Upload
vuongdiep
View
214
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
3
WELDING MACHINES 2012/13
MMA INVERTERT1300 ..................................... pg. 04T1700 / T2000 / T2500 ........... pg. 06
MMA TRANSFORMERHIFI 160 / 180 / 200 ................ pg. 08HIFI 250 / 300 / 400 / 500 ....... pg. 10
COLUMN SPOTFC25 / FC35 / FC45 ................ pg. 12FCP35 / FCP45 ....................... pg. 14FCPV40 / FCPV60 / FCPV 80 .. pg. 16
BATTERY CHARGERSCB30 / CB40........................... pg. 18CB521 / CB1501 ..................... pg. 20
ACCESSORIESACCESSORIES ...................... pg. 22SPOT CONSUMABLES .......... pg. 23
SINCE 1942
4
MMA INVERTER 1PH
Saldatrici portatili ad inverter, monofase, ventilate, per la saldatura MMA
e TIG in corrente continua. Ideali per la saldatura dei più svariati tipi di
elettrodi: rutili, basici, inox, ghisa, ecc.
Portable single-phase, fan-cooled inverter welding machines for MMA and TIG welding in direct current. Ideal for welding widely differing types of electrodes: rutile, basic, stainless steel, cast iron, etc.
Tragbare Inverter-Schweißgeräte, einphasig, mit Lüfter, für MMA- und WIG-Schweißen mit Gleichstrom. Ideal für das Schweißen mit verschiedenen Elektrodenarten: rutil, basisch, Edelstahl, Guß, usw.
Postes a souder portables à onduleur, monophasées, ventilées, pour la soudure MMA et TIG en courant continu. Elles sont idéales pour souder avec les types d’électrodes les plus variés: rutiles, basiques, inox, fonte, etc.
Maquina a soldar portátiles de inversor, monofásicas, ventiladas, para la soldadura MMA y TIG en corriente continua. Ideales para la soldadura de los más diversos tipos de electrodos: rutilos, básicos, inoxidable, aleación, etc.
Переносные инвертерные сварочные аппараты, монофазовые, с воздушным охлаждением, для сварочных работ по технологиям MMA и TIG с постоянным током, идеальные для сварочных работ с различными типами электродов: рутиловых, основных, нержавею-щих, чугунных и т.д.
T 1300 5T1.107.002
Cinghia a tracolla Fimer, Accessori di saldatura, Valigetta in plastica
Fimer shoulder belt, Welding accessories, Welding accessories
Ремень наплечный Fimer, Сварочные комплектующие, Пластмассовый чемодан
CONFIGURAZIONE BASE DELLA MACCHINAFACTORY CONFIGURATIONЗАВОДСКАЯ КОНФИГУРАЦИЯ АППАРАТА
5
T 1300
T 1300
1. ON/OFF SWITCH (on back)
2. POWER ON INDICATOR
3. OVERHEAT INDICATOR
4. POTENTIOMETER
5. (-) NEGATIVE CONNECTION
6. (+) POSITIVE CONNECTION
T 1300
1. ACCENSIONE/SPEGNIMENTO
(sul retro)
2. INDICATORE DI TENSIONE
3. SPIA DI SOVRATEMPERATURA
4. POTENZIOMETRO
5. (-) PRESA POLO NEGATIVO
6. (+) PRESA POLO POSITIVO
T 1300
1. ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ВКЛ/ВЫКЛ
(сзади)
2. ИНДИКАТОР НАПРЯЖЕНИЯ
3. ИНДИКАТОР ПЕРЕГРЕВА
4. РУЧКА РЕГУЛИРОВКИ ТОКА
5. (-) РАЗЪЕМ МИНУС
6. (+) РАЗЪЕМ ПЛЮС
423
5
6
1
TECHNICAL CHARACTERISTICS
40%60%
100%
T 1300
Potenza Assorbita (KVA)Input power - Leistungsaufnahme - Puissance absorbèe - Potencia absorbida - Потребляемая мощность (кВт)
2.2
Alimentazione (V.)Input voltage - Netzspannung - Alimentation - Alimentación - Электропитание (В)
1x230
Tensione a vuoto (V.)Open circuit voltage - Leerlaufspannung - Tension à vide - Tensión en vacío - напрЯжение холостого хода (В)
85
Campo di regolazione (A.)Range - Gamme réglage - Strombereich - Campo de utilización - Диапазон регулировки тока
5-120
Fattore di utilizzoDuty cycle - Einschaltdauer - Facteur d’utilisation - Factor d’utilización - Ток рабочего цикла (ПВ)
120A80A55A
Peso (Kg.)Weight - Gewicht - Poids - Peso - Вес (кг)
2.5
Dimensioni (mm) (WxLxH)Dimensions - Abmessungen - Dimensions - Dimensiones - Габариты (мм) (ШxДxВ)
110x250x170
Diametro elettrodi (mm)Electrodes diam. - Elektroden Durch. - Diam. électrodes - Electrodos diam. - диаметр электрода (мм)
1.5-3.25
ACCESSORIES OPTIONAL
420.501.005
Cinghia a tracolla Fimer
Fimer shoulder belt
580.180.001
Maschera per saldatura semiprofessionale
Semi-Professional welding mask
580.500.004
Riduttore a 2 manometri tipo B CO2/Argon
Gas regulator 2 manometers type B CO2/Argon
043.600.237
Torcia F 17 V - dinse 25 mm2 - con valvola
Torch F 17 V - dinse 25 mm2 - with valve
489.603.607
Kit cavi completi per saldatura 10 mm2 - dinse 25 mm2 - L=2,5+2
Cables set complete 10 mm2 - dinse 25 mm2 - L=2,5+2
6
MMA INVERTER 1PH
Cinghia a tracolla Fimer, Accessori di saldatura, Valigetta in plastica
Fimer shoulder belt, Welding accessories, Welding accessories
Ремень наплечный Fimer, Сварочные комплектующие, Пластмассовый чемодан
CONFIGURAZIONE BASE DELLA MACCHINAFACTORY CONFIGURATIONЗАВОДСКАЯ КОНФИГУРАЦИЯ АППАРАТА
T 1700 GEN 5T1.109.002
T 2000 GEN 5T1.021.002
T 2500 GEN 5T1.025.002
Saldatrici portatili ad inverter, monofase, ventilate, per la saldatura
MMA e TIG in corrente continua. Ideali per la saldatura dei più
svariati tipi di elettrodi: rutili, basici, inox, ghisa, ecc.
Portable single-phase, fan-cooled inverter welding machines for MMA and TIG welding in direct current. Ideal for welding widely differing types of electrodes: rutile, basic, stainless steel, cast
iron, etc.
Tragbare Inverter-Schweißgeräte, einphasig, mit Lüfter, für MMA- und WIG-Schweißen mit Gleichstrom. Ideal für das Schweißen mit verschiedenen Elektrodenarten: rutil, basisch, Edelstahl, Guß, usw.
Postes a souder portables à onduleur, monophasées, ventilées, pour la soudure MMA et TIG en courant continu. Elles sont idéales pour souder avec les types d’électrodes les plus variés: rutiles, basiques, inox, fonte, etc.
Maquina a soldar portátiles de inversor, monofásicas, ventila-das, para la soldadura MMA y TIG en corriente continua. Ideales para la soldadura de los más diversos tipos de electrodos: ruti-los, básicos, inoxidable, aleación, etc.
Переносные инвертерные сварочные аппараты, монофазовые, с воздушным охлаждением, для сварочных работ по технологи-ям MMA и TIG с постоянным током, идеальные для сварочных работ с различными типами электродов: рутиловых, основных, нержавеющих, чугунных и т.д.
7
T 1700 - T 2000 - T 2500
TECHNICAL CHARACTERISTICS
ACCESSORIES OPTIONAL
T 1700 - T 2000 - T2500
1. ON/OFF SWITCH (on back)
2. POWER ON INDICATOR
3. OVERHEAT INDICATOR
4. POTENTIOMETER
5. (-) NEGATIVE CONNECTION
6. (+) POSITIVE CONNECTION
T 1700 - T 2000 - T2500
1. ACCENSIONE/SPEGNIMENTO
(sul retro)
2. INDICATORE DI TENSIONE
3. SPIA DI SOVRATEMPERATURA
4. POTENZIOMETRO
5. (-) PRESA POLO NEGATIVO
6. (+) PRESA POLO POSITIVO
T 1700 - T 2000 - T2500
1. ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ВКЛ/ВЫКЛ
(сзади)
2. ИНДИКАТОР НАПРЯЖЕНИЯ
3. ИНДИКАТОР ПЕРЕГРЕВА
4. РУЧКА РЕГУЛИРОВКИ ТОКА
5. (-) РАЗЪЕМ МИНУС
6. (+) РАЗЪЕМ ПЛЮС
423
5
6
1
Potenza Assorbita (KVA)Input power - Leistungsaufnahme - Puissance absorbèe - Potencia absorbida - Потребляемая мощность (кВт)
3.5 4.5 5.3
Alimentazione (V.)Input voltage - Netzspannung - Alimentation - Alimentación - Электропитание (В)
1x230 1x230 1x230
Tensione a vuoto (V.)Open circuit voltage - Leerlaufspannung - Tension à vide - Tensión en vacío - напрЯжение холостого хода (В)
85 85 90
Campo di regolazione (A.)Range - Gamme réglage - Strombereich - Campo de utilización - Диапазон регулировки тока
5-160 5-180 5-200
Fattore di utilizzoDuty cycle - Einschaltdauer - Facteur d’utilisation - Factor d’utilización - Ток рабочего цикла (ПВ)
-150A130A
175A150A140A
-190A160A
Peso (Kg.)Weight - Gewicht - Poids - Peso - Вес (кг)
3.7 6.2 6.5
Dimensioni (mm) (WxLxH)Dimensions - Abmessungen - Dimensions - Dimensiones - Габариты (мм) (ШxДxВ)
130x270x200 160x440x280 160x440x280
Diametro elettrodi (mm)Electrodes diam. - Elektroden Durch. - Diam. électrodes - Electrodos diam. - диаметр электрода (мм)
1.5x4.0 1.5-4.0 1.5-4.0
T1700 T2000 T2500
580.500.004
Riduttore a 2 manometri tipo B CO2/Argon
Gas regulator 2 manometers type B CO2/Argon
043.600.237 (T1700 - T2000)
Torcia F 17 V - dinse 25 mm2 - con valvola
Torch F 17 V - dinse 25 mm2 - with valve
489.603.414 (T1700 - T2000)
Kit cavi completi per saldatura 16 mm2 - dinse 25 mm2 - L=3+2
Cables set complete 16 mm2 - dinse 25 mm2 - L=3+2
420.501.005
Cinghia a tracolla Fimer
Fimer shoulder belt
043.600.232 (T2500)
Torcia F 17 V - dinse 50 mm2 - con valvola
Torch F 17 V - dinse 50 mm2 - with valve
489.603.411 (T2500)
Kit cavi completi per saldatura 25 mm2 - dinse 50 mm2 - L=3+2
Cables set complete 25 mm2 - dinse 50 mm2 - L=3+2
40%60%
100%
8
MMA AC TRANSFORMER 1PH
CONFIGURAZIONE BASE DELLA MACCHINAFACTORY CONFIGURATIONЗАВОДСКАЯ КОНФИГУРАЦИЯ АППАРАТА
Saldatrici ad elettrodo MMA in corrente alternata (AC). Regolazione continua
della corrente di saldatura. Protezione termostatica. Elettrodi utilizzabili: Rutili.
MMA stick electrode welding machines in alternating current (AC). Stepless regulation of welding current. With thermostatic protection. Usable electrodes: Rutile
MMA Electrodenscheibgrate zum Wechselstromschweiben (AC). Stufenlose Regelung des Schweibenstroms. Thermostatschutz. Verwendbare Elektroden: Rutilelektroden
Postes de soudage à électrode, MMA, en courant alternatif (AC). Réglage continu du courant de soudage. Protection Thermostatique. Electrodes utilisables: Tutiles
Maquina a soldar a electrodo, MMA, en corriente alterna (AC). Regulacion continua de la corriente de soldadura. Proteccion termostàtica. Electrodos utilizables: Rutilos
Аппараты для ручной дуговой сварки штучным электродом ММА на переменном токе. Плавная регулировка сварочного тока. термостатическаЯ защита. Применяются электроды с рутиловым покрытием.
CONFIGURAZIONE BASE DELLA MACCHINAFACTORY CONFIGURATIONЗАВОДСКАЯ КОНФИГУРАЦИЯ АППАРАТА
FAN COOLINGVENTILATA
HIFI 160 6S1.160.102
HIFI 180 6S1.180.102
HIFI 200 6S1.200.102
Macchina fornita completa di accessori per saldatura in scatola di cartone, pinza massa.
All welding accessories included, cartboard box packaging, earth clamp.
Аппарат поставляется с комплектующими длЯ сварки, в картонной коробке, с клеммой заземления.
9
TECHNICAL CHARACTERISTICS
ACCESSORIES OPTIONAL
043.200.101
Martospazzola
Hammer-brush
10%35%
1
3
2
4
5
HiFi 160 - HiFi 180 - HiFi 200
1. ON/OFF SWITCH
2. POWER
3. POWER CABLE
4. GROUND CONNECTION
5. ELECTRODE HOLDER
HIFI 160 - HIFI 180 - HIFI 200
1. ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ
2. МОЩНОСТЬ
3. ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ КАБЕЛЬ
4. ЗАЗЕМЛЕНИЕ
5. ДЕРЖАТЕЛЬ ЭЛЕКТРОДА
HiFi 160 - HiFi 180 - HiFi 200
1. ACCENSIONE/SPEGNIMENTO
2. POTENZA
3. CAVO ELETTRICO
4. MASSA
5. PINZA PORTA ELETTRODO
580.180.002
Maschera per saldatura professionale
Professional welding mask
Potenza Assorbita (KVA)Input power - Leistungsaufnahme - Puissance absorbèe - Potencia absorbida - Потребляемая мощность (кВт)
4.0 5.4 6.0
Alimentazione (V.)Input voltage - Netzspannung - Alimentation - Alimentación - Электропитание (В)
1x230 1x230 1x230
Tensione a vuoto (V.)Open circuit voltage - Leerlaufspannung - Tension à vide - Tensión en vacío - напрЯжение холостого хода (В)
47 50 51
Campo di regolazione (A.)Range - Gamme réglage - Strombereich - Campo de utilización - Диапазон регулировки тока
45-150 50-170 55-200
Fattore di utilizzoDuty cycle - Einschaltdauer - Facteur d’utilisation - Factor d’utilización - Ток рабочего цикла (ПВ)
--
--
180A-
Peso (Kg.)Weight - Gewicht - Poids - Peso - Вес (кг)
16 20 23
Dimensioni (mm) (WxLxH)Dimensions - Abmessungen - Dimensions - Dimensiones - Габариты (мм) (ШxДxВ)
240x330x300 240x330x300 240x330x300
Diametro elettrodi (mm)Electrodes diam. - Elektroden Durch. - Diam. électrodes - Electrodos diam. - диаметр электрода (мм)
1.5-3.25 1.5-4.0 1.5-4.0
HIFI 160 - HIFI 180 - HIFI 200
HIFI160 HIFI180 HIFI200
10
MMA AC TRANSFORMER 1PH
CONFIGURAZIONE BASE DELLA MACCHINAFACTORY CONFIGURATIONЗАВОДСКАЯ КОНФИГУРАЦИЯ АППАРАТАMacchina fornita completa di accessori per saldatura e kit ruote in scatola di cartone.
All welding accessories and wheels kit included, cartboard box packaging.
Аппарат, поставляемый вместе с комплектующими для сварки, в картонной коробке.
Saldatrici ad elettrodo MMA in corrente alternata (AC). Regolazione continua
della corrente di saldatura. Protezione termostatica. Elettrodi utilizzabili: Rutili.
MMA stick electrode welding machines in alternating current (AC). Stepless regulation of welding current. With thermostatic protection. Usable electrodes: Rutile
MMA Electrodenscheibgrate zum Wechselstromschweiben (AC). Stufenlose Regelung des Schweibenstroms. Thermostatschutz. Verwendbare Elektroden: Rutilelektroden
Postes de soudage à électrode, MMA, en courant alternatif (AC). Réglage continu du courant de soudage. Protection Thermostatique. Electrodes utilisables: Tutiles
Maquina a soldar a electrodo, MMA, en corriente alterna (AC). Regulacion continua de la corriente de soldadura. Proteccion termostàtica. Electrodos utilizables: Rutilos
Аппараты для ручной дуговой сварки штучным электродом ММА на переменном токе. Плавная регулировка сварочного тока. термостатическаЯ защита. Применяются электроды с рутиловым покрытием.
SPECIAL INPUT VOLTAGE230-400ALIMENTAZIONE 230-400FAN COOLINGVENTILATA
HIFI 250 T 6S2.250.132HIFI 300 T 6S2.301.132HIFI 300 S 6S2.300.132HIFI 400 S 6S2.400.132HIFI 500 S 6S2.500.132
11
TECHNICAL CHARACTERISTICS
ACCESSORIES OPTIONAL
580.180.002
Maschera per saldatura professionale
Professional welding mask
043.200.101
Martospazzola
Hammer-brush
489.603.417 (250-300)
Kit cavi completi per saldatura 25 mm2 - dinse 25 mm2 - L=3+2
Cables set complete 25 mm2 - dinse 25 mm2 - L=3+2
Potenza Assorbita (KVA)Input power - Leistungsaufnahme - Puissance absorbèe - Potencia absorbida - Потребляемая мощность (кВт)
6.2 6.8 8.5 12.3 15.0
Alimentazione (V.)Input voltage - Netzspannung - Alimentation - Alimentación - Электропитание (В)
1x230/400 1x230/400 1x230/400 1x230/400 1x230/400
Tensione a vuoto (V.)Open circuit voltage - Leerlaufspannung - Tension à vide - Tensión en vacío -напрЯжение холостого хода (В)
52 52 52 55 57
Campo di regolazione (A.)Range - Gamme réglage - Strombereich - Campo de utilización - Диапазон регулировки тока
55-250 55-270 55-280 55-370 65-450
Fattore di utilizzoDuty cycle - Einschaltdauer - Facteur d’utilisation - Factor d’utilización - Ток рабочего цикла (ПВ)
225A--
240A--
250A150A110A
320A240A170A
340A260A180A
Peso (Kg.)Weight - Gewicht - Poids - Peso - Вес (кг)
33 35 56 82 88
Dimensioni (mm) (WxLxH)Dimensions - Abmessungen - Dimensions - Dimensiones - Габариты (мм) (ШxДxВ)
330x580x420 330x580x420 500x760x600 500x760x600 500x760x600
Diametro elettrodi (mm)Electrodes diam. - Elektroden Durch. - Diam. électrodes - Electrodos diam. - диаметр электрода (мм)
1.5-5.0 1.5-5.0 2.0-6.0 2.0-6.0 2.0-6.0
10%35%60%
HiFi 250 - 300 - 400 - 500
1. SELETTORE 230/400
2. POTENZA
3. MASSA
4. (+) PRESA POLO POSITIVO
HiFi 250 - 300 - 400 - 500
1. ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ 230/400
2. МОЩНОСТЬ
3. ЗАЗЕМЛЕНИЕ
4. (+) ПОЛОЖИТЕЛЬНЫЙ РАЗЪЕМ
HiFi 250 - 300 - 400 - 500
1. 230/400 SWITCH
2. POWER
3. GROUND CONNECTION
5. (+) POSITIVE CONNECTION
4 3
2
1
HIFI 250 - 300 - 400 - 500
489.603.404 (400-500)
Kit cavi completi per saldatura 35 mm2 - dinse 50 mm2 - L=3+2
Cables set complete 35 mm2 - dinse 50 mm2 - L=3+2
HIFI 250T HIFI 300T HIFI 300S HIFI 400S HIFI 500S
12
FC 25 6S8.250.112 FC 35 6S8.350.112FC 45 6S8.450.112
CONFIGURAZIONE BASE DELLA MACCHINAFACTORY CONFIGURATIONЗАВОДСКАЯ КОНФИГУРАЦИЯ АППАРАТА
Saldatrice a resistenza (puntatrice) a colonna, a braccio oscillante, con
controllo sincrono a tiristori incorporato. Garantiscono ottime saldature su
vari tipi di acciaio. Pressione elettrodi - azionamento meccanico a pedale o
azionamento pneumatico.
Column spot welders with movable arms and built-in thyristor synchronous control. They grant optimum results on different kinds of steel. Electrode pressure - pedal control with adjustable spring or pneumatic compressed air control.
Säulenpunktschweißanlage mit beweglichem Arm und eingebauter Thyristoren-Synchronsteuerung. Beste Ergebnisse bei den verschiedenen Stahlarten. Des Elektrodendrucks - mechanischer Pedalbetrieb oder pneumatischer Betrieb.
Postes de soudage par points sur colonne, a bras oscillant avec controle synchrone a thyristors incorporè. Excellente qualitè de soudage sur differents types d’acier. Pression des electrodes - actionnement par pedale avec ressort reglabe actionnment pneumatique a air comprimè.
Soldadoras por puntos de columna, con brazo oscilante, con control sincronico de tiristores incorporado. Garantizan optimas soldaduras con varios tipos de aceros. De la presion de los electrodos - accionamiento mecanico a pedal o accionamiento neumatico.
Стационарная машина для точечной сварки с радиальным ходом верхнего электрода, с регулируемым вылетом плеч, со встроенным синхронизированным тиристорным блоком управления и механическим или пневматическим приводом. Аппарат гарантирует превосходное качество сварки различных типов стали.
SPECIAL INPUT VOLTAGE (230-400)ПРЕДУСМОТРЕНО ПОДКЛЮЧЕНИЕ НЕ
Macchina fornita completa di bracci standard 50x500 + elettrodi diritti in imballo di legno e cartone.
Machine equipped with standard arms 50x500 + straight electrodes, in wood and carton packaging.
аппарат поставлЯетсЯ в комплекте с плечами стандартных размеров 50x500и прямыми электродами в деревЯнной или картонной упаковке.
COLUMN SPOT 2PH
13
ACCESSORIES OPTIONAL
205.300.081
Barra supporto braccio inferiore
Lower Arm support Bar
205.400.004
Porta elettrodo
Electrode holder
205.300.080
Elettrodo snodato
Ball Joint electrode
205.300.079
Elettrodo A/S
Swan Nacked electrode
205.300.078
Elettrodo fuori centro
Offset electrode
205.300.077
Elettrodo diritto
Straight electrodes
Alimentazione (V.)Input voltage - Netzspannung - Alimentation - Alimentación - Электропитание (В)
2x400 2x400 2x400
Potenza massimale @50% kvaMaximum power - Hochleistung - Puissance Maximum - Maxima potencia - Максимальная мощность
20 25 30
Fusibile (AMP)Fuse - Sicherung - Fusible - Fusible - предохранитель
60 75 80
Tensione a vuoto (V.)Open circuit voltage - Leerlaufspannung - Tension à vide - Tensión en vacío - напрЯжение холостого хода (В)
3,6 3,9 5,6
Pressione di funzionamento (BAR)Working pressure - Arbeitsdruck - Pression de fonctionnement - Presion de funcionamiento - рабочее давление (бар)
3-9 3-9 3-9
Forza massimale (DAN @ 9 BAR)Maximal power - Maximale Stärke - Force maximum - Fuerza maxima - максимальное усилие на электродах
270 270 270
Corsa massima (mm)Maximum stroke - Maximaler Hub - Déplacement maximum - Desplazamiento maximo - максимальный ход (мм)
75 75 75
Profondità massima (mm)Maximum deep - Maximale Tiefe - Profondeur maximum - Profundidad Maxima - максимальный вылет плеч
440 440 440
Profondità minima (mm)Minimum deep - Mindesttiefe - Profondeur minimum - Profundidad minima - минимальный вылет плеч
150 150 150
Spazio tra i bracci (mm)Space between arms - Armenabstand - Espace entre les bras - Espacio entre los brazos - расстояние между плечами
290 290 290
Dimensioni bracci standard (mm)Standard arms dimension - Abmessung der Standardarme - Dimensions standard des bras - dimension estandard de los brazos - стандартный размер плеч
5-500 5-500 5-500
Spessore massimo saldabile (piano) mm.Maximum welding thickness (flat) - Maximale schweißbare Dicke (eben) - Epesseur maximum soudable (plat) - Espesor maximo soldable (plano) - Максимальная толщина свариваемого материала (плоский)
4+4 5+5 6+6
Spessore massimo saldabile (tondo) mmMaximum welding thickness (round) - Maximale schweißbare Dicke (rund) - Epesseur maximum soudable (rond) - Espesor maximo soldable (redondo) - Максимальная толщина свариваемого материала (круглый)
12+12 15+15 18+18
Peso (Kg.)Weight - Gewicht - Poids - Peso - Вес (кг)
210 215 221
Dimensioni (mm) (WxLxH)Dimensions - Abmessungen - Dimensions - Dimensiones - Габариты (мм) (ШxДxВ)
840x510x1350 840x510x1350 840x510x1350
TECHNICAL CHARACTERISTICS FC 25 FC 35 FC 45
FC 25 - FC 35 - FC 45
14
FCP 35 6S8.351.112FCP 45 6S8.451.112
CONFIGURAZIONE BASE DELLA MACCHINAFACTORY CONFIGURATIONЗАВОДСКАЯ КОНФИГУРАЦИЯ АППАРАТА
Saldatrice a resistenza (puntatrice) a colonna, a braccio oscillante, con
controllo sincrono a tiristori incorporato. Garantiscono ottime saldature su
vari tipi di acciaio. Pressione elettrodi - azionamento meccanico a pedale o
azionamento pneumatico.
Column spot welders with movable arms and built-in thyristor synchronous control. They grant optimum results on different kinds of steel. Electrode pressure - pedal control with adjustable spring or pneumatic compressed air control.
Säulenpunktschweißanlage mit beweglichem Arm und eingebauter Thyristoren-Synchronsteuerung. Beste Ergebnisse bei den verschiedenen Stahlarten. Des Elektrodendrucks - mechanischer Pedalbetrieb oder pneumatischer Betrieb.
Postes de soudage par points sur colonne, a bras oscillant avec controle synchrone a thyristors incorporè. Excellente qualitè de soudage sur differents types d’acier. Pression des electrodes - actionnement par pedale avec ressort reglabe actionnment pneumatique a air comprimè.
Soldadoras por puntos de columna, con brazo oscilante, con control sincronico de tiristores incorporado. Garantizan optimas soldaduras con varios tipos de aceros. De la presion de los electrodos - accionamiento mecanico a pedal o accionamiento neumatico.
Стационарная машина для точечной сварки с радиальным ходом верхнего электрода, с регулируемым вылетом плеч, со встроенным синхронизированным тиристорным блоком управления и механическим или пневматическим приводом. Аппарат гарантирует превосходное качество сварки различных типов стали.
SPECIAL INPUT VOLTAGE (230-400)ПРЕДУСМОТРЕНО ПОДКЛЮЧЕНИЕ НЕ
Macchina fornita completa di bracci standard 50x500 + elettrodi diritti in imballo di legno e cartone.
Machine equipped with standard arms 50x500 + straight electrodes, in wood and carton packaging.
аппарат поставлЯетсЯ в комплекте с плечами стандартных размеров 50x500и прямыми электродами в деревЯнной или картонной упаковке.
COLUMN SPOT 2PH
15
ACCESSORIES OPTIONAL
205.300.081
Barra supporto braccio inferiore
Lower Arm support Bar
205.400.004
Porta elettrodo
Electrode holder
205.300.080
Elettrodo snodato
Ball Joint electrode
205.300.079
Elettrodo A/S
Swan Nacked electrode
205.300.078
Elettrodo fuori centro
Offset electrode
205.300.077
Elettrodo diritto
Straight electrodes
Alimentazione (V.)Input voltage - Netzspannung - Alimentation - Alimentación - Электропитание (В)
2x400 2x400
Potenza massimale @50% kvaMaximum power - Hochleistung - Puissance Maximum - Maxima potencia - Максимальная мощность
25 30
Fusibile (AMP)Fuse - Sicherung - Fusible - Fusible - предохранитель
75 80
Tensione a vuoto (V.)Open circuit voltage - Leerlaufspannung - Tension à vide - Tensión en vacío - напрЯжение холостого хода (В)
3.9 5.6
Pressione di funzionamento (BAR)Working pressure - Arbeitsdruck - Pression de fonctionnement - Presion de funcionamiento рабочее давление (бар)
3-9 3-9
Forza massimale (DAN @ 9 BAR)Maximal power - Maximale Stärke - Force maximum - Fuerza maxima - максимальное усилие на электродах
270 270
Corsa massima (mm)Maximum stroke - Maximaler Hub - Déplacement maximum - Desplazamiento maximo - максимальный ход (мм)
75 75
Profondità massima (mm)Maximum deep - Maximale Tiefe - Profondeur maximum - Profundidad Maxima - максимальный вылет плеч
440 440
Profondità minima (mm)Minimum deep - Mindesttiefe - Profondeur minimum - Profundidad minima - минимальный вылет плеч
150 150
Spazio tra i bracci (mm)Space between arms - Armenabstand - Espace entre les bras - Espacio entre los brazos - расстояние между плечами
290 290
Dimensioni bracci standard (mm)Standard arms dimension - Abmessung der Standardarme - Dimensions standard des bras - dimension estandard de los brazos - стандартный размер плеч
5-500 5-500
Spessore massimo saldabile (piano) mm.Maximum welding thickness (flat) - Maximale schweißbare Dicke (eben) - Epesseur maximum soudable (plat) - Espesor maximo soldable (plano) - Максимальная толщина свариваемого материала (плоский)
5+5 6+6
Spessore massimo saldabile (tondo) mmMaximum welding thickness (round) - Maximale schweißbare Dicke (rund) - Epesseur maximum soudable (rond) - Espesor maximo soldable (redondo) - Максимальная толщина свариваемого материала (круглый)
15+15 18+18
Peso (Kg.)Weight - Gewicht - Poids - Peso - Вес (кг)
215 221
Dimensioni (mm) (WxLxH)Dimensions - Abmessungen - Dimensions - Dimensiones - Габариты (мм) (ШxДxВ)
840x510x1350 840x510x1350
TECHNICAL CHARACTERISTICS FCP 35 FCP 45
FCP 35 - FCP 45
16
FCPV 40 6S8.400.112FCPV 60 6S8.600.112FCPV 80 6S8.800.112
CONFIGURAZIONE BASE DELLA MACCHINAFACTORY CONFIGURATIONЗАВОДСКАЯ КОНФИГУРАЦИЯ АППАРАТА
Saldatrice a resistenza (puntatrice) a colonna, con controllo sincrono a tiristori
incorporato. Garantiscono ottime saldature su vari tipi di acciaio.
Pressione elettrodi - azionamento meccanico a pedale o azionamento pneu-
matico.
Column spot welders with built-in thyristor synchronous control. They grant optimum results on different kinds of steel. Electrode pressure - pe-dal control with adjustable spring or pneumatic compressed air control.
Säulenpunktschweißanlage und eingebauter Thyristoren-Synchron-steuerung. Beste Ergebnisse bei den verschiedenen Stahlarten. Des Elektrodendrucks - mechanischer Pedalbetrieb oder pneumatischer Be-trieb.
Postes de soudage par points sur colonne avec controle synchrone a thyristors incorporè. Excellente qualitè de soudage sur differents types d’acier. Pression des electrodes - actionnement par pedale avec ressort reglabe actionnment pneumatique a air comprimè.
Soldadoras por puntos de columna, con control sincronico de tiristores incorporado. Garantizan optimas soldaduras con varios tipos de aceros. De la presion de los electrodos - accionamiento mecanico a pedal o ac-cionamiento neumatico.
Стационарная машина для точечной сварки с радиальным ходом верхнего электрода, со встроенным синхронизированным тиристорным блоком управления и механическим или пневматическим приводом. Аппарат гарантирует превосходное качество сварки различных типов стали.
SPECIAL INPUT VOLTAGE (230-400)ПРЕДУСМОТРЕНО ПОДКЛЮЧЕНИЕ НЕ
Macchina fornita completa di bracci standard 50x500 + elettrodi diritti in imballo di legno e cartone.
Machine equipped with standard arms 50x500 + straight electrodes, in wood and carton packaging.
аппарат поставлЯетсЯ в комплекте с плечами стандартных размеров 50x500и прямыми электродами в деревЯнной или картонной упаковке.
COLUMN SPOT 2PH
17
ACCESSORIES OPTIONAL
205.300.081
Barra supporto braccio inferiore
Lower Arm support Bar
205.400.004
Porta elettrodo
Electrode holder
205.300.080
Elettrodo snodato
Ball Joint electrode
205.300.079
Elettrodo A/S
Swan Nacked electrode
205.300.078
Elettrodo fuori centro
Offset electrode
205.300.077
Elettrodo diritto
Straight electrodes
Alimentazione (V.)Input voltage - Netzspannung - Alimentation - Alimentación - Электропитание (В)
2x400 2x400 2x400
Potenza massimale @50% kvaMaximum power - Hochleistung - Puissance Maximum - Maxima potencia - Максимальная мощность
25 35 50
Fusibile (AMP)Fuse - Sicherung - Fusible - Fusible - предохранитель
75 100 150
Tensione a vuoto (V.)Open circuit voltage - Leerlaufspannung - Tension à vide - Tensión en vacío - напрЯжение холостого хода (В)
3,9 5,7 6,7
Pressione di funzionamento (BAR)Working pressure - Arbeitsdruck - Pression de fonctionnement - Presion de funcionamiento - рабочее давление (бар)
3-9 3-9 3-9
Forza massimale (DAN @ 9 BAR)Maximal power - Maximale Stärke - Force maximum - Fuerza maxima - максимальное усилие на электродах
570 570 570
Corsa massima (mm)Maximum stroke - Maximaler Hub - Déplacement maximum - Desplazamiento maximo - максимальный ход (мм)
100 100 100
Profondità massima (mm)Maximum deep - Maximale Tiefe - Profondeur maximum - Profundidad Maxima - максимальный вылет плеч
440 440 440
Profondità minima (mm)Minimum deep - Mindesttiefe - Profondeur minimum - Profundidad minima - минимальный вылет плеч
150 150 150
Spazio tra i bracci (mm)Space between arms - Armenabstand - Espace entre les bras - Espacio entre los brazos - расстояние между плечами
300 300 300
Dimensioni bracci standard (mm)Standard arms dimension - Abmessung der Standardarme - Dimensions standard des bras - dimension estandard de los brazos - стандартный размер плеч
5-500 5-500 5-500
Spessore massimo saldabile (piano) mm.Maximum welding thickness (flat) - Maximale schweißbare Dicke (eben) - Epesseur maximum soudable (plat) - Espesor maximo soldable (plano) - Максимальная толщина свариваемого материала (плоский)
5+5 6+6 8+8
Spessore massimo saldabile (tondo) mmMaximum welding thickness (round) - Maximale schweißbare Dicke (rund) - Epesseur maximum soudable (rond) - Espesor maximo soldable (redondo) - Максимальная толщина свариваемого материала (круглый)
15+15 18+18 18+18
Peso (Kg.)Weight - Gewicht - Poids - Peso - Вес (кг)
243 250 255
Dimensioni (mm) (WxLxH)Dimensions - Abmessungen - Dimensions - Dimensiones - Габариты (мм) (ШxДxВ)
1100x510x1715 1100x510x1715 1100x510x1715
TECHNICAL CHARACTERISTICS FCPV 40 FCPV 60 FCPV 80
FCPV 40 - FCPV 60 - FCPV 80
18
CONFIGURAZIONE BASE DELLA MACCHINAFACTORY CONFIGURATIONЗАВОДСКАЯ КОНФИГУРАЦИЯ АППАРАТАCarica batteria forniti con morsetti polo positivo e polo negativo in imballo di cartone.
Battery chargers equipped with terminals positive and negative pole, in carton packaging.
зарЯдное устройство поставляется в картонной упаковке с клеммами положительного и отрицательного полюса.
Carica batterie e avviatore per la carica di batterie ad elettrolita libero (WET),
ermetiche (GEL) e AGM con tensione di 12/24V e l’avviamento di qualsiasi
tipo di motore a benzina.
Battery charger and starter for charging 12-24V free-electrolyte (WET), sealed (GEL) and AGM batteries and starting all types of petrol driven motors.
Batterieladegerät zum Aufladen von Batterien mit frelem Elektrolyt (WET), Wartungsfreien (GEL) und AGM Batterien mit 12/24V und zum Anlassen sämtlicher Fahrzeugtypen mit Benzinmotoren.
Chargeur de batterie et demarreur pour la charge des accumulateurs à électrolyte libre (WET), hermétiques (GEL) et AGM, avec tension 12/24V et le démarrage de tous les types de voitures essence.
Cargador de baterías para la carga de baterías con electrollto libre (WET), herméticas (GEL) y AGM con tensión 12/24V y para arranque de cualquier modelo de motor a gasolina.
Зарядное устройство и стартер для зарядного устройства со свободным электролитом (WET), герметиками (GEL) и AGM cс напряжением 12/24В и пуском любого типа бензинового двигателя.
BOOSTER
CB 30 6S9.030.102 CB 45 6S9.045.102
BATTERY CHARGERS - STARTER 1PH
19
VoltVolt - Volt - Volt - Voltios - вольт
1x230 1x230
Protezione massimaMaximum protection - Maximale Schutz - Protection maximale - Protecion maxima - максимальная Кзащита
260 480
Fusibile (A.)Fuse - Sicherung - Fusible - Fusible - предохранитель
15 15
Tensione di carica (V.)Open circuit voltage - Leerlaufspannung - Tension à vide - Tensión en vacío - Напряжение холостого хода (В)
12 12-24
Corrente di carica nominale (A.)Output current - Abgangstrom - Courant de sortie - Corriente de salida - тока на выходе
15 30
Protezione corrente uscitaCurrent protection - Abgangstromsschütz - Protection courant de sortie - Protecion corriente de salida мощность тока на выходе
automatic reset automatic reset
Potenza nominale - boost@1V. (A.)Nominal power – boost@1V. (A) - Nennleistung – boost@1V. (A) - Potencia nominal – boost@1V. (A) Габариты (мм) (ШxДxВ)
200 350
Gamma regolazioniAdjustement Range - Schaltstufen - Nombre réglage - Gama Regulación - Регулировки
2 3
Corrente di carica massima (A.)Maximum charge current - Strom der maximalen Ladung - Courant de charge maximum – Corriente de carga maxima ток максимального напряжения
35 45
Corrente di carica minima (A.)Minimum charge current - Strom der minimalen Ladung - Courant de charge minimum Corriente de carga minima - ток минимального напряжения
4 5
Dimensioni (mm) (WxLxH)Dimensions - Abmessungen - Dimensions - Dimensiones - Габариты (мм) (ШxДxВ)
300x260x260 360x300x300
TECHNICAL CHARACTERISTICS CB 30 CB 45
4
56
31 2CB 30 - CB 45
1. ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ
2. ФУНКЦИЯ ПОДАЧИ
ДОБАВОЧНОГОЕ
НАПРЯЖЕНИЯЕ/ЗАРЯДКА
3. ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ 8-12 В
4. СИЛА ТОКА
5. ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ РАЗЪЕМ
6. ПОЛОЖИТЕЛЬНЫЙ РАЗЪЕМ
CB 30 - CB 45
1. ACCENSIONE/SPEGNIMENTO
2. BOOST/CARICA
3. 8-12 SWITCH
4. AMPERE
5. POLO NEGATIVO
6. POLO POSITIVO
CB 30 - CB 45
1. ON/OFF SWITCH
2. BOOST/CHARGE
3. 8-12V SWITCH
4. AMPERE
5. (-) NEGATIVE CONNECTION
6. (+) POSITIVE CONNECTION
BATTERY CHARGERS - STARTER 1PH CB 30 - CB 45
20
CONFIGURAZIONE BASE DELLA MACCHINAFACTORY CONFIGURATIONЗАВОДСКАЯ КОНФИГУРАЦИЯ АППАРАТАMacchina fornita con morsetti polo positivo e negativo complete di kit ruote in imballo di cartone.
Machine equipped with terminals positive and negative pole, with wheels kit, in carton packaging.
Аппарат поставляется с клеммами положительного и отрицательного полюса, с комплектом колес, в картонной упаковке.
CB 521 6S9.052.102 CB 1501 6S9.150.102
Carica batterie e avviatori per la carica di batterie ad elettrolita libero (WET)
con tensione di 12/24V e l’avviamento rapido di tutti i tipi di autovetture,
furgoni, autocarri leggeri, macchine movimento terra, trattori e camion.
Battery chargers and starters for charging free electrolyte batteries (WET) with 12/24V voltage and starting all kinds of cars, vans, light trucks, earth moving equipment, tractors and trucks.
Batterieladegeräte und Starter zum Aufladen von Batterien mit freiem Elektrolyt (WET) mit 12/24V Spannung und Anlassen aller Typen von Fahrzeugen, Lieferwagen, Maschinen zur Bewegung von Erdreich, Kleinlastem, Traktoren und LKW.
Chargeurs-démarreurs de batterie pour la charge des accumulateurs à electrolyte libre (WET) avec tension 12/24V et le démarrage de tous les types de voitures, fourgons, camions légers, tracteurs et camions.
Cargadores de batenas y arrancadores para la carga de baterias a electrolite libre (WET) con tensión 12/24V y para el arranque de todo tipo de automóviles, furgonetas, camiones ligeros,máquinas para el movimiento de tierras, tractores y camiones.
Зарядное устройство и стартеры для зарядного устройства со свободным электролитом (WET) с напряжением 12/24 В, для быстрого пуска всех типов автомобилей, фургонов, легких автокранов, землеройной техники, тракторов и грузовиков.
BATTERY CHARGERS - STARTER 1PH
21
ACCESSORIES OPTIONAL
421.100.006
Controllo a distanza
Remote control
049.600.071 (CB 1501)
Pinza di massa rossa
Red earth clamp
049.600.069 (CB 521)
Pinza di massa rossa
Red earth clamp
049.600.072 (CB 1501)
Pinza di massa nera
Black earth clamp
049.600.070 (CB 521)
Pinza di massa nera
Black earth clamp
VoltVolt - Volt - Volt - Voltios - вольт
1x230 3x400
Fusibile (A.)Fuse - Sicherung - Fusible - Fusible - предохранитель
40 60
Massima carica (A.)Maximum charge - Maximale Ladung - Charge Maximum - Carga maxima - Максимальное напряжение/нагрузка
100 130
Massima carica spunto @1V. (A.)Starting maximum charge - Maximaler Anlass-Spitzenstrom - Charge maximum de départ - Carga maxima de puesta en marcha - максимальная нагрузка
500 800
Boost amps @0V. (A.)Boost Ampere - Boost Ampere - Ampères boost – Boost amperios - увеличить ампер
600 1400
Timer Timer - Zeitschaltuhr - Temporisateur - Temporisador - таймер
120 min. 120 min.
VoltsVolts - Volts - Volts - Voltios - вольт
12-24 12-24
Gamma regolazioniAdjustement Range - Schaltstufen - Nombre réglage - Gama Regulación - Регулировки
3 5
Dimensioni (mm) (WxLxH)Dimensions - Abmessungen - Dimensions - Dimensiones - Габариты (мм) (ШxДxВ)
370x260x640 600x420x820
Peso (Kg.)Weight - Gewicht - Poids - Peso - Вес (кг)
30 45
TECHNICAL CHARACTERISTICS CB 521 CB 1501
CB 521 - CB 1501
1. ON/OFF SWITCH
2. BOOST/CHARGE
3. MIN/MAX
4. AMPERE
5. (-) NEGATIVE CONNECTION
6. (+) POSITIVE CONNECTION
7. POWER CABLE
8. POTENTIOMETER
9. TIMER
10. REMOTE CONTROL
CB 521 - CB 1501
1. ACCENSIONE/SPEGNIMENTO
2. CARICA/BOOST
3. MIN/MAX
4. AMPERE
5. (-) POLO NEGATIVO
6. (+) POLO POSITIVO
7. CAVO ALIMENTAZIONE
8. POTENZIOMETRO
9. TIMER
10. CONTROLLO REMOTO
CB 521 - CB 1501
1. ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ
2. ФУНКЦИЯ ДОБАВОЧНОЕ
НАПРЯЖЕНИЕ/ЗАРЯДКА
3. МИН/МАКС МОЩНОСТЬ
4. СИЛА ТОКА
5. (-) ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ РАЗЪЕМ
6. (+) ПОЛОЖИТЕЛЬНЫЙ РАЗЪЕМ
7. КАБЕЛЬ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ
8. ПОТЕНЦИОМЕТР
9. ТАЙМЕР
10. ДИСТАНЦИОННОЕ УПРАВЛЕНИЕ
4
4
567
9
10
8
321
1
CB 521 - CB 1501BATTERY CHARGERS - STARTER 1PH
ACCESSORI ACCESSORIES
22
CODICECODE
DESCRIZIONE - DEsCriptiOn
TORCE - TORCHES
043.600.237Torcia F 17 V - dinse 25 mm2 - con valvolatorch F 17 V - dinse 25 mm2 - with valve
T1300, T1700, T2000. T2500
RIDUTTORI - GAS REGULATOR
280.500.013Riduttore pressione CO2 per bombola usa e getta con portagomma in ottonethrow-away gas regulator CO2 with brass pipe connector
T1300, T1700, T2000. T2500
580.000.401Riduttore a 2 manometri per CO2 /ArgonGas regulator 2 manometers for CO2 /Argon
T1300, T1700, T2000. T2500
ESPOSITORI - DISPAYS
580.680.002Espositore - E4Display trolley
580.685.002Espositore MF - Scaffale/espositore per ferramenta 1mt.Display MF - hw store display 1 mt.
COMANDI REMOTI - REMOTE CONTROL
421.100.006Controllo a distanza per caricabatterieremote control for battery chargers
CB521, CB1501
MMA (INVERTER - STANDARD)
043.200.101MartospazzolaHammer-brush
MMA WELDING MACHINES
489.603.608Kit accessori completi per saldatura 10 mm2 - dinse 25 mm2
Accessories set complete 10 mm2 - dinse 25 mm2 T1300
489.603.612Kit accessori completi per saldatura 16 mm2 - dinse 25 mm2
Accessories set complete 16 mm2 - dinse 25 mm2 T1700
489.603.614Kit accessori completi per saldatura 25 mm2 - dinse 50 mm2
Accessories set complete 25 mm2 - dinse 50 mm2 T2000, T2500
489.603.417Kit cavi completi per saldatura 25 mm2 - dinse 25 mm2 - L=3+2Cables set complete 25 mm2 - dinse 25 mm2 - L=3+2
HIFI 250T, HIFI 300T, HIFI 300S
489.603.404Kit cavi completi per saldatura 35 mm2 - dinse 50 mm2 - L=3+2Cables set complete 35 mm2 - dinse 50 mm2 - L=3+2
HIFI 400S, HIFI 500S
920.250.002Bombola gas Argon puro 1 Kg. Conf.12 pz.Argon gas bottle 1 Kg. - packing 12 pz.
049.600.069Pinza di massa rossa red earth clamp
CB521
049.600.070Pinza di massa nera Black earth clamp
CB521
049.600.071Pinza di massa rossa red earth clamp
CB1501
049.600.072Pinza di massa nera Black earth clamp
CB1501
23
CONSUMABILI SPOT SPOT CONSUMABLES
CODICECODE
DESCRIZIONE - DEsCriptiOn
COLUMN SPOT (STANDARD)
205.300.355Braccio L=500Arm L=500
FC25, FC35, FC45, FCP35, FCP45, FCPV40, FCPV60, FCPV80
205.300.081Barra supporto braccio inferioreLower Arm support Bar
FCPV40, FCPV40, FCPV60, FCPV80
205.400.004Porta elettrodoElectrode holder
FC25, FC35, FC45, FCP35, FCP45, FCPV40, FCPV60, FCPV80
ART.CODICECODE
DESCRIZIONE - DEsCriptiOn CONF. pACKAGinG
COLUMN SPOT
205.300.077Elettrodo dirittoStraight Electrodes
2 Pz.
205.300.078Elettrodo fuori centroOffset electrode
2 Pz.
205.300.079Elettrodo a “S”Swan nacked electrode
2 Pz.
205.300.080Elettrodo snodatoBall joint electrode
2 Pz.
NOTE NOTES
Via Brigatti, 59 - 20885 Ronco Briantino - MB - ItalyTel. +39 039 6079326 r.a. - Fax +39 039 6079334
www.fimer.com - [email protected]
Spazio riservato al rivenditore
SGQCERTIFICATO
UNI EN ISO 9001
910.200.150 #00