparaten,inklusivesladd,fårinteanvändasav,lekasmed,rengörasellerunderhållasav
barnunderåttaårsålder,ochmåstealltidförvarasutomräckhållfördessa.Användning,rengöringellerunderhållutavapparatenavbarnöveråttaårelleravnågon
som saknar kunskapen, erfarenhet eller som har reducerad fysisk, sensorisk eller mental kapacitetfårendastskeefterlämpligaanvisningarfrånochundertillräckligtöverinseendeavenansvarigvuxen,förattgaranteraattsäkerheten
upprätthållsochattriskernasomfinnsharförståttsochkanundvikas.2 Placerainteapparatenivätska,använddenintenäravatten eller ett badkar .
32 33
SVENSKA SVENSKA
3 Aktasåattdehetaplattytornaintevidrörhuden.4 VSetillattångkanalernaärvändabortfrånansikte,huvudochhårochattduintehåller
handenöverdem.4 Lämnainteapparatenutantillsynnärdenäransluten.5 Läggendastnerapparatenpåenvärmetåligyta.6 Användbaratillbehörochövrigutrustningsomföretagettillhandahåller.7 Vridellervikintesladden,ochsnurradeninteruntapparaten.8 Användinteapparatenomdenärskadadellerfungerardåligt.9 Omsladdenärskadadmåstedenersättasavtillverkaren,serviceombudellernågonmed
liknandekompetensförattundvikaskaderisker.10 Dennaapparatärinteavseddförkommersielltbrukellerförfrisörsalonger.11 Låtapparatensvalnaförerengöringochförvaring.
F BRUKSANVISNINGDennaplattångkananvändasbådepåvåttochtorrthår Läget för vått hår – används på handdukstorkat hår1 Torkahåretnoggrantmedenhanddukförestyling.2 Användintepåblötthår.3 Närdusätterpåplattångensättsdenautomatisktilägetförvåtthår.Denkommeratt
liggapå200°Cvilketärdenlägstatemperaturenfördettaläge.Dettaangesgenomenmolnsymbol.
4 Säkerställföreanvändningpåvåtthårattplattångenärheltuppvärmdtillönskadtemperaturmellan200°Coch230°C.
5 Väljlämpligtemperaturfördinhårtypgenomattanvändakontrollernapåplattångenssida.
6 Närmananvänderapparatenpåvåtthårhörsettväsandeljudochapparatensänderutånga.Dettaärheltnormalt–ljudetkommeravattöverflödigtvattenihåretförångasochdetta skadar inte håret.
Läget för torrt hår – används på torrt hår1 Föreanvändningskahåretvaratorrt,rentochgenomkammat.2 Väljlämpligtemperaturfördinhårtypgenomattanvändakontrollernapåplattångens
sida.
Rekommenderade temperaturer:
Temperature Hårtyp
140°C-170°C Fint
170°C-200°C Mellan
200°C-230°C Grovt
C ALLMÄNT BRUK1 Sättistylingtångenselkontaktsamttryckinochhållnerestartknappen(on)föratt
starta.* Närstylingverktygetäranslutetmenintepåslagetvisasenlåssymbolpådisplayenföratt
angeattapparatenärivänteläge2 Börjaförstattstylapålägretemperaturer.Temperaturmarkeringarochdisplayslutarattblinkasåsnartsomdenönskade
temperaturen har uppnåtts.3 Delaupphåretförestylingen.Styladeundrelagrenförst.4 Förplattångenlängsenhårslingaitagetutmedhelahårlängdenutanattstanna.5 Upprepaendasttvågångerperhårslingaförattförhindraskadorpåhåret.6 Närduärklartryckerduinochhållernereav-knappen(off)itvåsekunderförattstänga
av. Dra ur sladden., LÅSFUNKTION Ställinönskadtemperaturgenomatttryckapåknapparna+/-ochlåsinställningen
genomatttryckapå“-“knappeni2sekunder.Enhänglåssymbolvisasbredvidtemperaturen.
Förattlåsauppinställningentryckerdupåochhållernere“-“knappenigeni2sekunder., PLATTLÅS Plattornakanfällasihopförenklareförvaring Låst–Tryckpåsvänglåsetupptilldetlåstaläget Olåst–Drasvänglåsetnedåttilldetolåstaläget Värminteapparatenilåst/ihopfälltläge
C RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Dra ur sladden och låt apparaten svalna. Torka av alla ytor med en fuktig trasa.Användintestarkaellerslipanderengöringsmedelellerlösningar.
H MILJÖSKYDDFörattundvikamiljö-ochhälsoproblemsomberorpåfarligaämnenielektriskaochelektroniskaprodukterfårinteapparatersomärmärktameddennasymbol kastas tillsammans med osorterat hushållsavfall utan de skatillvaratagas,återanvändaselleråtervinnas.
34 35
SVENSKA SUOMI
E SERVICE OCH GARANTIProduktenharkontrolleratsochärutanfel.Vigaranterarattdennaproduktinteharnågrafelsomuppkommitpågrundavmaterialfelellertillverkningsfelundergarantiperiodenfråninköpstillfälletpåoriginalkvittot.Skulleproduktenfungerafelaktigtföregarantiperiodensutgång,reparerarvidefektenellerväljerattersättaproduktenellernågondelavdenutanextrakostnad,underförutsättningattinköpsbevis/kvittokanuppvisas.Dettainnebärinteenförlängningavgarantiperioden.Ringdittlokalaservicecentervidutnyttjandeavgarantin.Dennagarantigällerutöverochunderlängretidändinanormalakonsumenträttigheter.Garantingälleriallaländerdärvårproduktsäljsviaenauktoriseradåterförsäljare. Denna garanti inkluderar inte skador på produkten som uppkommit på grund av olycka eller felaktiganvändning,åverkan,ändringarpåproduktenelleranvändningsominteföljtdetekniskaoch/ellersäkerhetsanvisningarsomangivits.Garantinupphörattgällaomproduktenmonterasisärellerreparerasavenpersonsominteauktoriserats av oss.Omduringerservicecentretbervidighamodellnumrettillhands,dåvibehöverdetförattkunnahjälpadig.Dufinnernumretpåmärkplattanpåapparaten.
Kiitämme,ettävalitsittämänuudenRemington®-tuotteen.Luenämäohjeethuolellisestiennentuotteenkäyttöäjasäilytäneturvallisessapaikassa.Poistakaikkipakkausmateriaaliennenkäyttöä.
C TÄRKEIMMÄT OMINAISUUDET1 Parannetut keraamisesti pinnoitetut 110 mm levyt 2 Virtakytkin3 Lämpötilansäädöt4 Lämpötilannäyttö5 Turbo boost -toiminto 6 Painikeasetuksen lukitustoiminto 7 Höyryaukotohjaaylimääräisenvedenpoisjamahdollistaavedennopean
haihtumisen.8 Saranalukko 9 Lämmönkestäväsäilytyspussi
10 Pyöriväjohto
C TUOTTEEN OMINAISUUDET• Voidaankäyttäämärkiintaikuiviinhiuksiin• Edistyksellisetkeraamisetmuotoilulevytluovuttavathiuksiinkokotuotteenkestoajan
pörröisyyttäestäviämikrohoitoaineita• Korkealämpötila140°C-230°C.• 110mmpidemmätliikkuvatlevyt–tasainenpainehiuksiasuoristaessasi.• Nopeakuumennus,valmis15sekunnissa.• Säädettävät+/-lämpötilanpainikkeet,joidenavullavalitsethiustesityyppiinja
pituuteensopivanlämpötilan.• Painikeasetuksenlukitustoimintoestäälämpötila-asetuksenvaihtamisenvahingossa
muotoilijaakäytettäessä.• Turboboost-toiminto–säätääautomaattisestikorkeimmanlämpötilan.Pidä
“+”-painikettapohjassa2sekunninajan,jolloinlämpötilanousee235Casteeseen, Korkeinlämpötilaeisovikaikillehiustyypeille.Valitselämpötilahiustesilaadun
mukaan.• Automaattinenturvakatkaisu–laitesammuuautomaattisesti,josmitäänpainikettaei
painetatailaitettaeikäytetätuntiin• Monijännite:voidaankäyttääkotimaassataiulkomailla.Käytettäessä120Vjännitteellä
kuumennusajatjalämpötilatsaattavatvaihdella.• 5vuodentakuu
A TURVAOHJEET1Alle8-vuotiaatlapseteivätsaakäyttää,puhdistaataihoitaalaitettajasenvirtajohtoa
taileikkiäsillä.Laitetuleeainapitääpoissalastenulottuvilta.Yli8-vuotiaatlapsettaihenkilöt,joillaeioletarpeeksitietoa,kokemustataijoiden
aistit,fyysisettaihenkisetominaisuudetrajoittavatlaitteenkäyttöä,saavatkäyttäälaitettaheistävastuussaolevanhenkilönvalvonnassajasaatuaanriittävänohjeistuksen.Tämävarmistaa,ettäkäyttöonturvallistajakäyttöönliittyvätvaarat
36 37
SUOMI SUOMI
ymmärretäänjaneosataanvälttää.2 Äläupotalaitettanesteeseen,äläkäytäsitäkylpyammeen,lavuaarintaimuunvettäsisältävänastianläheisyydessä.Äläkäytälaitettaulkona.3 Pidäkuumatsuoristuslevytetäälläihosta.4 Varmista,ettähöyryaukotonsuunnattukasvoista,päästäjahiuksistapoispäin,etkä
peitäniitäkäsilläsi.4 Äläjätälaitettavaillesilmälläpitoa,kunseonkytkettysähköverkkoon.5 Äläkäytälaitetta,josseonvahingoittunuttaitoimiihuonosti.6 Äläkäytämuitakuinvalmistajanomialisälaitteita.7 Äläkierrätaitaivutavirtajohtoa,äläkäkierräsitälaitteenympärille.8 Äläkäytälaiteta,josseonvahingoittunuttaitoimiihuonosti.9 Jossähköjohtoonvahingoittunut,sepitääantaavalmistajan,tämänhuoltopalveluntai
vastaavanpätevyydenomaavanhenkilönvaihdettavaksivaarojenvälttämiseksi.10 Laitettaeioletarkoitettuammattikäyttöön.11 Annalaitteenjäähtyäennenpuhdistamistataisäilytykseenlaittamista.
F KÄYTTÖOHJEETSuoristintavoidaankäyttäämärkiintaikuiviinhiuksiin. Märkätila – käytä pyyhekuiville hiuksille
1 Kuivaa hiukset pyyheliinalla ennen muotoilua.2 Äläkäytävettätippuviinhiuksiin3 Kunkäynnistätsuoristimenvirran,suoristinkytkeytyyautomaattisestimärkätilaan.
Oletuslämpötilaon200°C,mikäonminimilämpötilasuoristettaessamärkätilassa.Tämänilmaiseepilvikuvake
4 Varmistaennensuoristimenkäyttämistämärkiinhiuksiin,ettäsuoristinonlämmennythaluamaasilämpötilaan200°C-230°C
5 Valitsehiustyypillesisopivalämpötilamuotoilijansivussaolevillasäätimillä6 Suoristaessasimärkiähiuksiakuuluusihisevääänijalaitteestatuleehöyryä.Tämäon
hyväasia-liikavesihöyryyntyyhiuksistasi,eikätämäolevahingollistahiustesikunnolle
Kuivatila - käyttö kuiviin hiuksiin1 Varmistaennenlaitteenkäyttöä,ettähiuksesiovatpuhtaat,kuivatjatakuttomat.2 Valitsehiustyypillesisopivalämpötilamuotoilijansivussaolevillasäätimillä.
Suositellut lämpötilat:
Temperature Hiustyyppi
140°C-170°C Hento
170°C-200°C Keskivahva
200°C-230°C Vahva
C YLEISKÄYTTÖ1 Kytkelaiteverkkoonjakäynnistäpainamallajapitämällävirtakytkintäpohjassa.* Kunmuotoilijaonliitettynäverkkoon,muttaeikäännettynäpäälle,näyttöikkunassa
näkyylukkosymboli,jokailmaiseemuotoilijanolevanvalmiustilassa2 Aloitamuotoilumatalammillalämpötiloilla..Lämpötilapalkitjanäyttölopettavatvilkkumisen,kunhaluttulämpötilaonsaavutettu.3 Jaottelehiuksetosioihinennenmuotoilua.Muotoilealimmatkerroksetensin.4 Työskenteleosiokerrallaanjavedäsuoristajaahiustenläpiniidenkokopituudelta
pysäyttämättä.5 Toistavainkaksikertaaosiotakohdenhiusvaurioidenvälttämiseksi.6 Kunoletvalmis,sammutalaitepainamallavirtakytkintäkahdensekunninajan.Irrota
laite verkosta., PAINIKEASETUKSEN LUKITUSTOIMINTO Säädähaluamasilämpötilapainamallapainikkeita+/-jalukitsepainikeasetukset
painamallapainiketta"-"2sekunninajan.Riippulukkosymboliilmestyylämpötilanviereen.
Poistapainikeasetustenlukituspainamallapainiketta"-"uudestaan2sekunninajan., SARANALUKITUS SÄILYTYSTÄ VARTEN Levytvoidaanlukitatoisiinsasäilytyksenhelpottamiseksi Lukittu–Työnnäsaranalukkoaylöspäinlukitusasentoon Auki–Työnnäsaranalukkoaalaspäinaukaisuasentoon Äläkuumennalaitettalukitussatilassa
C PUHDISTUS JA HOITOIrrotalaitesähkövirrastajaannasenjäähtyä. Pyyhi kaikki pinnat kostealla liinalla.Äläkäytävoimakkaitataihankaaviapuhdistusaineitatailiuottimia.
H YMPÄRISTÖN SUOJELUJottavältettäisiinympäristöllejaterveydellekoituvathaitat,jotkajohtuvatvaarallisistaaineistasähkölaitteissajaelektronisissalaitteissa,tälläsymbolillavarustetutlaitteettuleehävittääerilläänlajittelemattomistajätteistä,neonotettavatalteenjakierrätettävä.
38 39
SUOMI PORTUGUÊS
E HUOLTO JA TAKUUTämätuoteontarkastettujavirheetön.Takaammetämäntuotteenraaka-aine-javalmistusvirheidenosaltatakuukauden,jokaalkaaasiakkaanalkuperäisestäostopäivästä.Jostuoteosoittautuuvirheelliseksitakuukaudenaikana,korjaammesentaivaihdammetuotteen tai sen osan veloituksetta ostotositetta vastaan. Tämäeikuitenkaantarkoitatakuuajanpidentymistä.TakuuasioissapyydämmeottamaanyhteyttäpaikalliseenhuoltoliikkeeseenTämätakuueivaikutakuluttajanlakisääteisiinoikeuksiin.Takuukattaakaikkimaat,joissatuotettamyyvätvaltuutetutjälleenmyyjät.Takuueikataonnettomuudesta,väärinkäytöstä,tuotteenmuuntamisestataiteknistenohjeidenja/taiturvallisuusohjeidenvastaisestakäytöstäjohtuviavaurioita.Takuueiolevoimassa,jostuotteenonpurkanuttaikorjannutjokumuukuinvaltuuttamammehenkilö.Soittaessasihuoltoliikkeeseenpidämallinumerokäsillä,koskaemmevoiauttaasinuailmansitäMallinumerolöytyylaitteenarvokilvestä.
Obrigado por adquirir este novo produto Remington®.Antesdeutilizaroaparelho,leiaomanualdeinstruçõeseconserve-oemlugarseguro.Retire todo o material de embalagem antes do uso.
C CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS1 Placasde110mmrevestidasacerâmicacomdesignavançado2 Interruptoron/off(lig./deslig.)3 Comandosdetemperatura4 Visordetemperatura5 FunçãoTurboBoost6 Funçãodebloqueiodointerruptor7 Orifíciosdeventilaçãoparaconduziraáguaemexcessoparaforaepermitirqueesta
evapore rapidamente8 Bloqueador de placas9 Bolsa resistente ao calor
10 Caboemespiral
C CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO• Podeserutilizadonocabelosecooumolhado• Placasrevestidascomcerâmicaavançada,infundidascommicrocondicionadoresde
resistênciaaofrisadoeconcebidasparaacompanharemtodaaduraçãodoproduto.• Altatemperatura140°Ca230°C.• Placasflutuantesmaiscompridasde110mm-paraumapressãouniformesobreo
cabelo ao alisar.• Aquecimentorápido–prontoem15segundos.• Controlosdetemperatura+/-reguláveis,garantemumcontroloprecisodocalorpara
melhor se adequar ao tipo e ao comprimento do cabelo.• Funçãodebloqueiodointerruptor-evitaquesealterem,acidentalmente,asposições
detemperaturaaoutilizaromodelador.• FunçãoTurboBoost-mudaautomaticamenteparaatemperaturamaiselevada.
Mantenhapremidoobotão+durante2segundoseatemperaturaelevar-se-áaos235°C.
, Atemperaturamaiselevadanãoéadequadaatodosostiposdecabelo.Seleccioneummodo de temperatura adequado à textura do seu cabelo.
• Desconexãoautomáticadesegurança-estaunidadedesliga-seautomaticamentesenenhumbotãoforpremidoousefordeixadoligadaapósteremdecorrido60minutos.
• Voltagemmúltipla:parautilizaremcasaouemviagem.A120Vostemposeastemperaturas podem variar.
• 5anosdegarantia.
40 41
PORTUGUÊS PORTUGUÊS
A PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA1Oaparelho,incluindoocabo,nãodeveserusado,manipulado,limpooumantidopor
indivíduosmenoresde8anosdeidadeedeverá,atodoomomento,sermantidoafastadodascrianças.
Ouso,alimpezaeamanutençãodoaparelhoporcriançasacimados8anos,ouporqualquerindivíduocomfaltadeconhecimentos,experiência,oucomcapacidadesmentais,físicasesensoriaisreduzidasdeveráserlevadaacaboapenasmedianteinstruçãopréviaesobasupervisãodeumadultoresponsávelparagarantirquetaléfeitoemsegurançaequeosriscosinerentessãocompreendidoseevitados.
2 Nãomergulheoaparelhoemlíquidos,nãooutilizepróximodeáguanumabanheira,lavatórioouqualqueroutrorecipienteouaoarlivre.3 Mantenhaasplacasdealisarquentesafastadasdapele.4 Certifique-sedequeosorifíciosdesaídadevaporestãodirigidosparalongedorosto,dacabeçaoudocabelo,equenãoestãotapadospelasmãos.4 Nãodeixeoaparelhodesacompanhadoenquantoestiverligado.5 Nãopouseoaparelhoemsuperfíciesquenãosejamresistentesaocalor.6 Nãoutilizeacessóriosoupeçasquenãosejamfornecidospelanossaempresa.7 Nãotorçaoudobreocabodealimentação,enãooenroleàvoltadoaparelho.8 Nãoutilizeoaparelhoseestiverdanificadooudefeituoso.9 Seocabodecorrenteestiverdanificado,ofabricante,oseuagentedeserviçotécnico
ou alguém igualmente qualificado deverá substitui-lo a fim de evitar acidentes.10 Esteaparelhonãoéparautilizaçãocomercialouemcabeleireiros.11 Permitaqueoaparelhoarrefeçaantesdeolimparearmazenar
F INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃOEstealisadorpodeserutilizadonocabelosecooumolhado Modo molhado – utilize sobre cabelo seco com toalha1 Sequeocabelocomatoalhaantesdeutilizaromodelador.2 Nãoutilizeemcabelomolhadoapingar3 Ao ligar o alisador, este será automaticamente posicionado no modo molhado. A
temperaturapredefinidaseráde200°C,queéomínimorequeridoparaoalisamentonomodomolhado.Istoéindicadopeloíconedanuvem.
4 Antesdeutilizaroalisadorsobrecabelomolhado,certifique-sedequeoalisadorfoitotalmenteaquecidoàtemperaturadesejadaentre200°C–230°C.
5 Selecioneatemperaturaadequadaaoseutipodecabeloutilizandooscontrolosnalateral do alisador
6 Ao alisar cabelo molhado ouvirá um som semelhante a um leve assobio e o aparelho libertarávapor.Istoébomsinal:éosomdoexcessodeáguanoseucabeloaevaporarenãoéprejudicialparaoseucabelo
Modo seco – utilize sobre cabelo seco1 Antesdeusar,certifique-sedequeocabeloestálimpo,secoedesembaraçado.2 Selecioneatemperaturaadequadaaoseutipodecabeloutilizandooscontrolosna
lateral do alisador
Temperaturas recomendadas:
Temperature Tipo de cabelo
140°C-170°C Fino
170°C-200°C Médio
200°C-230°C Espesso
C UTILIZAÇÃO GERAL1 Ligueomodeladoràcorrenteeléctricaemantenhapremidoobotãoon(lig.).* Quandoomodeladorestáligadoàtomadamasnãotemointerruptorligado,será
apresentadoumsímbolodebloqueionovisor,queindicaqueomodeladorestánomodo de repouso.
2 Comeceamodelarinicialmentecomtemperaturasbaixas.Asbarrasdetemperaturaeovisordeixarãodepiscarumavezalcançadaatemperatura
desejada.3 Separeocabeloemsecçõesantesdemodelar.Modeleprimeiroascamadasinferiores.4 Trabalhandoumasecçãodecadavez,passeoalisadoremtodoocomprimentodo
cabelo, sem parar.5 Nãorepitamaisdeduasvezesporsecçãoparaevitardanificarocabelo.6 Quandoterminar,mantenhapremidoobotãooff(desligado)por2segundospara
desligar o aparelho, e retire a ficha da tomada., FUNÇÃO DE BLOQUEIO DO INTERRUPTOR Definaatemperaturadesejadapremindoosbotões+/-ebloqueieasposiçõesdo
interruptorpremindoobotão'-'durante2segundos.Apareceosímbolodeumcadeadoao lado da temperatura.
Paradesbloquearasposiçõesdointerruptor,mantenhapremidonovamenteobotão'-'durante 2 segundos
, BLOQUEADOR DE PLACAS PARA ARMAZENAMENTO Asplacaspodemserfechadasjuntasparafacilitaroarmazenamento. Fechado-empurreobloqueadordeplacasparacima,paraaposição‘Fechado’ Aberto-puxeobloqueadordeplacasparabaixo,paraaposição‘Aberto’ Nãoaqueçaoaparelhoquandoesteestiverfechado.
C LIMPEZA E MANUTENÇÃO Desligue o aparelho da corrente eléctrica e deixe arrefecer. Limpetodasassuperfíciescomumpanohúmido.Nãoutilizeagentesdelimpezaagressivosouabrasivos,nemsolventes.
42 43
PORTUGUÊS SLOVENČINA
H PROTECÇÃO AMBIENTALParaevitarproblemasambientaisedesaúdedevidoasubstânciasperigosascontidasemequipamentoseléctricoseelectrónicos,osaparelhoscomestesímbolonãodeverásermisturadoscomolixodomésticoesimrecuperados,reutilizadosoureciclados.
E ASSISTÊNCIA E GARANTIAEsteprodutofoitestadoenãocontémquaisquerdefeitos. Este produto possui uma garantia contra quaisquer defeitos de material ou de fabrico pelo períododegarantiaapartirdadataoriginaldecomprapeloconsumidor.Seoprodutoavariardentrodoperíododegarantia,procederemosàreparaçãodasavariasouàsubstituiçãodoprodutooudequalquerpeçadomesmosemqualquercusto,desdequesejaapresentadaaprovadecompra.Istonãoimplicaaextensãodoperíododegarantia.Nocasodeaplicaçãodagarantia,contacteoServiçodeAssistênciadasuaárea. Esta garantia é oferecida para além dos direitos normais legais dos consumidores.Agarantiaseráválidaemtodosospaísesemqueoprodutotenhasidovendidoatravésdeumrepresentanteautorizado.Estagarantianãoabrangedanosprovocadosaoprodutoporacidenteouutilizaçãoincorrecta,utilizaçãoabusiva,alteraçõesaoprodutoouutilizaçãoinconsistentecomasinstruçõestécnicase/oudesegurançanecessárias.EstagarantianãoseaplicaseoprodutotiversidodesmontadooureparadoporumapessoanãoautorizadapelaRemington.AocontactaroCentrodeAssistência,tenhaàmãoon.ºdemodelo,umavezquenãopoderemosservi-losemessainformação.Estenúmeroencontra-senachapadecaracterísticasdoaparelho.
Ďakujeme,žestesikúpilinovývýrobokznačkyRemington®.Prosímevás,abystesipredpoužitímpozorneprečítalitentonávodadobresihouschovali.Predpoužitímodstráňtevšetkyobaly.
C DÔLEŽITÉ VLASTNOSTI1 Zdokonalenékeramicképlochysošírkou110mm2 Tlačidloon/offnazapnutieavypnutie3 Ovládačeteploty4 Displejsteplotou5 ZosilovaciafunkciaTurbo6 Zámokspínača7 Parníchotvorůodvádívoduaumožňujíjejírychléodpařování8 Zámokkĺbu9 Teplovzdornépúzdro
10 Otočnášnúra
C VLASTNOSTI VÝROBKU• Môžebyťpoužitýnamokréalebosuchévlasy.• Zdokonalenékeramicképlochysúnapustenémikrokondicionérmiprotikrepovaniu
vlasov,ktorésúnavrhnutétak,abyvydržalipočascelejživotnostivýrobku.• Vysokáteplota140°Caž230°C.• Dlhšie110mmplávajúceplochy–prerovnomernýtlakprivyrovnávanívlasov• Rýchlezohriatie–pripravenýza15sekúnd.• Nastaviteľné+/-ovládačeteplotyumožňujúpresnéovládanieteplotypodľatypua
dĺžkyvlasov.• Funkciazámkuspínača–zabraňujenáhodnejzmenenastavenýchteplôtpočas
používaniažehličky.• ZosilovaciafunkciaTurbo–automatickynastavítúnajvyššiuteplotu.Podržtetlačidlo“+”
2sekundyateplotasazvýšina235°C, Najvyššiateplotaniejevhodnáprekaždýtypvlasov.Vybertesiteplotuvzávislostiod
charakteruvašichvlasov.• Automatickébezpečnostnévypnutie–Tentoprístrojsasamočinnevypnepo60
minútachvprípade,ženestlačítežiadnetlačidloalebohonechátezapnutý• Fungujepriviacerýchnapätiach:domaajvzahraničí.Pri120Vsamôžučasyateploty
líšiť.• Záruka5roky.
A BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA1Prístroj,vrátanekábla,nesmúpoužívať,čistiť,udržiavaťanisasnímhraťosobymladšie
akoosemrokovamalbybyťstáleuloženýmimoichdosahu.Používanie,čisteniealeboúdržbaprístrojadeťmistaršímiakoosemrokovalebo
kýmkoľveksnedostatočnýmivedomosťami,skúsenosťamialebozníženýmifyzickými,zmyslovýmialebomentálnymischopnosťamibymaloprebiehaťibapozískaníprimeranéhopoučeniaapodprimeranýmdozoromzodpovednejdospelejosoby,aby
44 45
SLOVENČINA SLOVENČINA
bolazaistenábezpečnosťabolibranénavedomiestýmspojenériziká,ktorýmjepotrebnésavyhnúť.
2 Neponárajteprístrojdotekutiny,nepoužívajtehovblízkostivodyvovani,umývadlealeboakejkoľvekinejnádobeanepoužívajtehovonku.3 Horúcevyrovnávajúceplochynepribližujtekpokožke.4 Dbajteoto,abyboliotvorynaodvodparyotočenésmeromodtváre,hlavy,alebovlasov
anezakrývalisteichrukami.4 Prístrojnenachávajtebezdozoru,kýmjezapnutývsieti.5 Prístrojukladajtelennateplovzdornýpovrch.6 Nepoužívajteinédoplnkyalebovybavenieakotie,ktorébolidodané.7 Kábelnestáčajteaninekrúťteaneomotávajtehookoloprístroja8 Nepoužívajtetentospotrebič,akjepoškodenýalebomáporuchu.9 Akjeprívodnýkábelpoškodený,musíbyťvymenenývýrobcom,jehoservisným
technikomaleboinýmkvalifikovanýmodborníkom,abynedošlokriziku.10 Tentoprístrojniejeurčenýnakomerčnépoužívaniealebopoužívanievkaderníctvach11 Predčistenímauloženímnechajteprístrojvychladnúť
F NÁVOD NA POUŽITIETátožehličkasadápoužiťnamokréajnasuchévlasy. Mokré žehlenie - použite na vlasy presušené uterákom1 Vlasypredžehlenímdobrepresušteuterákom.2 Nepoužívajtenaveľmimokrévlasy.3 Pozapnutísažehličkaautomatickynastavídorežimunamokrévlasy(wetmode).
Nastavísanateplotu200°C,čojeminimálnateplotanažehlenienamokro.Totonastaveniezobrazujeikonkavtvareobláčika.
4 Predpoužitímžehličkynamokrévlasyskontrolujte,čiježehličkaúplnenahriatanavamizvolenúteplotumedzi200–230°C.
5 Vhodnúteplotupreváštypvlasovzvoľtepomocouovládačovnabočnejstranežehličky.6 Počasžehleniamokrýchvlasovbudetepočuťsyčanieazprístrojapôjdepara.Jetov
poriadku–jetozvukvyparujúcejsanadbytočnejvodyvovlasochavašimvlasomtoneškodí.
Suché žehlenie – používajte na suché vlasy1 Predpoužitímmusiabyťvlasyčisté,suchéarozčesané.2 Vhodnúteplotupreváštypvlasovzvoľtepomocouovládačovnabočnejstranežehličky.
Odporúčané teploty:
Temperature Typ vlasov
140°C-170°C Jemné
170°C-200°C Stredne silné
200°C-230°C Silné
C BEŽNÉ POUŽITIE1 Žehličkuzapojtedoelektrickejsieteazapnitejustlačenímapodržanímtlačidlaon.* Keďjestylerzapojenýdoelektrickejsiete,aleniejezapnutý,nadisplejisazobrazí
symbolzámku,ktorýznázorňuje,žekulmajevrežimestandby.2 Začínajtesúpravounajskôrnanižšíchteplotách.Displejaukazovateleteplotyprestanúblikaťpodosiahnutípožadovanejteploty.3 Predupravovanímvlasyrozdeľte.Nižšievrstvyupravujteakoprvé.4 Priúpravejednéhoprameňanarazpohybujtežehličkoupocelejdĺžkevlasovbez
prerušenia.5 Najednomprameniopakujtežehlenienajviacdvakrát,abystesivlasynepoškodili.6 Keďskončíte,stlačteadržtetlačidlooffdvesekundy,abysteprístrojvypliaodpojteho
zosiete., ZÁMOK SPÍNAČA Nastavtepožadovanúteplotustláčanímtlačidiel+/-auzamknitenastaveniaspínača
stlačenímtlačidla“-“na2sekundy.Vedľateplotysazobrazísymbol“visiacehozámku”. Nastaveniaspínačaodblokujeteopätovnýmstlačenímapodržanímtlačidla“-“podobu
2sekúnd., ZÁMOK KĹBU NA ODKLADANIE Plochysamôžupreľahšieskladovaniezatvoriť Zamknuté–Posuňtezámokkĺbudouzamknutejpozície Odomknuté–Stiahnitezámokkĺbudoodomknutejpozície Prístrojvuzamknutejpozíciinezohrievajte
C ČISTENIE A ÚDRŽBAPrístrojodpojtezosieteanechajtehovychladnúť.Všetkypovrchyutritevlhkouutierkou.Neuporabljajteostrihaliabrazivnihčistilalitopil.
46 47
SLOVENČINA ČESKY
H OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIAAbynedošlokohrozeniuzdraviaaživotnéhoprostrediavplyvomnebezpečnýchlátokvelektrickýchaelektronickýchproduktoch,nesmúbyťspotrebičeoznačenétýmtosymbolomlikvidovanésnetriedenýmkomunálnymodpadom.Jenutnéichtriediť,znovapoužiťaleborecyklovať.
E SERVIS A ZÁRUKATentovýrobokbolprekontrolovanýajebezchýb.Poskytujemenatentovýrobokzárukuvočiakýmkoľvekchybám,ktorésúzapríčinenéchyboumateriálualebovypracovanímpocelúzáručnúdobuoddátumuzakúpeniazákazníkom.Aksavýrobokpokazípočaszáručnejdoby,opravímeakúkoľvekchybualebozvolímevýmenuvýrobkualeboakejkoľvekjehočastibezpoplatkupopredloženídokladuonákupe.Totoneznamenápredĺženiezáručnejdoby.Vprípadeuplatneniazárukyjednoduchovolajteservisnéstrediskovovašomregióne.Tátozárukasaposkytujeokremanavyševašichbežnýchprávvyplývajúcichzozákona.Zárukajeplatnávovšetkýchkrajinách,vktorýchbolnášproduktpredanýprostredníctvomautorizovanéhopredajcu.Tátozárukanezahŕňanáhodnépoškodenievýrobku,alebopoškodeniezapríčinenénesprávnympoužívaním,zmenouvýrobkualebopoužívaním,ktoréniejevsúladestechnickýmia/alebobezpečnostnýmipožiadavkami.Zárukasanevzťahujenavýrobok,ktorýbolrozobratýaleboopravovanýnamineautorizovanouosobou.Privolanídoservisnéhostrediskamajteporukečíslomodelu(ModelNo.),keďžebeztohovámnebudemevedieťpomôcť.Nachádzasanavýkonovomštítku,ktorýjeumiestnenýnaprístroji.
Děkujeme,žejstesizakoupilinovýproduktRemington®.Předpoužitímsi,prosím,pečlivěpřečtětetytoinstrukceauložtejenabezpečnémísto.Předpoužitímodstraňteveškerýobal.
C KLÍČOVÉ VLASTNOSTI1 Plochy110mmzezdokonalenékeramiky2 TlačítkoOn/Off3 Kontrolky teploty4 Displejteploty5 Funkce„turboboost“6 Funkcezámekteploty7 Parníotvoryodvádívoduaumožňujíjejírychléodpařování8 Uzamykatelnýkloub9 Žáruvzdornépouzdro
10 Otočnýkabel
C VLASTNOSTI PRODUKTU• Lzepoužítnamokréisuchévlasy• Povrchplochzezdokonalenékeramikynapuštěnýmikrokondicionéremprotikrepatění
vlasů.Vydržípoceloudobuživotnostipřístroje.• Vysokáteplota140°Caž230°C.• 110mmdelšíplovoucíplochy–prorovnoměrnýtlaknavlasyběhemnarovnávání.• Rychlézahřátí–připravenaběhem15vteřin.• Tlačítka+/-pronastaveníteploty,poskytujepřesnoukontroluteplotyproodpovídající
typvlasůadélku.• Funkcezámekteploty–předcházínechtěnouzměnunastaveníteplotyběhempoužívání
žehličkynavlasy.• Funkce„turboboost“–automatickénastavenínejvyššíteploty.Podržte2vteřiny
stisknutétlačítko‘+’ateplotasenastavína235°C, Nejvyššíteplotanenívhodnáprovšechnytypyvlasů.Zvoltesi,prosím,teplotupodle
strukturyvašehovlasu.• Automatickébezpečnostnívypnutí–Tatojednotkasesamavypnepoté,conejdeke
stisknutížádnéhotlačítkanebopokudjinepoužívátepodobu60minut.• Celosvětovénapětí:prodomaizahraničí.Při120Vsemohoudobaateplotylišit.• 5rokyzáruka
A BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE1Zařízení,včetněkabelu,nesmípoužívat,hrátsisním,čistitjejneboudržovatdětimladší
osmiletazařízenímusíbýtpermanentněmimojejichdosah.Používání,čistěníaúdržbazařízenídítětemstaršímosmiletneboosobous
nedostatečnýmiinformacemi,zkušenostminebosesníženýmifyzickými,smyslovýminebomentálnímischopnostmimůžebýtrealizovánopouzepoté,codanáosobadostanepříslušnéinstrukceapoddohledemodpovědnédospěléosoby,kterázkontroluje,žedanéčinnostijsouprováděnybezpečněažeprovádějícíosobajepoučenaomožnýchrizicíchapředcházíjim.
48 49
ČESKY ČESKY
2 Nedávejtežehličkudovody,nepoužívejtejivblízkostivodyvevaně,umyvadlenebojinénádoběanepoužívejtejivenku3 Udržujtehorkéžehlícíplochymimodosahpokožky.4 Ujistětese,žeotvoryproodvodpárynemířídoobličeje,nahlavučidovlasůažejenepřekrýváterukama.4 Pokudjepřístrojvzásuvce,nenechávejtehobezdozoru.5 Přístrojpokládejtepouzenažáruvzdornýpovrch.6 Nepoužívejtepříslušenstvínebopřídavnéprvkymimotěch,kterédodávámemy.7 Nestáčejteanezamotávejtekabelaneotáčejtejejokolozařízení.8 Nepoužívejtespotřebič,je-lipoškozenneboseobjevujíporuchy.9 Pokudjepoškozenýkabel,musíjejvyměnitvýrobce,jehoservisnízástupcenebo
osobapodobněkvalifikovaná,abynedošlokriziku.10 Tentopřístrojneníurčenprokomerčnínebosalónnípoužití.11 Předvyčištěnímauskladněnímnechtepřístrojvychladnout
F INSTRUKCE PRO POUŽITÍTutožehličkulzepoužívatnamokréisuchévlasy Mokrý režim – používejte na vlasy osušené ručníkem1 Předstylizacívlasydobřeosušteručníkem.2 Nepoužívejtenavlasy,zkterýchještěkapevoda.3 Hnedpozapnutísežehličkaautomatickynastavídomokréhorežimu.Zahřejesena
běžnouteplotu200°C,cožjeminimálníteplotapožadovanáprožehlenívmokrémrežimu.Tatoteplotajeoznačenaikonkousmráčkem.
4 Předpoužitímžehličkynamokrévlasysemusítenapředujistit,žežehličkasejiždůkladněnahřálanavámipožadovanouteplotumezi200°C-230°C.
5 Zvoltepříslušnouteplotudlevašehodruhuvlasůpomocíovládánínabokužehličky.6 Přižehlenímokrýchvlasůuslyšítesyčeníazpřístrojebudestoupatpára.Tojev
pořádku.Jetozpůsobenotím,žesezvlasůodpařujepřebytečnávoda,avašimvlasůmtonijakneublíží.
Suchý režim – používejte na suché vlasy1 Předpoužitímsepřesvědčte,žejsouvlasyčisté,suchéabezzámotků.2 Zvoltepříslušnouteplotudlevašehodruhuvlasůpomocíovládánínabokužehličky.
Doporučené teploty:
Temperature Typvlasů
140°C-170°C Jemné
170°C-200°C Středněsilné
200°C-230°C Silné
C BĚŽNÉ POUŽITÍ1 Zapojtežehličkuaprozapnutístiskněteapodržtestisknutétlačítkoon.* Kdyžjepřístrojzapojenvsíti,alenenízapnutý,nadisplejijezobrazensymbolzámku,
kterýnásinformujeotom,žepřístrojjevpohotovostnímrežimu.2 Začnětevlasynarovnávatnejprvenanižšíteplotu.Ukazatelteplotyadisplejpřestanoublikat,jakmilebudedosaženapožadovanáteplota3 Předúpravouvlasyrozděltenaprameny.Nejprveupravujtespodnívrstvy.4 Provádějtepoetapách.Vjednéetapěprojeďtežehličkouceloudélkuvlasůbezzastavení.5 Opakujtepouzedvakrát,abystepředešlipoškozenívlasů.6 Poskončenístiskněteapodržtestisknutépodobu2vteřintlačítkooffprovypnutí
přístrojeavypojtepřístrojzezásuvky., FUNKCE ZÁMEK TEPLOTY Nastavtepožadovanouteplotustisknutímtlačítek+/-azamknětepřepínánístisknutím‘-‘
podobu2vteřin.Vedleteplotyseobjevísymbol‘visacíhozámku’ Proodemčenípřepínánístiskněteapodržte2vteřinystisknutétlačítko‘-‘., UZAMYKATELNÝ KLOUB PRO USKLADNĚNÍ Prosnadnéuskladněnímůžeteplochyscvaknoutksobě. Uzamčení–Zatlačteuzamykatelnýkloubdozamčenépozice Odemčení–Zatáhněteuzamykatelnýkloubsměremdolůdoodemčenépozice Nezahřívejtepřístrojvuzamčenépozici
C ČISTĚNÍ A ÚDRŽBAVypojtepřístrojzezásuvkyanechtejejvychladnout.Otřetevšechnyplochyvlhkýmhadříkem.Nepoužívejtehrubáneboabrazivníčistidlaneborozpouštědla.
H OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍAbynedošlokohroženízdravíaživotníhoprostředívlivemnebezpečnýchlátekobsaženýchvelektrickýchaelektronickýchproduktech,spotřebičeoznačenétímtosymbolemnesmějíbýtvhazoványdosměsnéhoodpadu,alejenutnojeobnovit,znovupoužítneborecyklovat.
E SERVIS A ZÁRUKATentovýrobekbylzkontrolovánanevykazuježádnévady.Ručímezato,žetentovýrobeknevykazuježádnédefektyvdůsledkuvadymateriálůneboneprofesionálnívýroby,atopodobuzáruky,ježsepočítáodpůvodníhodatakoupě.Pokuddojdekezjištěnízávadběhemzáručnídoby,popředloženíúčtenkyvšechnyzávadyopravímenebozdarmavyměnívýrobekneboněkterouzjehočástí.Toaleneznamená,žetímseprodloužízáručnídoba.Vpřípadězárukystačízavolatservisnícentrumvevašemregionu.
50 51
ČESKY POLSKI
Tatozárukajeposkytovánanadrámecvašichzákonnýchpráv.Tutozárukulzeuplatnitvevšechzemích,kdebylvýrobekprodávánprostřednictvímautorizovanéhoprodejce.Tatozárukasenevztahujenaškodyzpůsobenénehodounebonesprávnýmpoužitím,zneužitím,poškozenímnebopoužitímvrozporustechnickýmia/nebobezpečnostnímiinstrukcemi. Tutozárukunelzerovněžuplatnitvpřípadě,ževýrobekbylrozdělánneboopravenosobounemajícínašeoprávnění.PokudzavolátedosvéhoServisníhocentra,mějte,prosím,přirucečíslomodelu,jinakvámnebudeme schopni pomoct. Najdetejejnavýkonovémštítku.
DziękujemyzazakupnowegoproduktuRemington®.Przedużyciemzapoznajsięuważniezinstrukcjąobsługiizachowajjąnaprzyszłość.Przedużyciemwyjmijzopakowania.
C GŁÓWNE CECHY1 Płytki110mmzpowłokąAdvancedCeramic2 WłącznikOn/Off3 Regulacjatemperatury4 Wyświetlanietemperatury5 FunkcjaTurboBoost6 Blokadaustawionejtemperatury7 Otworyparoweodprowadzająwodęprzyspieszającjejparowanie.8 Funkcjablokadypłytek9 Etuiodpornenawysokątemperaturę
10 Obrotowyprzewódsieciowy
C OPIS PRODUKTU• Możnaużywaćdowłosówmokrychisuchych• NowoczesnepłytkizpowłokąAdvencedCeramiciemisjąodżywkizapobiegająplataniu
sięwłosów.Ilośćodżywkiodpowiadacyklowiżyciaproduktu.• Zakrestemperatury140°Cdo230°C.• Dłuższeruchomepłytkidługości110mm-wyrównująnacisknawłosywtrakcie
prostowania.• Szybkienagrzewanie-gotowadoużyciaw15sekund.• Regulacjatemperatury+/-zapewniadokładnesterowanietemperaturąwzależności
dorodzajuwłosówiichdługości• Funkcjablokadyustawionejtemperatury-zapobiegaprzypadkowejzmianieustawienia
temperaturywtrakcieprostowaniawłosów.• FunkcjaTurboBoost-automatycznieustawianajwyższątemperaturę.Przytrzymaj
przycisk"+"przez2sekundy,atemperaturawzrośniedo235°C, Najwyższatemperaturaniejestodpowiedniadokażdegorodzajuwłosów.Dobieraj
temperaturęwłaściwąswoichwłosów.• Automatycznewyłączenie-urządzeniezostaniewyłączone,jeśliprzez60minutlub
dłużejniejestwciśniętyżadenprzycisk.• Uniwersalnenapięcie,umożliwiająceużytkowanienacałymświecie.Dla120Vczasyi
temperaturymogąbyćinne.• Gwarancja:5lata
A WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA1Urządzenie,łączniezprzewodem,niemożebyćobsługiwane,służyćdozabawy,
czyszczonelubnaprawianeprzezdzieciponiżejósmegorokużyciaipowinnobyćprzechowywanepozaichzasięgiem.
Niniejszysprzętniejestprzeznaczonydoużytkowaniaprzezosoby(wtymdzieci)oograniczonejzdolnościfizycznej,czuciowejlubpsychicznej,lubosobyniemającedoświadczenialubznajomościsprzętu,chybażeodbywasiętopodnadzoremlubzgodniezinstrukcjąużytkowaniasprzętu,przekazanejprzezosobyodpowiadająceza
52 53
POLSKI POLSKI
ichbezpieczeństwo.Należyzwracaćuwagęnadzieci,abyniebawiłysięsprzętem2 Ostrzeżenie–nienależykorzystaćzurządzeniawpobliżuwanny,prysznica,umywalkibądźinnychzbiornikówzawierającychwodęlubinnepłyny.Gdyurządzeniejestużywanewłazience,poużyciuwyjąćwtyczkęzgniazdka,gdyżbliskośćwodystanowizagrożenienawetwtedy,kiedyurządzniejestwyłączone3 Niedopuścićdokontaktugorącychelementówzeskórą4 Upewnijsię,żeupustyparynieznajdująsięodstronytwarzy,głowyiwłosówinie
obejmujeszichrękami.4 Niepozostawiaćwłączonegourządzeniabeznadzoru.5 Niekłaśćurządzeniaprzypowierzchniachłatwopalnych.6 Nieużywajinnychakcesoriówniżtedostarczonezurządzeniem.7 Nieskręcać,zaginaćkabla,aniowijaćgowokółurządzenia.8 Nigdynieużywajuszkodzonegourządzenialubjeślizaczęłowadliwiedziałać.9 Jeżeliprzewódzasilającyulegnieuszkodzeniu,powinienbyćwymienionyprzez
specjalistycznyzakładnaprawczywceluuniknięciazagrożenia.10 Urządzenieniejestprzeznaczonedoużytkuzarobkowegoczyteżzastosowaniaw
salonachfryzjerskich.11 Odczekaćdoochłodzeniaurządzenia,przedjegoczyszczeniemischowaniem.
F INSTRUKCJA OBSŁUGIProstownicamożebyćużywanadowłosówmokrychlubsuchych Włosy mokre - stosuj na włosy wytarte ręcznikiem1 Przedstylizacjąwytrzyjwłosyręcznikiem.2 Niestosujnamokrewłosyociekającewodą3 Powłączeniuprostownicaustawiasięautomatycznienatrybmokry.Domyślna
temperaturawynosi200°C,cojestminimalnątemperaturąwymaganądoprostowaniawłosówwtrybiemokrym.Jesttosygnalizowaneprzezikonkęchmury.
4 Przedużyciemprostownicywtrybiemokrymupewnijsię,żeprostownicajestdogrzanadooptymalnejtemperaturymiędzy200°C-230°C.
5 Wybierzodpowiedniątemperaturędlaswoichwłosówzapomocąprzyciskównabokuprostownicy.
6 Wczasieprostowaniamokrychwłosówsłychaćsyczenieiwydzielasięparawodna.Takmabyć-jesttodźwiękspowodowanynadmiaremodparowującejwodyiniejestszkodliwydlawłosów.
Tryb suchy - stosuj na suche włosy1 Przedużyciemwłosymusząbyćczyste,sucheirozczesane.2 Wybierzodpowiedniątemperaturędlaswoichwłosówzapomocąprzyciskównaboku
prostownicy.
Zalecane temperatury:
Temperature Rodzajwłosów
140°C-170°C Cienkie
170°C-200°C Średnie
200°C-230°C Grube
C OGÓLNE STOSOWANIE1 WłóżprostownicędogniazdkainaciśnijprzyciskON,abyjąwłączyć.* Gdywtyczkaprądowajestwgniazdku,alelokówkajeszczeniejestwłączona,na
wyświetlaczupojawisięsymbolkłódkiwskazując,żelokówkajestwtrybieczuwania.2 Rozpocznijstylizacjęodniższejtemperatury.Gdyzostanieosiągniętażądana
temperatura,wyświetlaczprzestaniemigać,.3 Przedukładaniemrozdzielwłosynapasemka.Wpierwszejkolejnościukładajwłosy
najbliżejskóry.4 Przeciągnijprostownicąwzdłużcałegopasemkawłosówbezzatrzymywaniasię.5 Jednopasemkomożnaprostowaćtylkodwukrotnie,abyzapobiecuszkodzeniu
włosów.6 PozakończeniunaciśnijiprzytrzymajprzyciskOFFprzezdwiesekundy,abywyłączyći
wyjmijwtyczkęzgniazdka., BLOKADA USTAWIONEJ TEMPERATURY Ustawżądanątemperaturę,naciskającprzyciski+/-izablokujustawienie
przełącznikanaciskając"-"przez2sekundy.Oboktemperaturypojawisięsymbol"kłódka".
Abyodblokowaćustawienie,naciśnijiprzytrzymajprzycisk‘-‘przez2sekundy., FUNKCJA BLOKADY PŁYTEK DLA PRZECHOWYWANIA Dlałatwegoprzechowywaniapłytkimożnazamknąćizablokować. Zamknięte-popchnijsuwakwgórę Otwarte-przesuńsuwakdodołu Niewolnonagrzewaćurządzeniawpozycjizamkniętej
C CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJAWyjmijwtyczkęzgniazdkaiostudźurządzenie.Wytrzyjwszystkiepowierzchniewilgotnąszmatką.Nienależyużywaćszorstkichlubściernychśrodkówczyszczących.
54 55
POLSKI MAGYAR
H OCHRONA ŚRODOWISKAZużyteurządzenieoddajdoodpowiedniegopunktuskładowania,gdyżznajdującesięwurządzeniuniebezpieczneskładnikielektryczneielektronicznemogąbyćzagrożeniemdlaśrodowiska.Niewyrzucajwrazzodpadamikomunalnymi.Więcejinformacjinatematproduktówlubinformacjenatematrecyklinguwww.remingoton-europe.com
E SERWIS I GWARANCJANiniejszyproduktzostałsprawdzonyijestwolnyodwad.Produktjestobjętygwarancjąobejmującąwszelkiewadymateriałoweiprodukcyjne.Okresobowiązywaniagwarancjirozpoczynasięoddatyzakupudokonanegoprzeznabywcę.Wokresieobowiązywaniagwarancjiwszelkiewadyurządzeniazostanąusuniętebezpłatnie,produktlubwadliwaczęśćzostanąnaprawionelubwymienionenawolneodwad,podwarunkiemokazaniadowoduzakupu.Niestanowitojednakpodstawydowydłużeniaokresugwarancyjnego.Abyskorzystaćzgwarancjiwystarczyskontaktowaćsiętelefoniczniezlokalnympunktemserwisowym. Opróczniniejszejgwarancjinabywcyprzysługujązwykłeprawaustawowe.Gwarancjaobowiązujewewszystkichkrajach,wktórychproduktzostałzakupionyuautoryzowanegodystrybutoranaszejfirmy.Niniejszagwarancjanieobejmujeprzypadkowychuszkodzeńproduktu,uszkodzeńwynikającychznieprawidłowegoużytkowanialubmodyfikacjiproduktu,lubużytkowanianiezgodnegozinstrukcjąobsługii/lubwskazówkamibezpieczeństwa.Gwarancjatraciważnośćwprzypadkudemontażuinaprawdokonywanychprzezosobynieuprawione.Wkontakcietelefonicznymzpunktemserwisowymprosimyopodanienumerumodeluurządzenia,beztegoniebędziemywstaniepomóc.Numerznajdujesięnatabliczceznamionowejnaurządzeniu.
Köszönjük,hogyegyújRemington®terméketvásárolt.Használatelőttfigyelmesenolvassaeleztazútmutatótésőrizzemeg.Használatelőtttávolítsaelacsomagolást.
C FŐ JELLEMZŐK1 Speciáliskerámiabevonatú110mm-eslemezek2 Ki-/bekapcsoló3 Hőmérséklet-szabályozók4 Hőmérséklet-kijelző5 Gyorsfűtésfunkció6 Gombzárfunkció7 Gőzcsatornákvezetikelafeleslegesvizet,ígyavízkönnyenelpárologhat.8 Csuklózár9 Hőállótartó
10 Elforgathatózsinór
C A TERMÉK JELLEMZŐI• Használhatónedvesésszárazhajonis• Speciáliskerámiabevonatúsimítólapokgöndörödésellenimikrokondicionálóval,amia
termék élettartama végéig kitart• Magashőmérséklet:140°C–230°C.• 110mmhosszúrugalmaslemezek–ahajsimításközbeniegyenletesnyomása
érdekében..• Gyorsbemelegedés–15másodpercalattkész.• Állítható+/-hőmérséklet-szabályozók,pontoshőszabályozástteszlehetővéa
hajtípusnakéshossznakmegfelelően.• Gombzárfunkció–megakadályozza,hogyvéletlenülmódosítsaahőmérséklet-
beállításokatahajformázóhasználataközben.• Gyorsfűtésfunkció–automatikusanalegmagasabbhőmérsékletetállítjabe.Tartsa
lenyomvaa+gombot2másodpercig,ésahőmérséklet235°C-raugrik., Alegmagasabbhőmérsékletnemmindenhajtípushozmegfelelő.Kérjük,ahajtípusának
megfelelőenválasszamegahőmérsékletet• Automatikusbiztonságikikapcsolás–akészülékkikapcsoljamagát,ha60percignem
nyommegrajtaegygombotsemvagybekapcsolvahagyja.• Többfeszültségű:otthonéskülföldönishasználható.120V-onamegadottidőkés
hőmérsékletekeltérhetnek.• 5évgarancia
A BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK1 Akészüléket,beleértveannakzsinórjátis,nyolcévenaluliszemélyeknemhasználhatják,
azzalnemjátszhatnak,aztnemtisztíthatjákvagytarthatjákkarban,ésakészülékettőlükmindig távol kell tartani.
Akészüléketnyolcévesnélidősebbgyermekek,illetveakészülékhasználatáravonatkozótudássalvagytapasztalattalnemrendelkező,vagycsökkentfizikai,szellemiképességűvagyérzékelésűszemélyekcsakfelelősfelnőttfelügyeletemelletthasználhatják,
56 57
MAGYARMAGYAR
tisztíthatjákvagytarthatjákkarban,aztkövetőenhogyafelnőttőlmegkaptákamegfelelőutasításokat,hogybiztosítvalegyenakészülékbiztonságoshasználata,valaminthogymegértsékéselkerüljékazazzaljáróveszélyeket.
2 Netegyeakészüléketfolyadékba,nehasználjavízközelében,fürdőkádban,mosdóbanvagymásedényben,ésnehasználjaaszabadban.3 Aforróhajegyenesítőlemezekettartsatávolabőrtől.4 Ügyeljenrá,hogyneérjegőzazarcát,fejétvagyhaját,éshogyagőzleadónyílásokatne
takarjaelakezével.4 Nehagyjaakészüléketőrizetlenül,amígbevandugva.5 Akészüléketcsakhőállófelületrehelyezze.6 Nehasználjonmáskiegészítőketéstartozékokat,mintamithozzáadunk.7 Necsavarjamegvagytörjemegakábelt,ésnetekerjeakészülékköré.8 Neműködtesseakészüléket,haazmegrongálódottvagyhibásanműködik.9 Asérülthálózatikábelbiztonságikockázatotjelent,ésveszélyes.Haahálózatikábel
nemép,akkorakészülékettilostovábbhasználni.10 Ezakészülékrendeltetéseszerintnemkisiparivagyfodrászszalonbantörténő
használatravaló.Amennyibenfodrászszalonbanhasználjákakészüléketajótállásiidőcsakatörvénybenmeghatározottidőszakraterjedki.
11 Hagyjalehűlniakészüléket,mielőttmegtisztítanáéseltenné.
F HASZNÁLATI UTASÍTÁSOKEzahajvasalónedvesésszárazhajonishasználható Nedves üzemmód – törölközőszáraz hajon használható1 Törölközővelalaposanszárítsamegahajátaformázáselőtt.2 Nehasználjavizeshajon.3 Amikorbekapcsoljaahajvasalót,azautomatikusannedvesüzemmódbakapcsol.Az
alapértelmezetthőmérséklet200°C,amianedveshajkiegyenesítéséhezszükségesminimálishőfok.Eztegyfelhőszimbólumjelzi.
4 Mielőttnedveshajonhasználnáahajvasalót,győződjönmegróla,hogyazteljesenfelmelegedett-eakívánthőmérsékletre,200°C–230°Cközött.
5 Válasszakiahajtípusánakmegfelelőhőmérsékletetahajvasalóoldalántalálhatószabályozógombokkal.
6 Nedveshajvasalásakorsziszegőhangotfoghallani,akészülékpediggőzölögnifog.Eznormális–ezazelpárolgófeleslegesvízhangja;nemteszkártahajban.
Száraz üzemmód – száraz hajon használható1 Használatelőttgyőződjönmegarról,hogyahajtiszta,szárazésnincs
összegubancolódva.2 Válasszakiahajtípusánakmegfelelőhőmérsékletetahajvasalóoldalántalálható
szabályozógombokkal.
Javasolt hőmérsékletek:
Temperature Hajtípus
140°C-170°C Vékony
170°C-200°C Közepes
200°C-230°C Vastag
C ÁLTALÁNOS HASZNÁLAT1 Dugjabeaformázót,majdbekapcsoláshoznyomjabehosszanabekapcsológombot.* Haahajformázócsatlakozikazelektromoshálózathoz,denincsbekapcsolva,egylakat
szimbólumjelziakijelzőnakészenlétiüzemmódot.2 Előszöralacsonyabbhőmérsékletenkezdjeaformázást.Ahőmérsékletetjelzősávokésakijelzőabbahagyjaavillogást,haakészülékelérteaa
kívánthőmérsékletet.3 Aformázáselőttválasszakülönállórészekreahaját.Előszörazalsóbbrétegeket
formázza.4 Egyszerreegyrészendolgozva,megállásnélkülhúzzavégigahajegyenesítőtahaj
teljeshosszán.5 Csakkétszerismételjeeztmegegyrészen,hogynesérüljönahaja.6 Havégzett,akikapcsoláshoztartsakétmásodpercigbenyomvaakikapcsológombot,
éshúzzakiakészüléket.
, GOMBZÁR FUNKCIÓ A+/-gomboksegítségévelállítsabeakívánthőmérsékletet,majdtartsalenyomvaa
-gombot2másodpercigagomboklezárásához.Ahőmérsékletmellettegy„lakat”jeljelenikmeg.
Agombokkioldásáhozújbóltartsabenyomvaa-gombot2másodpercig., CSUKLÓZÁR TÁROLÁSHOZ Akönnyebbtárolásérdekébenalemezekösszezárhatók Zárva–nyomjafelacsuklózáratazártállásba Nyitva–húzzaleacsuklózáratanyitottállásba Azártállásbannemelegítseakészüléket
C TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁSHúzzakiakészüléket,éshagyjalehűlni.Töröljeleazösszesfelületetegynedvesruhával.Nehasználjondurvavagydörzsölőtisztítószertvagyoldószert.
58 59
MAGYAR PYCCKИЙ
H KÖRNYEZETVÉDELEMHogyelkerüljeazelektromoséselektronikustermékekbenlevőveszélyesanyagokáltalokozottkörnyezetiésegészségügyiproblémákat,azilyenjelleljelöltkészülékeketnemszabadaszétnemválogatottvárosiszemétbetenni,hanemösszekellgyűjteni,újrafelkelldolgozniésújrakellhasznosítani.
E SZERVIZ ÉS GARANCIAAterméketellenőriztékéshibamentesnektalálták.Atermékhibásanyagbólvagyösszeszerelésbőleredőhibáiértgaranciátvállalunkafogyasztóáltalimegvásárláseredetidátumátólkezdődőgaranciaidőtartamaalatt.Akészülékanyag-,vagygyártásihibábóleredőmeghibásodásairaavásárlásnapjátólkezdődőgaranciaidőnbelülfelelősségetvállalunk.Amennyibentermékünkagaranciálisidőalatthibásodnameg,avásárlástigazolódokumentumokellenébenavásárláshelyénkártalanítjákÖnt.Eznemjelentiegybenagaranciálisidőszakmeghosszabbodásátis.Garanciálisproblémaeseténegyszerűenhívjaarégiójánakmegfelelőszervizközpontot.EztagaranciátazÖntmegilletőalapvetőjogokonfelülnyújtjuk.Agaranciamindenországbanérvényes,aholtermékünkethivatalosmárkakereskedőnkeresztülértékesítették.Agarancianemérvényesatermékbalesetbőlvagyhelytelenhasználatból,rongálásból,atermékátalakításábólvagyakötelezőműszakiés/vagybiztonságiutasításokkalellentéteshasználatábóleredősérülésére.Agarancianemérvényes,amennyibenaterméketnemegyáltalunkerrefeljogosítottszemélyszerelteszétvagyjavította.Amennyibenaszervizközpontbatelefonál,kérjük,készítseelőamodellszámot,mivelenélkülnemtudunkÖnneksegíteni.Aztakészülékenlévőadattáblántalálja.
EJÓTÁLLÁSI JEGY
Importőr:VartaHungáriaKft,1191,Budapest,AdyEndreút42-44.(eznemszervizközpont,problémaeseténelőzetesenegyeztessenügyfélszolgálatunkkal)Gyártmány:REMINGTON®.Jótállásiidő:5évForgalmazóneve,címe:Típus:Vásárlásidőpontja:Eladószerváltalkitöltendő!
Спасибо за покупку нового изделия Remington®.Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку.
C ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ1 Пластины 110 мм, покрытые высококачественной керамикой 2 Выключатель3 Регулировка температуры4 Отображение температуры5 Функция Turbo boost6 Функция блокировки 7 Паровые отверстия направлены в сторону, что позволяет воде испаряться
быстрее.8 Шарнирный замок 9 Термостойкий чехол
10 Витой шнур
C ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ• Можноиспользоватьдлявлажныхилисухихволос• Пластинысулучшеннымкерамическимпокрытием,котороесодержит
микрочастицы кондиционера, способствующего распрямлению кудрей, разработаны для увеличения срока службы прибора.
• Высокаятемпература140-230°C.• Удлиненныеплавающиепластиныдлиной110мм–дляравномерногодавления
на выпрямляемые волосы.• Быстрыйнагрев-готовностьвтечение15секунд.• Регулировкатемпературыобеспечиваетточныйконтрольнагрева,сообразно
типу и длине ваших волос.• Функцияблокировки-предотвращаетслучайноеизменениетемпературной
настройки во время использования стайлера. • ФункцияTurboboost–автоматическаяустановкамаксимальнойтемпературы.
Удерживайтекнопку«+»втечение2секунд,итемператураподниметсядо235°C, Не каждому типу волос подойдет максимальная температура. Выбирайте
температурный режим, исходя из фактуры ваших волос.• Автоматическоеотключение—Устройствосамостоятельноотключается,еслине
нажимать на кнопки и оставить его включенным на 60 минут• Разноенапряжение:дляместнойизарубежнойсети.Принапряжении120В
время и температура нагрева могут отличаться.• Гарантия5год
60 61
PYCCKИЙ PYCCKИЙ
A МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ1Устройством,включаяшнур,недолжныпользоваться,играть,чиститьили
обслуживать дети до восьми лет; устройство должно храниться вне их досягаемости.
Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и опытом, лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями возможно только после соответствующего инструктажа и под надлежащим присмотром взрослого ответственного человека, чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию устройства, а также понимание и избежание опасностей, связанных с его эксплуатацией.
2 Не погружайте прибор в жидкость, не используйте его рядом с водой в ванне, бассейне или другом сосуде и не используйте его вне помещений. 3 Не касайтесь кожи горячими выпрямляющими пластинами.4 Убедитесь,чтоотверстиядлявыходапаранаправленыотлица,головыиливолос,а
также не прикрыты рукой.4 Не оставляйте включенный прибор без присмотра.5 Устройствоследуеткластьтольконатермостойкуюповерхность.6 Используйте только принадлежности и насадки от производителя.7 Не перекручивайте и не перегибайте кабель, не закручивайте его вокруг прибора.8 Не используйте прибор, если он поврежден или работает с перебоями.9 Если кабель поврежден, он должен быть заменен производителем, сервисным
агентом или другим квалифицированным лицом для предотвращения опасности.10 Данное устройство не предназначено для коммерческого использования или
применения в салонах.11 Перед чисткой или хранением устройства его необходимо остудить.
F ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИЭтот выпрямитель можно использовать для влажных или сухих волос Режим «Влажные волосы» используйте для обсушенных полотенцем волос
1 Перед укладкой обсушите волосы полотенцем.2 Не используйте для очень мокрых волос 3 Привключениивыпрямителяавтоматическиустанавливаетсярежим«Влажные
волосы».Поумолчаниюприборнагреваетсядо200°C—этоминимальнаятемпература,необходимаядлявыпрямленияволосврежиме«Влажныеволосы».Работавэтомрежимеобозначаетсязначком«Облако».
4 Перед использованием выпрямителя для влажных волос убедитесь, что прибор нагрелсядожелаемойтемпературы200–230°C.
5 Исходя из типа своих волос, выберите подходящую температуру при помощи кнопок управления на боковой поверхности выпрямителя
6 При выпрямлении влажных волос вы услышите шипение, а от прибора пойдет пар. Всенормально—этозвукизлишнейводы,котораяиспаряетсяизвашихволос.Состоянию ваших волос это не повредит.
Режим «Сухие волосы» используйте для сухих волос1 Перед эксплуатацией устройства убедитесь, что волосы чистые, сухие и не спутаны.2 Исходя из типа своих волос, выберите подходящую температуру при помощи
кнопок управления на боковой поверхности выпрямителя.
Рекомендуемые температуры:
Temperature Тип волос
140°C-170°C Тонкие
170°C-200°C Средние
200°C-230°C Толстые
C ОСНОВНОЕ ПРИМЕНЕНИЕ1 Включите стайлер в розетку, нажмите и подержите кнопку включения.* Когда стайлер подсоединен к сети, но не включен, на экране отобразится символ
«Замок»,означающий,чтостайлернаходитсяврежимеожидания.2 Сначала выполните укладку при низкой температуре. Панели и экран-индикатор температуры перестанут мигать при достижении
желаемой температуры3 Перед укладкой разделите волосы. Сначала уложите нижние слои.4 Обрабатывая прядь за прядью, проводите выпрямителем по всей длине волос, не
останавливаясь5 Во избежание повреждения волос не проводите по одной пряди больше двух раз.6 По окончании работы нажмите и удерживайте кнопку выключения в течение двух
секунд, чтобы выключить устройство; затем отключите его от сети., ФУНКЦИЯ БЛОКИРОВКИ Кнопками+/-установитежелаемуютемпературуизаблокируйтекнопки,2секунды
удерживаякнопку«-».Возлетемпературыотобразитсясимволзамка. Для разблокировки кнопок снова нажмите и удерживайте в течение 2 секунд
кнопку«-»., ШАРНИРНЫЙ ЗАМОК ДЛЯ ХРАНЕНИЯ Для облегчения хранения пластины следует свести Замыкание-Нажмитенашарнирныйзамоквверхдоположениязамыкания Размыкание - Оттяните шарнирный замок вниз до положения размыкания Не нагревайте устройство в замкнутом состоянии
C ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ Отключите устройство от сети и дайте ему остыть. Протрите все поверхности влажной тряпкой. Не используйте агрессивные, абразивные моющие вещества или растворители.
62 63
PYCCKИЙ
H ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫДля того чтобы избежать угроз для здоровья и окружающей среды из-за вредных веществ в электрических и электронных товарах, приборы, отмеченные данным символом, должны утилизироваться не как не отсортированные бытовые отходы, а как восстановленные или повторно использованные.
E СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ Данное изделие проверено и не содержит дефектов. Данная гарантия распространяется на дефекты, возникшие в результате использования некачественного материала или производственного брака в течение гарантийного периода, считая от даты покупки изделия. Если в течение гарантийного периода в изделии обнаруживаются неполадки, мы бесплатно починим его или заменим изделие или его часть, при условии наличия документа, подтверждающего покупку. Данное действие не подразумевает продления гарантийного периода. При возникновении гарантийного случая просто позвоните в сервисный центр в вашем регионе. Данная гарантия предоставляется помимо ваших обычных законных прав. Данная гарантия действительна во всех странах, где наше изделие продавалось через авторизованного дилера. Настоящая гарантия не распространяется на повреждения изделия, возникшие в результате несчастного случая, неправильного обращения, внесения изменений в изделие или эксплуатации не в соответствии с техническими инструкциями или правилами безопасности. Настоящая гарантия недействительна, если изделие разбиралось или подвергалось ремонту неуполномоченным лицом.Звонявсервисныйцентр,сообщитеномермодели,посколькубезнегомынесможемвам помочь. Он нанесен на табличке, прикрепленной к устройству.
Электрощипцыдляволос+S7200Производитель:SpectrumBrandsShenzhenLtd./СпектрумБрэндсШеньчженьЛтд.,КитайдляVartaConsumerBatteriesGmbH&Co.KGaA,Альфред-КруппШтрассе9,Элльванген,73479,Германия Изделиеиспользоватьпоназначениювсоответствиисинструкциейпоэксплуатации”
Гарантиянаизделие5летсдатыпродажи.
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
Модель_____REMINGTON®S7200___________________Датапродажи____________________________________Продавец______________________________________(подпись,печать)
Изделие проверено. Претензий не имею.С условиями гарантии ознакомлен и согласен._______________________________________покупательМ.П.
PYCCKИЙ
64 65
TÜRKÇE
YeniRemington®ürününüzüsatınaldığınıziçinteşekkürederiz.Kullanmadanönce,lütfenbutalimatlarıdikkatleokuyunvegüvenlibiryerdesaklayın.Kullanmadanönceürününtümambalajlarınıçıkarın.
C TEMEL ÖZELLİKLER1 Gelişmişseramikkaplamalı110mmplakalar2 Aç/Kapat(On/Off)düğmesi3 Sıcaklıkkumandaları4 Sıcaklıkgöstergesi5 Turbogüçişlevi6 DÜĞMEKİLİTLEMEİŞLEVİ7 Buhardeliklerifazlasuyunkanallardandışarıatılmasınısağlayarakhızlıcabuharlaşmasını
sağlar.8 Menteşekilidi9 Isıyadayanıklıçanta
10 Dönerkablo
C ÜRÜN ÖZELLİKLERİ• Islakveyakurusaçüzerindekullanılabilir.• Gelişmişseramikkaplamaplakalar,ürününhizmetömrününsonunadekdayanıklı
olacakşekildetasarlanmışelektriklenmeyiönleyicimikroşekillendiricilerleişlemgörmüştür
• 140°Cila230°Carasındayüksekısı.• 110mmekstrauzunyüzerplakalar–düzeltmeişlemisırasındabasıncınsaçaeşit
dağılmasıiçin.• Hızlıısınma-15saniyeiçindekullanımahazır.• Ayarlanabilir+/-sıcaklıkkumandaları,saçtipiveuzunluğunauyumsağlayanhassasısı
kontrolüsağlar.• Düğmekilitlemeişlevi-saçşekillendiriciyikullanırkensıcaklıkayarlarınınkazara
değiştirilmesiniönler.• Turbogüçişlevi–otomatikolarakenyükseksıcaklığaayarlar.‘+’düğmesinebasınve2
saniyeboyuncabasılıtutun,sıcaklık235°C'yeçıkacaktır., Enyükseksıcaklık,hersaçtipineuygundeğildir.Lütfensaçınızındokusunagörebir
sıcaklıkmoduseçin.• Otomatikemniyetkapatması–Bucihaz,60dakikaboyuncaherhangibirdüğmeye
basılmadığındaveyaaçıkbırakıldığındakendisinikapatacaktır.• FarklıVoltajlar:evdeveyadışarıda.120Voltgüçkullanımındasürelervesıcaklıklar
değişkenolabilir.• 5yılgaranti
A GÜVENLİK TEDBİRLERİ1Sekizyaşınaltındakikişilercihazıvekablosunukullanmamalı,cihazvekablosuylaoyun
oynamamalı,cihazıvekablosunutemizlememeliveyamuhafazaetmemelivecihazherzamanonlarınerişemeyeceğiyerdetutulmalıdır.
Cihazınsekizyaşınüzerindekiçocuklarveyayeterlibilgivedeneyimesahipolmayan
TÜRKÇE
veyadüşükfiziksel,duyusalveyazihinselyeterliliğesahipolankişilertarafındankullanımı,temizliğivebakımı;cihazlaemniyetlişekildeişlemyaptıklarındanvemevcuttehlikelerianlayarakbunlardankaçındıklarındaneminolmakiçin,sadeceuyguntalimatlarıalmalarındansonravesorumlubiryetişkininuygundenetimialtındaüstlenilmelidir.
2 Cihazısıvıyabatırmayın;sukenarındaveyabirbanyoküveti,lavabovb.cisimleriniçindeveyayakınındavedışmekanlardakullanmayın.3 Sıcakdüzleştiriciplakalarıcildinizdenuzaktutun.4 Çıkanbuharınyüzünüze,başınızaveyasaçınızadoğrugelmemesinedikkatedinveellerinizibuhardanuzaktutun.4 Cihazı,elektrikprizinetakılıdurumdaykengözetimsizbırakmayın.5 Cihazısadeceısıgeçirmezyüzeylerekoyun.6 Sizesağladığımızaksesuarveekparçalardışındakiürünlerikullanmayın.7 Cihazınkablosunubükmeyinveyadolaştırmayınvecihazınetrafınasarmayın.8 Hasarlıveyaarızalıcihazlarıçalıştırmayın.9 Hasarlıelektrikkabloları,güvenlikaçısındansadeceüretici,üreticininyetkiliservisleri
veyabenzernitelikleresahipkişilertarafındandeğiştirilmelidir.10 Bucihaz,ticarikullanımiçinveyakuaförsalonlarındakullanılmaküzere
tasarlanmamıştır.11 Cihazıtemizlemedenvekaldırmadanöncesoğumasınıbekleyin.
F KULLANIM TALİMATLARIBuSaçDüzleştiriciıslakveyakurusaçtakullanılabilir Islak mod – saçınızdaki nemi bir havlu ile aldıktan sonra kullanın1 Şekilvermedenöncesaçınızdakinemibirhavluileiyicegiderin.2 Sularındamladığııslaksaçlardakullanmayın.3 Saçdüzleştiriciaçıldığındakendisiniotomatikolarakıslakmodaayarlayacaktır.
Varsayılanayar,Islakmoddasaçdüzleştirmeiçingerekliminimumsıcaklıkolan200°C’dir.Bu,bulutsimgesiilebelirtilmiştir.
4 Saçdüzleştiriciyiıslaksaçtakullanmadanönce,saçdüzleştiricinin200°C-230°Carasındaistenilensıcaklığatamolarakulaştığındaneminolun.
5 Saçdüzleştiricininyantarafındayeralankumandalarıkullanarak,saçtipiniziçinuygunsıcaklığıseçin.
6 Nemlisaçıdüzleştirirkenbirıslıksesiduyacaksınızveardındancihazbuharvermeyebaşlayacaktır.Bu,normalbirişlemdir–bu,saçınızdakifazlaneminbuharlaşmasınınçıkardığıbirsestirvesaçınızındurumunaherhangibirzararvermez.
Kuru mod – kuru saçta kullanım1 Kullanmadanönce,saçıntemiz,kuruolmasınıvedolaşıkolmamasınısağlayın.2 Saçdüzleştiricininyantarafındayeralankumandalarıkullanaraksaçtipiniziçinuygun
sıcaklığıseçin.
66 67
Önerilen sıcaklıklar:
Temperature Saçtipi
140°C-170°C İnce
170°C-200°C Orta
200°C-230°C Kalın
C GENEL KULLANIM1 Saçşekillendiricininfişiniprizetakın,cihazıçalıştırmakiçinAç(On)düğmesinebasınve
basılıtutun.* Saçşekillendirici,fişiprizetakılıolmasınarağmenkapalıtutulduğunda,ekrandasaç
şekillendiricininbeklememodundaolduğunubelirtenbirkilitsimgesigörüntülenecektir.
2 Şekillendirmeyeöncedüşüksıcaklıklardabaşlayın.İstenilensıcaklığaulaşıldığında,ısıçubuklarıvelambanınışıklarısönecektir.3 Saçışekillendirmedenöncebölümlereayırın.Saçışekillendirmeyeenalttabakadan
başlayın,yukarıdoğruçıkın.4 Herdefasındabirbölümüzerindeçalışarak,düzleştiriciyisaçınkökündenucunadoğru,
hiçduraklamadankaydırın.5 Saçazararvermemekiçinherbölümdeişlemisadeceikikeztekrarlayın.6 Saçauygulamayıtamamladığınızda,cihazıkapatmakiçinKapat(Off)düğmesinebasınve
ikisaniyebasılıtutun,sonracihazınfişiniprizdençıkarın., DÜĞME KİLİTLEME İŞLEVİ +/-düğmelerinebasarakistenilensıcaklığıayarlayınvedüğmeayarlarını‘-‘düğmesine2
saniyebasarakkilitleyin.Sıcaklığınhemenyanındabir‘asmakilit’simgesigörüntülenecektir.
Düğmeayarlarınınkilidiniaçmakiçin,‘-‘düğmesinetekrarbasınve2saniyeboyuncabasılıtutun.
, MUHAFAZA İÇİN MENTEŞE KİLİDİ Plakalar,kolaymuhafazaiçinüstüstekapanabilir. Kilitli-Menteşekilidini,kilitlikonumagelenedekyukarıitin. KilidiAçık-Menteşekilidini,kilidiaçmakonumunagelenedekaşağıçekin. Cihazı,kilitlikonumdaykenısıtmayın.
C TEMİZLİK VE BAKIMCihazınfişiniprizdençekinvesoğumasınıbekleyin.Tümyüzeylerininemlibirbezlesilin.Sertveyaaşındırıcıtemizlememaddeleriveyaçözücülerkullanmayın.
TÜRKÇE
H ÇEVRE KORUMAElektrikliveelektronikcihazlardakitehlikelimaddelerinnedenolduğuçevrevesağlıksorunlarınıönlemekamacıylabusimgeileişaretlenencihazlar,genelatıkkonteynerlerinedeğil,geridönüşümkonteynerlerinebırakılmalıdır.
E SERVİS VE GARANTİBuüründenetimdengeçirilmiştirvekusurubulunmamaktadır.Buürünü,hatalımalzemeveyaişçiliknedeniyleoluşantümkusurlarakarşı,müşterininsatınalmatarihindenbaşlamaküzeregarantisüresiboyuncagarantiederiz.Ürüngarantisüresiiçindekusurluhalegeldiğitaktirde,satınalmaişleminidoğrulayankanıtniteliğindebirbelgeninsunulmasıkaydıyla,tümbukusurlarıonaracakveyaürünüveyaherhangibirkısmınıücretsizdeğiştirmeyitercihedeceğiz.Bu,garantisüresininuzatılmasıanlamınagelmemektedir.GarantikapsamındakibirişleminiziçinbölgenizdekiServisMerkeziniaramanızyeterliolacaktır.Bugaranti,sizinolağanyasalhaklarınızaekolaraksunulmaktadır.Garanti,ürünümüzünyetkilisatıcıyoluylasatıldığıtümülkelerdegeçerlidir.Bugaranti;ürünekaza,yanlışveyakötükullanım,üründeyapılandeğişiklikveyagerekliteknikve/veyagüvenliktalimatlarınaaykırıkullanımnedeniyleverilenhasarlarıkapsamaz.Bugaranti,ürüntarafımızcayetkilendirilmemişbirikişitarafındanparçalarınaayrıldığıveyaonarıldığıtaktirdegeçerliliğiniyitirecektir.ServisMerkeziniaradığınızdasizedahaiyihizmetverebilmemiziçinlütfenürününModelNumarasınıbelirtin.ModelNo.,cihazınüzerindeyeralantespitplakasınınüzerindeyazılıdır.
TÜRKÇE
68 69
Vămulțumimcăațiachiziționatnouldvs.produsRemington®.Înaintedeutilizare,citițicuatențieacesteinstrucțiunișipăstrați-leîntr-unlocsigur.Îndepărtațitoateambalajeleînaintedefolosire.
C CARACTERISTICI DE BAZĂ1 Plăcicuînvelișdinceramicăavansat,de110mm2 ButonOn/Off(Pornire/Oprire)3 Reglaretemperatură4 Afișajtemperatură5 Funcțieturbo6 Funcțiadeblocareacomutatorului7 Orificii pentru evacuarea apei in exces care permit ca apa sa se evapore rapid8 Blocare 9 Husătermorezistentă
10 Cablupivotant
C CARACTERISTICILE PRODUSULUI• Sepoatefolosipepărudsauuscat• Plăcicuînvelișdinceramicăavansat,tratatecumicro-umidificatoareantielectrizare
proiectatepentruadurapetoatăduratadeviațăaprodusului• Temperaturiridicate140°C-230°C.• plăciflotantemailungi,de110mm–pentruopresiuneegalăpepărlaîndreptare.• Încălzirerapidă0gataîn15secunde.• Comenziledeajustareatemperaturii+/-conferăuncontrolexactalcăldurii,pentruase
potrivitipuluișilungimiipăruluidvs.• Funcțiedeblocareacomutatorului-previnemodificareaaccidentalăasetărilorde
temperaturăatuncicândfolosițiaparatuldecoafat.• Funcțieturbo-seteazăautomatceamairidicatătemperatură.Apăsațibutonul‘+’timp
de2secunde,iartemperaturavasărila235°C, Ceamairidicatătemperaturănuestepotrivităpentrufiecaretipdepăr.Selectațiunmod
detemperaturăînfuncțiedetexturapărului.• Opriredesiguranțăautomată-Aceastăunitatesevaoprisingurădacăniciunbutonnu
esteapăsatsauactivattimpde60minute.• Variațiidetensiune:pentruacasăsauînstrăinătate.La120V,timpiișitemperaturilepot
varia.• 5anigaranție
A AVERTISMENTE DE SIGURANȚĂ1Aparatul,inclusivcablul,nutrebuieutilizat,manevrat,curățatsauîntreținutdecopiicu
vârstasuboptanișinutrebuiepăstratlaîndemânaacestora.Utilizarea,curățareasauîntreținereaaparatuluidecătrecopiisuboptanisaudecătre
oricepersoanăfărăcunoștințe,experiențăsaucucapacitățifizice,senzorialesaumintaleredusetrebuiesăaibălocdoardupăprimireauneiinstrucțiicorespunzătoareșisubsupraveghereaadecvatăaunuiadultresponsabil,caresăseasigurecăofacînsiguranțășicăriscurileposibilesuntînțeleseșievitate.
ROMANIA
2 Nuintroducețiaparatulînlichid,nuîlutilizațilângăapă,încadă,piscinăsauoricealtvas,șinuîlutilizațiafară.3 Ținețiplăcilepentruîndreptatfierbințidepartedepiele.4 Asigurați-văcăorificiilenusuntîndreptatesprefață,capsaupărșicănusuntacoperitedemâini.4 Nulăsaţiaparatulnesupravegheatatuncicândesteînfuncţiune.5 Așezațiaparatuldoarpeosuprafațătermorezistentă6 Nufolosiţialteaccesoriisauataşamentedecâtcelefurnizatedenoi.7 Nuîntoarcețisaunuînnodațicablul,șinuîlînfășurațiînjurulaparatului.8 Nuoperaţiaparatuldacăestestricatsaunufuncţioneazăcorect.9 Încazulîncarecablulestedeteriorat,trebuieînlocuitdecătrefabricant,agentulde
servicesauoricealtăpersoanăcalificată,pentruaevitaaccidentele.10 Acestaparatnuestedestinatutilizăriicomercialesauînsaloanedecoafură.11 Lăsațiaparatulsăserăceascăînaintedea-lcurățașidepozita.
F INSTRUCȚIUNI DE UTILIZAREPlacadeîndreptatpărulpoatefifolosităpepăruludsauuscat Mod ud – folosiți pe părul uscat cu prosopul1 Ștergețibinepărulcuunprosopînaintedea-lcoafa.2 Anusefolosipepărulfoarteud,dincarecurgeapă.3 Cândvețiporniplacadeîndreptatpărul,aceastavaporniautomatpemodulud.
Temperaturaimplicităestede200°C,temperaturaminimanecesarăpentruîndreptareapeModulud.Acestmodesteindicatprinpictogramacunor.
4 Înaintedeautilizaplacapepărulud,asigurați-văcăestecompletîncălzităatemperaturadorită,între200°Cși230°C.
5 Selectațitemperaturacorespunzătoarepentrutipuldvs.depăr,folosindcomenziledepe lateralul aparatului.
6 Cândfolosițiplacapepărulumed,vețiauziunsunetșuierător,iarunitateavascoateabur.Acestlucruestenormal–estesunetulapeiînexcesdinpăruldvs.careseevaporă,nedistrugându-văpărul.
Modul uscat – folosiți pe părul uscat1 Înaintedeutilizare,asigurați-văcăpărulestecurat,uscatșidescâlcit.2 Selectațitemperaturacorespunzătoarepentrutipuldvs.depăr,folosindcomenzilede
pe lateralul aparatului.
Temperaturi recomandate:
Temperature Tipdepăr
140°C-170°C Subțire
170°C-200°C Mediu
200°C-230°C Des
ROMANIA
70 71
C UTILIZARE GENERALĂ1 Introducețiaparatuldecoafatînprizășiapăsațibutonuldepornire.* Dacăaparatuldecoafatesteînpriză,însănuestepornit,pefereastradeapăsareva
apăreasimbolulunuilacăt,indicândfaptulcăaparatulesteînmodulstandby.2 Începețicoafarealatemperaturilemaimiciprimaoară.Indicatoareledetemperaturășiafișajulnuvormaipâlpâidupăces-aatinstemperatura
dorită.3 Înaintedecoafare,împărțițipărulînsecțiuni.Coafațimaiîntâișuvițeledejos.4 Lucrândpecâteosecțiune,trecețiplacadeîndreptatprinîntreagalungimeapărului,
fărăavăopri.5 Repetațidoardedouăoripentrufiecaresecțiune,pentruaprevenideteriorarea
părului.6 Dupăceațiterminat,apăsațișimenținețiapăsatbutonulOFF,timpdedouăsecunde,
pentruaopriaparatul;apoiscoateți-ldinpriză., FUNCȚIA DE BLOCARE A COMUTATORULUI Reglațitemperaturadorită,apăsândbutoanele+/-șiblocațisetărileapăsândbutonul
”-”timpde2secunde.Lângătemperaturaselectatăvaapăreasimbolulunui”lacăt”. Pentruadeblocasetărilecomutatorului,apăsațișimenținețidinnouapăsattimpde2
secundebutonul”-”., BLOCARE PENTRU DEPOZITARE Plăcilepotfiprinseîmpreunăpentruafiușordedepozitat Blocat-Împingețiînsusdispozitivuldeblocare,înpozițieblocată Deblocat-Împingețiînjosdispozitivuldeblocare,înpozițiedeblocată Nuîncălzițiaparatuldacăesteînpozițieblocată
C CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINEREScoatețiaparatuldinprizășilăsați-lsăserăcească.Ștergețitoatesuprafețelecuocârpăumedă.Nufolosițiagențidecurățaresausolvențidurisauabrazivi.
H PROTEJAREA MEDIULUIPentruaevitaproblemedemediuşisănătatecauzatesubstanţelepericuloasedinaparateleelectriceşielectronice,aparatelemarcatecuacest simbol nu trebuie aruncate direct la gunoi, ci trebuie recuperate, refolosite sau reciclate.
ROMANIA
E DEPANARE ȘI GARANȚIEAcestprodusafostverificatșinuprezintădefecte.Oferimgaranțiepentruacestproduspentrudefectelecauzatedematerialedefectesaudeoexecuţiegreşită,peperioadadegaranție,începândcudataachizițieidecătreconsumator.Dacăprodusulsedefecteazăîntimpulperioadeidegaranție,îlvomreparasauvomoptasăînlocuimprodusulsauoricecomponentăasa,gratuit,cucondițiasăexistedovadaachiziției.Aceastanuvaaducedupăsineoextindereaperioadeidegaranție.Pentruointervențieînperioadadegaranțienutrebuiedecâtsăapelațicentruldedepanare din regiunea dvs.Aceastăgaranțieesteoferităfărăasocotidrepturiledvs.legalenormale.Garanțiaseaplicăîntoatețărileîncareprodusulnostruafostcomercializatprintr-undealerautorizat.Aceastăgaranțienuacoperădefectareaaccidentalăsauutilizareaincorectăaprodusului,abuzul,modificareaprodusuluisaufolosireaprinnerespectareainstrucțiunilortehniceși/saudesiguranțăobligatorii.Aceastăgaranțienuseaplicăîncazulîncareprodusulafostdemontatsaureparatdeopersoanăpecarenuamautorizat-onoi.Dacăsunațilacentruldedepanare,trebuiesăavețilaîndemânănumărulmodelului,deoarecenuvomputeasăvăajutămîncazcontrar.Acestaesteindicatpeplăcuțadeevaluaredepeaparat.
Niveldezgomot:78dBDeclaratia de conformitate se gasestepesite-ul:www.remington.com
Pentruinformaţiidetaliatedespreprodus,vărugămsăvăadresaţi:CentruluideRelaţiicuClienţii:VartaRayovacRemingtonSRLStr.Siriului36-40,Sect.1,Bucureşti.Tel:+40213522949;Mobil:+400744574647
AsistenţăSERVICE:BestExpertServiceJakSRLStr.DrumulTabereinr.4,blocF,sector6,Bucureşti.Tel./fax:+40214119223;Mobil:+40767101335
ROMANIA
72 73
Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®.Πριν από τη χρήση, διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση.
C ΒΑΣΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ1 Πλάκες 110 mm με κεραμική επίστρωση προηγμένης τεχνολογίας 2 Διακόπτηςενεργοποίησης/απενεργοποίησης3 Κουμπιά θερμοκρασίας4 Οθόνη θερμοκρασίας5 Λειτουργία Turbo boost6 Λειτουργια κλειδωματος κουμπιων 7 Aεραγωγοί ατμού επιτρέπουν στο νερο να διοχετεύεται μακριά και να εξατμίζεται
γρήγορα8 Κλείδωμα πλακών 9 Θερμοανθεκτική θήκη
10 Περιστρεφόμενο καλώδιο
C ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ• Μπορείναχρησιμοποιηθείσεβρεγμέναήστεγνάμαλλιά• Πλάκεςμεπροηγμένηκεραμικήεπίστρωση,εμποτισμένεςμεμαλακτικέςμικροουσίες
κατά του φριζαρίσματος, ειδικά σχεδιασμένες για διάρκεια ζωής ίση με αυτή του προϊόντος
• Υψηλήθερμοκρασία140°Cέως230°C.• Μακρύτερεςκινούμενεςπλάκες110mm–γιαομοιόμορφηπίεσησταμαλλιάκατάτο
ίσιωμα.• Γρήγορηθέρμανση-ετοιμότηταχρήσηςσε15δευτερόλεπτα.• Κουμπιάελέγχουθερμοκρασίας+/-πουπαρέχουνακριβήέλεγχοτηςθερμοκρασίαςγια
κάθε τύπο και μάκρος μαλλιών.• Λειτουργίακλειδώματοςκουμπιών-αποτρέπειτηνακούσιααλλαγήτωνρυθμίσεων
θερμοκρασίας κατά τη χρήση του ισιωτικού • ΛειτουργίαTurboboost–αυτόματηρύθμισηστημέγιστηθερμοκρασία.Κρατήστε
πατημένοτοκουμπί‘+’για2δευτερόλεπταγιααύξησητηςθερμοκρασίαςστους235°C, Η μέγιστη θερμοκρασία δεν είναι κατάλληλη για όλους τους τύπους μαλλιών. Επιλέξτε τη
λειτουργία θερμοκρασίας ανάλογα με τον τύπο των μαλλιών σας.• Αυτόματηαπενεργοποίησηασφαλείας–Ησυσκευήαπενεργοποιείταιανδενπατηθεί
κανένα κουμπί ή παραμείνει ενεργοποιημένη για περισσότερα από 60 λεπτά• Πολλαπλήτάση:γιαχρήσηστηχώρασαςήστοεξωτερικό.Ότανχρησιμοποιείταισετάση
120V,οιχρόνοιεπίτευξηςθερμοκρασίαςκαιοιτιμέςθερμοκρασίαςενδέχεταιναδιαφέρουν.
• Εγγύηση5ετών
A ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ1 Η συσκευή, συμπεριλαμβανομένου του καλωδίου της, δεν πρέπει να χρησιμοποιείται,
ούτε σαν παιχνίδι, να καθαρίζεται ή να συντηρείται από παιδιά ηλικίας κάτω των οκτώ ετών και πρέπει να φυλάσσεται πάντοτε σε μέρος που δεν είναι προσβάσιμο σε αυτά.
EΛΛHNIKH
Η χρήση, ο καθαρισμός ή η συντήρηση της συσκευής από παιδιά άνω των οκτώ ετών ή οποιοδήποτε άτομο χωρίς εμπειρία και γνώση ή με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες, μπορεί να εκτελεστεί μόνο αφού πρώτα τα άτομα αυτάλάβουντιςκατάλληλεςοδηγίεςκαιυπότηνεπαρκήεπίβλεψηενόςυπεύθυνουενήλικα που θα διασφαλίσει ότι θα χρησιμοποιήσουν τη συσκευή με ασφάλεια και ότι έχουν κατανοήσει και θα αποφύγουν τους κινδύνους που ενέχει η χρήση της.
2 Μηβυθίζετετησυσκευήσευγρό,μηντηχρησιμοποιείτεκοντά σε νερό ή μπανιέρα, νιπτήρα ή οποιαδήποτε άλλη πηγή νερού. Επίσης, μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικούς χώρους.3 Διατηρήστε τις καυτές πλάκες ισιώματος μακριά από το δέρμα4 Βεβαιωθείτε ότι τα ανοίγματα αερισμού είναι στραμμένα μακριά από το πρόσωπο, το κεφάλι ή τα μαλλιά σας και δεν καλύπτονται από τα χέρια σας.4 Μηναφήνετετησυσκευήχωρίςεπίβλεψηενόσωείναισυνδεδεμένηστορεύμα.5 Να ακουμπάτε τη συσκευή μόνο πάνω σε θερμοανθεκτική επιφάνεια.6 Μηχρησιμοποιείτεεξαρτήματαδιαφορετικάαπόαυτάπουπαρέχονταιαπότηνεταιρεία
μας.7 Μησυστρέψετεήστρεβλώσετετοκαλώδιοκαιμηντοτυλίγετεγύρωαπότησυσκευή.8 Μηχρησιμοποιείτετησυσκευήεάνείναιφθαρμένηήπαρουσιάζειδυσλειτουργίες.9 Εάν το καλώδιο είναι φθαρμένο, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον
αντιπρόσωπό του ή κάποιο εξουσιοδοτημένο πρόσωπο προς αποφυγή κινδύνων.10 Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για εμπορική χρήση ή χρήση σε κομμωτήριο.11 Να αφήνετε τη συσκευή να κρυώσει προτού την καθαρίσετε ή την αποθηκεύσετε.
F ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣΑυτό το ισιωτικό μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε βρεγμένα ή στεγνά μαλλιά.
Λειτουργία σε βρεγμένα μαλλιά – χρησιμοποιήστε αυτήν τη λειτουργία σε μαλλιά που έχετε στεγνώσει με πετσέτα
1 Στεγνώστε καλά τα μαλλιά πριν το φορμάρισμα.2 Μηχρησιμοποιείτετησυσκευήσεπολύβρεγμέναμαλλιά3 Ότανενεργοποιείτετημασιάισιώματος,ρυθμίζεταιαυτόματαστηλειτουργίαγια
βρεγμέναμαλλιά.Ηπροεπιλεγμένηρύθμισηθερμοκρασίαςείναι200°C,δηλαδήηελάχιστη θερμοκρασία που απαιτείται για το ίσιωμα βρεγμένων μαλλιών. Αυτό υποδεικνύεται από το εικονίδιο σύννεφου.
4 Προτού χρησιμοποιήσετε τη μασιά σε βρεγμένα μαλλιά, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει ζεσταθείπλήρωςστηνεπιθυμητήθερμοκρασίαμεταξύ200°C-230°C.
5 Επιλέξτε την κατάλληλη θερμοκρασία για τον τύπο μαλλιών σας χρησιμοποιώντας τα κουμπιά που βρίσκονται στην πλαϊνή πλευρά του ισιωτικού.
6 Κατά το ίσιωμα βρεγμένων μαλλιών ακούγεται ένα σύριγμα και από τη συσκευή βγαίνει ατμός.Αυτόείναικαλό–υποδεικνύειότιηπεριττήυγρασίαεξατμίζεταιαπόταμαλλιάσας και δεν απειλεί την κατάσταση των μαλλιών σας.
Λειτουργία σε στεγνά μαλλιά – χρησιμοποιήστε αυτήν τη λειτουργία σε στεγνά
μαλλιά1 Πριν από τη χρήση, φροντίστε ότι τα μαλλιά σας να είναι καθαρά, στεγνά και
ξεμπερδεμένα.2 Επιλέξτε την κατάλληλη θερμοκρασία για τον τύπο μαλλιών σας χρησιμοποιώντας τα
κουμπιά που βρίσκονται στην πλαϊνή πλευρά του ισιωτικού
EΛΛHNIKH
74 75
Συνιστώμενες θερμοκρασίες:
Temperature Τύπος μαλλιών
140°C-170°C Λεπτή τρίχα
170°C-200°C Κανονική τρίχα
200°C-230°C Χοντρή τρίχα
C ΓΕΝΙΚΉ ΧΡΉΣΗ1 Συνδέστε το ισιωτικό στο ρεύμα και πατήστε τον διακόπτη ενεργοποίησης για να
ενεργοποιηθεί η συσκευή.* Ότανησυσκευήφορμαρίσματοςείναισυνδεδεμένηστορεύμααλλάόχι
ενεργοποιημένη, εμφανίζεται ένα σύμβολο κλειδαριάς στο παράθυρο της οθόνης που υποδεικνύει ότι η συσκευή είναι σε κατάσταση αναμονής.
2 Ξεκινήστε το φορμάρισμα με χαμηλότερες θερμοκρασίες στην αρχή. Οι γραμμές και η οθόνη θερμοκρασίας θα σταματήσουν να αναβοσβήνουν όταν
επιτευχθεί η επιθυμητή θερμοκρασία.3 Χωρίστε τα μαλλιά πριν από το φορμάρισμα. Να ξεκινάτε το φορμάρισμα από τις
χαμηλότερες τούφες.4 Ισιώνοντας μία τούφα ανά φορά, χρησιμοποιήστε το ισιωτικό καθ' όλο το μήκος των
μαλλιών, χωρίς διακοπή.5 Γιανααποφύγετετηνπρόκλησηβλάβηςσταμαλλιά,επαναλάβετετηδιαδικασίαμόνο
δύο φορές σε κάθε τούφα.6 Ότανολοκληρώσετετοφορμάρισμα,πατήστετονδιακόπτηαπενεργοποίησηςγιαδύο
δευτερόλεπτα για να απενεργοποιηθεί η συσκευή και κατόπιν αποσυνδέστε την από το ρεύμα.
, ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΛΕΙΔΩΜΑΤΟΣ ΚΟΥΜΠΙΩΝ Ρυθμίστετηνεπιθυμητήθερμοκρασίαπατώνταςτακουμπιά+/-καικλειδώστετις
ρυθμίσειςαυτέςπατώνταςτοκουμπί‘-‘για2δευτερόλεπτα.Δίπλαστηθερμοκρασίαθαεμφανιστεί ένα σύμβολο λουκέτου.
Γιαναξεκλειδώσετετιςρυθμίσειςκουμπιών,πατήστεπάλιτοκουμπί‘-‘για2δευτερόλεπτα.
, ΚΛΕΙΔΩΜΑ ΠΛΑΚΩΝ ΓΙΑ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ Είναι δυνατό το κλείσιμο των πλακών για εύκολη αποθήκευση Κλείδωμα - Πιέστε προς τα πάνω το κουμπί κλειδώματος στη θέση ασφάλισης Ξεκλείδωμα - Πιέστε προς τα κάτω το κουμπί κλειδώματος στη θέση απασφάλισης Μηθερμαίνετετησυσκευήότανείναιστηθέσηασφάλισης
EΛΛHNIKH
C ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα και αφήστε την να κρυώσει. Σκουπίστε όλες τις επιφάνειές της με ένα βρεγμένο πανί.Μηχρησιμοποιείτεσκληράήαποξεστικάκαθαριστικάήδιαλύτες
H ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣΠρος αποφυγή περιβαλλοντικών προβλημάτων και προβλημάτων υγείας λόγω επικίνδυνων ουσιών από ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές, οι συσκευές με αυτό το σύμβολο δεν θα πρέπει να απορρίπτονται με τα λοιπά οικιακά απορρίμματα, αλλά να ανακτώνται, να επαναχρησιμοποιούνται ή να ανακυκλώνονται.
E ΣΕΡΒΙΣ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ Το προϊόν αυτό έχει ελεγχθεί και δεν παρουσιάζει ελαττώματα. Το παρόν προϊόν καλύπτεται από εγγύηση όσον αφορά ελαττώματα λόγω υλικών ή κατασκευής για την περίοδο της εγγύησης, η οποία ξεκινά από την αρχική ημερομηνία αγοράς από τον καταναλωτή. Αν το προϊόν παρουσιάσει βλάβη εντός της περιόδου εγγύησης, θα το επισκευάσουμε ή θα αντικαταστήσουμε το προϊόν εξ ολοκλήρου ή μέρος αυτού χωρίς χρέωση, εφόσον υπάρχει απόδειξη αγοράς. Αυτό δεν συνεπάγεται επέκταση της περιόδου εγγύησης.Γιαζητήματαεγγύησης,απλώςτηλεφωνήστεστοκέντροσέρβιςτηςπεριοχήςσας. Η παρούσα εγγύηση συμπληρώνει τα κανονικά, νόμιμα δικαιώματά σας. Η εγγύηση ισχύει σε όλες τις χώρες στις οποίες πωλείται το προϊόν από εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο. Η παρούσα εγγύηση δεν περιλαμβάνει βλάβη του προϊόντος λόγω ατυχήματος ή μη ενδεδειγμένης χρήσης, κακής χρήσης, τροποποίησης του προϊόντος ή χρήσης αντίθετα προς τιςτεχνικέςοδηγίεςκαι/ήοδηγίεςασφάλειαςπουαπαιτούνται. Η παρούσα εγγύηση δεν ισχύει αν το προϊόν αποσυναρμολογηθεί ή επισκευαστεί από μη εξουσιοδοτημένο από εμάς άτομο. Εάν επικοινωνήσετε με το κέντρο σέρβις, φροντίστε να έχετε πρόχειρο τον αριθμό μοντέλου για να μπορέσουν να σας βοηθήσουν. Θα τον βρείτε στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών που βρίσκεται στη συσκευή.
EΛΛHNIKH
76 77
ZahvaljujemosevamzanakupizdelkaRemington®.Prosimo,dapreduporaboskrbnopreberetetanavodilainjihshranitenavarnemmestu.Preduporaboodstranitevsoembalažo.
C KLJUČNE LASTNOSTI1 Izpopolnjeneploščeskeramičnoprevlekodolžine110mm2 Stikalozavklop/izklop3 Upravljanjetemperature4 Prikaztemperature5 FunkcijaTurbosamodejno6 Funkcijazaklepanjastikala7 Odprtinezaodvajanjeodvečnevlagevlaseh,kiomogočajohitroizparevanjelete.8 Zaklepanjeročaja9 Torbica,odpornanavročino
10 Vrtljivikabel
C LASTNOSTI IZDELKA• Uporabajemogočanamokrihalisuhihlaseh• Izpopolnjenimploščamskeramičnoprevlekosododananegovalnamikrosredstva,kiso
zasnovanatako,dadelujejoskozivsoživljenjskodoboizdelka• Visoketemperatureod140do230°C.• 110mmdolgeplavajočeploščezaenakomerenpritiskpriravnanjulas.• Hitrosegrevanje–pripravljenov15sekundah.• Nastavitevtemperature+/-zagotavljanatančnoupravljanjetemperaturezaprilagoditev
vrstiindolžinilas.• Funkcijazazaklepanjestikalapreprečujenenamernospreminjanjenastavitve
temperature med uporabo oblikovalnika. • FunkcijaTurbosamodejnonastavinajvišjotemperaturo.Gumb»+«pritisniteza2
sekundiintemperaturasepovečana235°C, Najvišjatemperaturaniprimernazavsakovrstolas.Izberitenačintemperaturegledena
videzsvojihlas.• Samodejnivarnostniizklop–taenotasesamodejnoizklopi,čenepritisnetenobenega
gumbaaličepozabitevključeno60minut• Večnapetosti:zauporabodomaalivtujini.Prinapetosti120Vselahkočasiin
temperaturespremenijo.• 5-letnagarancija
A VARNOSTNA OPOZORILA1Naprave,vključnoskablom,nesmejouporabljati,seznjoigratialijevzdrževatiosebe,
mlajšeodosemlet,napravapajimmorabitivednonedostopna.Uporaba,čiščenjeinvzdrževanjenapravesstraniotrok,starihnajmanjosemlet,alikogar
koli,kinimazadostnegaznanjaaliizkušenjaliimazmanjšanetelesne,čutnealiduševnezmožnosti,sodovoljenisamo,kosotejosebidanaustreznanavodilainpodprimernimnadzoromodgovorneodrasleosebe,kizagotavljavarnostinrazumevanjeterizogibanjenevarnostim,kisopovezanestem.
SLOVENŠČINA
2 Napravenedajajtevtekočino,jeneuporabljajtevbližinivodevkadi,umivalnikualidrugiposodiinjeneuporabljajtenaprostem.3 Vročeravnalneploščevarujtepredstikomskožo.4 Poskrbite,dasorežezaparousmerjenestranodobraza,glavealilasindajihnepokrijetezrokami.4 Napravonepuščajtebreznadzorakojepriključenavelektričnoomrežje.5 Napravopoložiteizključnonapovršine,kisoodpornenatoploto.6 Neuporabljajtedodatneopremealidodatkov,razentistih,kisovponudbi.7 Kablanezvijajtealiprepogibajteinganenavijajteokolinaprave.8 Neuporabljajteaparata,čejepoškodovanalislabodeluje.9 Čejekabelpoškodovan,gajetrebanadomestitisstraniproizvajalca,njegoveservisne
službe,alisstrainnekoga,kijeusposobljeninpooblaščen,dabiseizognilinevarnosti.10 Tanapravaninamenjenazakomercialnouporaboalisalone.11 Predčiščenjeminshranjevanjempustite,dasenapravaohladi.
F NAVODILA ZA UPORABOUporabategaravnalnikajemogočanamokrihalisuhihlaseh Mokri način – uporaba na z brisačo posušenih laseh1 Predoblikovanjemposušitelasezbrisačo.2 Neuporabljajtenalaseh,odkaterihkaplja.3 Kovklopiteravnalnik,sesamodejnonastavinamokrinačin.Privzetosenastavina200°C,
karjenajmanjšatemperaturazaravnanjevmokremnačinu.Tooznačujeikonazoblačkom.
4 Preduporaboravnalnikanamokrihlasehposkrbite,dasejeravnalnikdokončnosegrelnaželenotemperaturood200do230°C.
5 Izberiteprimernotemperaturozasvojovrstolasznastavitvamiobstraniravnalnika.6 Priravnanjumokrihlasseslišisikanjeiniznapraveuhajapara.Tojepravilno,sajslišite
odvečnovodovlaseh,kiizhlapeva,karlasemneškoduje.
Suhi način – uporaba na suhih laseh1 Preduporaboposkrbite,dasolasječisti,suhiinbrezvozlov.2 Izberiteprimernotemperaturozasvojovrstolasznastavitvamiobstraniravnalnika.
Priporočene temperature:
Temperature Vrstalas
140°C-170°C Tanki
170°C-200°C Srednji
200°C-230°C Debeli
SLOVENŠČINA
78 79
C SPLOŠNA UPORABA1 Priklopiteoblikovalnikinzanekajčasapritisnitegumbzavklop,dagavklopite.* Kojeoblikovalnikpriključen,vendarnivklopljen,senaoknuprikazovalnikaprikaže
simbolključavnice,kikaže,dajeoblikovalnikvpripravljenosti.2 Najprejzačniteoblikovatiprinižjihtemperaturah.Displejaukazovateleteplotyprestanúblikaťpodosiahnutípožadovanejteploty.3 Laseostrizitepredoblikovanjem.Najprejoblikujtespodnjeplasti.4 Delajtenaposameznihdelih,ravnalnikpabrezustavljanjapotegnitepocelotnidolžini
las.5 Vsakdelobdelajtesamodvakrat,dapreprečitepoškodbelas.6 Kokončate,pritisnitegumbzaizklopzadvesekundi,daizklopitenapravo,natojo
odklopite., FUNKCIJA ZAKLEPANJA STIKALA Nastaviteželenotemperaturospritiskomnagumba+/-inzaklenitenastavitvestikala,
takodaza2sekundipritisnetetipko»–«.Polegtemperatureseprikažesimbolključavnice.
Čeželiteodklenitinastavitvestikala,znovapritisnitegumb»–«za2sekundi., ZAKLEPANJE ROČAJA ZA SHRANJEVANJE Ploščelahkostisnetezalažjeshranjevanje Zaklenjeno–Ključavnicoročajadvignitevzaklenjenipoložaj Odklenjeno–Ključavnicoročajapotegnitenavzdolvodklenjenipoložaj Napravenesegrevajtevzaklenjenempoložaju
C ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE Odklopite napravo in pustite, da se ohladi. Vsepovršineobrišitezvlažnokrpo.Neuporabljajteostrihaliabrazivnihčistilalitopil.
H VARUJTE OKOLJENapravepokoncunjeneuporabnedobeneodvrzitemedgospodinjskeodpadke.NapravolahkotudiodnesetevnašeservisnecentreRemington®alinaustreznazbirališča.
E SERVIS IN GARANCIJATaizdelekjebilpregledaninjebreznapak. Zataizdelekdajemogarancijozavsenapake,kibivgarancijskemroku,kisezačnezdnemnakupa,nastalezaradinapakvmaterialualiizdelavi.Česenaizdelkuvgarancijskemrokupojavinapaka,bomotakonapakoodpravilialipaposvojiizbiribrezplačnozamenjaliizdelekalinjegovdel,čeimakupecdokaziloonakupu.Tonepomenipodaljšanjagarancijskedobe.
SLOVENŠČINA
Vprimeruuveljavljanjagarancijepreprostopokličiteservisnicentervsvojiregiji.Tagarancijadopolnjujevašeobičajnezakonskepravice.Tagarancijaveljavvsehdržavah,kjersenašizdelekprodajaprekopooblaščenegaprodajalca.Tagarancijanevključuješkodenaizdelkuzaradinesrečealizlorabe,nepravilneuporabe,spremembeizdelkaaliuporabevnasprotjustehničnimiin/alivarnostniminavodili.Tagarancijanevelja,čejeizdelekrazstavilaalipopravilaoseba,kijizatonismodalipooblastila.Čepokličeteservisnicenter,imejtepripravljenoštevilkomodela,sajvambreznjenemoremopomagati. Najdetejonatabliciznazivnimivrednostminanapravi.
SLOVENŠČINA
80 81
SERVIS IN GARANCIJA
Taizdelekjebilpregledaninnimaokvar.Zagotavljamo,dataizdeleknimaokvar,kibibileposledicapoškodovanegamaterialaalinapakepriizdelavi.Garancijazaizdelekveljaoddatumanakupaizdelka.Garancijskitokjenavedennaembalažiizdelka.Česenapravapokvarimedgarancijskimobdobjem,vamjobomobrezplačnopopravilializamenjali,čebostepredložilidokaziloonakupu.Tonepomeni,dasegarancijskoobdobjepodaljša.VprimeruuveljavljanjagarancijeenostavnopokličiteservisnicenterRemington®vsvojibližini.Tagarancijajevskladuzvašimiobičajnimizakonskimipravicami.GarancijaveljanageografskemobmočjurepublikeSlovenijeGarancijanevključujepoškodbizdelka,kinastanejokotposledicanesrečealinepravilneuporabe,zlorabe,spreminjanjanapravealiuporabe,kiseneujemastehničnimiin/alivarnostnimipredpisi.Garancijapravtakonevelja,čejeizdelekrazstavljalaalipopravljalaoseba,kinimanašegapooblastila.Garancijaneizključujepravicpotrošnika,kiizhajajoizodgovornostiprodajalcazanapakenablagu.Popretekugarancijskegarokazagotavljamopotrošnikuvzdrževanje,nadomestnedeleinpriklopneaparatenajmanj3letapopotekugarancijskegaroka.Proizvodevgarancijskemroku,kinedelujejobrezhibno,dostavitealipošljitenanaslovpooblaščenegaserviserjaprekohitrepošteDPD(Tel.:015132300).Naglasitijepotrebno,dastroškepošiljanjapoveljavnipoštnitarifi,krijepodjetjeVartaRemingtonRayovac,d.o.o..Servisiranalinovproizvodbosteprejelivnajkrajšemčasuoziromanajkasnejev45dneh.
Pooblaščeniservis:JEŽEKTRGOVINA,SERVIS,d.o.o.C.24.junija21,1231Ljubljana-ČrnučeTel:015616630;[email protected]
Uvoznik:Uvoznik:VARTAREMINGTONRAYOVACd.o.o.Tržaška132,1000LjubljanaTel:015647247
Uvoznik:VARTAREMINGTONRAYOVACd.o.o.,Tržaška132,1000Ljubljana
Podatkioprodaji
———————————————————————————————————
Podatkioprodaji
———————————————————————————————————Podjetje,kijeizdelekprodalo:
———————————————————————————————————DatumprodajeŽiginpodpisprodajalca:
__________________________________________________
SLOVENŠČINA
ZahvaljujemonakupoviniVašegnovogRemington®proizvoda.Prijeuporabe,molimoVaspažljivopročitajteuputezauporabuičuvajteihnasigurnommjestu.Otklonitesvopakiranjeprijeuporabe.
C GLAVNA OBILJEŽA1 Unaprijeđenekeramičkiobloženepločiceod110mm2 Gumbzaisključivanje/uključivanje3 Gumbizakontroliranjetemperature4 Ekranzatemperaturu5 TurboBoostfunkcija6 Gumbzafunkcijuzaključavanja7 otvorazaparukojiodvodevišakvodeiomogućujubrzoisparavanje8 Šarkazazaključavanje9 Vrećicaotpornanatoplinu
10 Rotirajućikabel
C OBILJEŽA PROIZVODA• Možebitikorišteninavlažnojinasuhojkosi.• Naprednepločeskeramičkimoblogama,natopljenebalzamskimmikročesticama
protivkovrčanjakose,osmišljenesuzaproduljivanjeradnogvijekaproizvoda.• Visokatoplinaod140°Cdo230°C.• Pločiceod110mmzavećedužine–zajednakpritisakdokglačitekosu.• Brzozagrijevanje–spremanza15sekundi.• Gumbizaprilagođavanjetemperature+/-dajuprezicnokontroliranutoplinukoja
odgovaratipuidužinikose.• Gumbzafunkcijuzaključavanja–spriječavaslučajnupromenutemperaturedokje
uređajuuporabi.• TurboBoostfunkcija–automatskipodešavanajvišutemperaturu.Pritisnite‘+’gumb
na2sekundeitemperaturaćeskočitina235°C, Najvišatemperatureneodgovarasvakomtipukose.Molimo,birajtetemperaturuu
ovisnostinateksturuVašekose.• Automatskobezbjednosnoisključivanje–Ovajuređajćesesamisključitiakoseniti
jedangumbnepritisneilinakon60minuteakojeuređajidaljeuključen• Višenaponski:kodkućeiliuinozemstvu.Kadserabina120V,vrijemenazagrijevanjai
temperature mogu odstupati od navedenih.• 5godinejamstvo
A SIGURNOSNE MJERE1Uređaj,uključujućiikabel,nesmijebitikorišten,čišćenilinjegovanodstraneosoba
mlađihodosamgodinaitrebabitidržansvevrijemevannjihovogdomašaja.Uporaba,čišćenjeinjegauređajaodstranedjecestarijihod8godinailiosobabez
znanja,iskustvailismanjenihfizičkih,perceptivnihilimentalnihsposobnostibitrebalerabitisamonakonodgovarajućihuputaiadekvatnimnadgledanjemodgovarajućeodrasleosobekojaćesepobrinutidaonitočinebezbjednoidasemogućeopasnostirazumijuiizbjegnu.
HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK
82 83
2 Neuranjajteuređajutekućinu,nerabitegablizuvodeukadi,umivaonikuilidrugihposudainerabiteuređajvani3 Držitevrelepločicezaglačanjeudaljeneodkože.4 Pobrinutesedasuizlazniotvoripareusmjereniodlica,glaveilikose i da nisu pokriveni rukama.4 Neostavljajteuređajbeznadzoradokjeukopčan.5 Uređajpostavitisamonapovršinuotpornunatoplinu.6 Nemojtekoristitidijeloveilidodatkedrugihproizvođača.7 Kabelsenesmijerotirati,presavijatiiumotavatiokouređaja8 Nemojtekoristitiuređajakojeoštećenilineispravan.9 Akojekabeloštećen,radiizbjegavanjaopasnosti,moragazamijenitiproizvođač,
ovlašteniservisiliosobasličnestručnosti.10 Ovajuređajnijenamenjenzakomercijalnuiliprofesionalnuuporabu11 Ostavitedaseuređajohladipriječišćenjaipohranjivanja.
F UPUTE ZA UPORABU Možetekoristitiovajuređajzaravnanjekoseinavlažnojinasuhojkosi. Mokra opcija rada – koristite na kosi osušenoj ručnikom1 Prijeoblikovanjadobroosušitekosuručnikom.2 Nemojtekoristitinapotpunomokrojkosi.3 Kaduključiteuređajzaravnanjekose,onćeseautomatskipostavitinamokruopcijurada.
Postavitćesenazadanutemperaturuod200°Cštojeminimalnatemperaturaneophodnazaravnanjevlažnekose.Tojeoznačenosimbolomoblačića.
4 Prijekorištenjauređajazaravnanjenavlažnojkosi,uvjeritesedajeuređajpostigaoželjenutemperaturuizmeđu200°C-230°C.
5 Zavisnoodvaševrstekoseodaberiteodgovarajućutemperaturu,koristećisetipkamasastraneuređaja.
6 Tijekomravnanjavlažnekosečujesepištanjeiizuređajaizlazipara.Tojenormalno–radiseozvukuviškavodekojievaporira,atimeseneoštećujestanjekose.
Suha opcija rada – koristite na suhoj kosi1 Prijeuporabekosamorabitioprana,suhairaščešljana.2 Zavisnoodvaševrstekoseodaberiteodgovarajućutemperaturu,koristećisetipkamasa
straneuređaja.
Preporučene temperature:
Temperature Tip kose
140°C-170°C Rijetka
170°C-200°C Srednja
200°C-230°C Gusta
HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK
C OPĆA UPORABA
1 Ukopčajteuređajipritisnite‘on’gumbkakobiseuključio.* Kadjeuređajzaoblikovanjeukopčanuutičnicu,alinijeuključen,nazaslonućebiti
prikazansimbolzaključavanjakojioznačavadajeuređajunačinumirovanja.2 Krenitesaoblikovanjemfrizurenanajnižojtemperaturiprvo.Crticetemperatureizaslonćeprestatitreperitikadsepostigneželjenatemperatura.3 Raspodijelitekosunapramene.Oblikujtedonjepramenoveprvo.4 Tijekomglačanjapramenakose,prođiteglačalomkrozcijeludužinukosebez
zaustavljanja.5 Postupaknasvakompramenuponovitesamodvaputkakonebisteoštetilikosu.6 Kadazavršite,pritisnite“off”gumbna2sekundekakobiuređajisključiliiiskopčajtega
izstruje., GUMB ZA FUNKCIJU ZAKLJUČAVANJA Podesiteželjenutemperaturupritiščući+/-gumbeizaključajteželjenopodešavanje
pritičšući‘-‘gumbna2sekunde.Simbollokotaćesepojavitipokrajtemperature. Otključajtepodešavanjeponovnimpritiskom‘-‘gumbana2sekunde., ŠARKA LOKOT ZA POHRANJIVANJE Pločicemogubitisastavljenjezalakopohranjivanje. Zaključano–gurnitešarkunagorezazaključavanje Otključavanje–povucitešarkunadolezaotključavanje Nezagrijevatiuređajkadajezaključan
C ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJEIskopčajteuređajiostavitegadaseohladi.Obrišitecijelupovršinumekomvlažnomkrpom.Nerabitegrubeiliabrazivnetekućinezačišćenjeilirastvarače.
H ZAŠTITA OKOLIŠADabiseizbjegleštetneposljedicenaokolišizdravljezbogopasnihsupstanciuelektričnimielektronskimproizvodima,sviuređajiobilježeniovimsimbolomnesmijusezbrinjavatikaonerazvrstanikomunalniotpad,većsemorajuprikupiti,ponovnokoristitiilireciklirati.
E SERVIS I JAMSTVOOvajproizvodjeprovjereninemanedostataka.Zaovajproizvodpružamojamstvooddatumakupnjeodstranepotrošačazakvarovenastaleuslijedneispravnogmaterijalailineodgovarajućeizrade.Akoujamstvenomrokudođedokvara,uzdokazokupnjiuklonitćemokvarilibesplatnozamijenitiproizvodilinjegovdio.Toneznačiproduljenjejamstvenogroka.
HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK
84 85
UslučajukvarajednostavnopozoviteServisniCentaruVašojregiji.Ovojamstvosenudiporeduobičajenihzakonskihprava.Ovojamstvovrijediusvimzemljamaukojimanašproizvodprodajeovlašteniprodavatelj.Ovojamstvoneuključujeoštećenjeproizvodanastalouslijednesreće,zlouporabe,izmjeneproizvodailiuporabekojanijeuskladustehničkimi/ilisigurnosnimuputama.Ovojamstvonevrijediakojeproizvodrastavljalailipopravljalaneovlaštenaosoba.AkozoveteServisCentar,molimoVasdaimateprirucibrojmodela,usuprotnomVamnećemomoćipomoćibezistog.Brojmodelamožetenaćinapločicizaprocjenjivanjekojasenalazinauređaju.
HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK AE
86 87
AE AE
88 89
AEAE
90 91
AEAE
92 93
INTERNATIONAL SERVICE CENTRE
GERMANY BENELUX FRANCE ITALY SCANDINAVIA AUSTRIA SWITZERLAND
Central Europe
00800 / 821 700 821Mo.-Fr. 9 a.m. – 5 p.m. Central European Time (free call)E-Mail: [email protected]
SPAIN +34 902 10 45 17; 08.00 - 13.00; lunes - viernes (Posventa) +34 932 070 166 (Información al consumidor final)
PORTUGAL +351 299 942 915; [email protected]
MALTA Tel. +356 21 664488
Miller Distributors Ltd, Miller House - Airport Way, Tarxien Road, Luqa LQA 1814, www.millermalta.com
UNITED KINGDOM Tel. +44 0800 212 438 (free call)Spectrum Brands (UK) Limited, Fir Street, Failsworth, Manchester, M35 0HS,UNITED KINGDOM, www.remington.co.uk
ČESKÁ REPUBLIKA Tel. +420 487 754 605VARTA Baterie spol. s r. o., Jindřicha z Lipé 108, 470 01 Česká Lípa, ČESKÁ REPUBLIKA, www.cz.remington-europe.com
IRELAND Tel. +353 (0) 1 460 4711Remington Consumer Products, Unit 7C, Riverview Business Park, New Nangor Road, Dublin 22, IRELAND, www.remington.co.uk
MAGYARORSZÁG Tel. +36 1 3300 404Remington Szervizközpont, 1138 Budapest, Váci út 136/a, www.remington.hu
POLSKA
РОССИЯ . 8 800 100 8011ООО «КОМПАНИЯ «ПРОФСЕРВИС», РОССИЯ.115201, Москва, 1-й Варшавский проезд, д.1а, стр.3, www.remington-europe.com
TÜRKIYE Tel. +90 212 659 01 24Varta Pilleri Ticaret Ltd. Şti., İstoç 25.Ada Sonu Kuzey Plaza Kat 1 D4, 34217, Mahmut-bey/İstanbul, TÜRKİYE, Fax +90 212 659 48 40, www.tr.remington-europe.com
U.A.E. Tel. +9714 355 5474V.R.R Trading (L.L.C), Khalid Bin Waleed Street, Al Jawhara Bldg 504, Dubai, U.A.E., www.remington-europe.com
CROATIA Tel. +385 12481111Alca Zagreb d.o.o., Zitnjak bb, 10000 Zagreb, Croatia, www.remington-europe.com
CYPRUS Tel. +357 24-532220Thetaco Traders Ltd, Eletherias Ave 75, 7100 Aradippou, Cyprus,www.remington-europe.com
ROMANIA Tel. +40 21 411 92 23Best Expert Service Jak SRL , 4th, Drumul Taberei St., sector 6, Bucharest, Romania, www.remington-europe.com
SLOVENIA Tel. +386 (0) 1 561 66 30Ježek Trgovina Servis d.o.o., Cesta 24.Junija 21, 1231 LJUBLJANA - ČrnučeRepublika Slovenija, www.remington-europe.com
GREECE Tel. +30 210 94 10 699D. & J. DAMKALIDIS S.A., Import Agencies, 44 Zefyrou str.,www.remington-europe.com
Tel.+22 598 07 00 Spectrum Brands Poland Sp.z o o. ul.Bitwy Warszawskiej 7a 02-366 Warszawa Fax+22 598 07 01 ww.plremington-europe.com
94
ModelNo.S7200Taşımavenakliyesırasındadikkatedilecekhususlar:- Ürünüdüşürmeyiniz- Darbeleremaruzkalmamasınısağlayınız- Cihazınakliyesırasındaorijinalambalajındataşıyınız.
Производитель:SpectrumBrandsShenzhenLtd./СпектрумБрэндсШеньчженьЛтд.,КитайдляVartaConsumerBatteriesGmbH&Co.KGaA,Альфред-КруппШтрассе9,Элльванген,73479,ГерманияИзделие использовать по назначению в соответствии с инструкцией поэксплуатации
12/INT/S7200T22-33497Version03/12Remington®isaRegisteredTradeMarkofSpectrumBrands,Inc.,or one of its subsidiariesVARTAConsumerBatteriesGmbH&Co.KGaA,Alfred-Krupp-Str.9,73479Ellwangen,Germanywww.rermington-europe.com
© 2012SBI