28
www.welcometopoland.net.pl ISSN 1234-4427 3/235 March 2013

Welcome to Poland. Marzec (March) 2013

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Welcome to Poland. Marzec (March) 2013. Inwestycje w Polsce.

Citation preview

Page 1: Welcome to Poland. Marzec (March) 2013

www.welcometopoland.net.plIS

SN 1

234-

4427

3/2

35 M

arch

201

3

Page 2: Welcome to Poland. Marzec (March) 2013

2

gospodarujemy racjonalnie

Rational water managementOne of the main objectives of our activi-ties has been to increase the availability of water resources for the needs of the farming sector in Wielkopolska. The re-gion is considered to be among those threatened by a water defi ciency. Water supply is further hampered by periods of agricultural droughts and fl oods. In the face of such unfavourable condi-tions, land amelioration measures gain particular importance in the province of Wielkopolska. Across the region, we cur-rently manage: 7,072 kilometres of rivers and canals, featuring 1,878 hydraulic structures; 744 kilometres of levees; 446 culverts; 50 pumping stations; 33 reser-voirs of a capacity of almost 60 million cubic metres. Above all, we strive to store water in order to eliminate the risks resulting from both its excess and defi ciency. These objectives can be attained by creating reservoirs. They provide protection against fl oods, while also stimulating the local economy. To date, we have built 33 such reservoirs across the region, with a total capacity for over 60 million cubic metres of water. The funding for those investments came mostly from the European Union, but also from the central government and local government budgets. Last year’s major regional investments included: revitalising the Kościan section of the Oder Canal; raising the level of Lake Królewskie in the municipality of Krzyż Wielkopolski; reconstructing the Obołok river in the area of Ostrów Wielkopolski and the Biechowski canal in the district of Września; and also modernising the levees along the Warta between Koło and Konin. We are preparing for the construc-tion of further reservoirs in the munici-palities of Murowana Goślina, Gołańcz, Jaraczewo, as well as the Wielowieś Klasztorna reservoir on the Prośna river. We take all the necessary measures to act in an environmentally-friendly man-ner, to protect the natural environment and to preserve the good condition of the water and land ecosystems.

Arkadiusz BłochowiakDirector of the Authority for Ameliora-

tion and Ameliora-tion Facilities of Wielkopolska in

Poznań

Jednym z  celów działalności WZMiUW jest zwiększenie dyspo-zycyjności zasobów wodnych na potrzeby rolnictwa. Jak te zasoby przedstawiają się w naszym kraju i regionie?

Zasoby wodne Polski są niewielkie. Ich ilość przypadająca na jednego miesz-kańca stanowi zaledwie 36 procent średniej europejskiej. Przedstawia to wskaźnik dostępności wody, będący ilorazem rocznego odpływu wody z  danego obszaru, do liczby ludno-ści. Dla Polski wynosi on 1600 m3/mieszkańca/rok, dla Europy - 4500. Wielkopolska natomiast, szczególnie wschodnia jej część, zaliczana jest do regionów zagrożonych defi cytem wody. Roczna suma opadów, które w  97 procentach stanowią źródło zasilania w  wodę, to w  regionie 523 mm, przy średniej krajowej wynoszącej 614 mm. Należy też podkreślić, że zasoby wodne charakteryzują się zmiennością, czego przejawem jest występowanie okresów susz i powodzi. Skala tych zjawisk się nasila, co pogarsza sytuację zaopatrzenia w wodę.

W  sukurs tym niekorzystnym zjawiskom przychodzi me-lioracja. Dla województwa wielkopolskiego, wiodącego w  kraju pod względem produkcji rolniczej, nabiera ona szczególnego znaczenia.

Trudno przecenić znaczenie melioracji dla regulacji stosun-ków wodnych, efektywności upraw czy ochrony pól i  domostw przed powodziami. Działaniom tym służą urządzenia melioracji wodnych. W regionie utrzymujemy 7.072 km rzek i kanałów, na których zlokalizowanych jest 1878 budowli piętrzących, 774 km wałów przeciwpowodziowych, 446 przepustów wałowych, 50 stacji pomp, 33 zbiorniki wodne o pojemności blisko 60 mln m3.Ich rola, wobec zagrożeń wynikających z nasilających się anomalii pogodowych, będzie wzrastać.

Z  jakich źródeł pochodzą pieniądze na realizację inwes-tycji wodnych, konserwację rzek i  kanałów oraz budowli chroniących przed powodzią?

Najpoważniejszym źródłem fi nansowania jest obecnie Program Rozwoju Obszarów Wiejskich na lata 2007-2013. Od 2009 roku, w  jego ramach, realizujemy budowę 42. inwestycji, angażując dotychczas środki w wysokości ponad 200 mln zł. Całość zakończy się w 2015 roku i pochłonie rekordową kwotę 354 mln zł. Pienią-dze na utrzymanie cieków oraz urządzeń pochodzą z  budżetu państwa. Wobec szczupłości dotacji państwowych jeszcze do niedawna zabezpieczaliśmy potrzeby fi nansowe w tym zakresie w zaledwie 10 procentach. Od dwóch lat kwota ta wzrosła trzy-krotnie, do poziomu 30 mln zł., co pozwala na utrzymanie ponad 40 procent cieków i  kanałów. Na realizowany w  Wielkopolsce

program małej retencji, samorząd województwa zarezerwował, na ten rok, kwotę 80 mln zł.

Jakie są najważniejsze wyzwa-nia w  zakresie gospodarowania wodą w Wielkopolsce?

Priorytetem jest ochrona przeciwpo-wodziowa obszarów rolniczych. Sta-ramy się racjonalnie gospodarować wodą i przede wszystkim ją retencjo-nować, aby wyeliminować zagrożenia wynikające z  nadmiaru czy defi cytu wody. Cele te osiągamy między in-nymi poprzez budowę zbiorników retencyjnych. Należą one do najwięk-

szych inwestycji w regionie i mają wielofunkcyjny charakter. Do-skonale też kreują rozwój pozarolniczych funkcji wsi, na przykład turystyki, aktywizują lokalną gospodarkę. Dotychczas w regionie wybudowaliśmy 32 takie obiekty, w tym największy w Jutrosinie. W maju oddamy do użytku kolejny - w Rydzynie.

Jakie najważniejsze dla regionu inwestycje zrealizowano w ubiegłym roku a jakie planowane są na ten rok i następ-ne lata?

Przede wszystkim trzeba wymienić rewitalizację kościańskie-go odcinka Kanału Obry, podpiętrzenie Jeziora Królewskiego w gminie Krzyż Wielkopolski, odbudowę rzeki Ołobok w rejonie Ostrowa Wielkopolskiego oraz Kanału Biechowskiego w powiecie wrzesińskim. Rozpoczęliśmy modernizację wałów przeciwpo-wodziowych na rzekach: Noteci, Prośnie i  Warcie – pomiędzy Kołem i  Koninem. Przygotowujemy się do budowy kolejnych zbiorników, w gminach: Murowana Goślina, Gołańcz i Jaraczewo. Zbiornik „Wielowieś Klasztorna” na rzece Prośnie, który ochroni przed zalaniem Kalisz, będzie największym sztucznym akwenem w regionie o powierzchni 2000 ha i pojemności 48 mln m3. Koszt tej inwestycji szacuje się na około 500 mln zł. Liczymy na jej dofi -nansowanie z budżetu UE na lata 2014-2020.

Uważa się, że inwestycje wodne zagrażają przyrodzie, zbytnio ingerują w środowisko. Jak meliorować w zgodzie z ekologią?

Dokładamy wszelkich starań, aby realizując nasze przedsięwzię-cia, jednocześnie chronić przyrodę. Przygotowanie każdej inwes-tycji to proces długotrwały, wymagający pozwoleń środowisko-wych. Wszystkie prace wykonujemy z  zachowaniem terminów minimalizujących negatywne oddziaływanie na środowisko, poza okresami ochronnymi organizmów. Utrzymując w odpowiednim stanie technicznym rzeki i  kanały, nie tylko zapewniamy dobrą jakość wody, ale też dobry stan ekosystemów wodno-lądowych.

Dziękuję za rozmowę

Rozmawiała Ewa Stasiak

���� www. wzmiuw.pl

Rozmowa z Arkadiuszem Błochowiakiem, dyrektorem Wielkopolskiego Zarządu Melioracjii Urządzeń Wodnych (WZMiUW) w Poznaniu

Page 3: Welcome to Poland. Marzec (March) 2013

3

Powiat Poznański 4-5

Komorniki 6-7

Dopiewo 8-9

Stryków 10-11

Brześć Kujawski 12-13

Stare Miasto 14-15

Golina 16-17

Opalenica 18-19

Wolsztyn 20-21

ZUO – Konin 22-23

Lesznowola 27

Welcome to Polandul. Wieniawskiego 5/9, 61-712 Poznań, tel./fax +48 61 852 10 06, tel. +48 61 8617 000, e-mail: [email protected]: Bożena Prusakowska, [email protected] of Marketing: Renata Piątkowska-Ratajczak – mobile 600 45 32 16Marketing managers: Ewa Stasiak – mobile 698 805 992Translation: Kacper KozickiAssociates: Adam Kaliński, Ewa Stasiak, Lidia Wejman, Piotr Szachta,

Romuald Ferens, Renata RatajczakCorrection of text: Lidia WejmanDTP & Prepress: Elżbieta Zawadzka, Agnieszka Jankowska

Redakcja nie odpowiada za treść reklam i artykułów sponsorowanych. Cena zakupu jednego egzemplarza: 10,58 zł

We do not take responsibility for the kontent of the advertisements and the sponsored articles.

Wydawnictwo BESSAtel./fax +48 22 877 33 71President: Elżbieta SwatowskaVice-President: Bożena PrusakowskaTHE PUBLISHER OF:Welcome to Warsaw03-450 Warsaw, 11/3 Ratuszowa tel./fax +48 22 877 33 71Welcome to Cracow and Małopolska – franczyza31-503 Cracow, 25A Lubicz St.tel./fax +48 12 421 89 77

Editor-in-ChefBo¿ena Prusakowska

Targi Inwestycyjne, które odbywają się w Cannes, to impreza o ustalonej na świecie marce i ogromnym prestiżu – uznawana za jedną z najważniejszych w Europie.

Są one forum nawiązywania bezpośrednich kontaktów z potencjalnymi inwestorami i dają szansę promocji terenów pod inwestycje o wielo-rakim charakterze. Polska na targach obecna jest od lat. Zwłaszcza władze samorządowe mają w Cannes niepowtarzalną szansę zareklamowania swych możliwości w tej dziedzinie.

Wiele z nich znalazło dzięki tej imprezie inwestorów, w tym znane międzynarodowe firmy, które na stałe zapuściły już u nas korzenie. Pora na kolejne.

Dodać trzeba, że konkurencja pod tym względem jest na świecie ogromna, bowiem przyciągnięcie inwestorów oznacza także nowe miejsca pracy, cywilizacyjny rozwój i czysto ekonomiczne profity.

Dlatego oprócz samych terenów liczy się przyjazny klimat dla biznesu, istnienie gotowej infrastruktury w postaci dróg, sieci energetycznej czy wodno-kanalizacyjnej, przychylność lokalnej społeczności i administracji oraz klarowne procedury przy załatwianiu niezbędnych formalności.

Będziemy w Cannes przekonywać – oby skutecznie – iż nasz kraj dysponuje tymi wszystkimi atutami. Wytworzyła się nawet zdrowa rywalizacja pomiędzy władzami lokalnymi o to, komu uda się przyciągnąć do siebie więcej zagranicznych firm.

Również fakt wywalczenia przez Polskę na ostatnim szczycie unijnym kolejnych środków m.in. na nowe inwestycje infrastrukturalne, dobrze rokuje powodzeniu oferty, którą zaprezentujemy na tegorocznych Targach.

Spis treœc

i / C

ontents

Inw

est i

n Po

land

www.welcometopoland.net.pl

MIPIM, held in Cannes, is a highly prestigious event which has become an internationally recognised brand and is considered to be among the most

important of its kind in Europe.

It provides a forum for establishing direct contacts with potential investors, offering opportunities to promote a diverse range of locations looking to attract investments. Poland has been represented at the event for a number of years. In particular, local governments are given a chance to advertise their offer in this regard.

Many of them have found investors at the previous events, including international companies who have now established themselves in our country. It is time for new ones.

Needless to say, international competition is strong because attracting investors means also new jobs, development and business profits.

That is why, apart from the locations themselves, what matters is a business-friendly atmosphere, along with roads, utilities, services and positive attitudes among the local communities and administrations, accompanied by transparent procedures for dealing with any formal requirements.

We will endeavour to convince you here in Cannes (hopefully effectively) that you will find all that in our country. There has even been some fair competition among the local governments about who will be more successful in attracting foreign businesses.

Finally, the fact that at the recent EU summit Poland has been awarded more funding for new infrastructural investments is a harbinger of the success of the offer which we will present to you during this year’s event.

Page 4: Welcome to Poland. Marzec (March) 2013

4

�����������������������������������������������������������������������������������������������������

��������������������������������������������-������ ����� ������������ �����������������-������������������������������������������-���� ������������ �������� ������������������ ����������������������������������������������-����������������������������������������������������������������������������������������������������� ������������� �� ������������ �������-������ �������������� ������� ����� ����� ��������������������������������������������������-��������������������������������������������������������� ������������ ������������ ��� ��-������������������������������������������������� ������������������������� ������������������������������������������������������ ���������������������������������������������������-��������������������������������������������������� �������� ������������ ������������� ������������ ���� ���������� �������� �������� �����-����������������������

���������� �������� ������������� ���� ����-�������� ������ ���������� ���������� �����-������������ ��������� ��� ������� �� ������������� ������ ��� ���������� ���� ��� ����������������������������������������������������������������������������������������������������������-����� �������� �� ����������������� �� ����� ���������������� ��������� ����������� ������� ����-����� ���� ��� ���������� �������� �� ������ ������������������������������������������������������������������������������������������-�������������������������������������������-���������������� ��������� ����������� ����������������������������������������� ��������������������� ��� �������� ���������������� �������

�������������������������������������������-��������������������������������������������-���������������������

������������������������������������������-�������������������������������������������-������ ������� ���������� ���������� ������������������ ��� ���� ��������� ������������ ������������������������������������������������-�������������������������������������������������������� ������������������������������-����������������������� ������������ ��������-������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������-�������������������������������������������-������� ���� ��������� ������ ���������� ��������������������������������������������������-��������������������������������������������������������������� �����������������������-��� ���� ������� ��� ������������ ������� ���� ������������� ���������� ������������� �������������������������� ��������������� ����� ��������� ������-����� ���������� ��� �������� ��-���������� �� ��� �������������������� �������������������������� ������� ���������������������� ��������������������������� �� ����������������������� �� ������������������������������������

����������� ������� ��-���������� �� ��������������������� ������������� ���

�������� ���������������� ���������� ������ �������������� �������� ����������� ������������-��� �� ������������ ������������ �� ������������������������� ������ ���� ������������� �� ������� ���������� ����������������� �� ����������� ���������� �� ������� �������� �������������������������� ���� ����������������������������������������������� ������� ��� ����� ������� ��������������������� �������� ������� ����������������������������� ���� �� ���������������� ����������� ��������� ���������������������������

�� ��������� ����� ����������� �����-�������������� ����������������������������������������� ���������������������-������ ������ ����������������������������������������� �� ����������� ������-�������� ����������� ��������� �� ���-��������������������������������������������� ����������� ��������������� ����

��������������������������������������������������������������

������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ ����������� ����� ���������� ������������������������������������������������������������������������������������������������������ ��������������������������������������������

fot. Starostwo Powiatowe w Poznaniu�����������������������������

��������������������������������������������������

4

�������������������������������������������

The Poznan County, like a ring surround-ing the city of Poznan, is the largest self-����������� ������ ��� �������� �������� ������������� �������� ��� ������� ��������������of the regional capital translates into its at-��������������������������������������������������� ������� ��� ����� ����� ������ ������������� �������� ��� ����� ��� ����������� ���� ����-ness, the county is now one of the most densely populated self-government areas in ����������������������������������������������������������������������������������������������������������� ��� ������ �������� ������� ���� ����

�������� ��������� ����� �������������� ������������ ���� ����� ������� ������ ���� ������������ ��������� ��� ��������� ���� ������� ��������������������������������������������������������������� ��������� ��� ������� ��� ����������� ������������� ������������� ��������� ��������� ��� ���������� ������� �����������������������������

“��� ���� �� ��������� ���������������� ��������������������������������������������������������� ��� ��������� ���� ������������� ����������� ������ ����������� ����� ��������� �����-���� ��� ���� ����� ��� ����������� ����������� ����������� ������ ���� ������ ������� ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ �������������� ���� �������� ���������� ���������������������������������������������������or those related to small entrepreneurship �������������������������������������������-����������������������������������������������� ��������� ��������������� ���� ������������������ ���������� ���� ����������������������������������������������������������������������

�������� ���������������� ���������� ������ �������������� �������� ����������� ������������-

��������������������

�� ��������� �� ������������� �� �������� �����-�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������

��������������������������������������������-������������������������������������������������������������������������������������������������ ����������� ����� ���������� �����������������������������������������������������-���������������������������������������������-���� �� ���� ��������� ������������ ���� ����������� ����������� ������������� ����������� ����������������������������������������������

������������������������������������������-���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������-���������������������������������������������� ��������� ������� �������� ������� ������������������� �������� ���� ��������� ��������� �������������� ���� ������ �� ������� ���� ����������������������������������������������������� ������������ ����� ����� ���������� ��������������� ���� ��� �������� ����������� �The ������������� ������ �������� �������� ��� ������������� ���������� �������� ���� ��������� �������������������������������������������������

��������������������������������������� ����������� ��� ��������� ����� ��-����������������������������������-��������������������������������������� ���� ������������ ��� ������������� ������ �������� ������”, says the ���������� ������ ������� ����� �������������� ���� ���������� ������ �����-������������� ���� ������� ���� ������������������ ���� �������� �� ����-�����������������������������������������������������������������������������������������������������

The dynamic economic and demo-����������������������� �����������County represents quite a challenge ��� ������ ��� ��� ���������� ��� �������widely conceived socio-technical and ���������� ���������������� ��� ��� �����-sary to invest in large and costly un-����������������������������������������������������������������������������-

������������������������������������������������������������������������������������������������������������� ������������ �����������������������������������������������������������������those from the European Union and from the ����������������������������������

Last year, county investments included more ����������������������������������������������������������������������������������������� ��������� ���� ������� ����������� ����� ��������������������������������������������������������������������������������������������������������� ������� ���������������������������������������������������������������������������������������������� ��� ���� ������� ���� ���important link in the system of medical life-��������������������������������������������

��������������������������������������������������������������������������������������County suggests that the current year will ������ ���� ����������� ��������� �������� ���-�������������������������������������������������� ���������������� ������ ��� �������� ��-������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

fot. Starostwo Powiatowe w Poznaniu�����������������������������

�������������������������������������������������������������������������������

��������������������������������������������������������������

�����������������������������

5

Page 5: Welcome to Poland. Marzec (March) 2013

5

�������������������������������������������

The Poznan County, like a ring surround-ing the city of Poznan, is the largest self-����������� ������ ��� �������� �������� ������������� �������� ��� ������� ��������������of the regional capital translates into its at-��������������������������������������������������� ������� ��� ����� ����� ������ ������������� �������� ��� ����� ��� ����������� ���� ����-ness, the county is now one of the most densely populated self-government areas in ����������������������������������������������������������������������������������������������������������� ��� ������ �������� ������� ���� ����

�������� ��������� ����� �������������� ������������ ���� ����� ������� ������ ���� ������������ ��������� ��� ��������� ���� ������� ��������������������������������������������������������������� ��������� ��� ������� ��� ����������� ������������� ������������� ��������� ��������� ��� ���������� ������� �����������������������������

“��� ���� �� ��������� ���������������� ��������������������������������������������������������� ��� ��������� ���� ������������� ����������� ������ ����������� ����� ��������� �����-���� ��� ���� ����� ��� ����������� ����������� ����������� ������ ���� ������ ������� ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ �������������� ���� �������� ���������� ���������������������������������������������������or those related to small entrepreneurship �������������������������������������������-����������������������������������������������� ��������� ��������������� ���� ������������������ ���������� ���� ����������������������������������������������������������������������

�������� ���������������� ���������� ������ �������������� �������� ����������� ������������-

��������������������

�� ��������� �� ������������� �� �������� �����-�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������

��������������������������������������������-������������������������������������������������������������������������������������������������ ����������� ����� ���������� �����������������������������������������������������-���������������������������������������������-���� �� ���� ��������� ������������ ���� ����������� ����������� ������������� ����������� ����������������������������������������������

������������������������������������������-���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������-���������������������������������������������� ��������� ������� �������� ������� ������������������� �������� ���� ��������� ��������� �������������� ���� ������ �� ������� ���� ����������������������������������������������������� ������������ ����� ����� ���������� ��������������� ���� ��� �������� ����������� �The ������������� ������ �������� �������� ��� ������������� ���������� �������� ���� ��������� �������������������������������������������������

��������������������������������������� ����������� ��� ��������� ����� ��-����������������������������������-��������������������������������������� ���� ������������ ��� ������������� ������ �������� ������”, says the ���������� ������ ������� ����� �������������� ���� ���������� ������ �����-������������� ���� ������� ���� ������������������ ���� �������� �� ����-�����������������������������������������������������������������������������������������������������

The dynamic economic and demo-����������������������� �����������County represents quite a challenge ��� ������ ��� ��� ���������� ��� �������widely conceived socio-technical and ���������� ���������������� ��� ��� �����-sary to invest in large and costly un-����������������������������������������������������������������������������-

������������������������������������������������������������������������������������������������������������� ������������ �����������������������������������������������������������������those from the European Union and from the ����������������������������������

Last year, county investments included more ����������������������������������������������������������������������������������������� ��������� ���� ������� ����������� ����� ��������������������������������������������������������������������������������������������������������� ������� ���������������������������������������������������������������������������������������������� ��� ���� ������� ���� ���important link in the system of medical life-��������������������������������������������

��������������������������������������������������������������������������������������County suggests that the current year will ������ ���� ����������� ��������� �������� ���-�������������������������������������������������� ���������������� ������ ��� �������� ��-������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

fot. Starostwo Powiatowe w Poznaniu�����������������������������

�������������������������������������������������������������������������������

��������������������������������������������������������������

�����������������������������

5

Page 6: Welcome to Poland. Marzec (March) 2013

6

An excellent location for your investment. They already trust us:

Municipal Office Komornikiul. Stawna 1, 62-052 Komornikitel. +48 61 810 77 [email protected]

Komorniki – a municipality situated in the immediate vicinity of Poznań, with a population of 20,000 and an area of 66.55 sq. km.

Listed in Forbes Magazine as a municipality attractive for business.

One of the most rapidly developing municipalities in Poland in terms of demographics.

Most of the municipality covered by zoning plans.

Efficient administration, modern sewage treatment, bus transport network, a wide range of modern sports facilities, a sports hall, natural and landscape assets of the Wielkopolski Natural Park.

w w w . k o m o r n i k i . p l

Page 7: Welcome to Poland. Marzec (March) 2013

7

Komorniki – gmina położona w bezpośredniej bliskości Poznania. Na obszarze 66,55 km² zamieszkuje ponad 20 tys. mieszkańców.

Gmina atrakcyjna dla biznesu według magazynu Forbes.

Jedna z najdynamiczniej rozwijających się demograficznie gmin Polski.

Znaczna część powierzchni gminy objęta miejscowymi planami zagospodarowania.

Sprawna administracja, nowoczesna oczyszczalnia ścieków, własna komunikacja autobusowa, bogata oferta nowoczesnych obiektów sportowych, hala widowiskowo-sportowa oraz walory krajobrazowe i przyrodnicze Wielkopolskiego Parku Narodowego.

Urząd Gminy Komorniki ul. Stawna 1, 62-052 Komorniki

tel. +48 61 810 77 [email protected]

Doskonała lokalizacja inwestycji. Oni nam zaufali:

w w w . k o m o r n i k i . p l

Page 8: Welcome to Poland. Marzec (March) 2013

8

DOPIEWODOPIEWO

Urząd Gminy DopiewoDopiewo Gmina Offi ce

ul. Leśna 1c, 62-070 Dopiewotel. (+48) 61 814 83 31

e-mail: [email protected]

www.dopiewo.pl

Gmina Dopiewo ma duże ambicje i  możliwości dla in-westorów. W  ostatnich latach zmieniła swój wizerunek, głównie ze względu na dynamiczny rozwój budownictwa mieszkaniowego i infrastruktury. Dzięki nowo wybudowa-nym w ostatnich latach szybkim drogom stała się zachodnią bramą Poznania, stolicy Wielkopolski.

Autostrada z węzłem drogowym i Zachodnia Obwodnica Poznania (S11) tworzą w Gminie Dopiewo niezwykle atrak-cyjną strefę przeznaczoną pod inwestycje. Zainwestowały tu już takie fi rmy jak: Mondi, Eureka Technology Park, Mar-mite, Markslojd, Reka Rubber Polska. Ich doświadczenia potwierdzają atrakcyjność inwestycyjną Gminy Dopiewo. Atuty podkreślają też przyznane nagrody i  wyróżnienia - m.in.: Złota Statuetka „Gmina Fair Play 2010”, certyfi katy i wyróżnienia honorowe „Fair Play” w latach 2006 – 2010, m.in. „Certyfi kowana lokalizacja inwestycji” i „Złota Lokali-zacja Biznesu”, godło „Teraz Polska” 2009.

Zaletą terenów inwestycyjnych w Gminie Dopiewo jest ich atrakcyjne położenie. W  10 minut można stąd dotrzeć do Międzynarodowego Portu Lotniczego „Ławica - Poznań”

to Wielkopolska Gmina o dużym potencjale inwestycyjnym, mieszkaniowym i rozwojowymis a municipality in Wielkopolska with a great potential in terms of investment, housing and development

lub autostrady A2, łączącej wschód z zachodem. W gminie działa ponad 2 tys. mniejszych i większych fi rm. Działalno-ści gospodarczej sprzyjają opracowane miejscowe plany za-gospodarowania przestrzennego, przygotowywana oferta terenów pod inwestycje, dobry klimat i przychylność wobec pragnących prowadzić tu interesy. - Zapraszamy do Dopiewa. Chętnie podzielimy się rozkwitem. Warto wykorzystać nasz potencjał - mówi wójt gminy Zofi a Dobrowolska.

Bliskość Poznania sprawia, że wielu Poznaniaków, ale nie tylko, przeprowadziło się do miejscowości Gminy Dopiewo, buduje na jej terenie swoje domy i kupuje gotowe miesz-kania. Wystarczy wspomnieć, że na przestrzeni ostatnich 10.lat liczba mieszkańców Gminy Dopiewo wzrosła o 100%. Jest ich obecnie blisko 20 tys. Znaczącą rolę w migracjach odgrywają dobrze rozwinięta sieć dróg i  bliskość terenów zielonych, np. Wielkopolskiego Parku Narodowego. Wszyst-ko to sprawia, że wiele osób znalazło w  Gminie Dopiewo ucieczkę od zgiełku dużego miasta, zyskując komfort i no-woczesność. Stąd duża popularność miejscowości Gminy Dopiewo i urbanistyczny boom.

Jej rozwój widać po stałej poprawie i rozbudowie lokalnej infrastruktury: osiedli, dróg, kanalizacji, szkół i przedszkoli. Szybkiemu rozwojowi gminy towarzyszy dbałość o zrów-noważony rozwój i  środowisko naturalne, będąca jednym z  priorytetów władz samorządowych. Gmina Dopiewo znalazła się w prestiżowym gronie nielicznych samorządów wyróżnionych tytułami „Mecenas Polskiej Ekologii” i „Pro-motor Ekologii”. Otwarcie nowego ujęcia i stacji uzdatniania wody dla Dopiewa, modernizacja miejscowej oczyszczalni ścieków, realizacja programu segregacji odpadów oraz inne proekologiczne inwestycje i  inicjatywy są osiągnięciami ostatnich lat.

Gmina Dopiewo jest więc nie tylko poznańską „sypialnią” i „ziemią obiecaną” dla inwestorów. Ma do zaoferowania urozmaiconą przyrodę, a amatorom aktywnego wypoczyn-ku, którzy do niej zawitają, odkrywa nowe możliwości.Wszystko to sprawia, że Gmina Dopiewo może poszczycić się wizerunkiem gminy nowoczesnej i dynamicznej, goto-wej do współpracy. Świadczą o tym nagrody i wyróżnienia za otwartość inwestycyjną, przedsięwzięcia edukacyjne i proekologiczne, słowem za gospodarność.

DOPIEWODOPIEWODOPIEWODOPIEWODOPIEWODOPIEWODOPIEWODOPIEWO8

DOPIEWODopiewo has great ambitions and opportunities for in-vestors. In the recent years, it has transformed its image, mainly thanks to the rapid development of residential housing and infrastructure. Owing to new roads built in the recent years, it has become the western gateway to Poznań, Wielkopolska’s main city.

The motorway, along with a road hub and Poznań’s Western Ring Road (S11), have created an exceptionally attractive area for investments in the municipality of Dopiewo. Com-panies such as Mondi, Eureka Technology Park, Marmite, Markslojd and Reka Rubber Polska have already invested here. Their experiences have confirmed the attractiveness of the municipality of Dopiewo as an investment hotspot. Its assets have been corroborated by awards and distinctions, including the Golden Statuette for the “Fair Play Municipal-ity 2010”, certificated and honorary “Fair Play” distinctions in 2006-2010, such as: “Certified investment location”; “Golden Business Location”; the “Poland Now” emblem for 2009.

An advantage of the land for investments in Dopiewo is its attractive location. In 10 minutes you can reach the Ławica

to Wielkopolska Gmina o dużym potencjale inwestycyjnym, mieszkaniowym i rozwojowymis a municipality in Wielkopolska with a great potential in terms of investment, housing and development

International Airport in Poznań or to the A2 motorway con-necting the East with the West. More than 2,000 businesses of various sizes operate in the municipality. Business opera-tions are facilitated by local zoning plans, an offer of land for investments, a friendly atmosphere as well as attitude towards those willing to do business here. - We would like to invite you to Dopiewo. We are eager to share our boom. Our potential is worth taking advantage of - says Zofia Dobrowolska, Head of the Municipality.

The proximity of Poznań have resulted in many of its resi-dents moving to Dopiewo and building their homes or buy-ing their apartments here. Suffice to say that in the last 10 years, the number of Dopiewo’s residents grew by 100%. The current population is nearing 20,000. The well-devel-oped road network and nearby green areas, such as the Wielkopolski National Park have played a significant part in these migration processes. As a result, plenty of people have found in Dopiewo a refuge from the hustle and bustle of the big city, at the same time gaining comfort and mo-dernity. Hence the popularity of Dopiewo and its construc-tion boom.

The municipality’s development can be seen in the expand-ing local infrastructure: housing estates, roads, sewage net-works, school and kindergartens. This rapid development is accompanied by care for sustainable development and environment, which are among the local government’s pri-orities. Dopiewo found itself in the small, prestigious group of local governments awarded the titles of “Supporter of Pol-ish Ecology” and “Ecology Promoter”. Opening a new water treatment station for Dopiewo, modernising the local sew-age treatment plant, implementing a programme of waste segregation and other pro-ecological investments and initiatives are among the achievements of the recent years.

The municipality is therefore not only a suburban “dormi-tory” and a “promised land” for investors. It also offers a varied natural landscape and uncovers new possibilities for active leisure enthusiasts.As a consequence, Dopiewo can be proud of its image of a modern and dynamic municipality which is ready for col-laboration. This has been proven by awards and distinctions for investment openness, undertakings in the area of edu-cation and ecology; in short, for good management.

9

Page 9: Welcome to Poland. Marzec (March) 2013

9

DOPIEWODopiewo has great ambitions and opportunities for in-vestors. In the recent years, it has transformed its image, mainly thanks to the rapid development of residential housing and infrastructure. Owing to new roads built in the recent years, it has become the western gateway to Poznań, Wielkopolska’s main city.

The motorway, along with a road hub and Poznań’s Western Ring Road (S11), have created an exceptionally attractive area for investments in the municipality of Dopiewo. Com-panies such as Mondi, Eureka Technology Park, Marmite, Markslojd and Reka Rubber Polska have already invested here. Their experiences have confirmed the attractiveness of the municipality of Dopiewo as an investment hotspot. Its assets have been corroborated by awards and distinctions, including the Golden Statuette for the “Fair Play Municipal-ity 2010”, certificated and honorary “Fair Play” distinctions in 2006-2010, such as: “Certified investment location”; “Golden Business Location”; the “Poland Now” emblem for 2009.

An advantage of the land for investments in Dopiewo is its attractive location. In 10 minutes you can reach the Ławica

to Wielkopolska Gmina o dużym potencjale inwestycyjnym, mieszkaniowym i rozwojowymis a municipality in Wielkopolska with a great potential in terms of investment, housing and development

International Airport in Poznań or to the A2 motorway con-necting the East with the West. More than 2,000 businesses of various sizes operate in the municipality. Business opera-tions are facilitated by local zoning plans, an offer of land for investments, a friendly atmosphere as well as attitude towards those willing to do business here. - We would like to invite you to Dopiewo. We are eager to share our boom. Our potential is worth taking advantage of - says Zofia Dobrowolska, Head of the Municipality.

The proximity of Poznań have resulted in many of its resi-dents moving to Dopiewo and building their homes or buy-ing their apartments here. Suffice to say that in the last 10 years, the number of Dopiewo’s residents grew by 100%. The current population is nearing 20,000. The well-devel-oped road network and nearby green areas, such as the Wielkopolski National Park have played a significant part in these migration processes. As a result, plenty of people have found in Dopiewo a refuge from the hustle and bustle of the big city, at the same time gaining comfort and mo-dernity. Hence the popularity of Dopiewo and its construc-tion boom.

The municipality’s development can be seen in the expand-ing local infrastructure: housing estates, roads, sewage net-works, school and kindergartens. This rapid development is accompanied by care for sustainable development and environment, which are among the local government’s pri-orities. Dopiewo found itself in the small, prestigious group of local governments awarded the titles of “Supporter of Pol-ish Ecology” and “Ecology Promoter”. Opening a new water treatment station for Dopiewo, modernising the local sew-age treatment plant, implementing a programme of waste segregation and other pro-ecological investments and initiatives are among the achievements of the recent years.

The municipality is therefore not only a suburban “dormi-tory” and a “promised land” for investors. It also offers a varied natural landscape and uncovers new possibilities for active leisure enthusiasts.As a consequence, Dopiewo can be proud of its image of a modern and dynamic municipality which is ready for col-laboration. This has been proven by awards and distinctions for investment openness, undertakings in the area of edu-cation and ecology; in short, for good management.

9

Page 10: Welcome to Poland. Marzec (March) 2013

10

Urząd Miasta-Gminy StrykówContact details Stryków Municipal Offi ce

ul. Kościuszki 27 95-010 Stryków tel.: +48 42 719 80 02 fax: +48 42 719 81 93 e-mail: [email protected],

www.strykow.plStryków

10

Stryków jest gminą położoną w bardzo atrakcyjnym miej-scu w centrum Polski, w województwie łódzkim. Atrakcyj-ność Gminy wynika z wyjątkowego położenia i zróżnicowa-nia przyrodniczego. Stwarza to przychylny klimat zarówno dla turystyki jaki i rozwoju przedsiębiorstw.Na terenie Gminy Stryków usytuowane jest skrzyżowanie dwóch najważniejszych autostrad środkowoeuropej-skich A1(Gdańsk - Wiedeń) i A2 (Berlin - Moskwa). Ponad-to przez gminę przebiega linia kolejowa Łódź-Łowicz wraz z  bocznicą towarową. Do lokalizacji inwestycji zachęca także bliskość międzynarodowych portów lotni-czych w Łodzi - 25 km i  w Warszawie - 110 km. Łódź, która jest ważnym ośrodkiem skupiającym kilkanaście wyższych uczelni, szkół średnich i  technicznych, za-pewnia wysoko wykwalifi kowaną kadrę kierowniczą i zawodową, a na terenie gminy funkcjonuje sieć dosko-nale wyposażonych szkół podstawowych, gimnazjalnych i przedszkoli. Nowy plan zagospodarowania przestrzennego przezna-cza ponad 1000 ha pod tereny inwestycyjne, które w większości posiadają dostęp do sieci wodociągowej, kanalizacyjnej, energetycznej i  gazowej. Gmina Stryków drugi raz z  rzędu decyzją komisji konkursowej została laureatem Konkursu „Grunt na Medal 2012”w Województwie Łódzkim i znalazła się w fi nałowej złotej 16-stce w Polsce. Doskonałe położenie logistyczne spowo-dowało, że na terenie gminy na ponad 350 ha ulokowali się krajowi i  światowi liderzy pochodzący ze: Szwajcarii,Wielkiej Brytanii, Niemiec, Finlandii, Holandii, USA czy Francji. Z  branży logistycznej działają m.in. fi rma Raben Polska, Hellman Worlwide Logistics, CEI Poland Sp. z o.o., Spedimex Sp. z o.o., AL.-PI Polonia Sp. z o.o. Z branży motoryzacyjnej Truck&Trailer Center oraz Gobain Sekurit HanGlas Sp. z o.o. Szeroko pojęte usługi przewozu paczekświadczy fi rma kurierska DPD Polska i GLS Polska. Branżę budowlaną reprezentują: Hermann Kirchner Polska Sp.

Stryków is a municipality with a very attractive location in the heart of Poland, in the province of Łódź. The munici-pality’s attractiveness comes as a result of its exceptional location and natural diversity. This creates a climate which is conducive for both tourism and business development.It is here that two major Central European motorways cross: the A1 (Gdańsk - Vienna) and the A2 (Berlin – Mos-cow). In addition, the Łódź-Łowicz railway line runs through the municipality; a freight siding is also avail-able. Another encouraging factor is the proximity of theinternational airports in Łódź (25 kilometres away) andin Warsaw (110 kilometres away). Łódź – a major centre comprising a dozen or so universities, high schools and technical colleges – provides highly-qualifi ed manag-ers and professionals. The municipality is home to a number of fi nely-equipped elementary schools, junior high schools and kindergartens. The new zoning plan provides for over 1,000 ha of land for investments, most of which will have access to water supply networks, electrical grids and gas dis-tribution networks. The municipality of Stryków has won the “Grunt na Medal 2012” award in the province of Łódź and got into the fi nal golden 16 nationwide. Itslocation, excellent in terms of logistics, resulted in attract-ing (to an area of over 350 ha) national and international leading businesses from Switzerland, the UK, Germany, Finland, Holland, the USA and France. The logisticsbusinesses include: Raben Polska, Hellman Worlwide Logis-tics, CEI Poland Sp. z o.o., Spedimex Sp. z o.o., AL-PI Polonia Sp. z o.o. From the motoring industry, there is Truck&Trailer Center and Gobain Sekurit HanGlas Sp. z o.o. A wide range of parcel delivery services is provided by DPD Polska and GLS Polska courier companies. The construction industry is represented by: Hermann Kirchner Polska Sp. z o.o., Euro-via Polska S.A., Go-Trakt, Przedsiębiorstwo Budowy Dróg i

StrykówMostów ERBEDIM, Tech-Bud Sp. z o.o. Lek S.A., part of the Sandoz Group from the pharmaceutical industry, also has its seat here. The innovative technologies sector isrepresented by: Rittal GmbH & Co. KG, Corning Cable Sys-tem Polska Sp. z o.o., as well as SWM - Poland Sp. z o.o. and Prowell Sp. z o.o. Three industrial parks operate in the mu-nicipality: Tulipan Park Stryków, Diamond Business Park Stryków and Panattoni Park Stryków, as well as the Special Economic Zone of Łódź.The Municipality of Stryków pays a lot of attention to im-proving the quality of life of the local residents through developing technical, road, social and leisure infrastruc-ture. In Stryków, there is a motocross track, one of the three best in Poland and the only one in the province of Łódź; it is here that every year a stage of the Interna-tional Motocross Polish Championship and a stage of the Women’s Polish Cup are held. Twice a year, one of the fi nest contests of this kind nationwide takes place here: a stage of the Łódź District Cross Country Champion-ship. For those who enjoy sports which combine style and elegance, it is possible to rent a full-size 18-hole golf course. Horse-riding enthusiasts may take advantage of the equestrian centres and do the local sightseeing on horseback along the Łódź Equestrian Route. In addi-tion, active leisure is encouraged through: multi-purpose sports pitches as well as the sports and leisure complex by the Stryków Reservoir, which features modern play-grounds, a skate park, a walking and cycle route and fi t-ness facilities, all combined with a good location in the Łódź Hills Landscape Park. Investors willing to locate their businesses in the Municipal-ity of Stryków can be sure that they will fi nd here profes-sional service, friendly attitude and space for expansion, along with a comfortable place to live for their staff . See you in Stryków.

z o.o., Eurovia Polska S.A., Go-Trakt, Przedsiębiorstwo Budo-wy Dróg i Mostów „ERBEDIM”, Tech-Bud Sp. z o.o. Z branży farmaceutycznej swą siedzibę ma fi rma Lek S.A. w  ra-mach Grupy Sandoz. Z  branży innowacyjnych techno-logii: Spółka Rittal GmbH & Co. KG, Corning Cable System Polska sp. z o.o. oraz SWM - Poland Sp. z o.o. i Prowell sp. z o.o. Na terenie gminy działają 3 parki przemysłowe: Tu-lipan Park Stryków, Diamond Business Park Stryków i Panattoni Park Stryków oraz Łódzka Specjalna Stre-fa Ekonomiczna. Gmina Stryków kładzie duży nacisk na poprawę jakości życia mieszkańców poprzez rozwój infrastruktury tech-nicznej, drogowej i  społeczno-rekreacyjnej. W  Strykowie znajduje się jeden z 3 najlepszych w Polsce i jedyny w wo-jewództwie łódzkim tor motokrosowy, na którym co roku rozgrywana jest runda Międzynarodowych Motocros-sowych Mistrzostw Polski oraz runda Pucharu Polski Kobiet.  Dwa razy do roku odbywają się również jedne z  najlepszych tego typu zawodów w  kraju - Rundy Mi-strzostw Okręgu Łódzkiego w Cross Country. Dla zwo-lenników sportów łączących styl i  elegancję istnieje mo-żliwość skorzystania z  pełnowymiarowego, osiemnasto-dołkowego pola golfowego. Miłośnicy koni mogą sko-rzystać z  ośrodków jeździeckich oraz zwiedzić Gminę po-dróżując na końskim grzbiecie wzdłuż Łódzkiego Szlaku Konnego. Ponadto do aktywnego wypoczynku zachęcają wielofunkcyjne boiska sportowe, kompleks sportowo-re-kreacyjny nad Strykowskim Zalewem z nowoczesnymi pla-cami zabaw, skateparkiem, ścieżką pieszo-rowerową i urzą-dzeniami typu fi tness oraz korzystne położenie w  Parku Krajobrazowym Wzniesień Łódzkich.Inwestor, który podejmie decyzje o  lokalizacji biznesu w Gminie Stryków może być pewien, że znajdzie tu profe-sjonalną obsługę oraz przychylny klimat i przestrzeń do roz-woju, a pracownicy komfortowe miejsce do zamieszkania. Spotkajmy się w Strykowie.

11

Page 11: Welcome to Poland. Marzec (March) 2013

11

Stryków jest gminą położoną w bardzo atrakcyjnym miej-scu w centrum Polski, w województwie łódzkim. Atrakcyj-ność Gminy wynika z wyjątkowego położenia i zróżnicowa-nia przyrodniczego. Stwarza to przychylny klimat zarówno dla turystyki jaki i rozwoju przedsiębiorstw.Na terenie Gminy Stryków usytuowane jest skrzyżowanie dwóch najważniejszych autostrad środkowoeuropej-skich A1(Gdańsk - Wiedeń) i A2 (Berlin - Moskwa). Ponad-to przez gminę przebiega linia kolejowa Łódź-Łowicz wraz z  bocznicą towarową. Do lokalizacji inwestycji zachęca także bliskość międzynarodowych portów lotni-czych w Łodzi - 25 km i  w Warszawie - 110 km. Łódź, która jest ważnym ośrodkiem skupiającym kilkanaście wyższych uczelni, szkół średnich i  technicznych, za-pewnia wysoko wykwalifi kowaną kadrę kierowniczą i zawodową, a na terenie gminy funkcjonuje sieć dosko-nale wyposażonych szkół podstawowych, gimnazjalnych i przedszkoli. Nowy plan zagospodarowania przestrzennego przezna-cza ponad 1000 ha pod tereny inwestycyjne, które w większości posiadają dostęp do sieci wodociągowej, kanalizacyjnej, energetycznej i  gazowej. Gmina Stryków drugi raz z  rzędu decyzją komisji konkursowej została laureatem Konkursu „Grunt na Medal 2012”w Województwie Łódzkim i znalazła się w fi nałowej złotej 16-stce w Polsce. Doskonałe położenie logistyczne spowo-dowało, że na terenie gminy na ponad 350 ha ulokowali się krajowi i  światowi liderzy pochodzący ze: Szwajcarii,Wielkiej Brytanii, Niemiec, Finlandii, Holandii, USA czy Francji. Z  branży logistycznej działają m.in. fi rma Raben Polska, Hellman Worlwide Logistics, CEI Poland Sp. z o.o., Spedimex Sp. z o.o., AL.-PI Polonia Sp. z o.o. Z branży motoryzacyjnej Truck&Trailer Center oraz Gobain Sekurit HanGlas Sp. z o.o. Szeroko pojęte usługi przewozu paczekświadczy fi rma kurierska DPD Polska i GLS Polska. Branżę budowlaną reprezentują: Hermann Kirchner Polska Sp.

Stryków is a municipality with a very attractive location in the heart of Poland, in the province of Łódź. The munici-pality’s attractiveness comes as a result of its exceptional location and natural diversity. This creates a climate which is conducive for both tourism and business development.It is here that two major Central European motorways cross: the A1 (Gdańsk - Vienna) and the A2 (Berlin – Mos-cow). In addition, the Łódź-Łowicz railway line runs through the municipality; a freight siding is also avail-able. Another encouraging factor is the proximity of theinternational airports in Łódź (25 kilometres away) andin Warsaw (110 kilometres away). Łódź – a major centre comprising a dozen or so universities, high schools and technical colleges – provides highly-qualifi ed manag-ers and professionals. The municipality is home to a number of fi nely-equipped elementary schools, junior high schools and kindergartens. The new zoning plan provides for over 1,000 ha of land for investments, most of which will have access to water supply networks, electrical grids and gas dis-tribution networks. The municipality of Stryków has won the “Grunt na Medal 2012” award in the province of Łódź and got into the fi nal golden 16 nationwide. Itslocation, excellent in terms of logistics, resulted in attract-ing (to an area of over 350 ha) national and international leading businesses from Switzerland, the UK, Germany, Finland, Holland, the USA and France. The logisticsbusinesses include: Raben Polska, Hellman Worlwide Logis-tics, CEI Poland Sp. z o.o., Spedimex Sp. z o.o., AL-PI Polonia Sp. z o.o. From the motoring industry, there is Truck&Trailer Center and Gobain Sekurit HanGlas Sp. z o.o. A wide range of parcel delivery services is provided by DPD Polska and GLS Polska courier companies. The construction industry is represented by: Hermann Kirchner Polska Sp. z o.o., Euro-via Polska S.A., Go-Trakt, Przedsiębiorstwo Budowy Dróg i

StrykówMostów ERBEDIM, Tech-Bud Sp. z o.o. Lek S.A., part of the Sandoz Group from the pharmaceutical industry, also has its seat here. The innovative technologies sector isrepresented by: Rittal GmbH & Co. KG, Corning Cable Sys-tem Polska Sp. z o.o., as well as SWM - Poland Sp. z o.o. and Prowell Sp. z o.o. Three industrial parks operate in the mu-nicipality: Tulipan Park Stryków, Diamond Business Park Stryków and Panattoni Park Stryków, as well as the Special Economic Zone of Łódź.The Municipality of Stryków pays a lot of attention to im-proving the quality of life of the local residents through developing technical, road, social and leisure infrastruc-ture. In Stryków, there is a motocross track, one of the three best in Poland and the only one in the province of Łódź; it is here that every year a stage of the Interna-tional Motocross Polish Championship and a stage of the Women’s Polish Cup are held. Twice a year, one of the fi nest contests of this kind nationwide takes place here: a stage of the Łódź District Cross Country Champion-ship. For those who enjoy sports which combine style and elegance, it is possible to rent a full-size 18-hole golf course. Horse-riding enthusiasts may take advantage of the equestrian centres and do the local sightseeing on horseback along the Łódź Equestrian Route. In addi-tion, active leisure is encouraged through: multi-purpose sports pitches as well as the sports and leisure complex by the Stryków Reservoir, which features modern play-grounds, a skate park, a walking and cycle route and fi t-ness facilities, all combined with a good location in the Łódź Hills Landscape Park. Investors willing to locate their businesses in the Municipal-ity of Stryków can be sure that they will fi nd here profes-sional service, friendly attitude and space for expansion, along with a comfortable place to live for their staff . See you in Stryków.

z o.o., Eurovia Polska S.A., Go-Trakt, Przedsiębiorstwo Budo-wy Dróg i Mostów „ERBEDIM”, Tech-Bud Sp. z o.o. Z branży farmaceutycznej swą siedzibę ma fi rma Lek S.A. w  ra-mach Grupy Sandoz. Z  branży innowacyjnych techno-logii: Spółka Rittal GmbH & Co. KG, Corning Cable System Polska sp. z o.o. oraz SWM - Poland Sp. z o.o. i Prowell sp. z o.o. Na terenie gminy działają 3 parki przemysłowe: Tu-lipan Park Stryków, Diamond Business Park Stryków i Panattoni Park Stryków oraz Łódzka Specjalna Stre-fa Ekonomiczna. Gmina Stryków kładzie duży nacisk na poprawę jakości życia mieszkańców poprzez rozwój infrastruktury tech-nicznej, drogowej i  społeczno-rekreacyjnej. W  Strykowie znajduje się jeden z 3 najlepszych w Polsce i jedyny w wo-jewództwie łódzkim tor motokrosowy, na którym co roku rozgrywana jest runda Międzynarodowych Motocros-sowych Mistrzostw Polski oraz runda Pucharu Polski Kobiet.  Dwa razy do roku odbywają się również jedne z  najlepszych tego typu zawodów w  kraju - Rundy Mi-strzostw Okręgu Łódzkiego w Cross Country. Dla zwo-lenników sportów łączących styl i  elegancję istnieje mo-żliwość skorzystania z  pełnowymiarowego, osiemnasto-dołkowego pola golfowego. Miłośnicy koni mogą sko-rzystać z  ośrodków jeździeckich oraz zwiedzić Gminę po-dróżując na końskim grzbiecie wzdłuż Łódzkiego Szlaku Konnego. Ponadto do aktywnego wypoczynku zachęcają wielofunkcyjne boiska sportowe, kompleks sportowo-re-kreacyjny nad Strykowskim Zalewem z nowoczesnymi pla-cami zabaw, skateparkiem, ścieżką pieszo-rowerową i urzą-dzeniami typu fi tness oraz korzystne położenie w  Parku Krajobrazowym Wzniesień Łódzkich.Inwestor, który podejmie decyzje o  lokalizacji biznesu w Gminie Stryków może być pewien, że znajdzie tu profe-sjonalną obsługę oraz przychylny klimat i przestrzeń do roz-woju, a pracownicy komfortowe miejsce do zamieszkania. Spotkajmy się w Strykowie.

11

Page 12: Welcome to Poland. Marzec (March) 2013

12

BrzescKujawski

Urząd Miejski w Brześciu KujawskimPl. Wł. Łokietka 1, 87-880 Brześć Kujawski,tel. (+48) 54 231 63 10, fax (+48) 54 231 63 24

www.brzesckujawski.pl

Brześć Kujawski is a dynamically developing urban and rural centre. Due to its location and well-developed technical infrastructure it is the econom-ic leader in the Kujawsko-Pomorskie Voivodeship. In the recent years Brześć experienced a real investment boom. Th ere are more roads, environ-mentally friendly investments, as well as sport and recreation facilities. A number of att ractive invest-ment and housing areas have also been prepared. Adoption of the Local Spatial Development Plan along the A1 motorway junction (Pikutkowo) ena-bles the implementation of major investment pro-jects. Th e 470 ha area of Brzesko Economic Zone was established here, 20 ha of which belongs to the gmina, that is the most att ractive investment area at the national level. Th e motorway junction in Pi-kutkowo is located in central Poland in the area of Włocławek with the population of over 100 thou-sand citizens, and connected with the network of national and voivodeship roads. Th e zone borders directly with A1 motorway and the voivodeship road no. 62 Włocławek – Poznań. Th e nearest rail-way station is 5 km from here – in Włocławek, and the nearest international airport – 165 km. At pre-sent, investments concerning the construction of sewage system, water-supply system and road net-work are made in the economic zone. Th e Brzesko zone has full access to energy and gas network, and the activity of the self-government is currently fo-cused on providing the broadband Internet access. Gmina provides preferential capital allowances for new investors and the number of conveniences in terms of design and implementation of investment processes. Welcome

Brześć Kujawski to szybko rozwijający się ośrodek miejsko-wiejski. Dzięki swojemu położeniu i  bardzo dobrze rozwiniętej infrastrukturze tech-nicznej jest liderem gospodarczym województwa kujawsko-pomorskiego. Ostatnie lata to w  Brześciu prawdziwy inwe-stycyjny boom. Przybyło dużo dróg, inwestycji chroniących środowisko, obiektów sportowych i re-kreacyjnych. Przygotowano również wiele bardzo atrakcyjnych terenów inwestycyjnych i mieszkanio-wych. Uchwalenie miejscowego planu zagospodaro-wania przestrzennego w  obrębie węzła autostrady A1 (Pikutkowo) pozwala na realizację poważnych projektów inwestycyjnych. Utworzono tu obszar Brzeskiej Strefy Gospodarczej o  powierzchni 470 ha, gdzie blisko 20ha to grunty stanowiące własność gminy, które są najbardziej atrakcyjnymi terenami inwestycyjnymi w  skali kraju. Węzeł autostradowy w Pikutkowie leży bowiem w centrum Polski w ob-rębie liczącego ponad 100 tys. mieszkańców Wło-cławka i  połączony jest siecią dróg krajowych oraz wojewódzkich. Strefa sąsiaduje bezpośrednio z  au-tostradą A1 i  drogą krajową nr 62 Włocławek-Po-znań. Najbliższe połączenie kolejowe znajduje się 5 km stąd w pobliskim Włocławku, a do najbliższego lotniska międzynarodowego jest 165 km . Na terenie strefy gospodarczej trwają obecnie inwestycje zwią-zane z  budową sieci kanalizacyjnej, wodociągowej i drogowej. Brzeska strefa posiada pełen dostęp do sieci energetycznej i  gazowej, a  prowadzone obec-nie działania samorządu skupiają się na budowie szerokopasmowej sieci internetowej. Na terenie gminy obowiązują preferencyjne ulgi inwestycyjne dla nowych inwestorów oraz szereg udogodnień w  zakresie projektowania i  prowadzenia procesów inwestycyjnych. Zapraszamy.

BRZEŚĆ

KUJAWSKI

12

Page 13: Welcome to Poland. Marzec (March) 2013

13

BrzescKujawski

Urząd Miejski w Brześciu KujawskimPl. Wł. Łokietka 1, 87-880 Brześć Kujawski,tel. (+48) 54 231 63 10, fax (+48) 54 231 63 24

www.brzesckujawski.pl

Brześć Kujawski is a dynamically developing urban and rural centre. Due to its location and well-developed technical infrastructure it is the econom-ic leader in the Kujawsko-Pomorskie Voivodeship. In the recent years Brześć experienced a real investment boom. Th ere are more roads, environ-mentally friendly investments, as well as sport and recreation facilities. A number of att ractive invest-ment and housing areas have also been prepared. Adoption of the Local Spatial Development Plan along the A1 motorway junction (Pikutkowo) ena-bles the implementation of major investment pro-jects. Th e 470 ha area of Brzesko Economic Zone was established here, 20 ha of which belongs to the gmina, that is the most att ractive investment area at the national level. Th e motorway junction in Pi-kutkowo is located in central Poland in the area of Włocławek with the population of over 100 thou-sand citizens, and connected with the network of national and voivodeship roads. Th e zone borders directly with A1 motorway and the voivodeship road no. 62 Włocławek – Poznań. Th e nearest rail-way station is 5 km from here – in Włocławek, and the nearest international airport – 165 km. At pre-sent, investments concerning the construction of sewage system, water-supply system and road net-work are made in the economic zone. Th e Brzesko zone has full access to energy and gas network, and the activity of the self-government is currently fo-cused on providing the broadband Internet access. Gmina provides preferential capital allowances for new investors and the number of conveniences in terms of design and implementation of investment processes. Welcome

Brześć Kujawski to szybko rozwijający się ośrodek miejsko-wiejski. Dzięki swojemu położeniu i  bardzo dobrze rozwiniętej infrastrukturze tech-nicznej jest liderem gospodarczym województwa kujawsko-pomorskiego. Ostatnie lata to w  Brześciu prawdziwy inwe-stycyjny boom. Przybyło dużo dróg, inwestycji chroniących środowisko, obiektów sportowych i re-kreacyjnych. Przygotowano również wiele bardzo atrakcyjnych terenów inwestycyjnych i mieszkanio-wych. Uchwalenie miejscowego planu zagospodaro-wania przestrzennego w  obrębie węzła autostrady A1 (Pikutkowo) pozwala na realizację poważnych projektów inwestycyjnych. Utworzono tu obszar Brzeskiej Strefy Gospodarczej o  powierzchni 470 ha, gdzie blisko 20ha to grunty stanowiące własność gminy, które są najbardziej atrakcyjnymi terenami inwestycyjnymi w  skali kraju. Węzeł autostradowy w Pikutkowie leży bowiem w centrum Polski w ob-rębie liczącego ponad 100 tys. mieszkańców Wło-cławka i  połączony jest siecią dróg krajowych oraz wojewódzkich. Strefa sąsiaduje bezpośrednio z  au-tostradą A1 i  drogą krajową nr 62 Włocławek-Po-znań. Najbliższe połączenie kolejowe znajduje się 5 km stąd w pobliskim Włocławku, a do najbliższego lotniska międzynarodowego jest 165 km . Na terenie strefy gospodarczej trwają obecnie inwestycje zwią-zane z  budową sieci kanalizacyjnej, wodociągowej i drogowej. Brzeska strefa posiada pełen dostęp do sieci energetycznej i  gazowej, a  prowadzone obec-nie działania samorządu skupiają się na budowie szerokopasmowej sieci internetowej. Na terenie gminy obowiązują preferencyjne ulgi inwestycyjne dla nowych inwestorów oraz szereg udogodnień w  zakresie projektowania i  prowadzenia procesów inwestycyjnych. Zapraszamy.

BRZEŚĆ

KUJAWSKI

12 13

Page 14: Welcome to Poland. Marzec (March) 2013

14

Gmina Stare Miastoinwestycyjny lider nie tylko Wielkopolski, ale i całego kraju

It is mostly because of its location that Stare Miasto has

become so attractive for investors. A typically agricultural character

of the municipality has been transformed in the recent years as

a result of the investment boom. It has given it a place among the most rapidly developing

municipalities, both in the region and nationwide.

The municipality is one of the founding members of the A2 Association whose goals include advertising the areas situated along the motorway.

Stare Miasto’s location by the Poznań-Warsaw route, and the fact that it has access to the Berlin-Warsaw-Moscow railway hub, have transformed the municipality into a leading destination for investments.

In addition, around both hubs of the A2 motorway, there are areas designated for business activation, which cover a total area of about 265 ha (including comprehensive infrastructure).

There are currently about 800 businesses operating in Stare Miasto, and this number is continuously growing. A huge potential, friendly authorities, and, above all, the

excellent location mentioned before, have resulted in an increasing interest expressed by domestic and foreign investors in this area. They include companies such as: Europoles, ZinkPower Wielkopolska, Grene, Smurfit Kappa Konin, Kon-Plast, Ferio, Castorama, Media Markt, Gebhardt Stahl, ALUECO and many others.

The local government has been successful in management, dealing with local initiatives, social development and improving the quality of life of the local residents. The development of the road network and schooling resources, raising the quality of social services, encouraging enterprise, boosting the attractiveness of investment competitiveness have all been considered priorities by the local authorities. All of this makes up the positive image of Stare Miasto as an investor-friendly place.

A wide range of available technical infrastructure is nowadays not only a basic requirement; it is also one of the main determinants of a steady economic growth. Most of the land for investments in the municipality is divided into plots ranging from 1.5 ha to 100 ha in size. They all have access to roads, as well as gas and electricity supply.

Major investments carried out so far by the municipal government include the construction of a waste treatment plant in Modła Królewska and providing a sewage network and a drain system for the towns of Stare Miasto and Żychlin. Construction works at the Pre-School Education Centre for Innovation and Integration are drawing to a

close. A new building for Stare Miasto’s Municipal Public Library is also under construction. The areas designated for business activation in the towns of Żdżary and Krągola have been connected to utilities; they now have roads and water supply.

In order to encourage external investors to start businesses here, legal and administrative incentives have been provided alongside the infrastructural conditions.

All the awards and distinctions which sum up the local government’s achievements to date go to prove its efficiency. These include the European of the Year 2008 and the Poland’s Local Government Man of the Year 2010 titles awarded to Mr Ryszard Nawrocki, Head of the Municipality. Many others include: Best-managed Municipality 2010, the Teraz Polska emblem, the 2011 Cost Efficiency Award in the Rural Enterprise Development category, an award in the 7th edition of the Friends of the Environment: Nationwide Ecological Competition in the Promoter of Ecology category, the Municipal Fair Play – Investor-friendly Municipality certificate, as well as being the winner of the Grunt na Medal contest for award-winning plots of land.

In addition to measures encouraging investments, the importance of supporting the local community in its joint goals and taking advantage of the existing opportunities and possibilities have also been appreciated.

Stare Miasto will be happy to provide a warm welcome and assistance for everyone who would like to start a business here. Welcome!

l o c a l a n d n a t i o n a l l e a d e r i n i n v e s t m e n t s

Page 15: Welcome to Poland. Marzec (March) 2013

15

Gmina Stare MiastoO inwestycyjnej atrakcyjności gminy Stare Miasto decyduje

zwłaszcza jej położenie. Typowo rolniczy charakter gminy -

w ostatnich latach zmienił się ze względu na inwestycyjny boom.

Uczynił on z Gminy jedną z najprężniej rozwijających się

w regionie, jak i w Polsce.

Gmina należy do Stowarzyszenia A2, którego powołania była inicjatorem, stawiając sobie za cel spopularyzowanie oraz inwestycyjną aktywację terenów położonych w pobliżu autostrady.

Duży potencjał i położenie przy trasie Poznań – Warszawa, a także dostęp do magistrali kolejowej Berlin – Warszawa – Moskwa przekształciły Gminę w inwestycyjnego lidera.

Do atutów inwestycyjnych Starego Miasta należy zaliczyć też istnienie przy każdym z dwóch węzłów komunikacyjnych autostrady A2 terenów aktywizacji gospodarczej, których łączna powierzchnia z pełną infrastrukturą wynosi około 265 ha.

W Starym Mieście działa aktualnie ponad 800 podmiotów gospodarczych, a ich liczba stale wzrasta. Ogromny potencjał, przychylność władz, a przede

wszystkim wspomniane już świetne położenie, powodują stały wzrost zainteresowania tymi terenami inwestorów krajowych i zagranicznych reprezentowanych przez tak znane firmy jak: Europoles, ZinkPower Wielkopolska, Grene, Smurfit Kappa Konin, Kon-Plast, Ferio, Castorama, Media Markt, Gebhardt Stahl, ALUECO i wiele innych.

Samorząd może pochwalić się dużymi osiągnięciami dotyczącymi: zarządzania, inicjatyw lokalnych, rozwoju społecznego, a także poprawy, jakości życia tutejszych mieszkańców. Rozwój infrastruktury drogowej, rozbu-dowa bazy edukacyjnej, remonty istniejących placówek, podniesienie jakości usług społecznych, wspieranie przedsiębiorczości, zwiększenie atrakcyjności i konku-rencyjności inwestycyjnej – władze uznały za swe główne zadania, które konsekwentnie realizują. Wszystko to składa się na pozytywny wizerunek Gminy Stare Miasto, jako bardzo przyjaznej inwestorom.

Pełne wyposażenie w infrastrukturę techniczną to obecnie nie tylko podstawowy wymóg cywilizacyjny, ale także główny warunek stałego rozwoju gospodarczego. Większość gruntów inwestycyjnych stanowią w Gminie działki od 1,5 do 100 ha. Mają one dostęp do infrastruktury, głównie, w postaci dróg, sieci gazowej i elektrycznej.

Największe inwestycje zrealizowane dotąd przez samorząd gminny to m.in.: Budowa Oczyszczalni Ścieków w miejscowości Modła Królewska oraz budowa kanaliza-cji sanitarnej i deszczowej w miejscowościach Stare Miasto i Żychlin. Dobiega końca budowa Innowacyjno-

Integracyjnego Ośrodka Edukacji Przedszkolnej w Starym Mieście. Aktualnie trwa budowa nowego budynku Biblioteki Publicznej Gminy Stare Miasto. Uzbrojono tereny aktywizacji gospodarczej w miejscowości Żdżary i Krągola, wybudowano na nich drogi i wodociąg.

Aby inwestorzy zewnętrzni chcieli rozpocząć działalność gospodarczą stworzono im oprócz odpo-wiednich warunków infrastrukturalnych także świetne warunki prawne oraz administracyjne.

Siłą wyzwalającą pokłady ludzkiej energii są wyróżnie-nia i nagrody podsumowujące dotychczasowe dokonania gminnego samorządu. Warto wymienić: Europejczyk Roku 2008 oraz Człowiek Roku Polskiego Samorządu 2010 przyznane Wójtowi Gminy Ryszardowi Nawrockiemu, a także: Najlepiej Zarządzana Gmina 2010, Teraz Polska, Laur Gospodarności 2011 w kategorii Rozwój Przedsiębiorczości Wiejskiej, nagroda w VII Edycji Narodowego Konkursu Ekologicznego Przyjaźni Środowisku w kategorii Promotor Ekologii, certyfikat Fair Play – Gmina Przyjazna Inwestorom, laureat konkursu „Grunt na medal”.

Oprócz działań proinwestycyjnych ważne jest również integrowanie lokalnej społeczności wokół wspólnych celów i świetne wykorzystywanie istniejących szans i możliwości.

Stare Miasto z satysfakcją powita wszystkich, którzy chcą na jego terenie rozpocząć działalność gospodarczą i zapewni im pełne wsparcie.

Zapraszamy!

inwestycyjny lider nie tylko Wielkopolski, ale i całego kraju

Urząd Gminy Stare Miasto62-571 Stare Miasto

ul. Główna 16 b tel. +48 632416216, fax +48 632416580

e-mail: [email protected]

www.stare-miasto.pl

w w w . s t a r e - m i a s t o . p l l o c a l a n d n a t i o n a l l e a d e r i n i n v e s t m e n t s

Page 16: Welcome to Poland. Marzec (March) 2013

1616

T– a municipality in Wielkopolska with indisputable advantages for investors

olinaolinaolinaolinaolinaolinaolinaGGGolina is one of those municipalities in Wielkopolska which you

just have to take into account when planning your next serious investment.

w w w . g o l i n a . p l

The municipality is located in the eastern part of the province of Wielkopolska. It stands out with its features which are conducive to investments owing to the proximity of major transport routes. It neighbours Konin.

It is intersected by: the A2 motorway, the national highway route 92, and the Paris-Moscow railway line. The nearest airport (Poznań’s Ławica) is only 100 kilometres away. Poznań is a major trade show centre in Poland.

For years, the municipality has been the recipient of investments related to the construction of roads, water supply, sewage and gas networks. There have been constant improvements to education and culture. Those projects, apart from improving the quality of life of the local residents, have aimed to make Golina more attractive for investors.

The municipality comprises two large areas zoned for investments. The first one (Sługocinek) lies just 200 metres from the A2 motorway, next to a regional highway route, 16 kilometres away from a railway siding; it covers an area of 60 hectares.

The second one (Spławie) is situated by the national highway route 92, only 8 kilometres away from the A2 motorway and 4 kilometres away from the Berlim-Moscow railway line; it also covers an area of 60 hectares.

An important objective for Golina has been to create an investment-friendly atmosphere and to limit to the minimum the formal requirements related to running a business.

Incentives for investors include tax exemption schemes and the possibility of obtaining custom-made zoning plans. As a result of investments, the number of local jobs has been growing, fitting into Wielkopolska’s image of a well-managed region.

The municipality has been supporting and promoting tourism, which can provide an additional incentive to visit this area.

Welcome!

1

Page 17: Welcome to Poland. Marzec (March) 2013

1717

G

Urząd Miejski w Golinieul.Nowa 1, 62-590 Golina

+48 63 241 80 [email protected]

– Wielkopolska Gmina o niezaprzeczalnych atutach inwestycyjnych G

–– Wielkopolska Gmina o niezaprzeczalnych Wielkopolska Gmina o niezaprzeczalnych Wielkopolska Gmina o niezaprzeczalnych

Działalność gospodarcza

Budownictwo jednorodzinne

Gmina Golina to jedna z tych w Wielkopolsce, którą koniecznie trzeba wziąć pod uwagę planując poważne inwestycje.

w w w . g o l i n a . p l

Gmina położona jest we wschodniej części województwa wielkopolskiego i wyróżnia się korzystnymi warunkami do inwestowania dzięki bliskości głównych szlaków komunikacyjnych. Gmina sąsiaduje bezpośrednio z Koninem.

Przez Gminę przebiega autostrada A2, droga krajowa nr 92, a także linia kolejowa Paryż – Moskwa. Do najbliższego lotniska „Ławica” w Poznaniu jest zaledwie 100 kilometrów. Poznań to targowe centrum Polski.

Od lat w Gminie prowadzone są inwestycje związane z budową dróg, budową sieci wodociągowej, kanalizacyjnej i gazowej. Stale poprawia się baza kulturalna i oświatowa. Działania te, oprócz poprawy warunków życia mieszkańców, mają uczynić Golinę atrakcyjną dla inwestorów.

Na terenie Gminy znajdują się dwa wielkie obszary objęte planem przestrzennego zagospodarowania przeznaczone pod inwestycje.

Pierwszy z nich – Sługocinek – położony zaledwie 200 metrów od autostrady A2, przy drodze wojewódzkiej, 16 km od bocznicy kolejowej, obejmuje obszar 60 hektarów.

Drugi – Spławie – leży przy drodze krajowej nr 92 zaledwie 8 km od autostrady A2 i 4 km od linii kolejowej Berlin – Moskwa, także obejmuje obszar 60 hektarów.

Istotnym kierunkiem działania w Golinie jest tworzenie sprzyjającej atmosfery do inwestowania oraz ograniczenie do wymaganego minimum niezbędnych formalności związanych z działalnością gospodarczą.

Zachętą dla inwestora mogą być ulgi podatkowe oraz możliwość opracowywania w zależności od potrzeb, kolejnych planów zagospodarowania przestrzennego. Dzięki inwestycjom, w Golinie przybywa z roku na rok nowych miejsc pracy, zaś gmina świetnie wpisuje się w obraz gospodarnej Wielkopolski, do którego wnosi swój znaczący wkład.

Gmina na swoim terenie wspiera i promuje turystykę, co także może stanowić zachętę do tego, aby ją odwiedzić, nie tylko, gdy planuje się w niej rozpocząć działalność biznesową.

Serdecznie zapraszamy!

Page 18: Welcome to Poland. Marzec (March) 2013

18

��Opalenica składa się z 16 wsi i jest samodzielną jednostką nowotomyskiego powiatu. Wprawdzie ma ona rolniczy charakter, jednak świetne warunki inwestycyjne sprawia-ją, że dynamicznie rozwijają się na jej terenie różne fi rmy, zwłaszcza z branży rolno-spożywczej, a także świadczące usługi dla rolnictwa. Działają tu również przedsiębiorstwa elektroniczne, meblarskie, tekstylne i handlowe. To w nich znalazła zatrudnienie spora część z 16 tysięcy mieszkańców.

��Bliskie położenie autostrady A2 i innych ważnych tras komunikacyjnych, jak np. droga E 30 Berlin-Świecko-Po-znań-Warszawa, a także sama bliskość stolicy Wielkopol-ski Poznania (37 km) sprawiają, że Opalenica szybko się rozwija i przyciąga coraz to nowe inwestycje.

��Z komunikacyjnych atutów trzeba także wspomniećo przebiegającej przez miasto nowoczesnej linii kolejowej Warszawa-Berlin, w sąsiedztwie której znajduje się stacja towarowo-osobowa z bocznicami. Atuty gminy to m.in.: otwartość na zmiany, pracowitość mieszkańców, atrakcyj-

��Opalenica comprises 16 villages and is an independent unit within the district of Nowy Tomyśl. Although it still retains its agricultural character, excellent investment conditions have resulted in a rapid expansion of various companies in this area, especially from the agricultural and food indus-tries. Companies dealing with electronics, furniture, textiles and retail also operate here. They provide employment for a major part of 16,000 local residents.

��Located near the A2 motorway and other important communication routes, such as the E30 (Berlin-Świecko-Poznań-Warsaw), and also close to the capital of Wielkopol-ska (37 kilometres away), Opalenica has been undergoing rapid development and has become a magnet for new investments.

��Its transport-related assets also include the modern War-saw-Berlin railway line which intersects the city, with an

na lokalizacja, efektywne działanie, innowacyjna gospo-darka, nowoczesne mieszkalnictwo, czyste środowisko oraz społeczna aktywność.

��Gmina od lat skutecznie pozyskuje unijne środki, unowo-cześniając swą infrastrukturę. Bogata historia Opalenicy, sięgająca 1393 roku, oraz sporo ciekawych krajobrazo-wo miejsc, stanowią też o jej turystycznej atrakcyjności. Ziemne korty tenisowe, hala sportowa, Ośrodek Sportu i Rekreacji, strzelnica, stadion miejski z lekkoatletyczną bieżnią, boiska piłkarskie, park linowy to jeden z więk-szych tego typu krajowych kompleksów sportowych, ułatwiających aktywny wypoczynek po pracy. Warto dodać, że Opalenica znakomicie wywiązała się ze swych obowiązków będąc jednym z centrów treningowo-po-bytowych drużyn biorących udział w Piłkarskich Mistrzo-stwach Europy EURO 2012, które były rozgrywane w Pol-sce. Odczucia i opinie mieszkańców, poziom organizacji, rozwiązywanie nagłych sytuacji i problemów przyczyniły

adjacent railway station (with sidings) suitable for passen-gers and goods. The municipality’s assets include: openness to changes, hard-working residents, attractive location, ef-fectiveness in action, innovative economy, modern housing, unspoilt environment and social activeness.

��The municipality has been successful in acquiring EU funds and modernising its infrastructure. The rich history of Opal-enica (which goes back to 1393) along with the area’s many picturesque spots, make it an attractive tourist destination. Tennis courts, a sports hall, a leisure centre, a shooting range, the municipal stadium with a running track, foot-ball grounds, a rope park – all of these make up one of the largest sports complexes nationwide, making it easier to pursue active leisure after work. It is worth noting that Opalenica did very well when hosting national football teams taking part in the UEFA EURO 2012 Championships

– gmina przyjazna inwestorom i turystom– an investor-friendly municipality

OPALENICA

się do wyrażania jedynie pozytywnych opinii dzienni-karskich w europejskiej prasie. Burmistrz Opalenicyi Gmina we współpracy z Hotelem Remes Sport&Spa sta-nęli na wysokości zadania organizacyjnego, a mieszkańcyz pewnością dołożyli wszelkich starań, aby zaprezentować miasto jak najlepiej na arenie europejskiej i światowej.

��W gminie nie brakuje też dobrej gastronomii i bazy nocle-gowej. Atmosfera przyjazna inwestorom oraz kompeten-cja i sprawność w załatwianiu niezbędnych formalności sprawiają, że gmina jest miejscem gdzie chce się zamiesz-kać i prowadzić działalność gospodarczą.

��Przynależność do Stowarzyszenia A2 promującego tereny inwestycyjne gmin w pobliżu przebiegającej autostrady, to świadoma strategia, procentująca pozyskiwaniem sta-le nowych inwestycji.

��Trasa A2 przecina wiele gmin z ambicjami, których wła-dze postanowiły wykorzystać atut swojego położeniai przyśpieszyć gospodarczy rozwój przy wsparciu unij-

which were held in Poland. The feelings and opinions of the local residents, effi cient organisation, resolving unexpected issues and problems did all contribute to hugely positive opinions expressed in the European media. The Mayor and the Municipality of Opalenica, in collaboration with Remes Sport&Spa Hotel, were up to the organisational task, and the local residents surely did all they could to show their town to Europe and the world in the best possible light.

��The membership of the A2 Association, which deals with promoting investment areas located in the municipalities neighbouring the motorway, has also been a deliberate strategy resulting in continuous acquisition of new invest-ments.

��The area’s new roads, pavements and other facilities have made its typically rural character and provincial image a thing of the past. As a result, investors have shown an in-

18

OPALENICA

się do wyrażania jedynie pozytywnych opinii dzienni-karskich w europejskiej prasie. Burmistrz Opalenicyi Gmina we współpracy z Hotelem Remes Sport&Spa sta-nęli na wysokości zadania organizacyjnego, a mieszkańcyz pewnością dołożyli wszelkich starań, aby zaprezentować miasto jak najlepiej na arenie europejskiej i światowej.W gminie nie brakuje też dobrej gastronomii i bazy nocle-gowej. Atmosfera przyjazna inwestorom oraz kompeten-cja i sprawność w załatwianiu niezbędnych formalności sprawiają, że gmina jest miejscem gdzie chce się zamiesz-

Przynależność do Stowarzyszenia A2 promującego tereny inwestycyjne gmin w pobliżu przebiegającej autostrady, to świadoma strategia, procentująca pozyskiwaniem sta-

Trasa A2 przecina wiele gmin z ambicjami, których wła-dze postanowiły wykorzystać atut swojego położeniai przyśpieszyć gospodarczy rozwój przy wsparciu unij-

which were held in Poland. The feelings and opinions of the local residents, effi cient organisation, resolving unexpected issues and problems did all contribute to hugely positive opinions expressed in the European media. The Mayor and the Municipality of Opalenica, in collaboration with Remes Sport&Spa Hotel, were up to the organisational task, and the local residents surely did all they could to show their town to Europe and the world in the best possible light. The membership of the A2 Association, which deals with promoting investment areas located in the municipalities neighbouring the motorway, has also been a deliberate strategy resulting in continuous acquisition of new invest-

The area’s new roads, pavements and other facilities have made its typically rural character and provincial image a thing of the past. As a result, investors have shown an in-

nych programów pomocowych oraz własnych środków.��Nowe drogi, chodniki i pozostała infrastruktura sprawia-

ją, że typowo wiejski charakter i wizerunek to już prze-szłość. Efektem działań ostatnich lat są zainteresowania inwestorów, którzy kierują swoje zapytania do gminy, a powstanie w roku 2013 obwodnicy, potem drogi zachod-niej, ułatwiających ruch w mieście i wokół niego, pozwoli im poczynić zdecydowane kroki w tym kierunku.

��Opalenica już czterokrotnie uzyskała tytuł „Gmina Fair Play”, co jest potwierdzeniem dobrego klimatu dla działa-jących na jej terenie fi rm. Gmina otrzymała również Euro--certyfi kat za operatywność działań w zarządzaniu. Wpi-sana została do Europejskiego Rejestru Renomowanych EURO RENOMA umacnia pozytywny wizerunek gminy, wspiera poprawne zarządzanie jakością, zapewnia również dodatkowe punkty UE przy ocenie wniosków o dofi nanso-wanie. Wszystkie te atuty powinny zachęcić potencjalnych inwestorów, tak z kraju jak i z zagranicy. Zapraszamy!

A.K

creased interest manifesting in a greater number of enquir-ies received by the municipal offi ce. The year 2013 will see a construction of a ring road (and, subsequently, a road run-ning west of the town), which will streamline traffi c within the town and around it.

��Opalenica has been awarded the Gmina Fair Play (“Munici-pal Fair Play”) title three times, which may serve as proof of a good investment climate for companies in the area The municipality has also been awarded a Euro-certifi cate of management effi ciency. It was included in the European Register of Reputables EURO RENOMA, which enhances the positive image of the municipality, assists in appropri-ate quality management, and provides extra points in the EU funding application process. All of these assets should encourage potential investors from both home and abroad. Welcome!

A.K.

Gmina Opalenicaul. 3 Maja 164-330 Opalenicatel. +48 61 44 77 281fax +48 61 44 77 [email protected]

19

Page 19: Welcome to Poland. Marzec (March) 2013

19

��Opalenica składa się z 16 wsi i jest samodzielną jednostką nowotomyskiego powiatu. Wprawdzie ma ona rolniczy charakter, jednak świetne warunki inwestycyjne sprawia-ją, że dynamicznie rozwijają się na jej terenie różne fi rmy, zwłaszcza z branży rolno-spożywczej, a także świadczące usługi dla rolnictwa. Działają tu również przedsiębiorstwa elektroniczne, meblarskie, tekstylne i handlowe. To w nich znalazła zatrudnienie spora część z 16 tysięcy mieszkańców.

��Bliskie położenie autostrady A2 i innych ważnych tras komunikacyjnych, jak np. droga E 30 Berlin-Świecko-Po-znań-Warszawa, a także sama bliskość stolicy Wielkopol-ski Poznania (37 km) sprawiają, że Opalenica szybko się rozwija i przyciąga coraz to nowe inwestycje.

��Z komunikacyjnych atutów trzeba także wspomniećo przebiegającej przez miasto nowoczesnej linii kolejowej Warszawa-Berlin, w sąsiedztwie której znajduje się stacja towarowo-osobowa z bocznicami. Atuty gminy to m.in.: otwartość na zmiany, pracowitość mieszkańców, atrakcyj-

��Opalenica comprises 16 villages and is an independent unit within the district of Nowy Tomyśl. Although it still retains its agricultural character, excellent investment conditions have resulted in a rapid expansion of various companies in this area, especially from the agricultural and food indus-tries. Companies dealing with electronics, furniture, textiles and retail also operate here. They provide employment for a major part of 16,000 local residents.

��Located near the A2 motorway and other important communication routes, such as the E30 (Berlin-Świecko-Poznań-Warsaw), and also close to the capital of Wielkopol-ska (37 kilometres away), Opalenica has been undergoing rapid development and has become a magnet for new investments.

��Its transport-related assets also include the modern War-saw-Berlin railway line which intersects the city, with an

na lokalizacja, efektywne działanie, innowacyjna gospo-darka, nowoczesne mieszkalnictwo, czyste środowisko oraz społeczna aktywność.

��Gmina od lat skutecznie pozyskuje unijne środki, unowo-cześniając swą infrastrukturę. Bogata historia Opalenicy, sięgająca 1393 roku, oraz sporo ciekawych krajobrazo-wo miejsc, stanowią też o jej turystycznej atrakcyjności. Ziemne korty tenisowe, hala sportowa, Ośrodek Sportu i Rekreacji, strzelnica, stadion miejski z lekkoatletyczną bieżnią, boiska piłkarskie, park linowy to jeden z więk-szych tego typu krajowych kompleksów sportowych, ułatwiających aktywny wypoczynek po pracy. Warto dodać, że Opalenica znakomicie wywiązała się ze swych obowiązków będąc jednym z centrów treningowo-po-bytowych drużyn biorących udział w Piłkarskich Mistrzo-stwach Europy EURO 2012, które były rozgrywane w Pol-sce. Odczucia i opinie mieszkańców, poziom organizacji, rozwiązywanie nagłych sytuacji i problemów przyczyniły

adjacent railway station (with sidings) suitable for passen-gers and goods. The municipality’s assets include: openness to changes, hard-working residents, attractive location, ef-fectiveness in action, innovative economy, modern housing, unspoilt environment and social activeness.

��The municipality has been successful in acquiring EU funds and modernising its infrastructure. The rich history of Opal-enica (which goes back to 1393) along with the area’s many picturesque spots, make it an attractive tourist destination. Tennis courts, a sports hall, a leisure centre, a shooting range, the municipal stadium with a running track, foot-ball grounds, a rope park – all of these make up one of the largest sports complexes nationwide, making it easier to pursue active leisure after work. It is worth noting that Opalenica did very well when hosting national football teams taking part in the UEFA EURO 2012 Championships

– gmina przyjazna inwestorom i turystom– an investor-friendly municipality

OPALENICA

się do wyrażania jedynie pozytywnych opinii dzienni-karskich w europejskiej prasie. Burmistrz Opalenicyi Gmina we współpracy z Hotelem Remes Sport&Spa sta-nęli na wysokości zadania organizacyjnego, a mieszkańcyz pewnością dołożyli wszelkich starań, aby zaprezentować miasto jak najlepiej na arenie europejskiej i światowej.

��W gminie nie brakuje też dobrej gastronomii i bazy nocle-gowej. Atmosfera przyjazna inwestorom oraz kompeten-cja i sprawność w załatwianiu niezbędnych formalności sprawiają, że gmina jest miejscem gdzie chce się zamiesz-kać i prowadzić działalność gospodarczą.

��Przynależność do Stowarzyszenia A2 promującego tereny inwestycyjne gmin w pobliżu przebiegającej autostrady, to świadoma strategia, procentująca pozyskiwaniem sta-le nowych inwestycji.

��Trasa A2 przecina wiele gmin z ambicjami, których wła-dze postanowiły wykorzystać atut swojego położeniai przyśpieszyć gospodarczy rozwój przy wsparciu unij-

which were held in Poland. The feelings and opinions of the local residents, effi cient organisation, resolving unexpected issues and problems did all contribute to hugely positive opinions expressed in the European media. The Mayor and the Municipality of Opalenica, in collaboration with Remes Sport&Spa Hotel, were up to the organisational task, and the local residents surely did all they could to show their town to Europe and the world in the best possible light.

��The membership of the A2 Association, which deals with promoting investment areas located in the municipalities neighbouring the motorway, has also been a deliberate strategy resulting in continuous acquisition of new invest-ments.

��The area’s new roads, pavements and other facilities have made its typically rural character and provincial image a thing of the past. As a result, investors have shown an in-

18

OPALENICA

się do wyrażania jedynie pozytywnych opinii dzienni-karskich w europejskiej prasie. Burmistrz Opalenicyi Gmina we współpracy z Hotelem Remes Sport&Spa sta-nęli na wysokości zadania organizacyjnego, a mieszkańcyz pewnością dołożyli wszelkich starań, aby zaprezentować miasto jak najlepiej na arenie europejskiej i światowej.W gminie nie brakuje też dobrej gastronomii i bazy nocle-gowej. Atmosfera przyjazna inwestorom oraz kompeten-cja i sprawność w załatwianiu niezbędnych formalności sprawiają, że gmina jest miejscem gdzie chce się zamiesz-

Przynależność do Stowarzyszenia A2 promującego tereny inwestycyjne gmin w pobliżu przebiegającej autostrady, to świadoma strategia, procentująca pozyskiwaniem sta-

Trasa A2 przecina wiele gmin z ambicjami, których wła-dze postanowiły wykorzystać atut swojego położeniai przyśpieszyć gospodarczy rozwój przy wsparciu unij-

which were held in Poland. The feelings and opinions of the local residents, effi cient organisation, resolving unexpected issues and problems did all contribute to hugely positive opinions expressed in the European media. The Mayor and the Municipality of Opalenica, in collaboration with Remes Sport&Spa Hotel, were up to the organisational task, and the local residents surely did all they could to show their town to Europe and the world in the best possible light. The membership of the A2 Association, which deals with promoting investment areas located in the municipalities neighbouring the motorway, has also been a deliberate strategy resulting in continuous acquisition of new invest-

The area’s new roads, pavements and other facilities have made its typically rural character and provincial image a thing of the past. As a result, investors have shown an in-

nych programów pomocowych oraz własnych środków.��Nowe drogi, chodniki i pozostała infrastruktura sprawia-

ją, że typowo wiejski charakter i wizerunek to już prze-szłość. Efektem działań ostatnich lat są zainteresowania inwestorów, którzy kierują swoje zapytania do gminy, a powstanie w roku 2013 obwodnicy, potem drogi zachod-niej, ułatwiających ruch w mieście i wokół niego, pozwoli im poczynić zdecydowane kroki w tym kierunku.

��Opalenica już czterokrotnie uzyskała tytuł „Gmina Fair Play”, co jest potwierdzeniem dobrego klimatu dla działa-jących na jej terenie fi rm. Gmina otrzymała również Euro--certyfi kat za operatywność działań w zarządzaniu. Wpi-sana została do Europejskiego Rejestru Renomowanych EURO RENOMA umacnia pozytywny wizerunek gminy, wspiera poprawne zarządzanie jakością, zapewnia również dodatkowe punkty UE przy ocenie wniosków o dofi nanso-wanie. Wszystkie te atuty powinny zachęcić potencjalnych inwestorów, tak z kraju jak i z zagranicy. Zapraszamy!

A.K

creased interest manifesting in a greater number of enquir-ies received by the municipal offi ce. The year 2013 will see a construction of a ring road (and, subsequently, a road run-ning west of the town), which will streamline traffi c within the town and around it.

��Opalenica has been awarded the Gmina Fair Play (“Munici-pal Fair Play”) title three times, which may serve as proof of a good investment climate for companies in the area The municipality has also been awarded a Euro-certifi cate of management effi ciency. It was included in the European Register of Reputables EURO RENOMA, which enhances the positive image of the municipality, assists in appropri-ate quality management, and provides extra points in the EU funding application process. All of these assets should encourage potential investors from both home and abroad. Welcome!

A.K.

Gmina Opalenicaul. 3 Maja 164-330 Opalenicatel. +48 61 44 77 281fax +48 61 44 77 [email protected]

19

Page 20: Welcome to Poland. Marzec (March) 2013

20

I can guarantee that Wolsztyn is an investor-friendly town; here you can grow your

business in a green way, without harming the environment. The local people are hospitable and eager to help and work with new businesspeople to help them live and rest well. Wolsztyn is an excellent example of the changing face of Wielkopolska, which welcomes visitors from home and abroad with the slogan “Wolsztyn - at full steam”.

Wolsztyn

Burmistrz WolsztynaMayor of Wolsztyn

Andrzej Rogozinski

at full steam!The town and municipality of Wolsztyn lie in the southwestern part of the Wielkopolskie province, and the proximity of the western border makes it a lot easier to reach the entire Europe. The municipality has a population of about 30,000. The town of Wolsztyn is 70 km away from Poznań and 60 km away from Zielona Góra. In the heart of road communications is national highway route 32 from Poznań to Zielona Góra, connecting route 5 (Poznań-Wrocław) with route S3 (Szczecin-Zielona Góra). The A2 motorway runs less than 25 km away from Wolsztyn. Slightly closer, in Babimost, there is an airport from which you can easily get to other major cities in Poland.

The town of Wolsztyn – the main town of the county, is an industrial, service and cultural centre. The local economy is based on small and medium businesses from the manufacturing and services sectors. A significant number of graduates of engineering and economics departments, combined with vocational school graduates, ensure the professionalism of the future human resources base. The attractiveness of the Wolsztyn municipality for investors has been confirmed by numerous investments made by companies, some of them from abroad. These include: Szynaka-Meble Sp. z o.o., Wolsztyńska Fabryka Mebli, FIRESTONE INDUSTRIAL PRODUCTS POLAND Sp. z o.o., BAXTERS POLSKA Sp. z o.o., NorDan Sp. z o.o., NEXBAU, Z.P.M.I. GORGIEL, “Biegpol” Przedsiębiorstwo Prywatne Grażyna Biegańska, Hama Plus Spółka Akcyjna Zakład Wylęgu i Dystrybucji Drobiu, Isowent Sp. z o.o. and many others. The municipality is home to a number of businesses from the construction industry, carrying out investments of considerable size and complexity. The municipality is willing to offer any kind of legal and formal assistance related to business investments. Tax rebates for new investors also do apply here, and they are proportional to the number of newly created jobs, in accordance with a resolution of the Town Council.

Our offer includes many plots designated for business activity, which are connected to all the utilities. One of the most attractive ones is a plot of 10 acres in Powodowo by national highway route 32, which won a distinction in the national finals of the “Grunt na medal” (“Award-winning land”) competition held by the Polish Information and Foreign Investments Agency (PAIZ). The plot is connected to all the utilities and can be accessed through an exit from the national highway route. There are a few recently-built industrial plants nearby.

Page 21: Welcome to Poland. Marzec (March) 2013

21

Urząd Miejski w WolsztynieWolsztyn Town Council ul. Rynek 164 – 200 Wolsztyntel. +48 68 347 45 00fax. +48 68 384 27 47Wolsztyn

w w w . w o l s z t y n . p l

Gwarantuję, że Wolsztyn to miasto przyjazne inwestorom– mogącym u nas rozwijać swoją działalność w zgodzie

ze środowiskiem naturalnym. Mieszkańcy są gościnni i chętni do współpracy z nowymi przedsiębiorcami, dobrze się tu mieszka i wypoczywa. Leżąca na zachodniej granicy województwa Gmina Wolsztyn stanowi z pewnością doskonałą wizytówkę Wielkopolski witającą przybyszów z kraju i zagranicy hasłem „Wolsztyn pełną parą …”.

Miasto i Gmina Wolsztyn położone jest w południowo-zachodniej części województwa wielkopolskiego, a bliskość granicy zachodniej znacznie ułatwia kontakt z całą Europą. Gminę zamieszkuje około 30 tys. mieszkańców. Miasto Wolsztyn znajduje się 70 km od Poznania oraz 60 km od Zielonej Góry. Najważniejszym elementem układu komunikacyjnego jest droga krajowa nr 32 z Poznania do Zielonej Góry łącząca drogę nr 5 Poznań – Wrocław z drogą S3 Szczecin – Zielona Góra. Autostrada A2 przebiega niecałe 25 km od Wolsztyna. Nieco bliżej, w Babimoście znajduje się lotnisko, skąd bardzo szybko można dostać się do większych miast w Polsce.

Miasto Wolsztyn – stolica powiatu, jest ośrodkiem przemysłowo–usługowo-kulturalnym. Podstawą lokalnej gospodarki są małe i średnie przedsiębiorstwa produkcyjne oraz handlowo–usługowe. Duża ilość absolwentów kończących wyższe uczelnie techniczne i ekonomiczne, a także absolwentów tutejszych szkół zawodowych zapewnia fachowość przyszłej kadry pracowniczej. Atrakcyjność inwestycyjną Gminy Wolsztyn potwierdza między innymi fakt, iż zainwestowało tu wiele firm, w tym także z udziałem kapitału zagranicznego. Wśród nich są m.in. Szynaka-Meble Sp. z o.o. Wolsztyńska Fabryka Mebli, FIRESTONE INDUSTRIAL PRODUCTS POLAND Sp. z o.o., BAXTERS POLSKA Sp. z o.o., NorDan Sp. z o.o., NEXBAU, Z.P.M.I. GORGIEL, „Biegpol” Przedsiębiorstwo Prywatne Grażyna Biegańska, Hama Plus Spółka Akcyjna Zakład Wylęgu i Dystrybucji Drobiu, Isowent Sp. z o.o. itp. Na terenie gminy prężnie działają przedsiębiorstwa usługowe branży budowlanej realizujące również inwestycje wielkokubaturowe i wielkoprzemysłowe. Gmina Wolsztyn oferuje wszechstronną pomoc formalno – prawną związaną z lokalizacją inwestycji o charakterze gospodarczym. Obowiązują tu również zwolnienia podatkowe dla nowych inwestorów, proporcjonalne do ilości nowo utworzonych miejsc pracy – zgodnie z uchwałą Rady Miejskiej.

W ofercie posiadamy wiele w pełni uzbrojonych działek przezna-czonych pod działalność gospodarczą, a jedną z najbardziej atrak-cyjnych jest teren o pow. ok. 4,5 ha położony w Powodowie przy drodze krajowej nr 32, wyróżniony w finale krajowym konkursu PAIZ jako „GRUNT NA MEDAL”. Działka jest w pełni uzbrojona, dojazd drogą bitumiczną za pośrednictwem istniejącego zjazdu z drogi krajowej, w sąsiedztwie znajduje się kilka nowopowstałych zakładów przemysłowych.

pełną parą!

Page 22: Welcome to Poland. Marzec (March) 2013

22

Od 1997 roku świadczy usługi w zakresie unieszkodliwiania i transportu odpadów niebezpiecznych oraz innych niż niebezpieczne.

The Waste Treatment Company (Zakład Utylizacji Odpadów Spółka z o.o.) of Konin is a provider of treatment and transport services for dangerous and non-dangerous waste since 1997.

As an operator of own systems, the company is able to provide independent and comprehensive treatment services for a wide range of waste products: waste incineration plant dumping site for dangerous waste dumping site for non-dangerous waste mechanical and chemical treatment plant and a biological treatment

plant liquid waste neutraliser dumping site for dangerous waste containing asbestosWe operate the only dumping site for asbestos and cement waste in Wielkopolska region.The company operates specialist vehicles for transporting dangerous waste in line with the provisions of the European agreement for the carriage of dangerous goods (ADR).We have acquired the Environmental Management System Certificate compliant with PN – EN ISO 14002:2004.The company has received the following awards and certificates in recognition of its high service standards and pro-environmental measures in the area of waste management:– “Friendly To The Environment” National Ecological Competition, in the “Environmen-

tally-Friendly Company” category– FAIR PLAY Company of 2006-2011 – Wielkopolska Quality– Business Gazelle 2010– Golden Horse 2008, Konin Mayor’s AwardEnvironmental protection is an integral part of the company’s management policies. The acquired certificates are an effective tool for building the company’s prestige and reliability.We guarantee professional, high-standard services and full compliance with technological and legal requirements.

Contact us for more information about our top-standard waste removal services.

President of the Management BoardPiotr Przewoski

Zespół własnych instalacji pozwala na samodzielne i kompleksowe unieszkodliwianie szerokiego asortymentu odpadów:

Spalarnia odpadów Składowisko odpadów niebezpiecznych Składowisko odpadów innych niż niebezpieczne Mechaniczno-chemiczna oraz biologiczna oczyszczalnia ścieków Neutralizator odpadów ciekłych Składowisko odpadów niebezpiecznych zawierających azbest

Posiadamy jedyne w Wielkopolsce składowisko przeznaczone do deponowania wyrobów azbestowo-cementowych.

Dysponujemy specjalistycznym transportem do przewozu odpadów niebezpiecznych zgodnie z obowiązującymi przepisami o przewozie materiałów niebezpiecznych (ADR).

Posiadamy, potwierdzony Certyfikatem System Zarządzania Środowiskiem zgodny z Normą PN -EN ISO 14001:2004.

Za wysoki standard usług i działalność proekologiczną w zakresie gospodarowania odpadami firma wyróżniana była nagrodami i certyfikatami :– Narodowy Konkurs Ekologiczny Przyjaźni Środowisku w kategorii „Firma Przyjazna

Środowisku” – Przedsiębiorstwo FAIR PLAY 2006 -2011– Wielkopolska Jakość – Gazela Biznesu 2010– Złoty Koń 2008 Nagroda Prezydenta Miasta Konina. Ochronę środowiska traktujemy jako integralną część zarządzania firmą. Uzyskane certyfikaty służą jako narzędzie do budowania prestiżu i wiarygodności firmy Zapewniamy profesjonalizm obsługi, gwarantujemy jakość i bezpieczeństwo technologiczne i prawne.

Zapraszamy do współpracy zapewniając najwyższe standardy.

Piotr Przewoski – Prezes Zarządu

Zakład Utylizacji Odpadów w Koninie

22

Spółka z o.o.

Piotr Przewoski – Prezes Zarządu

ZAK£AD UTYLIZACJI ODPADÓW Sp. z o.o.

62-510 Konin, ul. Sulañska 11tel. +48 63 249-36-24, 274-48-22

fax +48 63 247-48-06

w w w . u t y l i z a c j a - k o n i n . p l

Page 23: Welcome to Poland. Marzec (March) 2013

23

Panie Prezesie, Zakład Utylizacji Odpadów istnieje już od 1997. Jakie były początki firmy?

Ideą zawiązania spółki było uregulowanie gospodarki odpadami przemysłowymi, poprzez budowę, nowego i w pełni bezpiecznego składowiska odpadów, a właściwie składowisk: odpadów niebezpiecznych i odpadów innych niż niebezpieczne, po pewnym czasie dodatkowo zbudowaliśmy składowisko odpadów azbestowych.

Na początku chodziło o stworzenie podmiotu, który zająłby się w sposób zorganizowany i systemowy unieszkodliwianiem odpadów, głównie medycznych. W tamtych czasach to był wielki problem, działały jeszcze kotłownie przyszpitalne i w całej Polsce istniał system spalania tych odpadów w piecach węglowych. Jakie miało to konsekwencje dla środowiska nie trzeba wyjaśniać.

To był zaczyn założenia Zakładu Utylizacji Odpadów Spółka z o.o. w Koninie przez wspólników: Hutę Aluminium Konin (obecnie Impexmetal S.A.) oraz Wojewódzki Fundusz Ochrony Środowiska i Gospodarki Wodnej w Poznaniu. Firma od początku swej działalności inwestowała w rozwój, powstały nowe instalacje: spalarnia, składowiska odpadów, instalacja przetwarzania odpadów, podczyszczalnia od-cieków. Od początku działalności na inwestycje przeznaczyliśmy kilkadziesiąt milionów złotych a zatrudnienie podwoiło się.

Region Koniński od zawsze znany jest z działań proekologicznych. Czy modernizacja spalarni w znaczący sposób wpłynie na ochronę środowiska?

Oczywiście. Nowoczesna spalarnia to zminimalizowanie zanieczyszczeń, większa wydajność i zmniejszenie zużycia energii – oszczędność gazu i prądu. Jest też o wiele bezpieczniejsza dla pracowników.

Spalarnia wybudowana na początku działalności spółki pracowała przez 12 lat. Zmieniające się potrzeby, wymagania rynku, a także jej techniczne zużycie sprawiły, że zdecydowaliśmy o budowie nowej instalacji. W tej chwili od paru miesięcy nowa instalacja pracuje – jesteśmy na etapie rozruchu.

Jaki jest zasięg działania ZUO w Koninie?

Trafiają do nas odpady z obszaru całej Polski, ze względu na to, że właśnie u nas zaawansowana technologia pozwala na utylizację najbardziej niebezpiecznych odpadów. Takich składowisk jak nasze, jest w Polsce niewiele. Mam na uwadze takie, które były budowane według standardów europejskich i najbardziej restrykcyjnych norm i przepisów.

ZUO w Koninie bierze udział w wielu akcjach pomocowych. Które uznałby Pan za najważniejsze?

Pomagamy zawsze, jeśli tylko pozwalają nam na to środki finansowe. Uczestniczymy w różnych akcjach społecznych, głównie na terenie Konina. Staramy się wspierać finansowo inicjatywy proekologiczne. Jesteśmy również wrażliwi na potrzeby ludzkie. Uczestniczymy co roku aktywnie w akcji WOŚP.

Firma ma na swoim koncie wiele nagród i wyróżnień. Które z nich są szczególnie dla Państwa ważne?

Nasza działalność wśród branżystów jest doceniana. Braliśmy udział w wielu konkursach ekologicznych m.in. Przyjaźni Środowisku, co owocowało otrzymywaniem nagród i certy-fikatów. Dla nas najważniejsze jednak było uzyskanie, jako dowodu działania zgodnie z prawem i regułami, certyfikatu ISO 14001 czyli zarządzania środowiskowego. Jeśli natomiast mówimy o działalności ogólnej przedsiębiorstwa, ważny jest tytuł Przedsiębiorstwo Fair Play w konkursie organizowanym przez Krajową Izbę Gospodarczą. Przyznany tytuł potwierdza zasadność polityki firmy – jesteśmy correct zarówno wobec naszych partnerów handlowych

jak i pracowników. Przez lata Firma zgro-madziła wiele nagród i wyróżnień. Są dla nas potwierdzeniem słuszności i skuteczności naszych działań, a jednocześnie obiektywna ocena kogoś z zewnątrz służy nam do samodoskonalenia się, do rozwoju.

Z czego jest Pan dumny jako Prezes ZUO w Koninie?

Z rozwoju spółki, ze wzrostu zatrudnienia i tego, że naszą działalnością przyczyniamy się do poprawy jakości środowiska naturalnego, w którym przecież żyjemy. Staramy się nadążać za zmieniającym się rynkiem, inwestujemy.

Co zawodowo sprawia Panu największą trudność?

Nieuczciwa konkurencja, ciągle bardzo aktywna i liczna na rynku – mam tu na myśli działalność różnych podmiotów czy osób, nastawionych na szybkie dorobienie się, bez oglądania się na skutki dla środowiska. Na efekty takiej działalności natykamy się w lasach czy na dzikich wysypiskach. Zupełnie nie zważają na skutki ekologiczne takich praktyk, a jedynie na własny zysk.

Jakie plany na najbliższą przyszłość?

Planujemy poszerzenie asortymentu przyj-mowanych przez nas odpadów. Temu służą nasze inwestycje. Kończymy właśnie instalacje do przetwarzania i unieszkodliwiania odpadów. W większym zakresie chcemy również zająć się unieszkodliwianiem odpadów ciekłych, dlatego inwestujemy w rozbudowę i unowocześnienie instalacji neutralizacji odpadów ciekłych. W końcowej fazie rozruchu jest nowa spalarnia odpadów niebezpiecznych.

Większość czasu spędza Pan w pracy. Czy znajduje Pan czas dla rodziny, dla siebie?

Bywa różnie. Zawsze zostaje czas na przyjemności, życie towarzyskie i rodzinne. Mam parę takich umiłowanych zajęć, którymi chciałbym się zajmować częściej, ale w pra-ktyce często brakuje właśnie czasu lub sił… np. od dwóch lat nie byłem już na nartach....

Dziękuję za rozmowę.

Rozmawiała: Renata Piątkowska-Ratajczak

O nowoczesnej spalarni, dbałości o ekologię i ludzi rozmawiamy z Prezesem Zarządu Zakładu Utylizacji Odpadów w Koninie Piotrem Przewoskim

Zakład Utylizacji Odpadów Spółka z o.o. w Koninie ul. Sulańska 11, 62-510 Konin, tel. +48 63 249 36 24, +48 63 247 48 22, fax +48 63 247 48 06

w w w . u t y l i z a c j a - k o n i n . p l

Page 24: Welcome to Poland. Marzec (March) 2013

24

Reko

men

dujemy

/ We

reko

mmen

d

DISCOVER MEXICO IN DOWNTOWN POZNAŃ

The restaurant’s unquestioned strength is its unique ambience. Guests who take the cobbled street from Poznań’s Old Market Square and enter the restaurant’s giant gate will find themselves on the patio of a Mexican hacienda. Light-colored stairs with a balustrade, louvered doors, cacti and rhododendrons, motley-colored mats and pillows, simple wooden tables and chairs. Strings of colorful lights, Mexican music in the background and the sound of spilling water from the fountain complete the experience. The restaurant has become renowned for its diverse Mexican menu, including gigantic burrito servings, phenomenal fajitas and margaritas in a myriad of flavors. When ordering one of the cakes in the menu, guests will be served by Zorro who shoots his gun while taking the order. The Mexican is the ideal place for a spicy business lunch, a casual meeting with a friends or a romantic dinner for two.

15 Kramarska St., tel. +48 61 851 05 36, www.mexicana.pl

SPANISH GARDEN AT THE HEART OF THE OLD TOWN

Tapas Bar is one of the most famous and popular restaurants in Poznań, which has already become an inherent element in the topography of the Stary Rynek Square. It is the meeting place for those who find pleasure in unusual food and a glass of good wine, sherry or any other favourite drink.The restaurant specialises in gambas in white wine and garlic sauce, beefsteak with pepper, grilled meats and other tapas...In the Summer, Tapas Bar offers a garden, where visitors may sit and enjoy the Old Market Square atmosphere in the very heart of Poznań. The garden is open from the very morning – visitors may enjoy a fantastic outdoor breakfast out of a great variety: French, spicy, Spanish, Polish, intercontinental or a tapas-breakfast. The garden is open until very late at night – as customary in Spain.In the evening you may sit down with your friends enjoying a mojito or a capirinha.

60 Stary Rynek/Wrocławska, tel. +48 61 852 85 32, www.tapas.pl

FOOD IS A CELEBRATION, SO THERE IS NO NEED TO HURRY... AND NIGHTS IN GREECE ARE LONG...

Without a shadow of doubt, Mykonos is the only authentic Greek tavern in Poznań. A holiday atmosphere, Greek hospitality, music and interiors inspired by the architecture and climate of the island of Myconos make this a very special place. Mykonos quickly became popular with Poznań’s gourmands for its excellent and beautifully served cuisine. All products are imported from Greece and the chef is also a native of this enchanting country. Mykonos offers the authentic taste of traditional Greek food – grilled octopus, feta cheese, Greek olives, fresh herbs and lamb which will take all visitors on a magnificent journey to this sunny island.

14 Wolności Sq., tel. 061 853 34 36, www.tawerna-mykonos.com.pl

CHINESE FLOWER AT THE HEART OF POZNAŃ

The Azalia Chinese restaurant has become a permanent landmark on Poznań’s gastronomical map which attracted a large group of regular customers over 16 years of its existence. Azalia owes its popularity to authentic cuisine which is prepared and served by Chinese chefs in line with traditional requirements. The menu offers a wide selection of exquisite Chinese dishes. Friendly service, original interior design spiced with a dash of mood music, including dance rhythms, make Azalia one of the most highly esteemed venues in Poznań. The restaurant organizes receptions, special events and provides catering services.

34 Św. Marcin St., tel. + 48 61 853 24 42, www.azalia.poznan.pl

AZALIA

Page 25: Welcome to Poland. Marzec (March) 2013

25

PUB’S & CLUBS

ALCATRAZKlub Muzyczny13/15 Nowowiejskiego St.tel. +48 61 853 28 81 Co wieczór gramy inn¹ muzykêwww.alcatraz.pl

ROOM 5580/82 Stary Rynektel. +48 61 855 32 24www.room55.pl

RESTAURANTS

RESTAURACJA GRECKAMYKONOS

14 Wolnoœci Sq.tel. +48 61 853 34 36otw. pn.-pt. 11-23, sob.-niedz. 12-23www.tawerna-mykonos.com.pl

CAFE BORDO

Restauracja-Kawiarnia28 ¯ydowska St.tel. +48 61 851 00 81www.cafebordo.comUniesienia dla podniebienia w naj-piêkniejszym ogrodzie Starówki

THE MEXICAN

19 Kramarska St. (od ul.Wielkiej)tel. +48 61 851 05 36www.mexican.pl

GIRASOLE

27 ¯ydowska St.tel. +48 61 851 37 29www.girasole.com.ple-mail: trattoria�girasole.com.plOtwarte od 12 do ostatniegogoœcia. Polecamy kuchniê w³osk¹i œródziemnomorsk¹

RESTAURACJA HOTELNH Poznañ

67 Œwiêty Marcin St. tel. +48 61 624 88 00 fax +48 61 624 88 01nhpoznan�nh-hotels.comwww.nh-hotels.com

PIANO BAR

Restaurant & Cafe

BROWAR PUB S³odownia

42 Pó³wiejska St.tel./fax +48 61 859 65 70www.pianobar.poznan.plwww.slodownia.com

Lokalizacja: Stary Browar wejœciez Dziedziñca Sztuki lub od ul. Koœciuszki

CHIÑSKA RESTAURACJA

AZALIA

34 Œw. Marcin St.tel. +48 61 853 24 42open 12 pm-10.30 pmwww.azalia.poznan.plchiñski masa¿

Whe

reto

go

Muzeum Socrealizmu

welcome_kwiecien2012.qxd 7/20/2012 9:48 AM Page 1

PUB’S & CLUBS

ALCATRAZKlub Muzyczny13/15 Nowowiejskiego St.tel. +48 61 853 28 81 Co wieczór gramy inn¹ muzykêwww.alcatraz.pl

ROOM 5580/82 Stary Rynektel. +48 61 855 32 24www.room55.pl

RESTAURANTS

RESTAURACJA GRECKAMYKONOS

14 Wolnoœci Sq.tel. +48 61 853 34 36otw. pn.-pt. 11-23, sob.-niedz. 12-23www.tawerna-mykonos.com.pl

CAFE BORDO

Restauracja-Kawiarnia28 ¯ydowska St.tel. +48 61 851 00 81www.cafebordo.comUniesienia dla podniebienia w naj-piêkniejszym ogrodzie Starówki

THE MEXICAN

19 Kramarska St. (od ul.Wielkiej)tel. +48 61 851 05 36www.mexican.pl

GIRASOLE

27 ¯ydowska St.tel. +48 61 851 37 29www.girasole.com.ple-mail: trattoria�girasole.com.plOtwarte od 12 do ostatniegogoœcia. Polecamy kuchniê w³osk¹i œródziemnomorsk¹

RESTAURACJA HOTELNH Poznañ

67 Œwiêty Marcin St. tel. +48 61 624 88 00 fax +48 61 624 88 01nhpoznan�nh-hotels.comwww.nh-hotels.com

PIANO BAR

Restaurant & Cafe

BROWAR PUB S³odownia

42 Pó³wiejska St.tel./fax +48 61 859 65 70www.pianobar.poznan.plwww.slodownia.com

Lokalizacja: Stary Browar wejœciez Dziedziñca Sztuki lub od ul. Koœciuszki

CHIÑSKA RESTAURACJA

AZALIA

34 Œw. Marcin St.tel. +48 61 853 24 42open 12 pm-10.30 pmwww.azalia.poznan.plchiñski masa¿

Whe

reto

go

Muzeum Socrealizmu

welcome_kwiecien2012.qxd 7/20/2012 9:48 AM Page 1

PUB’S & CLUBS

ALCATRAZKlub Muzyczny13/15 Nowowiejskiego St.tel. +48 61 853 28 81 Co wieczór gramy inn¹ muzykêwww.alcatraz.pl

ROOM 5580/82 Stary Rynektel. +48 61 855 32 24www.room55.pl

RESTAURANTS

RESTAURACJA GRECKAMYKONOS

14 Wolnoœci Sq.tel. +48 61 853 34 36otw. pn.-pt. 11-23, sob.-niedz. 12-23www.tawerna-mykonos.com.pl

CAFE BORDO

Restauracja-Kawiarnia28 ¯ydowska St.tel. +48 61 851 00 81www.cafebordo.comUniesienia dla podniebienia w naj-piêkniejszym ogrodzie Starówki

THE MEXICAN

19 Kramarska St. (od ul.Wielkiej)tel. +48 61 851 05 36www.mexican.pl

GIRASOLE

27 ¯ydowska St.tel. +48 61 851 37 29www.girasole.com.ple-mail: trattoria�girasole.com.plOtwarte od 12 do ostatniegogoœcia. Polecamy kuchniê w³osk¹i œródziemnomorsk¹

RESTAURACJA HOTELNH Poznañ

67 Œwiêty Marcin St. tel. +48 61 624 88 00 fax +48 61 624 88 01nhpoznan�nh-hotels.comwww.nh-hotels.com

PIANO BAR

Restaurant & Cafe

BROWAR PUB S³odownia

42 Pó³wiejska St.tel./fax +48 61 859 65 70www.pianobar.poznan.plwww.slodownia.com

Lokalizacja: Stary Browar wejœciez Dziedziñca Sztuki lub od ul. Koœciuszki

CHIÑSKA RESTAURACJA

AZALIA

34 Œw. Marcin St.tel. +48 61 853 24 42open 12 pm-10.30 pmwww.azalia.poznan.plchiñski masa¿

Where

togo

Muzeum Socrealizmu

welcome_kwiecien2012.qxd 7/20/2012 9:48 AM Page 1

Where

to go

Page 26: Welcome to Poland. Marzec (March) 2013

26

Inform

acje

/Use

fulinform

ation

MAT’S HOTEL

i RESTAURACJA

115 Bu³garska St.

tel. +48 61 868 78 31

fax +48 61 861 41 78

www.hotelmats.pl

HOTEL RZYMSKI

22 K. Marcinkowskiego Ave

tel. +48 61 852 81 21

fax +48 61 852 89 83

www.hotelrzymski.pl

e-mail: hotel�rzymski.pl

HOTEL MALTA***

CAMPING MALTA****

98 Krañcowa St.

tel. +48 61 876 62 03

fax +48 61 876 62 83

www.posir.poznan.pl

HOTEL SPORT

34 Chwia³kowskiego St.

tel. +48 61 833 05 91

fax +48 61 833 24 44

www.posir.poznan.pl

DWÓR W SKRZYNKACH

Skrzynki, 1 Parkowy Sq.

tel. +48 61 819 62 25

fax +48 61 819 63 81

Hotel, konferencje, imprezy

plenerowe, okolicznoœciowe

PENSJONAT ZACISZE

RESTAURACJA

Poznañ-Plewiska

471 Grunwaldzka St.

tel. +48 61 867 56 66

www.zacisze.poznan.pl

IBB ANDERSIA HOTEL3 Andersa Sq. tel. +48 61 667 80 00andersia�andersiahotel.plwww.andersiahotel.pl

HOTEL VIVALDI9 Winogrady St.tel. +48 61 858 81 00 fax +48 61 853 29 77 www.vivaldi.ple-mail: vivaldi�vivaldi.pl

HOTEL POZNAÑSKI4 Krañcowa St., 62-030 Luboñ k/Poznaniatel. +48 61 649 99 88www.hotelpoznanski.pl

GREEN HOTEL ****

1a Jeziorna St.Poznañ – Komornikitel. +48 61 810 80 75fax +48 61 810 81 23www.greenhotel.plrezerwacja�greenhotel.pl

Jedyne takie miejsce!

NH Poznañ67 Œwiêty Marcin St. tel. +48 61 624 88 00 fax +48 61 624 88 01nhpoznan�nh-hotels.comwww.nh-hotels.com

HOTEL ORANGEPRZEZMIEROWO14a Poznañska St.PrzeŸmierowotel. +48 61 651 86 00fax +48 61 651 86 01www.hotelorange.pl

HOTEL GROMADA*** POZNAÑ7 Babimojska St.

tel. +48 61 866 92 07fax +48 61 867 31 61

www.gromada.ple-mail: [email protected]

GOŒCINIEC SUCHOLESKI6 Sucholeska St. Suchy Lastel. +48 61 892 69 92www.gosciniec-sucholeski.com.ple-mail: recepcja�gosciniec-sucholeski.com.pl

HOTEL-RESTAURACJA T&T4 Metalowa St. tel. +48 61 864 12 81 fax +48 61 864 12 82 www.hoteltt.com.pl e-mail: hotel�hoteltt.com.pl

DON PRESTIGE RESIDENCE

2 Œw. Marcin St.tel. +48 61 8590 590 fax. +48 61 8590 591e-mail: [email protected]

HOTEL TANZANIT

Kolsko, Jesionka 57tel: +48 68 352 40 00e-mail: [email protected]

HOTEL SZRENICA

Szklarska Porêba29 Turystyczna St.tel/fax +48 75 717 35 98e-mail: [email protected]

,

Hotel Restauracja35 Poznañska St, 62-020 Swarzêdz

tel. +48 61 81 73 147mobile +48 607 376 916

e-mail:palacykpodlipami�palacyk.com.plwww.palacyk.com.pl

HOTEL-RESTAURACJA

DELICJUSZTrzebaw-Rosnówko1 Poznañska St.tel. +48 61 810 81 08, 061 819 52 60fax +48 61 819 52 55www.delicjusz.pl

358a G³ogowska St. tel. +48 61 83 99 800www.hoteltwardowski.pl

HOTEL SAFIR41/49 ¯migrodzka St.tel: +48 61 867 37 11fax: +48 61 867 83 36e-mail: [email protected]

welcome_kwiecien2012.qxd 7/20/2012 9:52 AM Page 2

www.

welco

metop

oland

.net.p

l

Urząd Gminy LesznowolaLesznowola Municipal Offi ceul. GRN 60, 05-506 Lesznowolatel. +48 22 757 93 40 do 42,fax +48 22 757 92 [email protected] www.lesznowola.pl

Maria Jolanta Batycka-WąsikWójt Gminy LesznowolaThe Head of the Municipality of Lesznowola ����������

– atrakcyjna dla biznesu, przyjazna dla mieszkańcówattractive for business, friendly for residents

� LESZNOWOLA leży w  sercu Mazowsza, w bliskim sąsiedztwie Warszawy i mię-dzynarodowego Lotniska Chopina. To m.in. dobra lokalizacja sprawiła, że Gmina Lesznowola w ciągu kilkunastu lat przekształciła się z  gminy typowo rolniczej w  mieszkaniowo - usługową. Dziś na terenie tej liczącej niewiele ponad 20 tys. mieszkańców gminy wiejskiej działa ponad 4600 podmio-tów gospodarczych. To ewenement w  skali kraju. Co przyciąga inwesto-rów do niewielkiej, podwarszawskiej Lesznowoli? Z  pewnością fakt, iż jako wciąż jedna z niewielu gmin w Polsce, Lesznowola ma aktualny plan zagospo-darowania przestrzennego dla niemal całego obszaru (98,5%). Przewidują one wielofunkcyjny rozwój zabudowy mieszkaniowej i  rezydencjonalnej, jedno- i  wielorodzinnej, rekreacyjnej i  sportowej oraz wszechstronnej dzia-łalności gospodarczej nieuciążliwej dla środowiska. Nie bez znaczenia są również wysokie nakłady na gmin-ne inwestycje, w  tym infrastrukturę techniczną. Gmina może pochwalić się trzema nowoczesnymi oczyszczal-niami ścieków i  siedmioma stacjami uzdatniania wody, jest w 87 % skana-lizowana i  w  100% zwodociągowana. Te walory przyciągają nowych inwe-

LESZNOWOLA lies in the heart of Mazo-via, close to Warsaw and its Chopin Air-port. The excellent location was among the factors which made the Municipal-ity of Lesznowola transform itself, within a dozen or so years, from a typically rural area into a residential one with services. Today, in this municipality with a popula-tion of just over 20,000, there are 4,600 active businesses. This is an extraordinary result. What attracts investors to the small Lesznowola near Warsaw? Undoubtedly, a valid zoning plan for almost its entire area (98.5%) might be among the magnets. It envisages multi-functional development of residential housing including apartments, single- and multi-family homes, sports facilities and a wide range business activity harmless for the environment. Substantial expenditure on municipal investments, including technical infrastructure, is not insignifi cant. The municipality boasts three modern sewage treatment plants and seven water treatment plants, with 87% of the area connected to sewage networks and 100% connected to water supply net-works. Those qualities have been luring new residents and investors. The comfort of life here has been one of the magnets, with good municipal schools, modern education and sports facilities, effi cient health care, easily accessible local banks, post offi ces and shops.The local government’s eff orts to create good conditions for business development have been appreciated by external experts.Lesznowola has won numerous national contests and rankings, and has been repeatedly awarded such titles as: Mu-nicipal Fair Play, the Poland Now emblem, Business-friendly Local Government, Local-government Leader in Management, Local-government Leader in Education, En-vironment-friendly Municipality, Resident-friendly Municipality, Euro-Municipality; it twice came top of Forbes’s list of the Best Places for Business. Those top positions in nationwide rankings are proof of the high standards observed in the Municipality of Lesznowola, as well as the effi ciency of the local government throughout the years.

Gmina Lesznowola to dobre miejsce do rozwijania przed-siębiorczości, atrakcyjne dla inwestorów, ekologicznie czyste, wygodne, ciekawe i przyjazne dla mieszkańców.

Lesznowola is a great place for business development; it is attractive for inve-stors, ecologically clean, convenient, interesting and resident-friendly.

Atuty gminy:� korzystne położenie geografi czne� wysoki poziom planowania

przestrzennego� wolne tereny inwestycyjne� dobry stan infrastruktury tech-

nicznej� dobrze rozwinięta gospodarka,

w tym sektor małych i średnich przedsiębiorstw

� wysoki poziom oświaty gminnej� potencjał intelektualny miesz-

kańców� sprawny samorząd� przyjazny Urząd Gminy z profe-

sjonalną kadrą

The municipality’s assets include:� favourable geographical location� high level of zoning� available land for investments� good condition of technical

infrastructure� well-developed economy, inclu-

ding the SME sector� high quality of municipal schooling� intellectual potential of its

residents� effi cient local government� friendly Municipal Offi ce with

professional staff

Mysiadło - the most urbanised part of the municipality. The view from Puławska Street

Mysiadło - najbardziej zurbanizowana część gminy. Widok od strony ul. Puławskiej

storów i  mieszkańców. Do osiedlania się w  tym regionie zachęca też wygo-da, z  jaką się tu żyje – wysoki poziom gminnej oświaty, nowoczesne obiekty sportowe, bardzo dobrze funkcjonują-ca służba zdrowia, swobodny dostęp do okolicznych banków, urzędów pocz-towych oraz sklepów.

� Samorząd stara się zapewnić sprzyja-jące warunki do rozwoju przedsiębior-czości, co doceniają również zewnętrz-ni eksperci.

� Lesznowola jest laureatem licznych ogólnopolskich konkursów i rankingów - wielokrotnie zdobywała tytuły jak np.: Gmina Fair Play, Godło Teraz Polska, Samorząd Przyjazny Przedsiębiorczo-ści, Samorządowy Lider Zarządzania, Samorządowy Lider Edukacji, Gmina Przyjazna Środowisku, Gmina Przy-jazna Mieszkańcom czy Euro-Gmina oraz dwa razy z  rzędu zajęła I  miejsce w prestiżowym Rankingu Miejscowości Atrakcyjnych dla Biznesu magazynu ekonomicznego Forbes. Wysokie pozy-cje w  ogólnopolskich rankingach oraz otrzymane tytuły i  certyfi katy są po-twierdzeniem wysokich standardów stosowanych w  Gminie Lesznowola, a  także dowodem skuteczności lesz-nowolskiego samorządu na przestrzeni wielu lat.

Maria Jolanta Batycka-Wąsik����������

Page 27: Welcome to Poland. Marzec (March) 2013

27

Inform

acje

/Use

fulinform

ation

MAT’S HOTEL

i RESTAURACJA

115 Bu³garska St.

tel. +48 61 868 78 31

fax +48 61 861 41 78

www.hotelmats.pl

HOTEL RZYMSKI

22 K. Marcinkowskiego Ave

tel. +48 61 852 81 21

fax +48 61 852 89 83

www.hotelrzymski.pl

e-mail: hotel�rzymski.pl

HOTEL MALTA***

CAMPING MALTA****

98 Krañcowa St.

tel. +48 61 876 62 03

fax +48 61 876 62 83

www.posir.poznan.pl

HOTEL SPORT

34 Chwia³kowskiego St.

tel. +48 61 833 05 91

fax +48 61 833 24 44

www.posir.poznan.pl

DWÓR W SKRZYNKACH

Skrzynki, 1 Parkowy Sq.

tel. +48 61 819 62 25

fax +48 61 819 63 81

Hotel, konferencje, imprezy

plenerowe, okolicznoœciowe

PENSJONAT ZACISZE

RESTAURACJA

Poznañ-Plewiska

471 Grunwaldzka St.

tel. +48 61 867 56 66

www.zacisze.poznan.pl

IBB ANDERSIA HOTEL3 Andersa Sq. tel. +48 61 667 80 00andersia�andersiahotel.plwww.andersiahotel.pl

HOTEL VIVALDI9 Winogrady St.tel. +48 61 858 81 00 fax +48 61 853 29 77 www.vivaldi.ple-mail: vivaldi�vivaldi.pl

HOTEL POZNAÑSKI4 Krañcowa St., 62-030 Luboñ k/Poznaniatel. +48 61 649 99 88www.hotelpoznanski.pl

GREEN HOTEL ****

1a Jeziorna St.Poznañ – Komornikitel. +48 61 810 80 75fax +48 61 810 81 23www.greenhotel.plrezerwacja�greenhotel.pl

Jedyne takie miejsce!

NH Poznañ67 Œwiêty Marcin St. tel. +48 61 624 88 00 fax +48 61 624 88 01nhpoznan�nh-hotels.comwww.nh-hotels.com

HOTEL ORANGEPRZEZMIEROWO14a Poznañska St.PrzeŸmierowotel. +48 61 651 86 00fax +48 61 651 86 01www.hotelorange.pl

HOTEL GROMADA*** POZNAÑ7 Babimojska St.

tel. +48 61 866 92 07fax +48 61 867 31 61

www.gromada.ple-mail: [email protected]

GOŒCINIEC SUCHOLESKI6 Sucholeska St. Suchy Lastel. +48 61 892 69 92www.gosciniec-sucholeski.com.ple-mail: recepcja�gosciniec-sucholeski.com.pl

HOTEL-RESTAURACJA T&T4 Metalowa St. tel. +48 61 864 12 81 fax +48 61 864 12 82 www.hoteltt.com.pl e-mail: hotel�hoteltt.com.pl

DON PRESTIGE RESIDENCE

2 Œw. Marcin St.tel. +48 61 8590 590 fax. +48 61 8590 591e-mail: [email protected]

HOTEL TANZANIT

Kolsko, Jesionka 57tel: +48 68 352 40 00e-mail: [email protected]

HOTEL SZRENICA

Szklarska Porêba29 Turystyczna St.tel/fax +48 75 717 35 98e-mail: [email protected]

,

Hotel Restauracja35 Poznañska St, 62-020 Swarzêdz

tel. +48 61 81 73 147mobile +48 607 376 916

e-mail:palacykpodlipami�palacyk.com.plwww.palacyk.com.pl

HOTEL-RESTAURACJA

DELICJUSZTrzebaw-Rosnówko1 Poznañska St.tel. +48 61 810 81 08, 061 819 52 60fax +48 61 819 52 55www.delicjusz.pl

358a G³ogowska St. tel. +48 61 83 99 800www.hoteltwardowski.pl

HOTEL SAFIR41/49 ¯migrodzka St.tel: +48 61 867 37 11fax: +48 61 867 83 36e-mail: [email protected]

welcome_kwiecien2012.qxd 7/20/2012 9:52 AM Page 2

Urząd Gminy LesznowolaLesznowola Municipal Offi ceul. GRN 60, 05-506 Lesznowolatel. +48 22 757 93 40 do 42,fax +48 22 757 92 [email protected] www.lesznowola.pl

Maria Jolanta Batycka-WąsikWójt Gminy LesznowolaThe Head of the Municipality of Lesznowola ����������

– atrakcyjna dla biznesu, przyjazna dla mieszkańcówattractive for business, friendly for residents

� LESZNOWOLA leży w  sercu Mazowsza, w bliskim sąsiedztwie Warszawy i mię-dzynarodowego Lotniska Chopina. To m.in. dobra lokalizacja sprawiła, że Gmina Lesznowola w ciągu kilkunastu lat przekształciła się z  gminy typowo rolniczej w  mieszkaniowo - usługową. Dziś na terenie tej liczącej niewiele ponad 20 tys. mieszkańców gminy wiejskiej działa ponad 4600 podmio-tów gospodarczych. To ewenement w  skali kraju. Co przyciąga inwesto-rów do niewielkiej, podwarszawskiej Lesznowoli? Z  pewnością fakt, iż jako wciąż jedna z niewielu gmin w Polsce, Lesznowola ma aktualny plan zagospo-darowania przestrzennego dla niemal całego obszaru (98,5%). Przewidują one wielofunkcyjny rozwój zabudowy mieszkaniowej i  rezydencjonalnej, jedno- i  wielorodzinnej, rekreacyjnej i  sportowej oraz wszechstronnej dzia-łalności gospodarczej nieuciążliwej dla środowiska. Nie bez znaczenia są również wysokie nakłady na gmin-ne inwestycje, w  tym infrastrukturę techniczną. Gmina może pochwalić się trzema nowoczesnymi oczyszczal-niami ścieków i  siedmioma stacjami uzdatniania wody, jest w 87 % skana-lizowana i  w  100% zwodociągowana. Te walory przyciągają nowych inwe-

LESZNOWOLA lies in the heart of Mazo-via, close to Warsaw and its Chopin Air-port. The excellent location was among the factors which made the Municipal-ity of Lesznowola transform itself, within a dozen or so years, from a typically rural area into a residential one with services. Today, in this municipality with a popula-tion of just over 20,000, there are 4,600 active businesses. This is an extraordinary result. What attracts investors to the small Lesznowola near Warsaw? Undoubtedly, a valid zoning plan for almost its entire area (98.5%) might be among the magnets. It envisages multi-functional development of residential housing including apartments, single- and multi-family homes, sports facilities and a wide range business activity harmless for the environment. Substantial expenditure on municipal investments, including technical infrastructure, is not insignifi cant. The municipality boasts three modern sewage treatment plants and seven water treatment plants, with 87% of the area connected to sewage networks and 100% connected to water supply net-works. Those qualities have been luring new residents and investors. The comfort of life here has been one of the magnets, with good municipal schools, modern education and sports facilities, effi cient health care, easily accessible local banks, post offi ces and shops.The local government’s eff orts to create good conditions for business development have been appreciated by external experts.Lesznowola has won numerous national contests and rankings, and has been repeatedly awarded such titles as: Mu-nicipal Fair Play, the Poland Now emblem, Business-friendly Local Government, Local-government Leader in Management, Local-government Leader in Education, En-vironment-friendly Municipality, Resident-friendly Municipality, Euro-Municipality; it twice came top of Forbes’s list of the Best Places for Business. Those top positions in nationwide rankings are proof of the high standards observed in the Municipality of Lesznowola, as well as the effi ciency of the local government throughout the years.

Gmina Lesznowola to dobre miejsce do rozwijania przed-siębiorczości, atrakcyjne dla inwestorów, ekologicznie czyste, wygodne, ciekawe i przyjazne dla mieszkańców.

Lesznowola is a great place for business development; it is attractive for inve-stors, ecologically clean, convenient, interesting and resident-friendly.

Atuty gminy:� korzystne położenie geografi czne� wysoki poziom planowania

przestrzennego� wolne tereny inwestycyjne� dobry stan infrastruktury tech-

nicznej� dobrze rozwinięta gospodarka,

w tym sektor małych i średnich przedsiębiorstw

� wysoki poziom oświaty gminnej� potencjał intelektualny miesz-

kańców� sprawny samorząd� przyjazny Urząd Gminy z profe-

sjonalną kadrą

The municipality’s assets include:� favourable geographical location� high level of zoning� available land for investments� good condition of technical

infrastructure� well-developed economy, inclu-

ding the SME sector� high quality of municipal schooling� intellectual potential of its

residents� effi cient local government� friendly Municipal Offi ce with

professional staff

Mysiadło - the most urbanised part of the municipality. The view from Puławska Street

Mysiadło - najbardziej zurbanizowana część gminy. Widok od strony ul. Puławskiej

storów i  mieszkańców. Do osiedlania się w  tym regionie zachęca też wygo-da, z  jaką się tu żyje – wysoki poziom gminnej oświaty, nowoczesne obiekty sportowe, bardzo dobrze funkcjonują-ca służba zdrowia, swobodny dostęp do okolicznych banków, urzędów pocz-towych oraz sklepów.

� Samorząd stara się zapewnić sprzyja-jące warunki do rozwoju przedsiębior-czości, co doceniają również zewnętrz-ni eksperci.

� Lesznowola jest laureatem licznych ogólnopolskich konkursów i rankingów - wielokrotnie zdobywała tytuły jak np.: Gmina Fair Play, Godło Teraz Polska, Samorząd Przyjazny Przedsiębiorczo-ści, Samorządowy Lider Zarządzania, Samorządowy Lider Edukacji, Gmina Przyjazna Środowisku, Gmina Przy-jazna Mieszkańcom czy Euro-Gmina oraz dwa razy z  rzędu zajęła I  miejsce w prestiżowym Rankingu Miejscowości Atrakcyjnych dla Biznesu magazynu ekonomicznego Forbes. Wysokie pozy-cje w  ogólnopolskich rankingach oraz otrzymane tytuły i  certyfi katy są po-twierdzeniem wysokich standardów stosowanych w  Gminie Lesznowola, a  także dowodem skuteczności lesz-nowolskiego samorządu na przestrzeni wielu lat.

Maria Jolanta Batycka-Wąsik����������

Page 28: Welcome to Poland. Marzec (March) 2013

STOWARZYSZENIE SAMORZĄDOWE A2

w w w . a 2 w i e l k o p o l s k a . p lStowarzyszenie Samorządowe A2 Wielkopolska, ul. Główna 16B, 62-571 Stare Miastotel. + 48 63 24 16 216, fax. + 48 63 24 16 580, e-mail: [email protected]

Wielkopolska

Zapraszamy inwestorów

Dąbie

Kościelec

Kuślin

Miedzichowo

Nowy Tomyśl

Rzgów

Powiat Słupecki

Strzałkowo

Września

Brudzew

Grodzisk Wielkopolski

Krzymów

Lądek

Nekla

Opalenica

Słupca

Stare Miasto

Powiat Wrzesiński

Stare Miasto

Słupca

Opalenica

Nekla

Brudzew

Lądek

Grodzisk Wielkopolski

Krzymów

WrześniaPowiat WrzesińskiPowiat WrzesińskiPowiat WrzesińskiPowiat WrzesińskiPowiat WrzesińskiPowiat WrzesińskiPowiat Wrzesiński

Rzgów

Miedzichowo

Nowy Tomyśl

WielkopolskaKościelec

Kuślin

Powiat Słupecki

StrzałkowoStrzałkowoStrzałkowoStrzałkowo

Golina

Zapraszamy Zapraszamy Zapraszamy Zapraszamy Zapraszamy inwestorówinwestorówInvestors are welcome