2

Click here to load reader

WEG Instrucoes de Instalacao Rpw Ff Rpw Fsf e Rpw Sf 10000563374 Guia de Instalacao Portugues Br

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: WEG Instrucoes de Instalacao Rpw Ff Rpw Fsf e Rpw Sf 10000563374 Guia de Instalacao Portugues Br

WEG Equipamentos Elétricos S.A. Jaraguá do Sul - SC - Brazil Phone 55 (47) 3276-4000 - Fax 55 (47) 3276-4020São Paulo - SP - Brazil Phone 55 (11) 5053-2300 - Fax 55 (11) [email protected] www.weg.net

Protector RelayRelé de ProtecciónRelé ProtetorÜberwachungsrelais

RPW

INSTALLATION INSTRUCTIONSINSTRUCCIONES DE INSTALACIÓNINSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃOBEDIENUNGSANLEITUNG

English / Español / Português / Deutsch

Motors | Energy | Automation | Coatings

Doc

umen

t: 10

0005

6337

4 /

01

Functions / Funciones / Funções / Funktion

RPW FF (without neutral protection) - The Phase Loss Relay is used to monitor if all three phases are present. RPW FF (with neutral) – In the same product, for neutral protection one must connect a bridge between the terminals A and B, the relay will perform the same phase loss protection and will also monitor the voltage at the neutral conductor (N terminal). RPW FF (sin neutro) - El Relé Falta de Fase se utiliza para la protección de sistemas trifásicos, asegurando la presencia de las tres fases. RPW FF (con neutro) - En el mismo producto para la protección del neutro se debe hacer un puente entre los terminales A y B, el relé irá realizar la misma protección por falta de fase y también irá monitorear la tensión en el neutro (terminal N). RPW FF - (sem neutro) - O Relé Falta de Fase destina-se a proteção de sistemas trifásicos contra queda de uma fase. RPW FF (com neutro) - No mesmo produto, para proteção do neutro deve-se executar uma ponte entre os terminais A e B, o relé irá realizar a mesma proteção para falta da fase e também irá monitorar a tensão no neutro (terminal N).RPW FF (ohne Neutralleiterüberwachung) - Das Phasenausfallrelais überwacht alle drei Phasen. RPW FF (mit Neutralleiter) - Im gleichen Produkt muss zum Schutz des Neutralleiters eine Brücke zwischen den Anschlüssen A und B gemacht werden. Das Relais realisiert den gleichen Phasenausfallschutz und überwacht die Spannung zum Neutralleiter (Anschluss N).

Startup / Instalación / Instalação / Einrichtung

RPW FF Connect the phases to the terminals L1, L2 and L3. If there is a neutral cable, connect it to the proper terminal. Energize the relay and observe if the green LED (supply) and red LED (relay) go on. If they don´t go on, verify whether there is voltage between the phases L1, L2 and L3 (and against the neutral, if used). If the voltage is present, adjust the sensitivity (line voltage) until the red LED goes on.RPW FF Conectar las fases en los bornes L1, L2 y L3. Conectar el terminal del neutro caso se tenga el mismo. Energizar el relé y observar si el LED verde (alimentación) y el LED rojo (relé) se encuentran encendidos. Caso no se encuentren, verificar si hay tensión entre las fases L1, L2 y L3 (inclusive en relación al neutro cuando utilizado). Si la tensión se encuentra presente, haga los ajustes de la sensibilidad (tensión de línea) hasta que se encienda el LED rojo.RPW FF Conectar as fases nos terminais L1, L2 e L3. Conectar o terminal de neutro se existir. Energizar o relé e observar se o LED verde (alimentação) e o LED vermelho (relé) acendem. Caso não acendam, verificar se existe tensão entre as fases L1, L2 e L3 (inclusive em relação ao neutro se utilizado). Se a tensão estiver presente, faça o ajuste da sensibilidade (tensão de linha) até acender o LED vermelho.RPW FF Verbinden Sie die Außenleiter mit den Anschlussklemmen L1, L2 und L3. Verbinden Sie auch den Neutralleiter wenn er vorhanden ist. Legen Sie Spannung an das Relais und prüfen Sie ob die grüne LED (Spannungsversorgung) und die rote LED (Relais) leuchten. Sollte dies nicht der Fall sein, prüfen Sie die Strangspannung zwischen L1, L2 und L3 (auch zum Neutralleiter falls einer verwendet wird). Wenn die Spannung korrekt ist, justieren Sie die Empfindlichkeit (Phasenspannung) bis die rote LED aufleuchtet.

Connection / Esquemas / Diagramas / Schaltbild Function Diagram / Diagrama Funcional / Ablaufdiagramme

LED Indication / Indicación del LED / Indicação do LED / LED Anzeige

Red LED on, output on / LED rojo iluminado, salída on / LED vermelholigado, saída energizada / Rote LED leuchtet, Ausgang aktiv

Green LED on, relay energized / LED verde iluminado, relé alimentado / LED verde ligado, relé energizado / Grüne LED leuchtet, Relais bereit

Sensibility Adjust / Ajuste de la Sensibilidad / Ajuste da Sensibilidade / Sensibilitätseinstellung

Functions / Funciones / Funções / Funktion

RPW SF - The Phase Sequence relay is used to monitor three-phase supply voltage for incorrect phase sequence (L1-L2-L3)RPW SF - El Relé Secuencia de Fases controla que el orden de fases sea correcto. (L1-L2-L3)RPW SF - O Relé Sequência de Fase destina-se a proteção de sistemas trifásicos contra a inversão da sequência das fases (L1-L2-L3). RPW SF - Das Phasenfolgerelais überwacht das Drehstromnetz auf Phasenfolge (L1-L2-L3).

Startup / Instalación / Instalação / Einrichtung

RPW SF Connect the phases to the terminals L1, L2, and L3. Energize the relay and observe if the green LED (supply) and red LED (relay) go on. If they don´t go on, verify whether there is voltage between the phases L1, L2 and L3 and if they are in correct sequence. If the voltage is present in the correct sequence the red LED goes on.RPW SF Conectar las fases en los bornes L1, L2 y L3 en la secuencia correcta. Energizar y observar si el LED verde (alimentación) y el LED rojo (relé) se encuentran encendidos. Caso no se encuentren, verificar si hay tensión entre las fases L1, L2 y L3 y si las fases están en la orden correcta. Si la secuencia de fases de alimentación se encuentra correcta y si la tensión esta presente, el LED rojo enciende.RPW SF Conectar as fases nos terminais L1, L2 e L3. Energizar o relé e observar se o LED verde (alimentação) e o LED vermelho (relé) acendem. Caso não acendam, verificar se existe tensão entre as fases L1, L2 e L3 e se estas estão na ordem correta. Se a sequência estiver correta e a tensão presente, o LED vermelho acende.RPW SF Schhlieβen Sie die Spannungsversorgung an die Anschlussklemmen L1, L2 und L3 an. Schalten Sie die Spannung ein und überprüfen Sie, ob die grüne LED (Versorgung) und die rote LED (Relais) leuchten. Falls die LEDs nicht leuchten, uberprüfen Sie die Spannung zwischen L1, L2 und L3 und die Phasenfolge. Bei korrekter Phasenfolge und Spannung leuchtet das rote LED.

Connection / Esquemas / Diagramas / Schaltbild Function Diagram / Diagrama Funcional / Ablaufdiagramme

LED Indication / Indicación del LED / Indicação do LED / LED Anzeige

Red LED on, output on LED rojo iluminado, salída on LED vermelho ligado, saída energizadaRote LED leuchtet, Ausgang aktiv

Green LED on, relay energized LED verde iluminado, relé alimentadoLED verde ligado, relé energizado Grüne LED leuchtet, Relais bereit

RPW FF

RPW SF

Page 2: WEG Instrucoes de Instalacao Rpw Ff Rpw Fsf e Rpw Sf 10000563374 Guia de Instalacao Portugues Br

Functions / Funciones / Funções / FunktionRPW FSF (without neutral protection) - The Phase Loss and Sequence relay is used to monitor if all three-phases are present and for incorrect phase sequence.RPW FSF (with neutral) - In the same product, for neutral protection one must connect a bridge between the terminals A and B, the relay will perform the same phase loss protection and will also monitor the voltage at the neutral conductor, which must obligatorily be connected.RPW FSF (sin neutro) - El Relé Falta y Secuencia de Fases se utiliza para la protección de sistemas trifásicos asegurando la presencia y secuencia de las tres fases. RPW FSF (con neutro) - En el mismo producto para la protección del neutro se debe hacer un puente entre los terminales A y B, el relé irá realizar la misma protección por falta de fase y también irá monitorear la tensión el neutro, el cual debe estar obligatoriamente conectado. RPW FSF (sem neutro) - O Relé Falta e Sequência de Fase destina-se a proteção de sistemas trifásicos contra queda e inversão de fases. RPW FSF (com neutro) - No mesmo produto, para proteção do neutro deve-se executar uma ponte entre os terminais A e B, o relé irá realizar a mesma proteção para falta da fase e também irá monitorar a tensão no neutro, o qual obrigatoriamente deverá estar conectado.RPW FSF (ohne Neutralleiterüberwachung) - Das Phasenwächter überwacht Phasenausfall und Phasenfolge.RPW FSF (mit Neutralleiter) - Im gleichen Produkt muss zum Schutz des Neutralleiters eine Brücke zwischen den Anschlüssen A und B gemacht werden. Das Relais realisiert den gleichen Phasenausfallschutz und überwacht die Spannung zum Neutralleiter, der angeschlossen sein muss.

Startup / Instalación / Instalação / EinrichtungRPW FSF Connect the phases to the terminals L1, L2 and L3 in the correct sequence. If there is a neutral cable, connect it to the proper terminal. Energize the relay and observe if the green LED (supply) and red LED (relay) go on. If they don´t go on, verify whether there is voltage between the phases L1, L2 and L3 (and against the neutral, if used) and if they are in the correct sequence. If the voltage is present in the correct sequence, adjust the sensitivity (line voltage) until the red LED goes on.RPW FSF Conectar las fases en los bornes L1, L2 y L3 en la secuencia correcta. Conectar el terminal del neutro caso se tenga el mismo. Energizar y observar si el LED verde (alimentación) y el LED rojo (relé) se encuentran encendidos. Caso no se encuentren, verificar si hay tensión entre las fases L1, L2 y L3 (inclusive en relación al neutro cuando utilizado) y si las fases están en la orden correcta. Si la secuencia de fases de alimentación se encuentra correcta y si la tensión esta presente, haga el ajuste de la sensibilidad (tensión de línea) hasta que se encienda el LED rojo.RPW FSF Conectar as fases nos terminais L1, L2 e L3 na sequência correta. Conectar o terminal de neutro se existir. Energizar o relé e observar se o LED verde (alimentação) e o LED vermelho (relé) acendem. Caso não acendam, verificar se existe tensão entre as fases L1, L2 e L3 (inclusive em relação ao neutro se utilizado) e se estas estão na ordem correta. Se a sequência estiver correta e a tensão presente, faça o ajuste da sensibilidade (tensão de linha) até acender o LED vermelho.RPW FSF Verbinden Sie die Außenleiter in der richtigen Reihenfolge mit den Anschlussklemmen L1, L2 und L3. Legen Sie Spannung an das Relais und prüfen Sie die ob grüne LED (Spannungsversorgung) und die ro te LED leuchten. Sollte dies nicht der Fall sein, prüfen Sie die Strangspannung zwischen L1, L2 und L3 (auch zum Neutralleiter falls einer verwendet wird) und ob diese in der richtigen Reihenfolge angeschlossen sind. Wenn die Reihenfolge und Spannung korrekt sind, justieren Sie die Empfindlichkeit (Phasenspannung) bis die rote LED aufleuchtet.

Connection / Esquemas / Diagramas / Schaltbild Function Diagram / Diagrama Funcional / Ablaufdiagramme

B NA

LED Indication / Indicación del LED / Indicação do LED / LED Anzeige

Red LED on, output on / LED rojo iluminado, salída on / LED vermelholigado, saída energizada / Rote LED leuchtet, Ausgang aktiv

Green LED on, relay energized / LED verde iluminado, relé alimentado /LED verde ligado, relé energizado / Grüne LED leuchtet, Relais bereit

Sensibility Adjust / Ajuste de la Sensibilidad / Ajuste da Sensibilidade / Sensibilitätseinstellung

Dimensions / Dimensiones / Dimensões / MaßeMaximum Cross Section and Tightening Torque Connection

Sección Máxima y Torque de ConecciónSeção Máxima e Torque de Conexão

Maximale Anschlussquerschnitte und Anzugsdrehmomente

WARNINGDisconnect power before proceeding with any work on this equipment.Installation and maintenance by technical personnel only.Attend the national, regional and local standards and follow the operating instructions. Refer to the catalog for more technical information.

ATENCIÓNDesconectar de la red eléctrica antes de hacer cualquier trabajo en este equipamiento.Recomiendase instalación por profesional calificado.Producto destinado a la utilización en instalciones eléctricas de bajatensión.Consultar el catálogo del producto para más informaciones técnicas.

ATENÇÃODesconecte da rede elétrica antes de proceder qualquer trabalho neste equipamento.Somente profissionais qualificados podem efetuar a instalação e manutenção.Obedecer normas nacionais, estaduais, locais e instruções de operação.Consultar catálogo do produto para mais informações técnicas.

WARNUNGVor Arbeiten jeglicher Art am Gerät muß Spannungsfreiheit hergestellt werden.Installation und Service kann nur von einer Elektrofachkraft vorgenommen werden.Die Errichtungs - und Betriebsmittelbestimmungen, Unfallverhütungsvorschriften sowie die Bedienungsanleitung sind zu berücksichtigen.Weitere Informationen über das Produkt befinden sich im Katalog.

DESCRIPTION / DESCRIPCIÓN / DESCRIÇÃO / BESChREIBUNG

The Electronic Protector Relay WEG RPW FF/SF/FSF is an electronic device, used to monitor three-phase supply voltages for phase or neutral (selectable) loss (RPW FF), incorrect phase-sequence (RPW SF), or the both protections combined in one product (RPWFSF). If an anomaly occurs the output relay is de-energized avoiding damages to the process. The digital electronic of the RPW provides high performance, precision and immunity against noises.Designed in accordance with the international standards, the RPW constitutes a compact and safe solution, with standardized 22.5 mm boxes for installation on 35 mm DIN rail.

Los Relés de Protección de WEG RPW FF/SF/FSF son dispositivos electrónicos para protección de sistemas trifásicos contra fallo de fase o neutro (seleccionable) (RPW FF), inversión de secuencia de fases (RPW SF) o ambas protecciones en un mismo producto (RPW FSF). Si ocurre una anomalía, el relé de salida se activará evitando daños en los procesos a proteger.La electrónica digital de los relés RPW proporciona alta precisión e inmunidad contra ruidos. Diseñado de acuerdo con las normas internacionales, constituye una solución compacta y segura, con cajas normalizadas de 22,5 mm para fijación en riel DIN 35 mm.

Os Relés WEG RPW FF/SF/FSF são dispositivos eletrônicos que promovem a proteção de sistemas trifásicos contra falta de fase ou neutro (selecionável) (RPW FF), inversão da sequência de fase (RPW SF) ou ambas as funções integradas em um mesmo produto (RPW FSF). Sempre que houver uma anomalia no sistema o relé comutará sua saída para interromper a operação do motor ou processo a ser protegido. Possui eletrônica digital que proporciona elevado padrão de precisão e imunidade a ruídos. Projetado de acordo com normas internacionais, é uma solução compacta e segura, com caixas normatizadas de 22,5 mm para fixação em trilho DIN 35 mm.

Die elektronischen Überwachungsrelais RPW FF/SF/FSF werden eingesetzt um Drehstromnetze bei Phasenausfall (RPW FF) und auf richtige Phasenfolge (RPW SF) zu überwachen. Die Variante RPW FSF kombiniert beide Überwachungsfunktionen. Im Fall von Störungen werden Beeinträchtigungen der Prozesse verhindert.Die Digitalelektronik stellt hohe Leistungsfähigkeit, Genauigkeit und elektromagnetische Verträglichkeit zur Verfügung.Die Überwachungsrelais sind nach internationalem Standard gebaut und geprüft. Die RPW stellen eine kompakte und sichere Lösung in 22,5 mm Baubreite und für DIN Schienenmontage dar.

RPW FSF

RPW - FF / SF / FSF