Upload
francisco-renteria
View
276
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
7/22/2019 Wam Silotop User Manual
1/96
SILOTOP
SILO VENTING
OPERATION,
FILTER SYSTEM
& PARTS MANUAL
WINGET LIMITEDPO BOX 41
EDGEFOLD INDUSTRIAL ESTATE
PLODDER LANE
BOLTON
LANCS
BL4 OLS
Tel: ++ (0) 1204 854650
Fax: ++ (0)1204 854663
www.winget.co.uk
MAINTENANCE
SERIES RO1
R
7/22/2019 Wam Silotop User Manual
2/96
Allrightsreserved
WAMGROUP.
CATALOGUE CODE: 03505.02
VERSION
ADATE :
01.01CIRCULATION:
100
SILO VENTING FILTERS
TECHNICAL CATALOGUE
SILO-ENTSTAUBUNGSFILTER
TECHNISCHER KATALOG
FILTRES DEPOUSSIEREURS POUR SILOS
CATALOGUE TECHNIQUE
FILTRI DEPOLVERATORI PER SILI
CATALOGO TECNICO
SILOTOPSeries R01
7/22/2019 Wam Silotop User Manual
3/96
01.01
103505.02.T
SILOTOPR01 -
SILOTOPR01 -SILOTOPR01 -
SILOTOPR01 -
INDEX
INHALTSVERZEICHNIS
INDEX
INDICE
INDEX INHALTSVERZEICHNIS INDEX INDICE
1 TECHNISCHERKATALOG
CATALOGOTECNICO
2MAINTENANCE
CATALOGUEWARTUNGS-
KATALOGCATALOGUE
D ENTRETIENCATALOGO DI
MANUTENZIONE
3 ERSATZTEIL-KATALOG
CATALOGUE PIECES
DE RECHANGE
CATALOGO
RICAMBI
CATALOGUETECHNIQUE
SPARE PARTS
CATALOGUE
TECHNICALCATALOGUE
7/22/2019 Wam Silotop User Manual
4/96
7/22/2019 Wam Silotop User Manual
5/96
7/22/2019 Wam Silotop User Manual
6/96
SILOTOP
SILO VENTING
SECTION ONE
FILTER SYSTEM
TECHNICAL
WINGET LIMITEDPO BOX 41
EDGEFOLD INDUSTRIAL ESTATE
PLODDER LANE
BOLTON
LANCS
BL4 OLS
Tel: ++ (0) 1204 854650
Fax: ++ (0)1204 854663
www.winget.co.uk
R
SPECIFICATION
7/22/2019 Wam Silotop User Manual
7/96
T
ECHNICALCATALOGUE
Allrightsreserved
WAMGROUP
1
SILO VENTING FILTERS
TECHNICAL CATALOGUE
SILO-ENTSTAUBUNGSFILTER
TECHNISCHER KATALOG
FILTRES DEPOUSSIEREURS POUR SILOS
CATALOGUE TECHNIQUE
FILTRI DEPOLVERATORI PER SILI
CATALOGO TECNICO
SILOTOPSeries R01
CATALOGUE CODE: 03505.02.T
VERSION
ADATE :
01.01CIRCULATION:
100
7/22/2019 Wam Silotop User Manual
8/96
01.01
103505.02.T
SILOTOPR01 -
SILOTOPR01 -SILOTOPR01 -
SILOTOPR01 -
INDEX
INHALTSVERZEICHNIS
INDEX
INDICE
INDEX INHALTSVERZEICHNIS INDEX INDICE
1 INTRODUCTION EINFHRUNG INTRODUZIONE
T.02.-
ORDER CODESBESTELL-
CODESCODES DE
COMMANDECODICI DI
ORDINAZIONE
T.03.-
DIMENSIONS ABMESSUNGEN DIMENSIONS DIMENSIONI
T.07.-
ACCESSORIES ZUBEHR ACCESSOIRES ACCESSORI
T.06.-
FINITURAT.08.- FINISHING FINISH FINITION
INTRODUCTION
STANDARDSUPPLY
STANDARD-LIEFERUMFANG
COMPOSITIONSTANDARD
FORNITURASTANDARD
T.05.-
T.01.-
T.09.-
DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIZIONE DESCRIPTION
1 TECHNICALCATALOGUETECHNISCHER
KATALOGCATALOGUETECHNIQUE
CATALOGOTECNICO
T.04.- ACCESSORIES ZUBEHR ACCESSOIRES ACCESSORI
TECHNICALCHARACTERISTICS
TECHNISCHEMERKMALE
CARACTERISTIQUESTECHNIQUES
CARATTERISTICHETECNICHE
VERPACKUNGEN
UND GEWICHTEIMBALLI E PESI
PACKAGING
AND WEIGHTS
EMBALLAGES
ET POIDST.10.-
7/22/2019 Wam Silotop User Manual
9/96
All products described in thiscatalogue are manufacturedaccording to WAM S.p.A.Quality System procedures.The companys Quality Sys-tem, certified in July 1994 ac-cording to International Stan-dards UNI EN ISO 9002:94,and subsequently extendedto International standardsUNI EN ISO 9001:94 in No-
vember 1999, ensures thatthe entire production pro-cess, starting from the pro-cessing of the order to thetechnical service after deliv-ery, is carried out in a con-trolled manner that guaran-tees the quality standard ofthe product.
Alle in diesem Katalog be-schriebenen Erzeugnissewerden in Konformitt mitdem QM-System von WAMS.p.A. hergestellt. Das im Juli1994 zertifizierte Qualitts-managementsystem ent-spricht der Norm UNI EN ISO9002:94 und wurde im No-vember 1999 auf die NormUNI EN ISO 9001:94 erwei-
tert. Es gewhrleistet demKunden eine strenge Quali-ttskontrolle in jeder Phasedes Produktionsprozessesbis hin zum Kundendienst,nach Auslieferung der Ware.
Tous les produits dcrits dansce catalogue ont t ralissselon les modalits opration-nelles dfinies Systme deQualit de WAM S.p.A.Le systme de Qualit de len-treprise, certifi au mois dejuillet 1994 conformment auxNormes Internationales UNIEN ISO 9002:94 et successi-vement tendu aux normes in-
ternationales UNI EN ISO9001:94 en novembre 1999,est en mesure de garantir quele procd entier de production, partir de la formulation de lacommande jusquau servicetechnique aprs la livraison,est effectu de manire con-trle et approprie afin de ga-rantir le standard de qualit duproduit.
Tutti i prodotti descritti in que-sto catalogo sono stati realiz-zati secondo modalit opera-tive definite Sistema Qualit diWAM S.p.A.Il Sistema Qualit aziendale,certificato dal luglio 1994 inconformit alle Normative In-ternazionali UNI EN ISO9002:94 e successivamenteesteso alle Normative Interna-
zionale UNI EN ISO 9001:94nel novembre 1999, in gra-do di assicurare che linteroprocesso produttivo, dalla for-mulazione dellordine fino al-lassistenza tecnica successi-va alla consegna, venga effet-tuato in modo controllato edadeguato a garantire lo stan-dard qualitativo del prodotto.
Possible deviations due tomodifications and/or manu-facturing tolerances re-served.
Ci riserviamo eventuali sco-stamenti dovuti a modifiche e/o tolleranze di lavorazione.
Abweichungen infolge nde-rungen und/oder aufgrundvon Fertigungstoleranzensind vorbehalten.
Nous nous rservons descartements ventuels dsdes modifications et/ou destolrances dusinage.
7/22/2019 Wam Silotop User Manual
10/96
01.01
103505.02.T
SILOTOPR01 -
SILOTOPR01 -SILOTOPR01 -
SILOTOPR01 -
INTRODUCTION
EINFHRUNG
INTRODUCTION
INTRODUZIONE
1
CODICE MACCHINA
- SILOTOP R01
TIPO MACCHINA- FILTRO DEPOLVERATORECIRCOLARE FLANGIATOCON PULIZIA AD ARIA COM-PRESSA
FUNZIONE DUSO
- SILOTOP R01 un filtrocircolare sviluppato per ladepolverazione dei silos percemento. Viste le sue carat-
teristiche pu essere pureusato per molte altre appli-cazioni tipo venting.
TEMPERATURE DI LAVORO
-20 C / +80 C
.01.01
CODE MACHINE
- SILOTOP R01
TYPE MACHINE- FILTRE DEPOUSSIEREURCIRCULAIRE AVEC RAC-CORD ET NETTOYAGE AAIR COMPRIME
FONCTION DUTILISATION
- SILOTOP R01 est un filtrecirculaire conu pour le d-poussirage des silos ci-ment. Ses caractristiques
particulires le rendent appro-pri de multiples autres ap-plications de type ventage.
TEMPERATURE DE TRAVAIL
-20 C / +80 C
MASCHINENCODE
- SILOTOP R01
MASCHINENTYP- GEFLANSCHTESENTSTAUBUNGSFILTERMIT RUNDGEHUSE UNDDRUCKLUFTABREINIGUNG
BETRIEBSFUNKTION
- SILOTOP R01 ist einRundfilter, welches zur Ent-staubung von Zementsilosentwickelt wurde. Angesichts
seiner Eigenschaften kann esfr diverse andere Anwendun-gen eingesetzt werden.
BETRIEBSTEMPERATUR
-20 C / +80 C
MACHINE CODE
- SMLOTOPR01
TYPE OF MACHINE- FLANGED CIRCULAR DE-DUSTING VENTING FILTERWITH COMPRESSED AIRCLEANING
USE
- SILOTOPR01 is a circularfilter designed for venting si-los used for storing cement.In view of its features, this fil-
ter can also be used for manyother venting type applica-tions.
OPERATING TEMPERA-TURES
-20 C / +80 C
7/22/2019 Wam Silotop User Manual
11/96
01.01
103505.02.T
SILOTOPR01 -
SILOTOPR01 -SILOTOPR01 -
SILOTOPR01 -
SILOTOP R01 un filtro cir-colare completamente realiz-zato in AISI 304 (tranne la pia-stra portaelementi) con cor-
po flangiato che permette il fis-saggio al silo tramite una se-rie di 24 viti.La pulizia degli elementiPOLYPLEAT(Vedere descri-zione a pag. 03505.01.M.13.04) realizzata tramiteun innovativo sistema di spa-ro con elettrovalvole fullimmersion ed i tubi di sparodirettamente collegati al ser-batoio stesso.Il sistema di pulizia comple-tamente integrato nel coper-
chio in modo da ridurre almassimo gli ingombri e il tem-po necessario per la manu-tenzione.
La macchina non stata pro-gettata per operare in condi-zioni o con materiali perico-
losi; pertanto quando la mac-china deve assolvere a que-ste esigenze d obbligo in-formare il costruttore.
- Si ritengono materiali peri-colosi: materiali esplosivi, tos-sici, infiammabili, nocivi e /osimili.
Se non specificato altri-menti, tutte le dimensionisono in millimetri.
.02.01
DESCRIPTION
BESCHREIBUNG
DESCRIPTION
DESCRIZIONE
SILOTOP R01 est un filtrecirculaire entirement ralisen inox AISI 304 (except laplaque porte-lments) avec
un corps raccord par bridequi permet la fixation au siloau moyen de 24 boulons.Le nettoyage des lmentsPOLYPLEAT (Cf. descrip-tion page 03505.01.M.13.04)est ralis par un systme dedcolmatage novateur lectro-vannes full immer-sion et les tubes de dcol-matage relis directement aurservoir.Le systme de nettoyage estcompltement intgr dans le
couvercle de manire r-duire au maximum les en-combrements et la dure delentretien.
Le machine n'a pas t pro-jete pour travailler dans desconditions ou avec des ma-
tires dangereuses; si la ma-chine doit rpondre ces exi-gences le constructeur doiten tre obligatoirement in-form.
- Matires considres dan-gereuses: explosives, toxi-ques, inflammables, nocivesou similaires.
Sauf indication contraire,toutes les dimensions sontexprimes en millimtres.
SILOTOP R01 ist ein Rund-filter, welches (abgesehenvon der Filterelementehalte-rungsplatte aus oberfl-
chenbehandeltem Stahl)komplett aus Edelstahl1.4301 gefertigt ist. Das ge-flanschte Gehuse er-mglicht die Befestigung amSilo mittels 24 Schrauben.Die Reinigung derPOLYPLEATFilterelemente(siehe Beschreibung auf Sei-te 03505.01.M.13.04) erfolgtmittels eines innovativen Ab-reinigungssystems mit einge-lassenen full immersionMagnetventi-len und Ab-
blasrohren, die direkt mit demDruckluftbehlter verbundensind.Das Abreinigungssystem istvllig in die Wetterhaube inte-griert, um Platzbedarf undWartungsaufwand zu mini-mieren.
Das Gert eignet ist nicht zumBetrieb in Gefahrenzonenoder mit gefhrlichen Materia-
lien geeignet. Wenn das Ge-rt solchen Anforderungenentsprechen mu, ist der Her-steller vorher zu informieren.
- Als gefhrliche Materialienwerden betrachtet: explosive,giftige, feuergefhrliche,schdliche und/oder hnlicheProdukte.
Wenn nicht anders ange-geben, alle Maangaben inMillimetern.
SILOTOPR01 is a circularventing filter entirely made of304 stainless steel (except forthe seal frame which is made
from surface-treated carbonsteel), with a flanged bodythat makes it possible to fixthe filter to a silo using a setof 24 bolts.The cleaning of the POLY-PLEAT elements (see de-scription on page03505.01.M.13.04) is broughtabout by an innovative blow-ing system with full immersionsolenoid valves and the blow-ing pipes directly connectedto the air reservoir itself.
The cleaning system is com-pletely built into the weatherprotection cover in such a wayas to reduce the overall di-mensions and the main-tenance time required.
The equipment is not de-signed for operating in haz-ardous conditions or with dan-
gerous materials; therefore,when the equipment is to beused in these condi-tions, it isnecessary to advise theManufacturer.
- Materials considered as haz-ardous are: explosive, toxic,flammable, harmful and/orsimilar materials.
Unless otherwise speci-fied, all the dimensions aregiven in millimetres.
7/22/2019 Wam Silotop User Manual
12/96
01.01
103505.02.T
SILOTOPR01 -
SILOTOPR01 -SILOTOPR01 -
SILOTOPR01 -
STANDARD SUPPLY
STANDARD-LIEFERUMFANG
COMPOSITION STANDARD
FORNITURA STANDARD.03.01
METI
.SOP NOITPIRCSED GNUNNENEB NOITANGISED ENOIZANIMONED
10 REHTAEWDRADNATS
REVOCNOITCETORP EBUAHRETTEW-DRADNATS EIULPARAPTOPAC AIGGOIPARAPOIHCREPOC
20 METSYSGNINAELC METSYSSGNUGINIERBA EGAYOTTENEDEMETSYS AIZILUPIDAMETSIS
30 SEVLAVORTCELE LITNEVTENGAM ENNAVORTCELE ALOVLAVORTTELE
40 EMARFLAES -ETNEMELE ETTALPSGNURETLAH EUQSID STNEMELE-ETROP ARTSAIP ITNEMELEATROP
50 ROODNOITCEPSNI RTSNOITKEPSNI ETISIVEDEPPART IDOTROPACCOB
ENOIZEPSI
60 YDOBRETLIF ESUHEGRETLIF ERTLIFSPROC ORTLIFOPROC
70 TNIOPNIARD -RESSAWSNEDNOK
NHAHSSALBAEGRAHCEDTENIBOR
TNASNEDNOC
OCIRACSOTTENIBURASNEDNOC
80 TAELPYLOP" RETLIF"
TNEMELE
TAELPYLOP" "TNEMELERETLIF
TNARTLIFTNEMELE
TAELPYLOP" "
ETNARTLIFOTNEMELETAELPYLOP" "
ALL THE STANDARD NUTS AND BOLTS ARE MADE OF DACROMET.ALLE STANDARDVERSCHRAUBUNGEN SIND AUS DACROMET.TOUTE LA BOULONNERIE STANDARD EST EN DACROMETTUTTA LA BULLONERIA STANDARD IN DACROMET.
01
08
04
06
05
0703
02
7/22/2019 Wam Silotop User Manual
13/96
01.01
103505.02.T
SILOTOPR01 -
SILOTOPR01 -SILOTOPR01 -
SILOTOPR01 -
ACCESSORIES
ZUBEHR
ACCESSOIRES
ACCESSORI.04.01
METI.SOP
NOITPIRCSED GNUNNENEB NOITANGISED ENOIZANIMONED
10 CPDM CPDM CPDM CPDM
20 CEPDM CEPDM CEPDM CEPDM
30 NFU NFU NFU NFU
40 NOITCETORPRETNIW ZTUHCSRETNIW REVIHNOITCETORP ENOIZETORP
ELANREVNI
50 403ISIAEGNALF
TIKSTLOB&STUNNEBUARHCSHCSNALFZTAS
1034.1LHATSLEDESUA
EIRENNOLUOBTIK403ISIANEEDIRB
AIRENOLLUBTIK
403ISIANIAIGNALF
60 403ISIARETLIF
TIKSTLOB&STUNNEBUARHCSRETLIFZTAS
1034.1LHATSLEDESUA
EIRENNOLUOBTIK403ISIANEERTLIF
AIRENOLLUBTIK
403ISIANIORTLIF
05
03
01 02
04
7/22/2019 Wam Silotop User Manual
14/96
01.01
103505.02.T
SILOTOPR01 -
SILOTOPR01 -SILOTOPR01 -
SILOTOPR01 -
DIMENSIONS
ABMESSUNGEN
DIMENSIONS
DIMENSIONI.05.01
EDOC
.MELERETLIFFO.RBNETNEMELERETLIFLHAZNA
STNARTLIFSTNEMELEERBMONITNARTLIFITNEMELEN
ECAFRUSRETLIFEHCLFRETLIF
ETNARTLIFECAFRUSETNARTLIFEICIFREPUS
m
SEVLAVDIONELOS.RBNELITNEVTENGAMLHAZNA
SENNAVORTCELEERBMONELOVLAVORTTELEN
.PMUSNOCRIA.PMOCHCUARBREVTFULKCURD
EMIRPMOCRIA.MOSNOC.PMOCAIRA'DOMUSNOC
h/mN
ESIONEHCSUREGSBEIRTEB
ECNAYURBTISOROMUR
)A(Bd
POTOLIS
10R 7 5.42 3 5.4 57
*ONLY FOR MAINTENANCE*NUR FR WARTUNG*SEULEMENT POUR ENTRETIEN*SOLO PER MANUTENZIONE
*
7/22/2019 Wam Silotop User Manual
15/96
01.01
103505.02.T
SILOTOPR01 -
SILOTOPR01 -SILOTOPR01 -
SILOTOPR01 -
ORDER CODES
BESTELLNUMMERN
CODES DE COMMANDE
CODICI DI ORDINAZIONE.06.01
SIL01
WINTER PROTECTIONWINTERSCHUTZ
PROTECTION HIVERPROTEZIONE INVERNALE
+ = without - ohne -sans - senza(STD)W = Winter protection
WinterschutzProtection hiverProtezione invernale
PRESSURE DIFFERENTIAL METERDRUCKDIFFERENZMESSERDEBITMETRE A VARIATION DE PRESSIONMISURATORE DIFFERENZIALE DI PRESSIONE
+ =without - ohne -sans - senza(STD)H =Pressure meter (MDPC)
Druckdifferenzmesser (MDPC)Dbimtre variation de pression (MDPC)Misuratore differenziale di pressione (MDPC)
V = Electronic pressure meter (MDPEC)Elektronischer Druckdifferenzmesser (MDPEC)Dbimtre lectronique variation de pression (MDPEC)Misuratore differenziale di pressione elettronico (MDPEC)
FILTER NUTS & BOLTS KITSATZ FILTERSCHRAUBEN
KIT BOULONNERIE FILTREKIT BUL LONERIA FILTRO
+ = DACROMET (STD)2 =AISI 304 (1.4301)
FLANGE NUTS & BOLTS KITSATZ FLANSCH SCHRAUB EN
KIT BOULONNERIE BRIDEKIT BULLONERIA FLANGIA
+ = DACROMET (STD)2 =AISI 304 (1.4301)
7/22/2019 Wam Silotop User Manual
16/96
01.01
103505.02.T
SILOTOPR01 -
SILOTOPR01 -SILOTOPR01 -
SILOTOPR01 -
OPERATING CONDITIONS
EINSATZEINSCHRNKUNGEN
LIMITES DEMPLOI
LIMITI DI IMPIEGO.06.02
LIMITES DEMPLOI
Les filtres SILOTOP R01exercent leur fonction dutili-
sation dans le respect des li-mites demploi suivantes.
1) Temp. maxi admissibles:
POSITIVE: 80C en continu 100C de pic
NEGATIVE:-20C
2) Pression maxi admissi-ble:
POSITIVE:
500 mmH2O
(0,05 bar - 5 kPa)
NEGATIVE:
500 mmH2O
(0,05 bar - 5 kPa)
EINSATZEINSCHRNKUNGEN
Die Filter der ModellreiheSILOTOPR01 funktionie-
ren unter den folgendenBetriebsbedngungen:
1) Hchstzulssige Tempe-raturen:
POSITIV:80C Dauerwert100C Spitzenwert
NEGATIV: -20C
2) Hchstzulssiger Druck:
POSITIV:
500 mmH2O
(0,05 bar - 5 kPa)
NEGATIV:
500 mmH2O
(0,05 bar - 5 kPa)
OPERATING CONDITIONS
The SILOTOP R01 modelventing filters function under
the following operating con-ditions:
1) Maximum permitted tem-perature:
POSITIVE:80C continuous100C peak
NEGATIVE:-20C
2) Maximum permitted pres-sure:
POSITIVE:
500mmH2O
(0.05 bar - 5 kPa)
NEGATIVE:
500mmH2O
(0.05 bar - 5 kPa)
LIMITI DI IMPIEGO
I filtri modello SILOTOP
R01 esercitano la loro fun-
zione d uso nel rispetto deiseguenti limiti di impiego.
1) Temperature massimeammissibili:
POSITIVA:80C in continuo100C di picco
NEGATIVA: -20C
2) Pressione massima am-missibile:
POSITIVA:
500 mmH2O
(0,05 bar - 5 kPa)
NEGATIVA:
500 mmH2O
(0,05 bar - 5 kPa)
7/22/2019 Wam Silotop User Manual
17/96
01.01
103505.02.T
SILOTOPR01 -
SILOTOPR01 -SILOTOPR01 -
SILOTOPR01 -.07.01
Im SILOTOP R01 Filterbefinden sich siebenPOLYPLEATFilterelemen-te.Diese Elemente haben dieForm eines Parallelflachs inoben gezeigten Abmessun-gen. Das Filter besteht auseinem plissierten Vlies.
Die Gesamtfilterflche be-trgt 24,5 m.
Dans le filtre SILOTOPR01il sont monts sept l-ments filtrants POLYPLEAT.Ces lments ont la formedun paralllpipde dontles dimensions sont indi-ques dans le dessin ci-joint,le filtre est en tissu non-tissupliss.
La surface filtrante est de24,5 m au total.
Nel filtro SILOTOP R01sono installate sette ele-menti filtranti POLYPLEAT.Tali elementi hanno la for-ma di un parallelepipedoavente dimensioni come daldisegno sopra riportato, ilmedia filtrante un tessutonon tessuto plissettato.
La superficie filtrante di24,5 m totali.
FILTER ELEMENTS
FILTERELEMENTE
ELEMENTS FILTRANTS
ELEMENTI FILTRANTI
DESCRIPTION AND TECHNICAL CHARACTERISTICS
BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE MERKMALE
DESCRIPTION ET CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE
935
50
425
The SILOTOPR01 VentingFilter is provided with sevenPOLYPLEAT filter elements.These elements are paral-lelepiped-shaped and thedimensions are as shownin the diagram above; the fil-tering medium is a non-woven pleated spun-bon-
ded fleece.The total filtering surface is24.5m.
7/22/2019 Wam Silotop User Manual
18/96
01.01
103505.02.T
SILOTOPR01 -
SILOTOPR01 -SILOTOPR01 -
SILOTOPR01 -.07.02
WEATHER PROTECTION COVER
WETTERHAUBE
CAPOT PARAPLUIE
COPERCHIO PARA PIOGGIA
Il coperchio realizzato inAISI304 spessore 1,2mmcon finitura 2B. Il gancio dichiusura, anch esso in
AISI304, lucchettabile.Le cerniere sono dotate di unsistema di sicurezza realiz-zato con un gancio che au-tomaticamente blocca il co-perchio in posizione aperta.Occorre sbloccarlo manual-mente per richiuderlo.
Le capot est ralis en inoxAISI 304 de 1,2 mm dpais-seur avec finition 2B. Le cro-chet de fermeture, lui aussi
en inox AISI 304, est verrouil-lable.Les charnires sont dotesdun systme de scuritralis avec un crochet quibloque automatiquement lecapot dans la position ou-verte. Il faut le dbloquermanuellement pour le refer-mer.
Die Haube besteht aus 1,2mm starkem Blech ausEdelstahl 1.4301 mit Finish2B. Der Schnellverschlu
besteht ebenfalls aus Edel-stahl 1.4301 und kann mit-tels Vorhngeschlo gesi-chert werden.Die Scharniere haben eineAr re ti er un g, we lc he di eHaube automatisch in deroffenen Position blockiert.Zum Schlieen der Haubemu die Arretierung vonHand entriegelt werden.
DESCRIPTION AND TECHNICAL CHARACTERISTICS
BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE MERKMALE
DESCRIPTION ET CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE
The cover is made of 1.2mmthick AISI 304 stainless steelwith 2B-type finishing. Thesnap hook is also made of
AISI 304, and can be pad-locked.The hinges are fitted with asafety system comprising acatch, which automaticallyblocks the cover open. Itmust be released manuallyto close the cover.
7/22/2019 Wam Silotop User Manual
19/96
01.01
103505.02.T
SILOTOPR01 -
SILOTOPR01 -SILOTOPR01 -
SILOTOPR01 -
DESCRIPTION AND TECHNICAL CHARACTERISTICS
BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE MERKMALE
DESCRIPTION ET CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE.07.03
V ( )CA xamI
)Am(
.ssaP
)AV(
032 031 03
La scheda elettronica ha la
funzione di controllare il ci-clo di pulizia dell elementofiltrante.La scheda pu essere pilo-tata con diverse tensioni(vedi tabella sopra) ed pos-sibile impostare il tempo frauno sparo ed il successivo(Tp) ed il tempo di aperturadellelettrovalvola (Ts), se-condo la tabella sopra.La tensione con cui vienepilotata la bobina 24 V(CA).
GNITTESREMIT
GNULLETSNIETKAT
NOITASIROPMET
INOIZAZZIROPMET
)ces(
pT sT
.NIM .XAM TES .NIM .XAM TES
5 09 82 1.0 3.0 1.0
La carte lectronique a la
fonction de contrler le cyclede nettoyage des lmentsfiltrants.La carte peut tre pilote diffrentes tensions (cf. ta-bleau ci-dessous). Il estpossible de programmer letemps entre deux impulsions(Tp) et le temps douverturede llectrovanne (Ts), selonle tableau ci-dessus.La tension de pilotage de labobine est 24 V (CA).
Die elektronische Steuerung
hat die Funktion, den Ab-reinigungszyklus der Filter-elemente zu steuern.Die Steuerung kann mitverschiedenen Spannungengespeist werden (sieheTabelle oben). Es ist mg-lich, die Zeit zwischen ei-nem Luftsto und demnachfolgenden (Tp) sowiedie ffnungszeit des Mag-netventils (Ts) gemobiger Tabelle zu program-mieren.
Die Vorsteuerspannung derSpule betrgt 24 V (WS).
CONTROLLER
ELEKTRONISCHE STEUERUNG
CARTE ELECTRONIQUE
SCHEDA ELETTRONICA
The controller has the func-
tion of controlling the filterelement cleaning cycle.It can be piloted with differ-ent voltages (see Tableabove), and it is possible toset the time between oneblowing cycle and the next(Tp), as well as the solenoidvalve opening time (Ts) asshown in the Table above.The voltage for piloting thecoil is 24 V (a.c.).
7/22/2019 Wam Silotop User Manual
20/96
01.01
103505.02.T
SILOTOPR01 -
SILOTOPR01 -SILOTOPR01 -
SILOTOPR01 -
Il corpo filtro realizzato inAISI 304 spessore 1 mm.
La fornitura STD prevedeanche la guarnizione fra cor-po e flangia e il kit di bullonie dadi in DACROMET per ilfissaggio del filtro sul silo.
Le corps filtre parapluie estralis en inox AISI 304paisseur 1 mm.
La fourniture standard pr-voit aussi la garniture entrecorps et bride et le kit desboulons et crous enDACROMET pour la fixation
du filtre sur le silo.
Das Filtergehuse bestehtaus 1 mm starkem Edel-stahl 1.4301.
Zum Standard-Lieferum-fang gehrt auch eineFlanschdichtung sowie einSchrauben- und Mutternsatzaus DACROMET zur Befe-
stigung auf der Silozarge.
.07.04
FILTER BODY
FILTERGEHUSE
CORPS FILTRE
CORPO FILTRO
DESCRIPTION AND TECHNICAL CHARACTERISTICS
BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE MERKMALE
DESCRIPTION ET CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE
The filter body is made of1mm thick AISI 304 stain-less steel.
The standard supply also in-cludes a flange gasket anda kit containing nuts andbolts made of DACROMETfor fixing the filter.
7/22/2019 Wam Silotop User Manual
21/96
01.01
103505.02.T
SILOTOPR01 -
SILOTOPR01 -SILOTOPR01 -
SILOTOPR01 -
DESCRIPTION AND TECHNICAL CHARACTERISTICS
BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE MERKMALE
DESCRIPTION ET CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE.07.05
GRUPPO DI SPARO
costituito dall elettrovalvo-la (1) montata direttamenteall interno del serbatoio del-laria compressa (2) in mododa ridurre al minimo le perdi-te di carico.I tubi di sparo (3) in alluminio
con vulcanizzazione in tecno-polimero, sono a loro voltacollegati al serbatoio tramiteinterfaccia anchessa in tec-nopolimero (4).Il serbatoio di alluminio ester-namente anodizzato con ledue testate (5) anchesse inalluminio con trattamento dicataforesi nera opaca, su cuisono inseriti il rubinetto di in-gresso aria (6) e quello per loscarico condensa (7).
ABREINIGUNGSEINHEIT
Sie besteht aus dem Magnet-ventil (1), das direkt imDruckluftspeicher (2) einge-baut ist, um die Str-mungsverluste zu minimie-ren.Die Abreinigungsrohre (3) aus
Aluminium mit Vulkanisierungaus Polymer sind mitVerbindungsteilen ebenfallsaus Polymer (4) am Druckluft-speicher befestigt.Der Druckluftspeicher ausauen eloxiertem Aluminiummit zwei Kpfen (5) ebenfallsaus Aluminium, jedoch mittelsKataphorese mattschwarzbehandelt, auf dem der Luft-einlanippel (6) und der Kon-denswasser-Ablahahn mon-tiert sind (7).
GROUPE DE DECOLMA-TAGEConstitu par llectrovanne(1) monte directement lin-trieur du rservoir dair com-prim (2) pour rduire les per-tes de charge au minimum.Les tubes de dcolmatage (3)en aluminium avec vulcanisa-
tion en polymre technique,sont leur tour relis au r-servoir travers une interfaceelle aussi en polymre tech-nique (4).Le rservoir en aluminiumanodis lextrieur avec lesdeux ttes (5), elles aussi enaluminium, traites parcataphorse noir opaque, surlequel sont insrs le robinetdair (6) et de dcharge deleau de condensation (7).
EMULOVRIOVRESERRIA
REHCIEPSTFULKCURDMEMULOV
RIOVRESEREMULOV
OIOTABRESEMULOV
l
xamP
rab
NOITPMUSNOCRIADESSERPMOC
HCUARBREVTFULKCURD
EMIRPMOCRIA.MOSNOC
.PMOCAIRAOMUSNOC
* h/mN
ESION
EHCSUREGSBEIRTEB
ECNAYURB
TISOROMUR
)A(Bd
1.5 01 5.4 57
MEASURED WITH: Tp=28 sec Ts=0.1 sec P=6 bar GEMESSEN MIT Tp=28 sec Ts=0.1 sec P=6 bar MESURE AVEC Tp=28 sec Ts=0.1 sec P=6 bar MISURATO CON: Tp=28 sec Ts=0.1 sec P=6 bar
*
BLOWING UNIT
The flowing unit comprises asolenoid valve (1) fitted directlyinside the compressed airreservoir (2) in such a way asto reduce load loss to a mini-mum.The blowing pipes (3), made
of aluminium vulcanised intechnopolymer, are in turnconnected to the reservoir bymeans of interfaces which arealso made of technopolymer(4).The aluminium reservoir an-odised externally, has twoheads (5) also made of alu-minium with black opaqueelectrophoresis treatment, onwhich the air inlet tube (6) andcondensate drainage pipe arefitted (7).
716
3
4
5
2
7/22/2019 Wam Silotop User Manual
22/96
01.01
103505.02.T
SILOTOPR01 -
SILOTOPR01 -SILOTOPR01 -
SILOTOPR01 -
DESCRIPTION AND TECHNICAL CHARACTERISTICS
BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE MERKMALE
DESCRIPTION ET CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE.07.06
La piastra portaelementi
realizzata in acciaio al car-bonio spessore 6 mm, ver-niciato a polvere RAL 7001(grigio argento) ed dotatadi una griglia per evitare lingresso di corpi estranei.I golfari per il sollevamentosono removibili dopo l instal-lazione.
La plaque porte-lment
est ralise en acier de 6mm dpaisseur, peint auxpoudres RAL 7001 (grisargent) et elle est dotedune grille pour viter len-tre de corps trangers.Les oeillets de levage peu-vent tre dposs aprslinstallation.
Die Filterelement-Halte-
rungsplatte besteht aus 6mm dickem Stahlblech, pul-verbeschichtet in RAL 7001(silbergrau). Sie ist mit ei-nem Vogelschutzgitter ver-sehen, um das Eindringenvon Fremdkrpern jeglicherArt zu verhindern.Die Transportsen knnennach dem Einbau des Filtersentfernt werden.
SEAL FRAME
FILTERELEMENT-HALTERUNGSPLATTE
PLAQUE PORTE-ELEMENTS
PIASTRA PORTAEL EMENTI
The seal frame is made of
6mm thick carbon steel,RAL 7001 (silver grey)powder-coated and fittedwith a grille to prevent entryof foreign bodies.The lifting eyebolts can beremoved after the filter hasbeen installed.
7/22/2019 Wam Silotop User Manual
23/96
01.01
103505.02.T
SILOTOPR01 -
SILOTOPR01 -SILOTOPR01 -
SILOTOPR01 -.08.01
FINISHING
FINISH
FINITION
FINITURA
TRAP LAIRETAM GNIHSINIF
REVOC.TORPREHTAEW )kcihtmm2.1(.ts.ts403ISIA )5991-4/2-88001NEINU(B2
RIOVRESERRIA )kcihtmm3(MUINIMULA DEZIDONATHGIL
DAEHRIOVRESERRIA MUINIMULA SISEROHPORTCELEKCALBEUQAPO
.V.E.L metsyS MUINIMULA SISEROHPORTCELEKCALBEUQAPO
TINUGNIWOLB REMYLOPONHCET+MUINIMULA
TAELPYLOP TAELPYLOP REMYLOPONHCET+
EMARFLAES )kcihtmm6(LEETSNOBRAC DETAOC-REDWOP)yergrevlis(1007LAR
YDOB )kcihtmm1(.ts.ts403ISIA )5991-4/2-88001NEINU(B2
ROODNOITCEPSNI )kcihtmm5.1(.ts.ts403ISIA )5991-4/2-88001NEINU(B2
STANDARD FINISHING
STANDARD-FINISH
FINITION STANDARD
FINITURA STANDARD
ETNENOPMOK FFOTSKREW HSINIF
EBUAHRETTEW )mm2,1ekrtS(1034.1lhatsledE )5991-4/2-88001NEINU(B2
RETLHEBTFULKCURD )mm3ekrtS(MUINIMULA TREIXOLELLEH
EFPKRETLHEBTFULKCURD MUINIMULA ESEROHPATAKEZRAWHCSTTAM
.V.E.L metsyS MUINIMULA ESEROHPATAKZRAWHCSTTAM
TIEHNIESGNUGINIERBA REMYLOP+MUINIMULA
TAELPYLOP TAELPYLOP REMYLOP+
ETTALPSGNURETLAHETNEMELE )mm6ekrtS(lhatS )uargreblis(1007LARHCIRTSNA
ESUHEG )mm1ekrtS(1034.1lhatsledE )5991-4/2-88001NEINU(B2
EPPALKSNOITKEPSNI )mm5,1ekrtS(1034.1lhatsledE )5991-4/2-88001NEINU(B2
7/22/2019 Wam Silotop User Manual
24/96
01.01
103505.02.T
SILOTOPR01 -
SILOTOPR01 -SILOTOPR01 -
SILOTOPR01 -.08.02
FINISHING
FINISH
FINITION
FINITURA
TNASOPMOC EREITAM NOITINIF
EIULPARAPTOPAC )mm2,1ruessiap(403ISIAxonI )5991-4/2-88001NEINU(B2
EMIRPMOCRIARIOVRESER )mm3ruessiap(MUINIMULA RIALCESIDONA
RIOVRESERSETET MUINIMULA EUQAPORIONESEROHPATAC
.V.E.L metsyS MUINIMULA EUQAPORIONESEROHPATAC
EGATAMLOCEDEDEPUORG EREMYLOP+MUINIMULA
TAELPYLOP TAELPYLOP EREMYLOP+
EUQALP )mm6ruessiap(REICA )tnegrasirg(1007LARERUTNIEP
SPROC )mm1ruessiap(403ISIAxonI )5991-4/2-88001NEINU(B2
ETISIVEDEPPART )mm5,1ruessiap(403ISIAxonI )5991-4/2-88001NEINU(B2
STANDARD FINISHING
STANDARD-FINISH
FINITION STANDARD
FINITURA STANDARD
ETNENOPMOC ELAIRETAM ARUTINIF
AIGGOIPITNAOIHCREPOC )mm2,1erossepS(403ISIA )5991-4/2-88001NEINU(B2
ASSERPMOCAIRAOIOTABRES )mm3erossepS(OINIMULLA ORAIHCOTAZZIDONA
OIOTABRESETATSET OINIMULLA ACAPOARENISEROFATAC
.V.E.L metsyS OINIMULLA ACAPOARENISEROFATAC
ORAPSIDOPPURG OINIMULLA OREMILOP+
TAELPYLOP TAELPYLOP OREMILOP+
ITNEMELE-ATROPARTSAIP OINOBRACLAOIAICCA )mm6erosseps( )otnegraoigirg(1007LAROTAICINREV
OPROC )mm1erosseps(403ISIA )5991-4/2-88001NEINU(B2
ENOIZEPSI'DOLLETROP )mm5,1erosseps(403ISIA )5991-4/2-88001NEINU(B2
7/22/2019 Wam Silotop User Manual
25/96
01.01
103505.02.T
SILOTOPR01 -
SILOTOPR01 -SILOTOPR01 -
SILOTOPR01 -
ACCESSORIES - PRESSURE DIFFERENTIAL METER
ZUBEHR - DRUCKDIFFERENZMESSER
ACCESSOIRES - DEBITMETRE A VARIATION DE PRESSION
ACCESSORI - MISURATORE DIFF. DI PRESSIONE.09.01
MISURATORE DIFFEREN-ZIALE DI PRESSIONEStrumento indispensabile
per poter monitorare il gra-do di pulizia del filtro.
Strumento per la misura deldifferenziale di pressione.Applicato tra la parte spor-ca e quella pulita del filtrofornisce una indicazione del-lo stato di intasamento deglielementi filtranti.
Campo di funzionamento:
-300 mmH2O
(0,03 bar - 3 kPa)
+300 mmH2O
(0,03 bar - 3 kPa)
PRESSURE DIFFERENTIALMETERImportant measuring instru-
ment for monitoring of thecleanness of the filter ele-ments.
Instrument used for measur-ing pressure differentoial. Itis applied between the "dirty"part and the "clean" part ofthe filter, and gives an idearegarding the extent ofblockage of the filterelements.
Operating range:
-300mmH2O
(0.03 bar - 3 kPa)
+300mmH2O
(0.03 bar-3 kPa)
DRUCKDIFFERENZMES-SERWichtiges Instrument zur
berwachung des Reini-gungsgrads des Filters.
Wird zur Messung derDruckdifferenz zwischen derRohgas- und der Reingas-seite des Filters angebrachtund liefert Angaben berVerschmutzungsgrad derFilterelemente.
Betriebsbereich:
-300 mmH2O
(0,03 bar - 3 kPa)
+300 mmH2O
(0,03 bar - 3 kPa)
DEBITMETRE A VARIA-TION DE PRESSIONInstrument de mesure indis-
pensable pour contrler ledegr de propret du filtre.
Instrument de mesure de lavariation de la pression.Ap pl iq u en tre la par ti esouille et propre dufiltre, il fournit une indicationsur l'tat de colmatage deslments filtrants.
Plage de fonctionnement:
-300 mmH2O
(0,03 bar - 3 kPa)
+300 mmH2O
(0,03 bar - 3 kPa)
CODE M D P C
7/22/2019 Wam Silotop User Manual
26/96
01.01
103505.02.T
SILOTOPR01 -
SILOTOPR01 -SILOTOPR01 -
SILOTOPR01 -
Conceived as compressedair "economisers" used forcleaning of elements, the
MDPE model is a gauge formeasuring pressure differ-ences.It is possible to preset the op-erating threshold value froma minimum of30mmH
2O (0.5 kPa) to a
maximum of 500mmH2O (5
kPa).The lower threshold value(the value at which cleaningends) can also be preset.
Indicates the differential
pressure reading through a3-digit display. By setting thetwo operating pressurethresholds (minimum andmaximum), the user canmake the cleaning cyclework only when it is actuallynecessary.The LEDs also indicate pres-sure differences.Each LED indicates a valueequal to 1/9 of the lowestvalue on the scale (e.g.:when this value is set at300mm H2O, each LED rep-resents a pressure differ-ence of 33.3mmH
2O.
Der DruckdifferenzmesserMDPE wurde zur Einsparungder zum Abreinigen der Filter
verwendeten Druckluft ent-wickelt.Der Schwellenwert fr dasAnsprechen des Gerts kannauf einen Bereich eingestelltwerden, der zwischen 30 mmH
2O (0,5 kPa) und 500 mm
H2O (5 kPa) liegt.
Auch der untere Schwellen-wert (Wert, der die Abreini-gung aktiviert) kann einge-stellt werden.MDPE gibt den Druckdif-ferenzwert ber ein Display
mit 3 Ziffern an. Durch Fest-legung der beiden Druckwert-schwellen (minimal undmaximal) ist es mglich, eineregelmige Abreinigung desFilters nur dann vorzuneh-men, wenn diese tatschlichnotwendig ist.Die LED-Anzeigen gebenebenfalls die Druckdifferenzan.Jede LED gibt einen Wertan, der 1/9 des Vollaus-schlags entspricht (z.B.:eingestellter Vollausschlag300 mm H
2O - jede LED
entspricht einer Druckdiffe-renz von 33,3 mm H
2O.
Conus pour conomiserlair comprim utilis pour lenettoyage dlments, le
modle MDPE constitue uninstrument de mesure despressions diffrentielles:Il est possible dtablir unevaleur du seuil dinterventionminimum de:30 mmH
2O (0,5 kPa) jus-
qu 500 mmH2O (5 kPa).
Mme le seuil infrieur (va-leur laquelle terminer lenettoyage) est programma-ble.
Il indique la valeur diffren-
tielle de la pression aumoyen dun cran troischiffres. Si lon fixe les deuxseuils de pression dinter-vention (minimum et maxi-mum) on ne peut faire fonc-tionner le nettoyage cycliquedu filtre que quand cela esteffectivement ncessaire.Mme les diodes indiqueune valeur quivalent 1/9 du fond dchelle. Parexemple, si on tablit unevaleur de fond dchelle de300 mm H2O, chaque voyantlumineux reprsente un dif-frentiel de pression de 33,3mmH
2O.
Nati quali economizzatoridellaria compressa utilizza-ta per la pulizia elementi, il
modello MDPE costituisceuno strumento di misura dipressioni differenziali: possibile impostare il va-lore della soglia di interven-to da un minimo di:30 mmH
2O (0,5 kPa) sino a
500 mmH2O (5 kPa).
Anche la soglia inferiore (va-lore a cui terminare la puli-zia) preimpostabile.
Indica il valore di differenzia-
le di pressione tramite un di-splay a 3 cifre. Fissando ledue soglie di pressione din-tervento (minima e massi-ma) possibile far funziona-re la pulizia ciclica del filtrosolo quando effettivamentenecessario.
Pure i led indicano differen-ze di pressione.Ogni led indica un valore pariad 1/9 del fondo scala. Es.:preimpostando 300 mm H
2
Oquale valore a fondoscala,ogni led rappresenta un dif-ferenziale di pressione di33,3 mm H
2O.
.09.02
ACCESSORIES - PRESSURE DIFFERENTIAL METER
ZUBEHR - DRUCKDIFFERENZMESSER
ACCESSOIRES - DEBITMETRE A VARIATION DE PRESSION
ACCESSORI - MISURATORE DIFF. DI PRESSIONE
CODE M D P E C
7/22/2019 Wam Silotop User Manual
27/96
01.01
103505.02.T
SILOTOPR01 -
SILOTOPR01 -SILOTOPR01 -
SILOTOPR01 -.09.03
24 VAC 10%
1
2
3 4
56
7
CONNECTIONS
ANSCHLSSE
RACCORDEMENTS
COLLEGAMENTI
METI
.SOP NOITPIRCSED GNUNNENEB NOITANGISED ENOIZANIMONED
10 mm4epiptelniriaytriD saghoRgnutielalniE .maidlliuosria'debutertnE
mm4
acropsairaobutossergnImm4
20 mm4epiptelnirianaelC sagnieRgnutielalniE .maiderporpria'deutertnE
mm4
atilupairaobutossergnImm4
30 DELecneserpegatloV "nednahrovgnunnapS"edoiD noisnetecnesrpedoiD enoisnetazneserpdeL
40 DELsrotacidnierusserP egieznakcurDrfnedoiD noisserpedsruetacidniedoiD enoisserpidirotacidnideL
50 DELsrotacidnierusserP egieznakcurDrfnedoiD noisserpedsruetacidniedoiD enoisserpidirotacidnidcL
60 DEL)ffO-nO(sutatsgninaelC dnatsuzsgnuginieRrfedoiD
)ffO-nO(egayottenedtatedoiD
)ffO-nO( )ffO-nO(aizilupidotatsdeL
70 MAWroylppusrewopedistuO
)2J.1Jsmeti(rellortnoc
regrosrevmortSmenretxenoVetraK-MAWnovredo
)2J,1JnelletS(
uoerueirtxenoitatnemila'leD
MAWetracaled
))2J,1Jstniop(
adoonretseerotatnemilaaD
)2J,1Jitnup(MAWadehcS
80 tcatnocCNroON tkatnokreeilhcSredo-renff uotrevuotnemelamrontcatnoC
mreftnemelamron
otrepaetnemlamronottatnoCosuihcetnemlamrono
90 hctiwsnoitalugerrellortnoC redgnulletsniErfretlahcS
etraKaledegalgredruetpurretnI
etrac adehcsenoizalogerhctiwS
8
9
VIN VOUT
GREEN LED
RED LED
ACCESSORIES - PRESSURE DIFFERENTIAL METER
ZUBEHR - DRUCKDIFFERENZMESSER
ACCESSOIRES - DEBITMETRE A VARIATION DE PRESSION
ACCESSORI - MISURATORE DIFF. DI PRESSIONE
7/22/2019 Wam Silotop User Manual
28/96
01.01
103505.02.T
SILOTOPR01 -
SILOTOPR01 -SILOTOPR01 -
SILOTOPR01 -.09.04
PRESSURE DIFFERENTIAL METER
DRUCKDIFFERENZMESSER
DEBITMETRE A VARIATION DE PRESSION
MISURATORE DIFFERENZIAL E DI PRESSIONEMDPE
EIGENSCHAFTEN DATEN ANMERKUNGEN
Steuerspannung 24 V (WS) 10% Wahlweise eingebautes Netzteil(21,6 - 26,4 Volt) 230 V (WS)
Betriebstemperatur -20C / +80C
Mebereich 0 - 400 mm H2O
Max. Druck 0,1 bar
Max. Frdermenge S, -Kontakt 5 A 250 V (WS) oder 30 V (GS)
Przision des Gerts 1%
Schutzgehuse IP 56
CARACTERISTIQUES VALEURS REMARQUES
Tension dalimentation 24 V (CA) 10% Alimentation incorpore sur (21,6 - 26,4 V) demande 230 V (CA)
Temprature de fonctionnement -20C / +80C
Plage de mesure 0 - 400 mm H2O
Pression maximum 0,1 bar
Dbit max. contact NO , NF 5 A 250 V (CA) ou 30 V (CC)
Prcision de linstrument 1%
Protection carter IP 56
CARATTERISTICHE DATI NOTE
Tensione di alimentazione 24 V AC 10% A richiesta alimentatore(21,6 - 26,4 Volt) incorporato 230 V (CA)
Temperature di funzionamento -20C / +80C
campo di misura 0 - 400 mm H2O
Pressione max. 0,1 bar
Portata max. contatto NO , NC 5 A 250 V (CA) o 30 V (CC)
Precisione strumento 1%
Protezione scatola IP 56
FEATURES DATA NOTES
Supply voltage 24 V AC 10% 230 V (AC) built-in power supply,(21.6 - 26.4 Volt) on request
Operating temperature -20C / +80C
Measuring range 0 - 400 mm H2O
Max. pressure 0.1 bar
Max. capacity of NO, NC contact 5 A 250 V (AC) or 30 V (DC)
Instrument precision 1%
Box protection IP 56
ACCESSORIES - PRESSURE DIFF. MEASURING DEVICE
ZUBEHR - DRUCKDIFFERENZMESSER
ACCESSOIRES - DEBITMETRE A VARIATION DE PRESS.
ACCESSORI - MISURATORE DIFF. DI PRESS.
7/22/2019 Wam Silotop User Manual
29/96
01.01
103505.02.T
SILOTOPR01 -
SILOTOPR01 -SILOTOPR01 -
SILOTOPR01 -
ANELLO SOTTOFILTROUtilizzato per collegare filtria tramogge, sili e celle.Questo collegamento avvie-
ne tramite saldatura (vediinstallazione cat. n. 2 pag.05.02).
FINITURA:- Fe verniciato a polvere RAL7001 (grigio argento)- Inox AISI 304
.09.05
VIROLE SOUS FILTREUtilise pour monter le filtresur la trmie/silo.Ce montage se fait par sou-
dure (voir schma dinstal-lation page 05.02 cat. 2)
FINITION:- Acier peint aux poudresRAL 7001 (gris argent)- Inox AISI 304
EINSCHWEISSZARGEDie Zarge dient zum Ein-schweien von Filtern in dasDach des Behlters oder Si-
los (siehe Seite 05.02 Kat.2).
FINISH:- Stahl pulverbeschichtetRAL 7001 (silbergrau)- Edelstahl 1.4301
BOTTOM RINGUsed to connect the filterwith a hopper, silo etc. Thisconnection is made by weld-
ing (see installation, cat. no.2, page 05.02).
FINISHING:- Carbon steel powder-coated RAL 7001 (silvergrey)- AISI 304 stainless steel
ACCESSORIES - BOTTOM RING
ZUBEHR - EINSCHWEISSZARGE
ACCESSOIRES - RACCORD INFERIEUR
ACCESSORI - ANELLO SOTTOFILTRO
CODE Fe U F N 8 0 0 1
CODE AISI 304
U F N 8 0 0 2
240
A
A
15
1515
15
15
15
15
783
10
833
808
2
Sez.A-A
Ext. = 787
7/22/2019 Wam Silotop User Manual
30/96
01.01
103505.02.T
SILOTOPR01 -
SILOTOPR01 -SILOTOPR01 -
SILOTOPR01 -
ACCESSORIES - PRESSURE DIFFERENTIAL METER
ZUBEHR - DRUCKDIFFERENZMESSER
ACCESSOIRES - DEBITMETRE A VARIATION DE PRESSION
ACCESSORI - MISURATORE DIFF. DI PRESSIONE.09.06
La protezione invernale vie-ne utilizzata qualora le con-dizioni ambientali lo richieda-no.Tale protezione costituitada un cappuccio in tecno-polimero appositamente for-mato.All interno si trova una resi-
stenza termoregolata (VIN=110/220 V - CA) che mantie-ne la temperatura del coper-chio elettrovalvola a 50C.
Winter protection is used ifweather conditions so re-quire.It consists of a suitablyshaped "cap" made of tech-nopolymer.The cap contains a thermo-regulated heating element(V
IN= 110/220 V-AC), which
maintains the solenoid val-ve cover at a temperature of50C (122F).
Der Winterschutz wird dannverwendet, wenn die Um-weltbedingungen es erfor-dern.Er besteht aus einer speziellgeformten Haube aus Tech-nopolymer.Im Inneren befindet sich einwrmegeregelter Wider-
stand (VIN= 110/220 V - WS),der die Temperatur desElektromagnetventildeckelsbei 50C konstant hlt.
La protection hivernale estutilise lorsque les condi-tions ambiantes la rendentncessaire.Elle est forme d'uncapuchon en technopoly-mre prvue cet effet.Il y a une rsistance thermo-rgle (V
IN= 110/220 V - CA)
l'intrieur qui maintient latemprature du couverclelectrovanne 50C.
WINTER PROTECTION
WINTERSCHUTZ
PROTECTION HIVER
PROTEZIONE INVERNALE
CODE
K P W
7/22/2019 Wam Silotop User Manual
31/96
01.01
103505.02.T
SILOTOPR01 -
SILOTOPR01 -SILOTOPR01 -
SILOTOPR01 -.09.07
ACCESSORIES - AISI 304 NUTS & BOLTS KIT
ZUBEHR - SCHRAUBENSATZ AUS EDELSTAHL 1.4301
ACCESSOIRES - KIT BOULONNERIE AISI 304
ACCESSORI - KIT BULLONERIA AISI304
La bulloneria fornita per il fis-saggio della flangia-filtro inDACROMET. Come acces-sorio possibile acquistareil kit di fissaggio in acciaioinox AISI 304.
CODE:
K B U F 0 8
AISI 304 STAINLESS STEEL FLANGE NUTS & BOLTS KIT
FLANSCHSCHRAUBENSATZ AUS EDELSTAHL 1.4301
KIT BOULONNERIE BRIDE EN INOX AISI 304
KIT BULL ONERIA FLANGIA IN ACCIAIO INOX AISI 304
La bulloneria del filtro inDACROMET (esclusa quel-
la di fissaggio flangia). Comeaccessorio possibile acqui-stare il kit bulloneria filtro inacciaio inox AISI 304.
CODE:
K B D C 0 8
AISI 304 STAINLESS STEEL FILTER NUTS & BOLTS KIT
FILTERSCHRAUBENSATZ AUS EDELSTAHL 1.4301
KIT BOULONNERIE FILTRE AISI 304
KIT BUL LONERIA FILTRO AISI304
La boulonnerie fournie pourla fixation de la bride-filtre esten DACROMET.Il est possible d'acheterl'ensemble de fixation enacier inox AISI 304 commeaccessoire.
CODE:
K B U F 0 8
Die fr die Befestigung desFilterflanschs geliefertenSchrauben sind ausDACROMET.Befestigungsschraubenstzeaus Edelstahl 1.4301sindals zustzliches Zubehrlieferbar.
CODE:
K B U F 0 8
The nuts and bolts suppliedfor attaching the filter flangeare made of DACROMET.The attachment kit madefrom AISI 304 stainlesssteel may be purchased asan accessory.
CODE:
K B U F 0 8
La boulonnerie du filtre esten DACROMET.
Il est possible d'acheterl'ensemble de boulonneriedu filtre en acier inox AISI304 comme accessoire.
CODE:
K B D C 0 8
Die zur Verbindung der ein-zelnen Filterkomponenten
verwendeten Verschraubun-gen sind aus DACROMET .Schraubenstze aus Edel-stahl 1.4301sind als zustz-liches Zubehr lieferbar.
CODE:
K B D C 0 8
The filter nuts and bolts aremade of DACROMET.
The filter nuts and bolts kitfrom AISI 304 stainlesssteel may be purchased asan accessory.
CODE:
K B D C 0 8
7/22/2019 Wam Silotop User Manual
32/96
01.01
103505.02.T
SILOTOPR01 -
SILOTOPR01 -SILOTOPR01 -
SILOTOPR01 -.10.01
PACKAGING AND WEIGHTS
VERPACKUNGEN UND GEWICHTE
EMBALLAGES ET POIDS
IMBALLI E PESI
EDOC
THGIEW
THCIWEG
SDIOP
OSEP
gk
CxBxA
mm
POTOLIS 10R 201 5411x0101x529
GNIGAKCAP
GNUKCAPREV
EGALLABME
OLLABMI
01 0031x0011x0001
LATOT
TMASEGSNI
ELATOT
ELATOT
211
A
C
B
L' imballo dei SILOTOPR01 costituito da una cassa apannelli in legno pieghevoli.
L' emballage des SILOTOP
R01 est form d'une caisse panneaux pliants en bois.
Die Verpackung desSILOTOPR01 besteht auseiner zusammenklappba-ren Holzkiste.
The packaging of theSILOTOPR01 comprises acrate made of folding wood-en panels.
7/22/2019 Wam Silotop User Manual
33/96
N.B.: Rights reserved to modify technical specifications.N.B.: Angaben ohne Gewhr. nderungen knnen ohne Vorankndigung vorgenommen werden.N.B.: Toutes les donnes reportes dans le prsent catalogue n'engagent pas le fabricant. Elles peuvent tre modifies tout moment.N.B.: Tutti i dati riportati nel presente catalogo non sono impegnativi e possono subire variazioni in qualsiasi momento.
WAM S.p.A.Via Cavour, 338
I - 41030 Ponte Motta
Cavezzo (MO) ITALY
+39 / 0535 / 61 81 11
fax +39 / 0535 / 61 82 26 e-mail [email protected]
internet www.wamgroup.com
videoconference +39 / 0535 / 49 03 2
7/22/2019 Wam Silotop User Manual
34/96
SILOTOP
SILO VENTING
SECTION TWO
FILTER SYSTEM
MAINTENANCE
WINGET LIMITEDPO BOX 41
EDGEFOLD INDUSTRIAL ESTATE
PLODDER LANE
BOLTON
LANCS
BL4 OLS
Tel: ++ (0) 1204 854650
Fax: ++ (0)1204 854663
www.winget.co.uk
R
INSTRUCTIONS
7/22/2019 Wam Silotop User Manual
35/96
SILO VENTING FILTERS
INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE
SILO-ENTSTAUBUNGSFILTER
EINBAU-, BETRIEBS-, UND WARTUNGSANLEITUNG
FILTRES DEPOUSSIEREURS POUR SILOS
INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN
FILTRI DEPOLVERATORI PER SILI
INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
MA
INTEN
ANCE
2
SILOTOP
Allrightsreserved
WAMGROUP
Series R01
CATALOGUE CODE: 03505.02.M
VERSION
ADATE :
01.01CIRCULATION:
100
7/22/2019 Wam Silotop User Manual
36/96
01.01
203505.02.M.
SILOTOPR01 -SILOTOPR01 -SILOTOPR01 -
SILOTOPR01 -
INDEX
INHALTSVERZEICHNIS
INDEX
INDICE
2 MAINTENANCECATALOGUECATALOGUE
DENTRETIENCATALOGO DI
MANUTENZIONE
M.03.-
M.02.-
USO IMPROPRIO
NORMEDI SICUREZZAM.04.-
M.05.-
M.01.-
GENERALSTANDARDS
ALLGEMEINESCONSIGNESGENERALES
NORME GENERALI
M.07.-
M.08.-
M.09.-
DATI COSTRUZIONE
SAFETYSTANDARDS
MANUFACTURINGDATA
KONSTRUKTIONS-DATEN
DONNEESCONSTRUCTIVES
IMPROPER USE
SICHERHEITSVOR-SCHRIFTEN
NORMESDE SCURIT
UNSACHGEMSSE
VERWENDUNG
UTILISATION
IMPROPRE
M.06.-
M.10.-
M.11.-
M.12.-
M.13.-
INDEX INHALTSVERZEICHNIS INDEX INDICE
WARTUNGS-KATALOG
MATERIAL LIST PRODUKTLISTELISTE DES
MATRIAUXMATERIALI
CONSENTITI
M.14.-
PNEUMATICCONNECTION
PNEUMATISCHEANSCHLSSE
RACCORDEMENTSPNEUMATIQUE
COLLEGAMENTOPNEUMATICO
ELECTRICALCONNECTION
ELEKTRISCHEANSCHLSSE
RACCORDEMENTSLECTRIQUES
COLLEGAMENTOELETTRICO
NOISE LEVEL BETRIEBSGERUSCHE NIVEAU SONORE RUMOROSITA'
WORK CYCLE BETRIEB CYCLE DE TRAVAIL CICLO DI LAVORO
VERPACKUNGEN UNDGEWICHTE
EMBALLAGESET POIDS IMBALLI E PESI
PACKING ANDWEIGHTS
HANDLING HANDLING MANUTENTION MOVIMENTAZIONE
MANUTENZIONEWARTUNG ENTRETIENMAINTENANCE
COND. AMBIENTALIPOSIZIONAMENTO
ENVIRONMENTALCONDITIONSPOSITIONING
UMWELTBEDINGUNGENPOSITIONIERUNG
CONDITIONSAMBIANTES
POSITIONNEMENT
ROTTAMAZIONERESO MACCHINA
DEMOLITIONRETURNING
VERSCHROTTUNGRCKGABE
DEMOLITIONRESTITUTION
7/22/2019 Wam Silotop User Manual
37/96
01.01
203505.02.M.
SILOTOPR01 -SILOTOPR01 -SILOTOPR01 -
SILOTOPR01 -
INDEX
INHALTSVERZEICHNIS
INDEX
INDICE
2 MAINTENANCECATALOGUECATALOGUE
DENTRETIENCATALOGO DI
MANUTENZIONE
M.17.-
M.16.-
M.18.-
M.15.-
INDEX INHALTSVERZEICHNIS INDEX INDICE
WARTUNGS-KATALOG
WORK SAFETYEQUIPMENT
VORRICHTUNGEN ZURARBEITSSICHERHEIT
DISPOSITIFS PROT.DU PERSONNEL
DISPOSITIVI PROTEZ.PERSONALE
RISCHI RESIDUIRESIDUAL RISKS RESTRISIKEN RISQUES RESIDUELS
RICERCA GUASTI
IMMAGAZZINAGGIO
FAULT FINDINGBETRIEBSSTRUNGEN
UND ABHILFERECHERCHE DES
PANNES
STORAGE LAGERUNG EMMAGASINAGE
7/22/2019 Wam Silotop User Manual
38/96
All products described in thiscatalogue are manufacturedaccording to WAM S.p.A.Quality System procedures.The companys Quality Sys-tem, certified in July 1994 ac-cording to International Stan-dards UNI EN ISO 9002-94,and subsequently extendedto International standardsUNI EN ISO 9001-94 in No-
vember 1999, ensures thatthe entire production pro-cess, starting from the pro-cessing of the order to thetechnical service after deliv-ery, is carried out in a con-trolled manner that guaran-tees the quality standard ofthe product.
Alle in diesem Katalog be-schriebenen Erzeugnissewerden in Konformitt mitdem QM-System von WAMS.p.A. hergestellt. Das im Juli1994 zertifizierte Qualitts-managementsystem ent-spricht der Norm UNI EN ISO9002-94 und wurde im No-vember 1999 auf die NormUNI EN ISO 9001-94 erwei-
tert. Es gewhrleistet unse-ren Kunden eine strengeQualittskontrolle in jederPhase des Produktions-prozesses bis hin zum Kun-dendienst, nach Auslieferungder Ware.
Tous les produits dcrits dansce catalogue ont t raliss se-lon les modalits oprationnel-les dfinies Systme de Qua-lit de WAM S.p.A.Le systme de Qualit de len-treprise, certifi au mois de juillet1994 conformment aux Nor-mes Internationales UNI ENISO 9002-94 et successivementtendu aux normes internatio-
nales UNI EN ISO 9001-94 ennovembre 1999, est en mesurede garantir que le procd en-tier de production, partir de laformulation de la commandejusquau service techniqueaprs la livraison, est effectude manire contrle et appro-prie afin de garantir le standardde qualit du produit.
Tutti i prodotti descritti in que-sto catalogo sono stati realiz-zati secondo modalit opera-tive definite Sistema Qualit diWAM S.p.A.Il Sistema Qualit aziendale,certificato dal luglio 1994 inconformit alle Normative In-ternazionali UNI EN ISO9002-94 e successivamenteesteso alle Normative Interna-
zionale UNI EN ISO 9001-94nel novembre 1999, in gra-do di assicurare che linteroprocesso produttivo, dalla for-mulazione dellordine fino al-lassistenza tecnica successi-va alla consegna, venga effet-tuato in modo controllato edadeguato a garantire lo stan-dard qualitativo del prodotto.
We reserve possible devia-tions due to modificationsand/or manufacturing toler-ances.
Ci riserviamo eventuali sco-stamenti dovuti a modifichee/o tolleranze di lavorazione.
Abweichungen infolge nde-rungen und/oder aufgrundvon Fertigungstoleranzensind vorbehalten.
Nous nous rservons descartements ventuels dsdes modifications et/ou destolrances dusinage.
7/22/2019 Wam Silotop User Manual
39/96
01.01
203505.02.M.
SILOTOPR01 -SILOTOPR01 -SILOTOPR01 -
SILOTOPR01 -
MANUFACTURING DATA
KONSTRUKTIONSDATEN
DONNES CONSTRUCTIVES
DATI COSTRUZIONE01.01
A) ADDRESS OF LOCALDEALER OR SERVICEPOINT
A) ANSCHRIFT DES LO-KALEN HNDLERS ODERKUNDENDIENSTES
A) ADRESSE DU REVEN-DEUR OU DU SERVICEAPRES-VENTE LOCAL
A) INDIRIZZO RIVENDITO-RE O PUNTO DI ASSI-STENZA LOCALE
B) EQUIPMENT IDENTIFI-CATIONRefer to the code on the rat-ing plate affixed to the ma-chine, to identify equipment.
B) IDENTIFIKATION
Zur korrekten identifikationauf den Bestellcode in derAuftragsbesttigung, in derRechnung und auf der Ver-packung Bezug nehmen.
B) PLAQUEDIDENTIFICA-TIONPour identifier correctementla machine, vous devez vousrfrer au code qui se trouvesur la confirmation de com-mande, sur la facture et surla plaque qui se trouve surlemballage.
B) INTERPRETAZIONEDELLA TARGHETTAPer una corretta identifica-zione della macchina, biso-gna fare riferimento al co-dice che si trova sulla tar-ghetta posta sulla stessa.
1) Machine code
2) Machine serial number
3) Assembly operator code
4) Year of construction
1) Maschinencode
2) Serien-Nr. Maschine
3) Monteur-Code
4) Baujahr der Maschine
1) Code machine
2) Matricule de la machine
3) Code oprateur assem-bleur
4) Anne de fabrication ma-chine
1) Codice macchina
2) Numero matricola
3) Codice operatore assem-blatore
4) Anno di costruzione mac-china
Type
Serial No. OP.
1
2 3
4
CERTIFIED COMPANY ISO 9001/94
7/22/2019 Wam Silotop User Manual
40/96
01.01
203505.02.M.
SILOTOPR01 -SILOTOPR01 -SILOTOPR01 -
SILOTOPR01 -2
GENERAL STANDARDS
ALLGEMEINES
CONSIGNES GENERALES
NORME GENERALI02.01
II presente libretto Uso eManutenzione costituisceparte integrante della attrez-zatura e deve essere facil-
mente reperibile dal perso-nale addetto alla conduzio-ne ed alla manutenzione.L utente, il conduttore, I ad-detto alla manutenzione han-no lobbligo di conoscere ilcontenuto del presente li-bretto. Le descrizioni e le il-lustrazioni contenute nellapresente pubblicazione si in-tendono non impegnative.
Ferme restando le caratteri-
stiche essenziali delle mac-chine descritte, il costruttoresi riserva il diritto di apporta-re le eventuali modifiche diorgani, dettagli ed accesso-ri, che riterr convenienti peril miglioramento del prodot-to o per esigenze di caratte-re costruttivo o commercia-le, in qualunque momento esenza impegnarsi ad aggior-nare tempestivamente que-sta pubblicazione.
This Use and Maintenancebooklet is an integral part ofthe equipment and must bereadily on hand for the per-
sonnel in charge of the run-ning and maintenance of themachine.The user, the operator andthe maintenance engineermust have a knowledge ofthe contents of this booklet.The descriptions and illustra-tions contained in this publi-cation are not meant to bebinding.
Without altering the main
characteristics of the equip-ment described, the manu-facturer reserves the right tomake any modifications tothe mechanisms, compo-nents and accessories thatare deemed necessary forthe improvement of the prod-uct or for constructional orcommercial reasons, at anytime and without any com-mitment to update this publi-cation promptly.
Die vorliegende "Betriebs-und Wartungsanleitung istintegrierender Bestandteilder Ausrstung und mu
dem Bedienungs- und War-tungspersonal stets zur Ver-fgung stehen.Der Bediener, der Anwenderund das Wartungspersonalmssen den Inhalt der vor-liegenden Anleitung kennen.Die in dieser Verffentli-chung enthaltenen Beschrei-bungen und Abbildungensind nicht verbindlich.
Unter Beibehaltung der we-
sentlichen Eigenschattender beschriebenen Maschi-nen behlt sich der Herstel-ler das Recht vor, zu jedemZeitpunkt und ohne rechtzei-tige Neubearbeitung dieserVerffentlichung eventuellenderungen an Mechanis-men, Einzelteilen und Zube-hrteilen anzubringen, diesie im Hinblick auf dieProduktverbesserung oderaufgrund konstruktions-bedingter oder kommerziel-
ler Erfordernisse als notwen-dig erachtet.
Cette notice Utilisation etMaintenance fait partie int-grante de l'quipement etdoit tre facilement accessi-
ble aux personnes chargesde la surveillance et de len-tretien.Ces personnes doivent obli-gatoirement connaitre lecontenu de cette notice. Lesdescriptions et les illustra-tions contenues dans cettepublication sentendent noncontractuelles.
Les caractristiques techni-
ques des machines dcritesrestant dfinies, le construc-teur se rserve le droit dap-porter toutes modificationsaux lments, dtails et ac-cessoires, quelle estimerancessaire lamliorationdu produit ainsi qu'aux exi-gences de construction oucommerciales, nimportequel moment et sans l'obli-gation de mise jour intem-pestive de cette publication.
7/22/2019 Wam Silotop User Manual
41/96
01.01
203505.02.M.
SILOTOPR01 -SILOTOPR01 -SILOTOPR01 -
SILOTOPR01 -
IMPROPER USE
UNSACHGEMSSE VERWENDUNG
UTILISATION IMPROPRE
USO IMPROPRIO
UNSACHGEMSSE VER-WENDUNG
- Das Gert eignet sich nicht
zum Betrieb in Gefahrenzo-nen oder mit gefhrlichenMaterialien. Wenn das Ge-rt solchen Anforderungenentsprechen mu, ist derHersteller vorher zu informie-ren.
- Als gefhrliche Materialiengelten: explosive, giftige, feu-ergefhrliche, schdlicheund/oder hnliche Pro-dukte.
- Gefhrliche Anwendungensind: Arbeiten mit den vorge-nannten Medien.
- Liste der verwendeten Ma-terialien siehe Blatt03505.01.M.05.01/02/03/04
UTILISATION IMPROPRE
- La machine n'a pas t pro-
jete pour travailler dans desconditions ou avec des ma-tires dangereuses; si lamachine doit rpondre cesexigences le constructeurdoit en tre obliga-toirementinform.
- Matires considres dan-gereuses: explosives, toxi-ques, inflammables, nocivesou similaires.
- Applications considresdangereuses: travailler lesmatriaux cits ci-dessus.
- liste de materiall voir pag.03505.01.M.05.01/02/03/04
USO IMPROPRIO
- La macchina non stata
progettata per operare incondizioni o con materialipericolosi; pertanto quandola macchina deve assolverea queste esigenze d ob-bligo informare il costruttore.
- Si ritengono materiali peri-colosi: materiali esplosivi,tossici, infiammabili, nocivi e/o simili.
- Si ritengono applicazionipericolose: lavorare i suddet-ti materiali.
- elenco materiali utilizzabilivedi pagine:03505.01.M.05.01/02/03/04
IMPROPER USE
- The equipment is not de-
signed for operating in haz-ardous conditions or withdangerous materials; there-fore, when the machine is tobe used in these conditions,it is necessary to advise themanufacturer.
- Materials considered ashazardous are: explosive,toxic, flammable, harmfuland/or similar materials.
- Hazardous applicationsare: work with the above-mentioned materials.
- for the suitable material seepage 03505.01.M.05.01/02/03/04
03.01
7/22/2019 Wam Silotop User Manual
42/96
01.01
203505.02.M.
SILOTOPR01 -SILOTOPR01 -SILOTOPR01 -
SILOTOPR01 -
2
SAFETY STANDARDS
- The installation and use of
the equipment, either partialor total, is restricted to ex-pressly authorized personnelonly.
- It is obligatory to earth themetal frame of the equip-ment.
- It is forbidden to use theequipment in ways otherthan those specified.
- Read the warning and haz-ard notices on the equip-ment carefully.
- It is forbidden to remove thewarning and hazard noticesfrom the equipment.
- It is forbidden to carry outmaintenance, make repairs,modifications or take any
measures not strictly neces-sary for the work cycle whenthe equipment is running.First of all, it is necessary todisconnect all power sup-plies to the equipment.
- It is forbidden to remove theguards and safety devicesfrom the equipment.
- It is forbidden to start work
with the guards open, or toopen them during the workcycle.
S I C H E R H E I T S V O R -SCHRIFTEN
- Die wenn auch nur teilwei-
se Installation und Bedie-nung der Ausrstung durchnicht ausdrcklich autorisier-tes Personal ist verboten.
- Die Erdung des Metall-gehuses der Ausrstung istunbedingt erforderlich.
- Ein nicht bestimmungsge-mer Einsatz der Ausr-stung ist verboten.
- Die auf dem Gert ange-brachten Warn- und Gefah-renhinweise aufmerksam le-sen.
- Die Entfernung der War-nung und Gefahrenhinweiseist verboten.
- Die Durchfhrung von War-tungsarbeiten, Reparaturen,nderungen und anderen fr
den Arbeitszyklus bei lau-fendem Gert Maschinenicht unbedingt notwendigenArbeiten ist verboten. Vor je-dem Eingriff ist unbedingt dieelektrische Versorgung zuunterbrechen.
- Die Entfernung der auf derMaschine angebrachtenSchutz- und Sicherheitsvor-richtungen ist verboten.
- Arbeitsbeginn mit offenen
Schutzvorrichtungen oderderen ffnen whrend desBetriebs ist verboten.
NORMES DE SECURITE
- L' installation et l'utilisation
de ce matriel sont interdi-tes aux personnels non ex-pressment autorises.
- La mise la terre de la car-casse mtallique du matrielest obligatoire.
- L'utilisation pour toute autreapplication que celle pour la-quelle a t tudi ce mat-riel est interdite.
- Lire attentivement les pla-ques d' avertissement et dedanger apposes sur la ma-chine.
- Il est interdit d' enlever lesplaques d' avertissement etde danger apposes sur lamachine.
- Il est interdit d'effectuer desoprations de maintenance,des rparations ou modifica-
tions non strictement nces-saires au cycle de travailquand la machine est en ser-vice. Auparavant dbrancherobligatoirement toutes lesalimentations lectriques.
- Il est interdit de retirer lesprotections et scurits ins-talles sur la machine.
- Il est interdit de commen-
cer le travail avec les protec-tions ouvertes ou de lesouvrir pendant le travail.
NORME DI SICUREZZA
- E' vietata l'installazione e
l'uso, anche parziale dell'at-trezzatura da parte del per-sonale non espressamenteautorizzato.
- E' obbligatorio il collega-mento a terra della carcas-sa metallica dell'attrezzatu-ra.
- E' vietato l'uso dell'attrez-zatura per modalit diverseda quelle per cui stata pre-vista.
- Leggere con attenzione letarghe di avvertenza e peri-colo poste sulla macchina.
- E' vietato rimuovere le tar-ghe di avvertenza e pericolodalla macchina.
- E' vietato manutenzionare,eseguire riparazioni, modifi-che e quanto non stretta-
mente necessario al ciclo dilavoro con l' attrezzatura infunzione. Prima di tutto ob-bligatorio disinnestare tuttele alimentazioni elettrichedella macchina.
- E' vietato rimuovere le pro-tezioni e le sicurezze presen-ti sulla macchina.
- E' vietato iniziare il lavoro
con le protezioni aperte oaprirle durante il lavoro.
SAFETY STANDARDS
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
NORMES DE SCURIT
NORME DI SICUREZZA04.01
7/22/2019 Wam Silotop User Manual
43/96
01.01
203505.02.M.
SILOTOPR01 -SILOTOPR01 -SILOTOPR01 -
SILOTOPR01 -
TEMPERATURE ELEVATESi consiglia di utilizzare i no-stri filtri in applicazioni contemperature massime di
80C per uso continuo (pun-te di 100C).
CONTROINDICAZIONI- Il filtro non stato proget-tato per operare in condizio-ni o con materiali pericolosi;pertanto quando il filtro deveassolvere a queste esigen-ze d obbligo informare ilcostruttore.
- Si ritengono materiali peri-colosi: materiali esplosivi,tossici, infiammabili, nocivi e/o simili.
TEMPERATURE DI LAVORO
- 20 C / + 80 C.
E molto importante chelimpiantista in fase di in-stallazione provveda allamessa a terra della strut-tura sulla quale installa-to il filtro, in quanto lo stes-so utilizza le proprie viti difissaggio per andare amassa sulla struttura diinstallazione.
N.B.:IL FILTRO NON E DOTATODI DISPOSITIVI ANTISCOP-PIO O DI SOVRAPRESSIO-NE DI NESSUN GENERE.RIMANE PERTANTO A CA-RICO DEL CLIENTE LIN-STALLAZIONE DI UN DI-SPOSITIVO DEL GENEREDOVE FOSSE NECESSA-RIO.
TEMPRATURE LEVENous conseillons dutilisernos filtres sur des applica-tions avec temprature max.
de 80C en usage continu(pointes 100C).
CONTRE-INDICATIONS- Le filtre n' a pas t projetpour travailler dans des con-ditions ou avec des matiresdangereuses; si le filtre doitrpondre ces exigences leconstructeur doit en tre obli-gatoirement inform.
- Matires considres dan-gereuses: explosives, toxi-ques, inflammables, nocivesou similaires.
TEMPERATURES DE TRAVAIL
- 20 C / + 80 C.
Il faut que le constructeurde linstallation ait soin dela mise la terre de lastructure sur laquelle le fil-tre est install puisque lesvis de fixation du filtre -mme sont utilises pourla mise la terre sur lastructure dinstallation.
N.B.:LE FILTRE NEST PAS MUNIDAUCUN DISPOSITIFDANTI-ECLAT OU DE SUR-PRESSION. IL EST POUR-TANT LA RESPONSABI-LITE DU CLIENT DINSTAL-LER UN DISPOSITIF AP-PROPRIE OU NECES-SAIRE.
ERHHTE TEMPERATURENBei Dauerbetrieb darf dieUmgebungstemperatur nichtmehr als 80C (bei Spitzen
von 100C) betragen.
KONTRAINDIKATIONEN- Das Filter eignet sich nichtzum Betrieb in Gefahrenzo-nen oder mit gefhrlichenMaterialien.Wenn das Gert solchen An-forderungen entsprechenmu, ist der Hersteller vor-her zu informieren.
- Als gefhrliche Materialienwerden betrachtet: explosi-ve, giftige, feuergefhrliche,schdliche und/oder hnli-che Materialien.
BETRIEBTEMPERATUR
- 20 C / + 80 C.
Der Anlagenbauer muwhrend der Phase desEinbaus eine Erdung derStruktur, auf welcher dasFilter installiert wird, vor-nehmen, da die Verbin-dungsschrauben des Fil-ters zur Struktur selbst zurErdung dienen.
N.B.:DAS FILTER IST WEDERMIT EXPLOSIONSSCHUTZ-NOCH MIT BERDRUCK-SCHUTZVORRICHTUN-GEN AUSGERSTET. ESLIEGT IN DER VERANT-WORTUNG DES KUNDEN,GGF. ENTSPRECHENDESCHUTZVORRICHTUN-GEN VORZUSEHEN.
SAFETY STANDARDS
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
NORMES DE SCURIT
NORME DI SICUREZZA04.02
HIGH TEMPERATURESWith continuous operationenvironmental temperaturemust not exceed 80C (with
peaks of 100C).
CONTRAINDICATIONSThe filter is not designed foroperating in hazardous con-ditions or with dangerousmaterials: therefore, whenthe equipment is to be usedin these conditions, it is nec-essary to advise the manu-facturer.
The plant manufacturer mustprovide for earthing thestructure on which the filteris going to be installed, be-cause the connecting screwsbetween the filter and struc-ture are used for earthing ofthe structure.
OPERATING TEMPERATURE
- 20 C / + 80 C.
The plant manufacturermust provide for earthingthe structure on which thedust collector is going tobe installed, because theconnecting screws be-tween dust collector andstructure are used forearthing of the structure.
N.B.:THE FILTER IS NOTEQUIPPED WITH ANYBURST OR OVERPRES-SURE PROTECTION DE-VICES.IT IS, THEREFORE, THECUSTOMER'S RESPONSI-BILITY TO PROVIDE FORTHE INSTALLATION OFSUCH DEVICES IF RE-QUIRED.
7/22/2019 Wam Silotop User Manual
44/96
01.01
203505.02.M.
SILOTOPR01 -SILOTOPR01 -SILOTOPR01 -
SILOTOPR01 -
INSTALLATION ON TOP OFSILOS
EINBAU ZUR SILO-ENTSTAUBUNG
MONTAGE AU-DESSUS DESILOS
MONTAGGIO SU SILO
OK!
OK!
INSTALLATION ON TOPOF DUST COLLECTINGHOPPER
EINBAU AUF STAUB-SAMMELTRICHTER
MONTAGE SUR TREMIERECOLTE POUSSIERE
MONTAGGIO SU TRA-MOGGIA RACCOLTA POL-VERE
04.03
INSTALLAZIONE E MON-TAGGIO
INSTALLATIONEINBAUINSTALLATION ANDASSEMBLY
SAFETY STANDARDS
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
NORMES DE SCURIT
NORME DI SICUREZZA
7/22/2019 Wam Silotop User Manual
45/96
01.01
203505.02.M.
SILOTOPR01 -SILOTOPR01 -SILOTOPR01 -
SILOTOPR01 -
MATERIAL LIST
PRODUKTLISTE
LISTE DES MATRIAUX
MATERIALI CONSENTITI
MATERIALE MATERIAL CODE
ACCELERANTE ACCELERANT 68 A0,15 25
ACCIAIO INOX STEEL INOX 280 A0,15 25
ACIDO ADIPICO ADIPIC ACID 49 B3,3 25
ADDITIVI PER DETERSIVO DETERSIVE ADDITIVES 80 A0406 15
ADDITIVO CHIMICO CHEMICAL ADDITIVE 76 C13 25
ADDITIVO PER COLORAZIONE GOMMA 4010 RUBBER COLOURING ADDITIVE 62B3,3_25
ALFALFA (PELLETS) ALFALFA (PELLETS) 66 C13 25
ALGINATO ALGINATE 77 A0,406 25
ALIZARINA (VIOLETTO) ALIZARINE (VIOLET) 49 A0,406 25
ALLUME (GRUMI) ALUME (LUMPY) 90 B3.3 25
ALLUMINA ALLUMINA 94 A0,406 25LM
ALLUMINIO BENZOATO ALUMINIUM BENZOATE 18 C13 25
ALLUMINIO CLORURO IDRATO ALUMINIUM CHLORIDE 58 C13 25
ALLUMINIO FLUORURO ALUMINIUM FLOURIDE 128 C13 25
ALLUMINIO MAGNESIO SILICATO ALUMINIUM MAGNESIUM SILICATE 34 C13 25
ALLUMINIO SILICATO ALLUMINIUM SILICATE 16 A0,406 25
AMIDO (POLVERE) STARCH (POWDER) 75 A0.406 15 M
AMMONIO SOLFATO AMMONIUM SULFATE 109B3,3_25Q
AMYLOTEX AMYLOTEX 40 A0,07 25
ARGILLA (ATOMIZZATA DA RECUPERO PRESSE) CLAY (ATOMIZED) 102 B3,3 25
ARGILLA (ATOMIZZATA) 2 CLAY (ATOMIZED) 2 A0,406 25
ARGILLA (MACINATA) CLAY (GROUND) 84 A0,406 25
ARGILLA SMALTICA (CALCINATA) FULLERS EARTH (CALCINED) 60 A0.15 25
ARGILLA SMALTICA (SECCA,CRUDA) FULLERS EARTH (DRY,RAW) 60 A0.406 25
BAKELITE FINE (RESINE FENOLICHE) BAKELITE FINE (PHENOLIC RESIN) 68 B3.3 25
BAUXITE (MACINATA SECCA) BAUXITE (DRY GROUND) 103 B3.3 25
BENTONITE 1 BENTONITE 1 84 A0,15 25
BENTONITE 2 BENTONITE 2 77 A0,15 25
BENTONITE 3 BENTONITE 3 82 A0,07 25 MY
BENTONITE 3/4 + CARBONE MINERALE 1/4 BENTONITE 3/4 + CARBON ORE 1/4 67 A0,07 25 MY
BENTONITE ARGILLOSA (SILIC. IDRAT. ALLUM BENTONITE 66 A0,07 25 MY
BORACE BORAX B3,3_25
CACAO (GRANI PESTATI) COCOA (NIBS) 53 C13 25
CACAO (SCAGLIE) COCOA (CHIPS) 46 B3,3 25
CACAO (SEMI) COCOA (BEANS) 68 C13 25 QCAFFE (GRANI TOSTATI) COFFEE (ROASTED BEAN) 45 C13 25 PQ
CAFFE (GRANI VERDI) COFFEE (GREEN BEAN) 48 C13 25 PQ
CAFFE (TRINCIATO) COFFEE (SHREDDED) 30 B3.3 25 MY
LIST OF MATERIALS THAT CAN BE FILTERED -LISTE DER FILTRIERBAREN PRODUKTE LISTE DES MATERIAUX FILTRABLES -ELENCO DEI MATERIALI FILTRAB ILI
05.01
7/22/2019 Wam Silotop User Manual
46/96
01.01
203505.02.M.
SILOTOPR01 -SILOTOPR01 -SILOTOPR01 -
SILOTOPR01 -
MATERIALE MATERIAL CODE
CALCARE (POLVERE) 1 LIMESTONE (DUST) 1 160 B3,3 25
CALCIO CARBONATO + PVC CALCIUM CARBONATE + PVC 46 A0,406 25
CALCIO CARBONATO 3 CALCIUM CARBONATE 3 90 A0,406 25
CAOLINO 1 KAOLIN 1 50 A0,07 25
CAOLINO 3 KAOLIN 3 B3,3 5
CAOLINO 5 KAOLIN 5 77 A0,15 25
CARBONE (ANTRACITE - 12,7 mm) COAL (ANTRACITE - SIZED 12,7 mm) 92 C13 25
CEMENTO 1 CONCRETE 1 90 A0,07 25 LM
CEMENTO 3 CONCRETE 3 87 A0,07 25 LM
CEMENTO 5 CONCRETE 5 108 A0,07 25 LM
CEMENTO BIANCO WHITE CEMENT 82 A0,15 25 LM
CERJO RIOVYX 721 ADDITIVO PER GOMMA CERJO RIOVYX 721 ADDITIVE FOR RUBBER 50B3,3_25
CROMITE (POLVERE) CHROMITE (POWDER) 5
CULMINAL CULMINAL 44 A0,07 25
EVELITE EVELITE 23 A0,07 25 M
FAGIOLI NAVY (MACERATI) BEANS NAVY (STEEPED) 90 C13 25
FAGIOLI NAVY (SECCHI) BEANS NAVY (DRY) 72 C13 15
FANGO ATOMIZZATO (IMP.NIRO FRANCIA) ATOMIZED MUD (NIRO FRANCE SYS.) 57 B3,3 25..
FANGO DA CONCERIA TANNERY SLUDGE 85A0,406_25LFANGO+CALCE (IMP.DEPURAZ.SIAG AUSTRIA) MUD + LIME (SIAG PUR. SYS. AUSTRIA) 61 A0,406 25 L
FILLER (GRUMI) FILLER (LUMPS) 100 B3,3 25
FILLER 3 FILLER 3 90 A0,07 25
FILLER 5 FILLER 5 110 A0,07 25
FILLER 7 FILLER 7 108 A0,15 25
FOSFATO SODICO B5 B5 SODIUM PHOSPHATE 76 A0,406 25
GIRASOLE (SEMI) SUNFLOWER (SEED) 46 C13 15
GLITINE DI MAIS MAIZE GLUTEN ...A0,15 25..
GLUTINE DI MAIS+PELLETS (TRASP.VERTIC) MAIZE GLUTEN + PELLETS (VERT. CONV.) 46 B3,3 25..
GRAFITE (MEB IMPIANTI) GRAPHITE (MEB SYSTEMS) 63 A0,15 25 LM
GRAFITE (SCAGLIE) GRAPHITE (FLAKE) 60 B3.3 25 LP
GRAFITE 1 PLUMBAGO 1 106 B3,3 25
GRAFITE 2 PLUMBAGO 2 112 B3,3 25
GRANO (GERME) WHEAT (GERM) 37 B3.3 25
GRANO (LAVATO) WHEAT (CLEANED) 72 C13 25
GRANO (ROTTO) WHEAT (CRACKED) 75 B3.3 25 P
GRANOTURCO WHEAT 73 C13 25
GRANOTURCO (FARINA X POLENTA) CORN (FLOUR FOR POLENTA) 66 A0,406 25
GRANULATO TERMOPLASTICO (CENTERPLAST) THERMOPLASTIC GRANULES (CENTERPLAST) 40 B3,3 25
HOMINY (SECCO) HOMINY (DRY) 75 C13 25
MATERIAL LIST
PRODUKTLISTE
LISTE DES MATRIAUX
MATERIALI CONSENTITI05.02
7/22/2019 Wam Silotop User Manual
47/96
01.01
203505.02.M.
SILOTOPR01 -SILOTOPR01 -SILOTOPR01 -
SILOTOPR01 -
MATERIALE MATERIAL CODE
KAFIR (GRANO) KAFIR (CORN) 69 C13 25
LATTE (POLVERE) MILK (POWDERED) 68 B3.3 25 PM
LISINA 50% (FANCOM TRASPORTO PN.) 50% LYSIN (FANCOM PNEUM. CONV.) 58 A0,406
MAGNESIO OSSIDO MAGNESIUM OXIDE 177 A0,07 25LM
MAIS (GRANELLA) CORN (SHELLED) 68 C13 25
MAIS (PANNOCCHIE,MACINATE) CORN (COBS,GROUND) 27 C13 25 Y
MAIS (SEMI) CORN (SEED) 68 C13 25 PQ
MAIS SEMOLA DI (CERESTAR-IMP.PNEUM.) CORN SEMOLA (CERESTAR-PNEUM. SYST) 42 A0,406 25L
MALTO (FARINA) MALT (MEAL) 60 B3.3 25 P
MANGIME PER PESCI FISH MEAL 50 C13 25
MARMO DI CARRARA 2 (OFFICINA GENTILE) CARRARA MARBLE 2 (OFFICINA GENTILE) 154 A0,406 25LM
MILO (MACINATO) MILO (GROUND) 54 B3.3 25
MONOFLOCCULANTE MONOFLOCCULANT 70 A0,07 25 L
NADEP FERTILIZZANTE POLVERE 2 NADEP POWDER FERTILIZER 2 129 A0,406 25L
NAFTALIN SOLFONATO NAPHTHALENESULFONATE 70 A0,15 15
NERO ANIMALE (CARBONE ANIMALE) BONE BLACK 37 A0.15 25 Y
NERO FUMO FURNEX N772(ARIOSTEA) "FURNEX N772" LAMP BLACK (ARIOSTEA) 53 A0,406 25L
NERO FUMO REGALE(ARIOSTEA/IMP.PNEUM.) "REGALE" LAMP BLACK (ARIOSTEA/PNEUM. SYST.) 48 A0,406 25L
NERO MINERALE MINERAL BLACK 73 A0,07 25NEROFUMO REGAL 300 N326 (CABOT) REGAL 300 No.326 LAMP BLACK (CABOT) 49 A0,406 25L
NEROFUMO SPHERON 5000 (CABOT-IMP.PN.) SPHERON 5000 LAMP BLACK (CABOT/PNEUM. SYST.) 38 A0,406 25L
NEROFUMO VULCAN 7H N234 (CABOT-IM.PN.) VULCAN 7H No.234 LAMP BLACK (CABOT/PNEU.SYST.) 35 A0,406 25L
NOCCIOLE SGUSCIATE SHELLED NUTS 51 C13 15Q
NOCI GUSCI TRITATI CHOPPED NUTS 60 B3,3 25L
PARAFFINA PARAFFIN WAX 35 C13 15
PERLITE (GRANULI) PERLITE (GRAINS) A0,406 5 M
PLASTICA (PEZZETTI) PLASTIC (LITTLE PIECES) 48 C13 25
POLIETILENE SPORCO DI SAPONE(POZZILLI) POLYETHYLENE 47 B3,3 25GL
POLIMERO POLVERE POLYMER POWDER 70B3,3_25
POLISTIROLO (ESPANSO) POLYSTIRENE (EXPANDED) 1,4 C13 25
POLVERE PER ESTINTORI(GABBA ELETTROPNE) EXTINGUISHER POWDER (GABBA EL. PNEUM.) 93 A0,406 25LM
POMICE PUMEX 80 A0,07 25
PVC (POLVERE) PVC (POWDER) 56 A0,15 25 G
PVC (SCARTI) PVC (REFUSE) 52 C13 25
PVC + RAME PVC + COPPER 140 C13 25
PVC DRYBLEND (VESCLE - FILTRO) DRYBLEND PVC (VESCLE - FILTER) 70 A0,07 25LM
PVC MORBIDO (FMM871WJ01) SOFT PVC (FMM871WJ01) 75B3,3 25PG
PVC RIGIDO (RMA705NJ01) RIGID OVC (RMA705NJ01) 86 B3,3 25PG
RESINA RESIN 63B3,3_15Q
MATERIAL LIST
PRODUKTLISTE
LISTE DES MATRIAUX
MATERIALI CONSENTITI05.03
7/22/2019 Wam Silotop User Manual
48/96
01.01
203505.02.M.
SILOTOPR01 -SILOTOPR01 -SILOTOPR01 -
SILOTOPR01 -
MATERIALE MATERIAL CODE
RISO (COLLA) RICE (GLUE) 8 C13 25
RISO (PRECOTTO) RICE (FOR COOKED) BULHER 80 C13 15
RISO (PULITO) RICE (POLISHED) 45 C13 15 P
RISO (SBUCCIATO) RICE (HULLED) 74 C13 25 P
RV 1740 (HENKEL) RV 1740 (HENKEL) 40 A0,15 25 M
SABBIA (GRANELLI) SAND (PARTICLES) 126 B3,3 25
SABBIA PER FONDERIA (NUOVA) FOUNDRY SAND (NEW) 154 A0,406 25
SABBIA PER FONDERIA (RIGENERATA) FOUNDRY SAND (REGENERATED) 152 A0,406 25
SABBIA SILICEA 1 SILICA SAND 1 148 A0,406 25
SANGUE ESSICCATO (CIROLDI INCENERITORI) DRIED BLOOD (CIROLDI INCINERATORS) 53 A0,07 25 L
SAPONE (SALE DI SODIO O DI POTASSIO) SOAP (SODIUM OR POTASSIUM SALT) 50 C13 25
SAPONE SCAGLIE+SEGATURA (WAM USA) SOAP FLAKES + SAWDUST (WAM USA) 58 A0,15 25L
SILICA GEL SILICA GEL 63C13_25Q
SILICE SILICA 69B3,3_25L
SILIPON RN 6013 SILIPON RN 6013 15 A0,15 25 M
SODA PER VETRERIA SODA FOR GLASSWORKS 108 B3,3 25L
SODIO BICARBONATO SODIUM BICARBONATE 83 A0.15 25
SODIO CARBONATO SODIUM CARBONATE 112B3,3_25Q
SODIO PERBORATO DI (IAG ,FILTRO FJW) SODIUM PERBORATE (IAG. FJW FILTER) 86 A0,406 25SOLFATO (VETRERIA PERZIANO - MDS 073) SULFATE (PERZIANO GLASSWORKS - MDS 073) 155 A0,15 25LM
STEARINA (O ACIDO STEARICO) STEARIN (OR STEARIC ACID) 30 C13 25 M
TE TEA 22B3,3_25Q
TE MACINATO TEA 33B3,3_25Q
UREA UREA 75 B3,3 25
UREA (AGGLOMERATI CRISTALLINI RIVESTITI) UREA (PRILLS,COATED) 69 B3.3 25
UVA BUCCE (FANCOM TRASP. PNEUM.) GRAPESKINS (FANCOM PNEUM. CONV.) 38 B3,3 25 L
VINACCIOLO FARINA DI GRAPESTONE FLOUR 54 A0,15 25L
MATERIAL LIST
PRODUKTLISTE
LISTE DES MATRIAUX
MATERIALI CONSENTITI05.04
7/22/2019 Wam Silotop User Manual
49/96
01.01
203505.02.M.
SILOTOPR01 -SILOTOPR01 -SILOTOPR01 -
SILOTOPR01 -
PNEUMATIC CONNECTION
PNEUMATISCHE ANSCHLSSE
RACCORDEMENT PNEUMATIQUE
COLLEGAMENTO PNEUMATICO
COMPRESSOR
KOMPRESSORCOMPRESSEURCOMPRESSORE
06.01
PNEUMATIC CONNECTION PNEUMATIKANSCHLUSS RACCORDEMENT PNEU-MATIQUE
COLLEGAMENTO PNEU-MATICO
7/22/2019 Wam Silotop User Manual
50/96
01.01
203505.02.M.
SILOTOPR01 -SILOTOPR01 -SILOTOPR01 -
SILOTOPR01 -
PNEUMATIC CONNECTION
PNEUMATISCHE ANSCHLSSE
RACCORDEMENT PNEUMATIQUE
COLLEGAMENTO PNEUMATICO06.02
PRESSIONE ALL'INGRES-SO DEL SERBATOIO
- Minimo 5 bar
- Massimo 6 barVariazioni delle condizioni diutilizzo possono richiedere :1) modifiche della pressioneall'ingresso del serbatoio2) modifiche ai settaggi dellascheda elettronica, variandopertanto anche i consumi diaria compressa.
VALORI PREIMPOSTATI
Tempo di sparo (Ts)=0,1 secondi
Tempo di pausa (Tp)=28 secondi
Consumo daria (con 6 bar):4.5 Nm/h
Diametro minimo della tuba-zione: 12 mm - PN10
Si consiglia l installazione diun Kit (manometro, ridutto-re di pressione aria / olio)nelle immediate vicinanzedel filtro.
E consigliabile inserire sul-la linea di alimentazione del-la aria un organo di intercet-tazione manuale (valvola a
sfera o simile) che faciliterle successive operazioni dimanutenzione.
PRESSION A L'ENTREEDU RESERVOIR
- Minimum 5 bar
- Maximum 6 barDes variations des condi-tions d'utilisation peuventexiger:1) des modifications de lapression d'entre du rser-voir2) modifications aux param-trages de la carte lectroni-que en changeant doncaussi les consommationsd'air comprim .
VALEURS PREETABLIES
Dure Impulsion (Ts)=0,1 secondes
Dure impulsion (Tp)=28 secondes
Consommation d'air ( 6bars): 4,5 Nm/h
Diamtre minimum de latuyauterie: 12 mm - PN10
Nous conseillons l'installa-tion d'un Kit (manomtre, r-ducteur de pression air /huile) proximit du dchar-geur.
Il est conseill d'insrer surla circuit d'alimentation del'air un dispositif de coupuremanuelle (robinet boisseau
ou similaire) pour faciliter lesoprations d'entretien.
DRUCK AM EINGANG ZUMDRUCKBEHLTER
- Mindestens 5 bar
- Maximal 6 barVernderungen der Einsatz-bedingungen knnen erfor-dern:1) nderungen des Drucksam Behltereingang2) nderungen der Einstel-lungen der elektronischenSteuerung bei gleichzeitigerVernderung der Ver-brauchswerte der Druckluft.
VOREINGESTELLTE WERTE
Dauer des Luftstoes (Ts)=0,1 Sekunden
Dauer des Luftstoes (Tp)=28 Sekunden
Luftverbrauch (mit 6 bar):4,5 Nm/h
Mindestdurchmesser derLeitung: 12 mm - PN10
Der Einbau eines Nach-rstsatzes (mit Manometer,Druckminderer Luft/l) in un-mittelbarer Filternhe istempfehlenswert.
Auf der Zufuhrleitung derDruckluft sollte ein von Handzu bettigendes Absperr-organ zur einfacheren War-
tung (Kugelventil oder hnli-ches) installiert werden.
PRESSURE AT AIR RES-ERVOIR INLET
- Minimum 5 bar
- Maximum 6 barVariations in conditions ofuse may necessitate1) modifications to the airreservoir inlet pressure2) modifications to the elec-tronic board settings, thusalso changing the com-pressed air consumption.
PRESET VALUES
Cleaning cycle duration (Ts)=0.1 sec
Pause duration (Tp) =28 seconds
Air consumption (with 6 bar):4.5 Nm/h
Minimum diameter of pipes:12 mm - PN10
It is advisable to install a kit(pressure gauge, air/oil pres-sure reducer) near the filter.
It is advisable to connect amanual cut-off device on theinfeed line (ball valve or simi-lar) to facilitate subsequent
maintenance operations.
7/22/2019 Wam Silotop User Manual
51/96
01.01
203505.02.M.
SILOTOPR01 -SILOTOPR01 -SILOTOPR01 -
SILOTOPR01 -
INGRESSO ARIAAIR INLET
AIR OUTLETUSCITA ARIA
04
05
01
06
03
07
02
EDOC -NOITPIRCSED GNUBIERHCSEB -NOITANGISED- ENOIZANIMONED
10 EVLAVLLABLAUNAM - LITNEVLEGUK -UAESSIOBATENIBOR- ELAUNAMAREFSAALOVLAV
)GNIYLPPUSMAWTON(
20 -EVLAVYTEFAS LITNEVSTIEHREHCIS -ETIRUCESEDENNAV- AZZERUCISIDALOVLAV
)GNIYLPPUSMAWTON(
30 -RIOVRESERRIA RETLAHEBTFULKCURD -RIOVRESER- OIOTABRES
40 -SEVLAVDIONELOS"1 -"1ELITNEVTENGAM SENNANORTCELE -"1 "1ALOVLAV
50 -LIOC ELUPS -ENIBOB- OIGGATOLIP
60 -TELTUORIA SSALSUATFUL -RIA'LEDTNEMEPPAHCE- AIRAATICSU
70 -TNIOPNIARD NHAHSSALBARESSAWSNEDNOK -EGRUPEDEIRETTENIBOR- ASNEDNOCOCIRACS
ERUSSERPTELNI
GNAGNIEMAKCURD
EERTNE'LANOISSERP
OSSERGNIENOISSERP
rab6
ERUSSERPGNITAREPO
KCURDSBEIRTEB
ECICREXE'DNOISSERP
OIZICRESEENOISSERP
rab6
NOITPMUSNOCRIA
HCUARBREVTFUL
RIA'DNOITAMMOSNOC
AIRA'DOMUSNOC
h/mN5.4)s1.0=sT,s82=pT(
PNEUMATIC CONNECTION
PNEUMATISCHE ANSCHLSSE
RACCORDEMENT PNEUMATIQUE
COLLEGAMENTO PNEUMATICO06.03
7/22/2019 Wam Silotop User Manual
52/96
01.01
203505.02.M.
SILOTOPR01 -SILOTOPR01 -SILOTOPR01 -
SILOTOPR01 -
ELECTRICAL CONTROLLER
ELEKTRISCHE ANSCHLSSE
RACCORDEMENTS LECTRIQUES
COLLEGAMENTO ELETTRICO
ELECTRICAL CONNECT-IONSFor the filters SILOTOP theelectronic board is installed
in a box and is complete withan electronic board (accord-ing to CE directives) with theelectronic component todrive and control the blowingunits.Protection: IP55, CEI stan-dards.
The std. equipment includesa microswitch for setting thepause time (Tp) between one
cleaning cycle and the next,and for setting the cleaningcycle duration (Ts). Adjust-ment of the cleaning times isshown in the "Timer Set-tings" chapter.
All the electronic boards arecomplete with fixed timerused to clean after the fill-ing cycle.The best cleaning of every
de-dusting plant is madewithout any air present at theentrance of the filter.In absence of the air flow, thepowder comes off from thefilter element with more effi-ciency, leaving the filteringmedia cleaner.
The card is manufacturedaccording to ISO 9001QMS.
COLLEGAMENTO ELET-TRICOPer i filtri tipo SILOTOP
lunit di comando colloca-
ta allinterno di una scatoladi derivazione ed compo-sta da una scheda a normeCE con i componenti elettro-nici per il comando ed il con-trollo dei gruppi di soffiaggio.Protezione IP55 secondonorme CEI.
La dotazione standard pre-vede sia il microswitch per laregolazione del tempo di
pausa (Tp) tra uno sparo elaltro che quello per la rego-lazione della durata dellosparo (Ts). Ladattamentodei tempi di pulizia riporta-to nel capitolo Settaggiotemporizzatori.
Tutte le schede elettronichesono dotate di un timer fissoutilizzato per la pulizia difine lavoro. risaputo che la pulizia pi
efficace di ogni impianto diabbattimento polveri quel-la che viene effettuata in to-tale assenza di aria in ingres-so filtro.La polvere, non trovando ilflusso di aria ascensionale sidistacca dagli elementi conmaggior efficacia, lasciandoil tessuto pi pulito.
La scheda prodotta se-guendo tutte le procedurerichieste dalla normaISO9001.
RACCORDEMENT ELEC-TRIQUESPour les filtres SILOTOP,lunit de commande, com-
pose dune carte en confor-mit avec