20
WARMARBEITSSTAHL HOT WORK TOOL STEEL W350

WARMARBEITSSTAHL HOT WORK TOOL STEEL

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: WARMARBEITSSTAHL HOT WORK TOOL STEEL

WARMARBEITSSTAHLHOT WORK TOOL STEEL

W350

Page 2: WARMARBEITSSTAHL HOT WORK TOOL STEEL

2

Tool load

Hot work tool steels applied in hot forming processes such as die casting, forging or extrusion may be damaged on multiple and complex occasions. Damages may arise by collective stress factors combining high mechanical strengths, high tem-peratures and temperature gradients, whereas the individual stress factors dependent on process type and processing exert variably strong effects on the material.

Werkzeugbeanspruchung

Die Beanspruchung von Warmarbeitsstählen im Einsatzgebiet der Warmformgebung, wie dem Druckgießen, Schmieden oder Extrudieren, ist sehr vielschichtig und komplex. Die Schädigung wird durch ein Belastungskollektiv aus hohen mechanischen Kräften, hohen Temperaturen und Temperatur-gradienten hervorgerufen. Die einzelnen Belastungsarten sind, abhängig von Prozesstyp und Prozessführung, unterschiedlich stark ausgeprägt.

FÜR HÖCHSTE ANFORDERUNGENFOR THE HIGHEST STANDARDS

Die wesentlichen Warmarbeitsstahleigenschaften, die zur Ver-meidung oder Verzögerung der Schädigungsmechanismen von Bedeutung sind, sind Härte und Festigkeit des Werk-stoffes, Zähigkeit und Duktilität sowie die Wärmeleitfähigkeit.

Material hardness, material strength, toughness, ductility and thermal conductivity are vital hot work tool steel properties when it comes to damage mechanisms to be avoided or delayed.

Mechanische Schädigung / Damage mechanisms Werkzeugeigenschaften / Tool steel properties

Temperaturwechselrisse / Thermal fatigue crack networks

Erosionsschäden / Erosion

Grobbrüche / Gross cracking

Spannungsrisse / Stress cracks

Chemischer Angriff / Chemical attack

Härte / Hardness

Festigkeit / Strength

Zähigkeit / Toughness

Duktilität / Ductility

Wärmeleitfähigkeit / Thermal conductivity

Page 3: WARMARBEITSSTAHL HOT WORK TOOL STEEL

33

Page 4: WARMARBEITSSTAHL HOT WORK TOOL STEEL

4

EIN ZÄHER STAHL FÜR XXL-WERKZEUGEA TOUGH STEEL FOR XXL DIES

QUALITY

Die Qualität eines Warmarbeitsstahlwerkzeuges, definiert über die mechanischtechnologischen Eigenschaften, ist vorwiegend von der chemischen Zusammenset-zung der Metall-Legierung, vom Herstellprozess (Elektroschlacke-Umschmelzen, Vakuum-Umschmelzen, Schmiede- und Glühtechnolo-gie) des Werkzeugwerkstoffes und wesentlich von der Wärmebehandlung des Werk-zeuges abhängig.

The quality of a tool made of hot work tool steel is defined by its mechanic-technological properties. It

largely depends on the metal alloy‘s chemical com-position, on the tool material‘s production process

(electro slag remelting, vacuum remelting, forging and annealing technologies) and finally on the

tool‘s heat treatment.

Als Grundregel gilt: Zur Vermeidung von Grobbrüchen und zur Verminderung von Temperaturwechselrissen und Span-nungsrissen sollten immer maximale Zähigkeit und Duktilität angestrebt werden. Die Härte bzw. Festigkeit sollte derart gewählt werden, dass plastische Verformung durch die äußere Belastung und Erosionsschädigung weitgehend vermieden werden, dabei aber maximale Zähigkeit im Vordergrund steht.

There is a fundamental rule: Maximum toughness and ductility are to be striven for in order to avoid gross cracking and to reduce thermal fatigue cracks and stress cracks. Hard-ness or strength should be selected in such a manner that plastic deformation caused by external stresses and erosion is prevented while aiming towards maximum toughness.

Prod

uctio

n pr

oces

s

Hom

ogen

eity,

pur

ity, …

of t

he s

teel

Heat treatm

ent

Tool steel properties in the tool

ChemistryTool steel properties, hardness, toughness, …

Page 5: WARMARBEITSSTAHL HOT WORK TOOL STEEL

Wärmebehandlung

Zur Erreichung hoher Zähigkeitswerte in Werkzeugen ist be sonders beim Härten die Abkühl geschwindigkeit von Här-tetemperatur von Bedeutung. Die Abkühlgeschwindigkeit ist vordergründig von der Größe des Werkzeuges abhängig.

Heat treatment

In order to achieve high toughness in tools, the cooling speed from the hardening temperature is of major importance during hardening. Cooling speed is primarily dependent on the tool’s size.

1 Druckgussform-Ecke / Die casting die edge2 Druckgussform-Zentrum / Die casting die core3 Zähigkeitsprobe ISO-V / Toughness sample Charpy-V

Aufgrund der verringerten Abkühlgeschwindigkeit mit zuneh-mender Werkzeuggröße ändern sich die sich einstellenden Gefügezustände (siehe Abkühlschaubild 1), was zu einem signifikanten Abfall der Zähigkeit führen kann.

With increasing tool thickness, resulting in a reduced quen-ching rate, a change of microstructure occurs, leading to a significant decrease of toughness (see cooling chart 1).

1

2

800 mm (31.5 inch)

500

mm

(19.

7 in

ch)

55 mm (2.2 inch)

10 x

10

mm

(0

.4 x

0.4

in

ch)

3

Abkühlschaubild 2 / Cooling chart 2

1 10 100 1000 10000 100000Zeit / Time (s)

DIN 1.2343 / H11

Tem

pera

tur

/ Te

mpe

ratu

re [°

C (°

F)]

1100(2012)

900(1652)

700(1292)

500(932)

300(572)

100(212)

0(32)

Bainit / Bainite

Perlit /Pearlite

5

Page 6: WARMARBEITSSTAHL HOT WORK TOOL STEEL

6

Zur Untersuchung des Einflusses der Abkühlgeschwindigkeit auf die Zähigkeitseigenschaften beim Warmarbeitsstahl DIN 1.2343 wurden Kerbschlagproben ISO-V unterschiedlich schnell abgekühlt, wie im Abkühlschaubild 2 ersichtlich.

The effects of cooling speed on toughness properties were examined with hot work steel DIN 1.2343 by cooling down notched ISO-V samples at different speeds. Results are shown in the cooling chart 2.

Die verringerte Abkühl geschwindigkeit führt zu einem signi-fikanten Zähigkeitsabfall. Die prozentuelle Abnahme der Zähigkeit mit verringerter Abkühlgeschwindigkeit nimmt mit steigender Härte zu.

The reduced cooling velocity leads to a significant decrease of toughness. If the hardness is increased, the decrease in toughness is even higher.

EIN ZÄHER STAHL FÜR XXL-WERKZEUGEA TOUGH STEEL FOR XXL DIES

1 Schnelles Abkühlen von Zähigkeitsproben ISO-V / Fast quenching of toughness samples Charpy-V2 Langsames Abkühlen von Zähigkeitsproben ISO-V / Slow quenching of toughness samples Charpy-V

1 Schnell abgeküht / Fast quenched2 Langsam abgeküht / Slow quenched

1 10 100 1000 10000 100000Zeit / Time (s)

DIN 1.2343 / H11

Tem

pera

tur

/ Te

mpe

ratu

re [°

C (°

F)]

1100(2012)

900(1652)

700(1292)

500(932)

300(572)

100(212)

0(32)

Bainit / Bainite

Perlit /Pearlite

1

2

Abkühlschaubild 2 / Cooling chart 2

DIN 1.2343 / H11

Zähi

gkei

t / T

ough

ness

Cha

rpy-

V [J

(ft.l

b)]

18 (13,3)

16 (11,8)

14 (10,3)

12 (8,9)

10 (7,4)

8 (5,9)

6 (4,4)

4 (3,0)

2 (1,5)

0

– 39%

– 57%

44 HRc 47 HRc

1 12 2

Zähigkeitsvergleich / Toughness comparison

Page 7: WARMARBEITSSTAHL HOT WORK TOOL STEEL

77

Page 8: WARMARBEITSSTAHL HOT WORK TOOL STEEL

8

MECHANISCHE WERTE FÜR XXL-ZÄHIGKEITMECHANICAL PROPERTIES FOR XXL TOUGH

0,38 0,20 0,55 5,00 1,75 0,55 def. –

BÖHLER Marke Chemische Zusammensetzung / Chemical composition [%] Normen / Standards BÖHLER grade C Si Mn Cr Mo V N (DIN)

Mit der Entwicklung des W350 ISOBLOC trägt BÖHLER Edel-stahl der komplexen Belastungssituation bei der Warmform-gebung und den Einflüssen des Wärmebehandelns bei großen Werkzeugabmessungen Rechnung.

Die ausgewogene Legierungszusammensetzung stellt hohe Zähigkeitswerte auch in großen Werkzeugen sicher und gewährleistet eine bessere thermische Stabilität. So kann ein optimales Verhältnis aus Härte bzw. Festigkeit zu Zähigkeit bzw. Duktilität, angepasst für den jeweiligen Einsatz, einge-stellt werden.

With the development of W350 ISOBLOC, BÖHLER Edelstahl allows large tool sizes for the complex loads in hot forming and for effects of heat treating.

A balanced alloy composition ensuring high toughness even in large tools and an improved thermal stability opts for an optimal hardness/strength-toughness/ductility ratio (elongation after fracture and percentage reduction of area after fracture) tailor-fit to every application.

Ein unter Druck geführter Umschmelzprozess (Druck-ESU) verbunden mit einer optimierten Schmiedetechnologie in drei Dimensionen stellt eine hohe Homogenität des Gefüges und somit der Eigenschaften. Weiters wird ein hoher Reinheitsgrad erzielt.

A pressurized remelting process (pressure ESR) coupled with optimized forging technology in three dimensions guarantees a high degree of homogeneity of the mircrostructure and the material properties. A high degree of purity can also be realized.

W350

Page 9: WARMARBEITSSTAHL HOT WORK TOOL STEEL

9

Wie in der Abbildung ersichtlich verfügt der Warmarbeitsstahl BÖHLER W350 ISOBLOC über ein deutlich erhöhtes Zähig-keitsniveau sowohl bei rascher als auch langsamer Abkühlung von der Härtetemperatur im Vergleich zu den Normwerk-stoffen DIN 1.2343 und 1.2367.

As can be seen in the image below, hot work steel BÖHLER W350 ISOBLOC is characterized by a significantly higher level of toughness for a fast and a slow cooling of the hardening temperature compared with standard materials DIN 1.2343 and 1.2367.

Rm Zugfestigkeit / Tensile strengthRp0,2 Fließgrenze / Yield strengthH Härte / HardnessZ Brucheinschnürung / Reduction of area

1 Schnell abgeküht / Fast quenched2 Langsam abgeküht / Slow quenched

DIN 12343 ESU/ESR / H11

44 HRc

DIN 1.2367 ESU/ESR

44 HRc 44 HRc

Zähi

gkei

t / T

ough

ness

Cha

rpy-

V [J

(ft.l

b)]

30 (22)

25 (18)

20 (15)

15 (11)

10 (7)

5 (4)

0

Zähigkeitsvergleich / Toughness comparison

1 1 12 2 2

560 580 600 630 (1040) (1076) (1112) (1166)

Anlasstemperatur / Tempering temperature 3 x 1 h [°C (°F)]

Rm

, Rp0

,2 [M

Pa

(ksi

)]

2000(290,1)

1750(253,8)

1500(217,6)

1250(181,3)

1000(145,0)

750(108,8)

500(72,5)

250(36,3)

58

54

50

46

42

68

Rm

H

Z

Rp0,2

H [H

Rc]

, Z [%

]

Mechanische Kennwerte / Mechanical properties

W350

W350

Page 10: WARMARBEITSSTAHL HOT WORK TOOL STEEL

10

WÄRMEBEHANDLUNG FÜR XXL-LEBENSDAUERHEAT TREATMENT FOR XXL LIFE TIME

Lieferzustand

Weichgeglüht max. 240 HB.

Wärmebehandlung

Weichglühen:

800 bis 850 °C.Geregelte langsame Ofenabkühlung mit 10 bis 20 °C/h bis ca. 600 °C, weitere Abkühlung in Luft.

Condition of delivery

Annealed max. 240 HB.

Heat treatment

Annealing:

800 to 850 °C (1472 to 1562 °F).Slow controlled cooling in furnace at a rate of 10 to 20 °C/hr (50 to 68 °F/hr) down to approx. 600 °C (1112 °F), further cooling in air.

Tem

pera

tur

/ Te

mpe

ratu

re in

°C

(°F)

Zeit / Time Reinigen /Cleaning

Härteprüfung / Hardness test

Härteprüfung / Hardness test

Härten / Hardening

2. Vorwärmestufe / 2nd preheat stage

1. Vorwärmestufe / 1st preheat stage

2. Anlassen auf Arbeitshärte / 2nd temperingworking hardness

1. Anlassen / 1st tempering

3. Anlassen zum Entspannen /3rd temperingfor stress relief

Luftabkühlung / Air cooling

Warmbad / Hot quenching

Ofenabkühlung / Cooling in furnace

Spannungs-armglühen / Stress relief

Öl / Oil

Wärmebehandlungsschema / Heat treatment sequence

Page 11: WARMARBEITSSTAHL HOT WORK TOOL STEEL

11

Spannungsarmglühen:

600 bis 650 °C.Langsame Ofenabkühlung.Zum Spannungsabbau nach umfangreicher Zerspanung oder bei komplizierten Werkzeugen. Haltedauer nach vollständiger Durchwärmung. 1 – 2 Stunden (in neutraler Atmosphäre).

Härten:

1020 °C (1010 °C).Öl, Warmbad (500 – 550 °C), Luft oder Vakuum mit Gasab-schreckung. Haltedauer nach vollständigem Durchwärmen: 15 bis 30 Minuten.

Erzielbare Härte:52 – 54 HRC bei Öl- oder Warmbadhärtung;50 – 53 HRC bei Luft- oder Vakuumhärtung. Zur Vermeidung einer Kornvergröberung ist unbedingt die empfohlene Härtetemperatur einzuhalten. Bei großen Werkzeugen wird empfohlen die Härtetemperatur auf 1010 °C zu senken.

Stress relieving:

600 to 650 °C (1112 to 1202 °F).Slow cooling in furnace.To relieve stresses caused by extensive machining, or for complex shapes. Soak for 1 – 2 hours after temperature equalisation (in neutral atmosphere).

Hardening:

1020 °C (1010 °C) [1868 °F (1850 °F)]Oil, hot quenching (500 – 550 °C [932 – 1022 °F]), air or vacuum with gas quenching. Holding time after temperature equalization: 15 to 30 minutes.

Obtainable hardness:52 – 54 HRC by oil or delayed martensitic hardening,50 – 53 HRC in air or vacuum hardening.In order to prevent coarsening of the grain, hardening must be carried out at the re commended temperature.For big dimensions it’s recommended to reduce the tempera-ture to 1010 °C (1850 °F).

Page 12: WARMARBEITSSTAHL HOT WORK TOOL STEEL

12

WÄRMEBEHANDLUNG FÜR XXL-LEBENSDAUERHEAT TREATMENT FOR XXL LIFE TIME

Anlassen

Langsames Erwärmen auf Anlasstemperatur unmittelbar nach dem Härten/Verweildauer im Ofen 1 Stunde je 20 mm Werk-stückdicke, jedoch mindestens 2 Stunden/Luftabkühlung.Es wird empfohlen mindestens zweimal anzulassen. Ein drittes Anlassen zum Entspannen ist vorteilhaft.

1. Anlassen ca. 30 °C oberhalb des Sekundärhärte- maximums.2. Anlassen auf Arbeitshärte. Richtwerte für die erreichbare Härte nach dem Anlassen bitten wir dem Anlassschaubild zu entnehmen.3. Anlassen zum Entspannen 30 bis 50 °C unter der höchsten Anlasstemperatur.

Tempering

Slow heating to tempering temperature immediately after hardening/time in furnace 1 hour for each 20 mm (0.79 inch) of workpiece thickness but at least 2 hours/cooling in air. It is recommended to temper at least twice. A third tempering cycle for the purpose of stress relieving may be advantageous.

1st tempering approx. 30 °C (85 °F) above maximum secon- dary hardness.2nd tempering to desired working hardness. The tempering chart shows average tempered hardness values.3rd tempering for stress relieving at temperatures between 30 and 50 °C (85 – 120 °F) below the highest tempering temperature.

Oberflächenbehandlung

Nitrieren: Für Bad-, Gas- und Plasmanitrierung geeignet.

Reparaturschweißen

Die Gefahr von Rissen bei Schweißarbeiten ist, wie allgemein bei Werkzeugstählen, vorhanden. Sollte ein Schweißen unbe-dingt erforderlich sein, bitten wir Sie, die Richtlinien Ihres Schweißzusatzwerkstoffherstellers zu beachten. Für weitere Informationen fordern Sie bitte unsere Schweiß-broschüre an.

Surface treatment

Nitriding:Suited for bath, gas and plasma nitriding.

Repair welding

There is a general tendency for tool steels to develop cracks after welding. If welding cannot be avoided, the instructions of the appropriate welding electrode manufacturer should be sought and followed.For further information please take a look to our welding bro-chure “Welding in tool making“.

Page 13: WARMARBEITSSTAHL HOT WORK TOOL STEEL

13

Härtetemperatur: 1020 °C / Hardening temperature: 1020 °C (1868 °F)

Anlassschaubild / Tempering chart

25 50 400 450 500 550 600 650(77) (122) (752) (842) (932) (1022) (1112) (1202)

Anlasstemperatur / Tempering temperature 3 x 1 h [°C (°F)]

Här

te /

Har

dnes

s (H

Rc)

60

56

52

48

44

40

36

Anlassschaubild / Tempering chart

25 (77) 50 (122) 400 (752) 450 (842) 500 (932) 550 (1022) 600 (1112) 650 (1202)Anlasstemperatur / Tempering temperature 3 x 1 h [°C (°F)]

W350

Härte

/ Ha

rdne

ss (H

RC)

60

56

52

48

44

40

36

48

44

40

W350

Page 14: WARMARBEITSSTAHL HOT WORK TOOL STEEL

14

WÄRMEBEHANDLUNG VON XXL-WERKZEUGENHEAT TREATMENT FOR XXL TOOLS

ZTU-Schaubild für kontinuier-liche Ab -kühlung / Continuous cooling CCT curves

Austenitisierungstemperatur: 1020 °CHaltedauer: 15 Minuten

HV10 Vickershärteλ Abkühlparameter, d. h. Abkühlungs- dauer von 800 – 500 °C in s x 10-2

Austenitizing temperature: 1020 °C (1868 °F)Holding time: 15 minutes

HV10 Vickers hardnessλ Cooling parameter, i.e. duration of cooling from 800 – 500 °C (1472 – 932 °F) in s x 10-2

Probe / Sample λ HV10

a 0,5 630

b 3 616

c 5 606

d 8 606

e 14 517

f 23 478

g 65 497

h 110 454

j 180 459

Chemische Zusammensetzung / Chemical composition [%] C Si Mn Cr Mo Ni V

0,38 0,21 0,50 4,95 1,75 0,04 0,53

Tem

pera

tur

in °

C /

Tem

pera

ture

in °

C (°

F)

1200(2192)

1100(2012)

1000(1832)

900(1652)

800(1472)

700(1292)

600(1112)

500(932)

400(752)

300(572)

200(392)

100(212)

0(32)

Zeit in Sekunden / Time in seconds

1 2 4 8 15 30 1

2 4 8 16

1 2 5 10

Minuten / Minutes Stunden / Hours Tage / Days

10–1 100 101 102 103 104 105 106

Page 15: WARMARBEITSSTAHL HOT WORK TOOL STEEL

15

Gefügemengenschaubild / Quantitative phase diagram

A........ Austenit / AusteniteB........ Bainit / BainiteK........ Karbid / CarbideP......... Perlit / PerliteM....... Martensit / MartensiteRA...... Restaustenit / Retained austeniteMs....... Martensitstart / Martensite start

1........ Werkstückrand / Edge or surface2........ Werkstückzentrum / Core

Kühlzeit von 800 °C auf 500 °C in Sek. / Cooling time in sec. from 800 °C to 500 °C (1472 °F to 932 °F)

Abkühlparameter λ / Cooling parameter λ

Gef

üge

in %

/ P

hase

per

cent

ages

Dur

chm

esse

r in

mm

Dia

met

er, m

m

λ = 10–4 10–3 10–2 10–1 100 101 102 103

10–2 10–1

100

90

80

70

60

50

40

30

20

10

0

HV

10H

RC

1000

800

600

400

200

0

6865

60

5550

403020

103

102

101

Thermal stability:

★ standard

★★ improved

★★★ high C improved thermal conductivity

Thermische Stabilität:

★ standard

★★ verbessert

★★★ hoch C verbesserte Wärmeleitfähigkeit

Grundsätzlich zeigen alle klassischen Warmarbeitsstähle mit sinkender Abkühl-geschwindigkeit von der Härtetempera-tur einen Abfall der Zähigkeit. Der neue Warmarbeitsstahl BÖHLER W350 ISOBLOC wurde derart konzipiert, dass bei rascher Abkühlung (geringer Abkühl-parameter) sehr hohe Zähigkeitswerte erzielt werden können und diese sich auch mit sinkender Abkühlgeschwindigkeit (hoher Abkühlparameter) nur unwesentlich verringern.

As a basic principle, all of the classic hot work steels display a decrease in tough-ness as the cooling speed of the quen-ching temperature is reduced. The new hot work steel BÖHLER W350 ISOBLOC was designed in such a way that during a rapid cooling phase with lower cooling parameters, very high toughness values will be able to be achieved and these values are also only marginally reduced when the cooling speed is reduced (higher cooling parameters).

0 5 10 15 20 25 30Abkühlparameter / Cooling parameter λ [ – ]

Zähi

gkei

t / T

ough

ness

Cha

rpy-

V [J

(ft.l

b)]

30 (22,1)

20 (14,8)

10 (7,4)

★★

44 HRc

C★

★★

★★★

1.2343 ESU/ESR

1.2344 ESU/ESR

1.2367 ESU/ESR

Vergleich Zähigkeit / Comparison toughness

W350

Page 16: WARMARBEITSSTAHL HOT WORK TOOL STEEL

16

PHYSIKALISCHE EIGENSCHAFTENPHYSICAL PROPERTIES

Der sich einstellende Abkühlparameter beim Härten mit Gas-abschreckung (N2) ist vorwiegend von der Größe des Werk-zeuges und der Geometrie abhängig.

The cooling parameter set during tempering with gas quen-ching (N2) is primarily dependent upon the size of the tool and its geometry.

Abk

ühlp

aram

eter

/ C

oolin

g pa

ram

eter

λ [

– ] 100

10

1

0,1

Werkzeugdicke / Tool thickness [mm (inch)] 10 (0.4) 100 (4.0) 1000 (39.4)

Abkühlparameter / Cooling parameter

3 bar N2: Zentrum / Core3 bar N2: Oberfläche / Surface3 bar N2: Ecke / Edge6 bar N2: Zentrum / Core6 bar N2: Oberfläche / Surface6 bar N2: Ecke / Edge

Kühlzeit von 800 °C auf 500 °C in Sek. / 100Cooling time in sec. from 800 °C to 500 °C (1472 °F to 932 °F) / 100

0 (32) 100 (212) 200 (392) 300 (572) 400 (752) 500 (932) 600 (1112)Prüftemperatur / Testing temperature [°C (°F)]

DIN 1.2367

DIN 1.2343 / H11

34 (19.6)

32(18.5)

30(17.3)

28(16.2)

26(15.0)

24(13.9)

22(12.7)

20(11.6)

Wär

mel

eitfä

higk

eit /

The

rmal

con

duct

ivity

[W/(m

.K) (

Btu

/fth°

F)]

Wärmeleitfähigkeit / Thermal conductivity

Zentrum / Core

Wer

kzeu

gdic

ke /

To

ol th

ickn

ess

Oberfläche / Surface

Ecke / Edge

W350

Page 17: WARMARBEITSSTAHL HOT WORK TOOL STEEL

17

Für Anwendungen und Verarbeitungschritte, die in der Produktbeschreibung nicht ausdrücklich erwähnt sind, ist in jedem Einzelfall Rücksprache zu halten.

Regarding applications and processing steps that are not expressly mentioned in this product description/data sheet, the customer shall in each individual case be required to consult us.

Physikalische Eigenschaften / Physical properties

Zustand: gehärtet und angelassen / Condition: hardened and tempered

Elastizitätsmodul bei 20 °C / Modulus of elasticity at 20 °C 214,3 x 103 MPaModulus of elasticity at 68 °F 31.1 x 103 ksi

Dichte bei 20 °C / Density at 20 °C 7,8 kg/dm3

Density at 68 °F 0.282 lbs/in3

Wärmekapazität bei 20 °C / Specific heat capacity at 20 °C 455 J/(kg.K)Specific heat capacity at 68 °F 0.109 Btu/lb°F

Wärmeleitfähigkeit bei 20 °C / Thermal conductivity at 20 °C 28,9 W/(m.K)Thermal conductivity at 68 °F 16.70 Btu/ft h°F

Wärmeausdehnung zwischen 20 °C und ... °C / Thermal expansion between 20 °C (68 °F) and ... °C (°F)

20 °C 100 °C 200 °C 300 °C 400 °C 500 °C 600 °C

– 11,45 11,95 12,34 12,69 13,04 13,31 10-6 m/(m.K)

68 °F 212 °F 392 °F 572 °F 752 °F 932 °F 1112 °F

– 6.36 6.64 6.86 7.05 7.24 7.39 10-6 in/in°F

Wärmeleitfähigkeit / Thermal conductivity

20 °C 100 °C 200 °C 300 °C 400 °C 500 °C 600 °C

28,9 29,8 30,9 31,0 30,7 30,3 29,7 W/(m.K)

68 °F 212 °F 392 °F 572 °F 752 °F 932 °F 1112 °F

16.70 17.22 17.85 17.91 17.74 17.51 17.16 Btu/ft h°F

Page 18: WARMARBEITSSTAHL HOT WORK TOOL STEEL

18

BEARBEITUNGSHINWEISEMACHINING RECOMMENDATIONS

Vorschlichten / Pre-finishing (Ø 12 R 5 mm)

Werkzeug / Tool Böhlerit-Kieninger WPB 12-FB-50 LC610ZSchnittgeschwindigkeit / Speed vc (m/min) 290 – 385Vorschub (mm/Zahn) / Feed fz (mm/tooth) 0,13 – 0,18Zustelltiefe (mm) / Depth of cut ap (mm) 0,27Zustellbreite (mm) / Width of cut ae (mm) 1,50

Werkzeug / Tool Franken-Emuge 1966A.008Schnittgeschwindigkeit / Speed vc (m/min) 750 – 1250Vorschub (mm/Zahn) / Feed fz (mm/tooth) 0,05Zustelltiefe (mm) / Depth of cut ap (mm) 0,20Zustellbreite (mm) / Width of cut ae (mm) 0,20

Vergütet / Hardened and Tempered

Weichgeglüht / Soft annealed Weichgeglüht / Soft annealed

Bearbeitbarkeit / Machinability Bearbeitbarkeit / Machinability

Drehen / Turning Gewindebohren / Tapping M8

Werkzeug / Tool Depo M40 NTV Atorn RDHW 0702 MOSSchnittgeschwindigkeit / Speed vc (m/min) 150 – 240Vorschub (mm/Zahn) / Feed fz (mm/tooth) 0,40Zustelltiefe (mm) / Depth of cut ap (mm) 0,50Zustellbreite (mm) / Width of cut ae (mm) 17,50

Werkzeug / Tool Titex VHM Bohrer A3389DPL-6.8Schnittgeschwindigkeit / Speed vc (m/min) 225Vorschub / Feed f (mm/U) 0,18

Werkzeug / Tool Botek 8x350 K15B Hammond GM08000 A0320 EFHM (Einlippenbohrer / Gun Drill)Schnittgeschwindigkeit / Speed vc (m/min) 100Vorschub / Feed f (mm/U) 0,04

Werkzeug / Tool Böhlerit PWLN 2525 M08 / WNMG 060408- BM LC225KSchnittgeschwindigkeit / Speed vc (m/min) 130Vorschub / Feed f (mm/U) 0,40

Werkzeug / Tool Franken-Emuge B 0503700 0080 MGBSchnittgeschwindigkeit / Speed vc (m/min) 24

Schruppen / Rough milling (Ø 25 R 3,5 mm)

Bohren / Drilling (Ø 6,8 mm)

Tieflochbohren / Deep-hole drilling (Ø 8 mm)

Schlichten / Finishing (Ø 8 mm)

Page 19: WARMARBEITSSTAHL HOT WORK TOOL STEEL

19

Hammond HammondBotek Botek

Anz

ahl d

er B

ohru

ngen

/ N

umbe

r of

dril

ls

7

6

5

4

3

2

1

0

Tieflochbohren 30xD: vergleichende Untersuchungen / Deep-hole drilling: comparative study

v c60

v c60

v c60

v c60

v c10

0

v c10

0

v c10

0

v c10

0

Die vergleichenden Untersuchungen zeigen, dass bei der Bearbeitung von BÖHLER W350 vor allem bei hohen Schnitt-geschwindigkeiten eine größere Anzahl von Bohrungen erzielt werden konnte.

The comparative study shows that at deep-hole drilling of BÖHLER W350 espacially at higher cutting speed a higher number of drills could be realized.

Im Zuge der Optimierung des Schlichtprozesses wurde BÖHLER W350 mit unterschiedlichen Schnittgeschwindig-keiten und Werkzeugen getestet. Es hat sich gezeigt, dass der Standweg mit zunehmender Schnittgeschwindigkeit abnimmt.

To optimize the finishing process BÖHLER W350 was tested at different cutting speed and tools. It has shown that the milling distance decreases with increasing cutting speed.

Optimierung Schlichten / Optimization finishing

0 50 100 150 200 250 300

Standweg / Milling distance [m]

vc = 1508 m/min

200

150

100

50

0

Vers

chle

iß /

Wea

r [µ

m]

vc = 1000 m/min

vc = 1250 m/min

vc = 754 m/ min

Werkzeug / Tool: Emuge-Franken 1966A.008

W350W300

Page 20: WARMARBEITSSTAHL HOT WORK TOOL STEEL

W350 DE - 01.2014 - 1.000 CD - NOS

Ged

ruck

t auf

chl

orfre

i geb

leic

htem

, um

wel

tfreu

ndlic

hem

Pap

ier

/ P

rinte

d on

chl

orin

e-fre

e bl

each

ed p

aper

hav

ing

no p

ollu

tion

effe

cts.

Überreicht durch:Your partner:

The data contained in this brochure is merely for general information and therefore shall not be binding on the company. We may be bound only through a contract explicitly stipulating such data as binding. Measurement data are laboratory values and can deviate from practical analyses. The manufacture of our products does not involve the use of substances detrimental to health or to the ozone layer.

Die Angaben in diesem Prospekt sind unverbindlich und gelten als nicht zugesagt; sie dienen vielmehr nur der allgemeinen Information. Diese Angaben sind nur dann verbindlich, wenn sie in einem mit uns abgeschlossenen Vertrag ausdrücklich zur Bedingung gemacht werden. Messdaten sind Laborwerte und können von Praxisanalysen abweichen. Bei der Herstellung unserer Produkte werden keine gesundheits- oder ozonschädigenden Substanzen verwendet.

BÖHLER Edelstahl GmbH & Co KGMariazeller Straße 25A-8605 Kapfenberg/AustriaPhone: +43-3862-20-71 81Fax: +43-3862-20-75 76E-Mail: [email protected]

SPECIAL STEEL FOR THE WORLD´S TOP PERFORMERS