16
The High Performance Company TRI LOK VÁLULA DE TRIPLE COMPENSACIÓN MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO

VÁLULA DE TRIPLE COMPENSACIÓN MANUAL DE …… · 2013-04-29 · 2 Válvula de triple compensación Tri Lok de BRAY Manual de funcionamiento y mantenimiento 1.2 DIRECTIVA ATEX 94/9/EC

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: VÁLULA DE TRIPLE COMPENSACIÓN MANUAL DE …… · 2013-04-29 · 2 Válvula de triple compensación Tri Lok de BRAY Manual de funcionamiento y mantenimiento 1.2 DIRECTIVA ATEX 94/9/EC

TheHighPerformanceCompany

TRI LOKVÁLULA DE TRIPLE COMPENSACIÓN

MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO

Page 2: VÁLULA DE TRIPLE COMPENSACIÓN MANUAL DE …… · 2013-04-29 · 2 Válvula de triple compensación Tri Lok de BRAY Manual de funcionamiento y mantenimiento 1.2 DIRECTIVA ATEX 94/9/EC
Page 3: VÁLULA DE TRIPLE COMPENSACIÓN MANUAL DE …… · 2013-04-29 · 2 Válvula de triple compensación Tri Lok de BRAY Manual de funcionamiento y mantenimiento 1.2 DIRECTIVA ATEX 94/9/EC

1

Válvula de triple compensación Tri Lok de BRAYManual de funcionamiento y mantenimiento

PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN SOBRE ESTE Y OTROS PRODUCTOS DE BRAY,VISITE NUESTRO SITIO WEB: www.bray.com

Índice

1.0 Información de seguridad ...........................................................................................21.1 Defi nición de términos ................................................................................................21.2 Directiva ATEX 94/9/EC .............................................................................................22.0 Introducción ..................................................................................................................33.0 Instalación ......................................................................................................................33.1 Tabla 1 - DI mínimo de tubería permitido para la instalación ...............................44.0 Mantenimiento ..............................................................................................................54.1 Reemplazo del anillo de sello del vástago ..................................................................54.2 Tabla 2 - Número y tipo de anillos de sello del vástago y valores de pares de

apriete para las tuercas de retención del prensaestopas ...........................................54.3 Reemplazo del sello del cuerpo ...................................................................................64.4 Reemplazo del anillo de sello del disco ......................................................................84.5 Tabla 3 - Valores de par de apriete para los tornillos de cabeza de reten ción del

asiento del cuerpo y de los tornillos de cabeza de retención del anillo de sello del disco ..........................................................................................................................9

5.0 Desensamblaje completo de la válvula .....................................................................106.0 Armado de la válvula ..................................................................................................107.0 Diagrama de piezas de la válvula ..............................................................................11

Page 4: VÁLULA DE TRIPLE COMPENSACIÓN MANUAL DE …… · 2013-04-29 · 2 Válvula de triple compensación Tri Lok de BRAY Manual de funcionamiento y mantenimiento 1.2 DIRECTIVA ATEX 94/9/EC

2

Válvula de triple compensación Tri Lok de BRAYManual de funcionamiento y mantenimiento

1.2 DIRECTIVA ATEX 94/9/EC

ADVERTENCIA

Al usar este producto en entornos peligrosos, deben seguirse las directivas y leyes nacionales que se aplican en su país para áreas peligrosas. También deben seguirse las especifi caciones del certifi cado de examen válido en el país de funcionamiento.

1.2.1 IDENTIFICACIÓN

Número de certifi cado: LRVL 10ATEX0003X

Código de certifi cación:

No para aplicaciones de minería

0038 II 1 G c

Aplicaciones de minería

0038 I M1 c

Rango de ambiente: TX Consulte Condiciones especiales para el uso seguroNúmero de serie: Según correspondaAño de fabricación:Advertencias:

1.2.2 CONDICIONES ESPECIALES PARA EL USO SEGUROLos siguientes factores deben considerarse cuidadosa-mente, a fi n de garantizar que la válvula sea compatible con la atmósfera en la cual se aplica. El diseñador del sistema y/o el usuario fi nal debería ocuparse formalmente de cada elemento y documentar minuciosamente el ra-zonamiento detrás de medidas específi cas tomadas para garantizar el cumplimiento continuado a lo largo de la vida de la válvula Tri Lok.

CONSIDERACIONES MATERIALES

No debe usarse titanio en el Grupo I, aplicaciones de minería debido a la potencial ignición debido a chispas mecánicas producidas por impactos, como por ejemplo, la caída de una llave inglesa sobre la válvula. Consulte ES11A-0736 para obtener detalles respecto de las limitaciones de materiales.

CONSIDERACIONES DE TEMPERATURA

La temperatura de superfi cie de la válvula Tri Lok de-pende completamente de la temperatura ambiente junto con la temperatura del fl uido del proceso. La temperatura máxima de superfi cie de las válvulas Tri Lok puede cal-cularse a partir de la temperatura ambiente máxima más la temperatura máxima del fl uido del proceso como se muestra a continuación:

Ecuación 1 - Cálculo de temperatura de superfi cie

Ts(max)

= Ta(max)

+ Tp(max)

El diseñador del sistema es responsable de garantizar que la temperatura máxima en el interior del cuerpo de la válvula o en la superfi cie exterior, permanecerá bien por debajo de la temperatura de ignición de la atmósfera. Pueden ser necesarios dispositivos de protección para garantizar un margen de seguridad térmica sufi ciente, incluidos entre otros: dispositivos de desactivación tér-mica, dispositivos de refrigeración.

CONSIDERACIONES SOBRE ELECTRICIDAD ES-TÁTICA

Cuando el fl uido del proceso es un material líquido o semisólido con una resistencia de superfi cie superior a 1 G-ohm, deben tomarse precauciones especiales para garantizar que el proceso no genere descargas electroes-táticas. Esto puede llevarse a cabo asegurándose de que

1.0 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 1.1 DEFINICIÓN DE TÉRMINOS

ADVERTENCIAindica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podríatener como resultado la muerte o lesiones graves.

PRECAUCIÓNindica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede tener como resultado lesiones menores o moderadas.

AVISOusado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación potencial que, si no se evita, puede provocar un resultado o estado indeseable, incluidos daños a la propiedad.

!

!

!

Page 5: VÁLULA DE TRIPLE COMPENSACIÓN MANUAL DE …… · 2013-04-29 · 2 Válvula de triple compensación Tri Lok de BRAY Manual de funcionamiento y mantenimiento 1.2 DIRECTIVA ATEX 94/9/EC

3

Válvula de triple compensación Tri Lok de BRAYManual de funcionamiento y mantenimiento

el índice de fl ujo del fl uido del proceso permanezca por debajo de 1 m/s o proporcionando sufi cientes puntos de descarga a lo largo del trayecto del proceso, a fi n de eliminar la acumulación de electricidad estática. Se recomienda consultar EN 50404.

Puede ser necesaria la conexión a tierra adecuada me-diante el uso de tiras de conexión a tierra u otros medios.

CONSIDERACIONES SOBRE LA CORRIENTE ELÉC-TRICA DE FUGA

Cuando la válvula Tri Lok se usa cerca de fuentes de alta corriente o radiación magnética, deben tomarse medidas para garantizar una conexión segura a tierra, a fi n de evitar la ignición debido a corrientes inductivas o a un aumento de la temperatura debido a estas corrientes.

CONSIDERACIONES SOBRE EL FILTRADO DEL FLUIDO DEL PROCESO

Se debe hacer una consideración especial respecto del fi ltrado del fl uido del proceso si existe la posibilidad de que el fl uido del proceso contenga partículas sólidas. Se recomienda fi ltrar el fl uido del proceso para permitir partículas no mayores que 1,0 mm de diámetro a través del conjunto de la válvula donde hay una alta probabi-lidad de partículas sólidas. Los tamaños de partículas más grandes pueden considerarse apropiados según la posibilidad de partículas dentro del fl uido del proceso y la clasifi cación de área. La decisión respecto de los niveles de fi ltrado y los límites deben ser bien documentados por el diseñador del sistema y/o por el usuario fi nal, a fi n de garantizar el cumplimiento continuado a lo largo de la vida útil de la válvula.

2.0 INTRODUCCIÓNEste manual abarca las válvulas Tri Lok en el siguiente rango:Clases ASME: 150 y 300Tamaños: 3” - 24” (800 mm - 600 mm)Tipo de cuerpo: Wafer, lug, doble brida y confi guración

cara a cara de la compuerta

La válvula con asiento de metal Tri Lok de Bray está completamente clasifi cada según ASME B16.34.

El diseño de la válvula cumple con ASME B16.34 y API 609.

La válvula Tri Lok se asienta mediante torsión. Debe aplicarse torsión continuamente mediante un dispositi-vo de actuación (caja de engranajes manual o actuador eléctrico de la válvula) al vástago de la válvula, a fi n de garantizar que la válvula selle la presión de la línea.

ADVERTENCIA

No quite ni desactive los dispositivos actuadores mientras la válvula se encuentre sometida a la pre-sión de la línea.

La válvula es inherentemente a prueba de incendios, y ha sido clasifi cada según los estándares ISO 10497 y API 607, quinta edición.

La válvula Tri Lok es adecuada para cierre hermético bidireccional sin pérdidas. Se requiere un mayor par de torsión de actuación para sellar la válvula en la dirección no preferida.

La dirección preferida de la instalación de la válvula es con la presión de la línea corriente arriba en el lado del vástago y el asiento del cuerpo en el lado de corriente abajo. La dirección no preferida de la instalación de la válvula es con la presión de la línea corriente arriba en el lado del asiento del cuerpo y el vástago en el lado de corriente abajo.

La dirección preferida del fl ujo se indica mediante la fl echa en la placa de identifi cación de la válvula.

3.0 INSTALACIÓN1. La válvula Tri Lok está diseñada para instalarse entre

bridas ASME B16.5 y ISO 7005. Cuando la válvula está abierta, una parte del disco puede salir hacia la tubería. Las confi guraciones tipo wafer y tipo lug sobresaldrán hacia ambos lados de la válvula. En la versión doble brida y en algunos tamaños de compuerta, el disco abierto puede sobresalir hacia la tubería en el lado del asiento de la válvula. La tubería adyacente debe ser lo sufi cientemente grande para permitir que el disco abierto pase por ella.

La Tabla 1 ( Pág. 4 ) muestra el DI de tubería mínimo permitido y el DI de tubería estándar. En general, las válvulas de Clase 150 pasarán por una tubería cédula 40 y las de Clase 300 pasarán por una tubería cédula 80 adecuadamente.

2. La válvula se cierra con la rotación en sentido hora-rio del vástago, y se abre con la rotación en sentido antihorario.

PRECAUCIÓN

Evite la rotación no controlada del disco más allá de la posición completamente abierta (en sentido antihora-rio), ya que esto podría dañar las superfi cies de sellado.

La rotación excesiva hacia la posición cerrada (en sen-tido horario) no es posible, ya que el disco se detendrá contra el asiento en el modo de funcionamiento normal.

!

!

Page 6: VÁLULA DE TRIPLE COMPENSACIÓN MANUAL DE …… · 2013-04-29 · 2 Válvula de triple compensación Tri Lok de BRAY Manual de funcionamiento y mantenimiento 1.2 DIRECTIVA ATEX 94/9/EC

4

Válvula de triple compensación Tri Lok de BRAYManual de funcionamiento y mantenimiento

3. Para benefi ciarse del par de torsión de funcionamiento bajo más favorable y de las mejores condiciones de sellado, instale la válvula con el vástago en el lado de corriente arriba (lado con presión) de la instalación. La identifi cación de la válvula está marcada con una fl echa que indica la dirección preferida del fl ujo en la línea.

4. Cuando sea posible, instale la válvula Tri Lok con el vástago en la posición horizontal respecto del suelo. Si esta instalación no es posible, Bray recomienda orientar el vástago en un ángulo inclinado respecto del suelo, con el actuador sobre la línea central ho-rizontal. Esto evitará que los residuos del proceso se acumulen en el área del cojinete del vástago. Además, con el vástago de la válvula horizontal, el peso del disco será sostenido por la longitud completa de los cojinetes. Estas posiciones minimizan el desgaste por el funcionamiento.

5. Las empaquetaduras de las bridas deben cumplir los requisitos de ASME B16.20 (reemplaza al Estándar API 601) para las bridas ASME B16.5. Se reco-miendan las empaquetaduras enrolladas en espiral, como por ejemplo, la serie Flexitallic® CG o CGI, que cumplen con ASME B16.20.

6. Al sujetar con pernos la válvula en la línea, use el par de torsión estándar para los pernos, según lo reco-mendado por los respectivos estándares de tuberías. El asiento del cuerpo de la válvula es independiente de la fi jación con pernos de la brida, por lo tanto, no se requiere fuerza adicional de los pernos de la brida.

Notas para la Tabla 1:

a. El DI de tubería mínimo permitido con los huelgos recomendados (según API 609) han sido calculados añadiendo el huelgo diametral mínimo recomendado a la dimensión cordal mayor del disco en la cara de la válvula.

b. En esta tabla, se presupone que la válvula está perfectamente centrada en las bridas de la tubería.

c. Se usa una empaquetadura de un espesor mínimo de 1/16 pulg. (1,6 mm) entre la brida de la tubería y la cara del cuerpo de la válvula.

d. Al usar una tubería cuyo DI sea más pequeño que el DI mínimo de tubería permitido recomendado con el huelgo adecuado, pueden usarse un espaciador del espesor adecuado y una empaquetadura adecuada en la cara de la brida para pasar el disco. De manera alternativa, para bridas de tuberías con soldadura a tope, puede proporcionarse un bisel de 45 grados del tamaño necesario para pasar el borde del disco. No se permite el biselado que cortaría la soldadura interna en el DI de la brida en bridas deslizantes de tuberías.

TABLA 1 - DI MÍNIMO DE TUBERÍA PERMITIDO PARA LA INSTALACIÓN DE TRI LOK -DI DE TUBERÍA ESTÁNDAR PROPORCIONADO COMO REFERENCIA.

Tamaño de la válvula

Tamaño de la tubería

In (mm)

DI mínimo de tubería

Clase 150In (mm)

DI mínimo de tubería

Clase 300In (mm)

DI nominal de tubería

Cédula 40In (mm)

DI nominal de tubería

Cédula 80In (mm)

DI nominal de tubería

Cédula 100In (mm)

3 (80) 2,0 (50,8) 2,0 (50,8) 3,1 (77,9) 2,9 (73,7) -4 (100) 3,1 (77,7) 3,1 (77,7) 4,0 (102,3) 3,8 (97,2) -6 (150) 5,0 (127,8) 4,8 (120,7) 6,1 (154,1) 5,8 (146,3) -8 (200) 6,8 (171,7) 6,5 (164,6) 8,0 (202,7) 7,6 (193,7) 7,4 (189,0)

10 (250) 8,7 (220,5) 8,6 (218,9) 10,0 (254,5) 9,6 (245,2) 9,3 (236,6)12 (300) 10,6 (270,0) 10,9 (276,9) 11,9 (303,2) 11,4 (289,0) 11,1 (281,0)14 (350) 11,8 (300,0) 11,6 (293,9) 13,1 (333,3) 12,5 (317,5) 12,1 (308,0)16 (400) 13,8 (349,5) 13,2 (335,0) 15,0 (381,0) 14,3 (363,6) 13,9 (354,0)18 (450) 15,5 (392,4) 15,0 (380,7) 17,0 (428,7) 16,1 (409,6) 15,7 (398,5)20 (500) 17,7 (450,3) 16,8 (427,2) 18,8 (477,9) 17,9 (455,6) 17,4 (442,9)24 (600) 21,1 (539,9) 20,7 (526,5) 22,6 (574,7) 21,6 (547,7) 20,9 (531,8)

*Ver Notas a continuación

Page 7: VÁLULA DE TRIPLE COMPENSACIÓN MANUAL DE …… · 2013-04-29 · 2 Válvula de triple compensación Tri Lok de BRAY Manual de funcionamiento y mantenimiento 1.2 DIRECTIVA ATEX 94/9/EC

5

Válvula de triple compensación Tri Lok de BRAYManual de funcionamiento y mantenimiento

4.0 MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA

Deben tomarse precauciones razonables antes de comenzar cualquier tarea en la válvula.

Debe usarse ropa de protección, según lo requerido por el fl uido específi co de la línea y por los códigos de seguridad correspondientes.

Despresurice la línea y cierre la válvula antes de quitar el dispositivo de actuación de la válvula.

Despresurice la línea antes de afl ojar cualquier tuerca del prensaestopas de la empaquetadura.

No presurice la línea sin un dispositivo actuador adecuadamente instalado y funcionando en la válvula.

PRECAUCIÓN

La válvula Tri Lok debe estar en la posición cerrada para extraerse de la línea. De otro modo, el borde de sellado puede dañarse.

1. Al reemplazar el asiento del cuerpo y/o el anillo de sello del disco con la válvula en la línea en la ins-talación de fi n de línea o con la tubería en el lateral del asiento del cuerpo extraída, despresurice la línea y desencaje el disco marginalmente antes de afl ojar cualquier sujetador de ajuste de la válvula.

2. Comience el trabajo en una válvula que se ha qui-tado de la línea limpiando la válvula, eliminando cualquier tipo de arenilla o sarro. Al manipular la válvula, se debe tener cuidado de no rayar el anillo de sello del disco, el asiento del cuerpo y las caras de la empaquetadura en ambos lados de la válvula.

3. Su distribuidor autorizado tiene asientos del cuerpo, anillos de sello del disco y otras piezas de repuesto. Comuníquese con su distribuidor o representante de ventas de Bray para obtener detalles sobre precios y envíos.

4.1 REEMPLAZO DEL ANILLO DE SELLO DEL VÁSTAGO:Consulte el diagrama de piezas para la identifi cación de piezas mediante números de referencia entre paréntesis. ( Pág. 13 )

1. Si la válvula está instalada en la línea, despresurice la línea. Quite el operador o actuador de la válvula. Quite los tornillos de cabeza hueca y las arandelas de seguridad (25). Quite el soporte de montaje o la placa de montaje (26), según el tamaño de la válvula. Tenga en cuenta las posiciones de armado del ope-rador o actuador y los accesorios de montaje para la reinstalación posterior.

2. Quite las tuercas del retenedor del prensaestopas de la empaquetadura (24) y las arandelas de seguridad (23). Quite el retenedor del prensaestopas (22), el anillo de retención antiexpulsión o anillo dividido (21) según el tamaño de la válvula y el anillo del prensaestopas (19).

3. Extraiga todos los sellos del vástago (18A y 18B), teniendo cuidado de no rayar el vástago o la pared interior del prensaestopas. No quite la arandela de

!

TABLA 2. - NÚMERO Y TIPO DE ANILLOS DE SELLO DEL VÁSTAGO Y VALORES DE PARES DE APRIETE PARA LAS TUERCAS DE RETENCIÓN DEL PRENSAESTOPAS.

Tamaño de la válvula

in (mm)

Número de anillosClase 150

Número de anillosClase 300

Par de apriete de la tuerca del prensaestopas

Clase 150lb-in. (Nm)

Par de apriete de la tuerca del prensaestopas

Clase 300 lb-in. (Nm)

3 (80) 2 B más 2 F 2 B más 2 F 35 (4,0) 45 (5,1)4 (100) 2 B más 2 F 2 B más 2 F 35 (4,0) 45 (5,1)6 (150) 2 B más 2 F 2 B más 2 F 45 (5,1) 65 (7,3)8 (200) 2 B más 2 F 2 B más 2 F 45 (5,1) 80 (9,0)

10 (250) 2 B más 2 F 2 B más 2 F 65 (7,3) 100 (11,3)12 (300) 2 B más 2 F 2 B más 2 F 65 (7,3) 100 (11,3)14 (350) 2 B más 4 F 2 B más 6 F 80 (9,0) 125 (14,1)16 (400) 2 B más 4 F 2 B más 7 F 100 (11,3) 150 (16,9)18 (450) 2 B más 7 F 2 B más 7 F 100 (11,3) 150 (16,9)20 (500) 2 B más 7 F 2 B más 8 F 100 (11,3) 150 (16,9)24 (600) 2 B más 8 F 2 B más 6 F 150 (16,9) 200 (22,6)

B = anillo de sello del vástago de la empaquetadura trenzada de hilo de carbono, F = anillo de sello del vástago de grafi to sólido moldeado.

!

Page 8: VÁLULA DE TRIPLE COMPENSACIÓN MANUAL DE …… · 2013-04-29 · 2 Válvula de triple compensación Tri Lok de BRAY Manual de funcionamiento y mantenimiento 1.2 DIRECTIVA ATEX 94/9/EC

6

Válvula de triple compensación Tri Lok de BRAYManual de funcionamiento y mantenimiento

empuje (17), a menos que se requiera un desensam-blaje adicional de la válvula.

4. Examine la pared interior del prensaestopas y del vástago, y límpielas según sea necesario para elimi-nar cualquier corrosión o material extraño antes de instalar nuevos sellos del vástago.

5. Instale nuevos sellos del vástago en el prensaestopas uno por vez. La cantidad y el tipo de anillos de sello del vástago para tamaños de válvulas y clases de presiones individuales se enumeran en la Tabla 2. Inserte el sello del vástago del anillo de empaqueta-dura trenzada inferior (18A) en el prensaestopas. El empalme en este anillo debe orientarse perpendicular a la dirección del fl ujo. Usando un tubo de compac-tación, apisone el sello del vástago del anillo de la empaquetadura trenzada fi rmemente en su posición.

6. Inserte todos los anillos de sello del vástago de grafi to sólido (18B). Si los anillos no son sin fi n, escalone los empalmes a intervalos de 180 grados, asegurán-dose de que los empalmes permanezcan ubicados en forma perpendicular a la dirección del fl ujo. Use un tubo de compactación para colocar fi rmemente los anillos individuales, pero sin un esfuerzo excesivo, a fi n de no aplastar el grafi to.

7. Inserte el anillo de sello del vástago del anillo de la empaquetadura trenzada superior (18A) en el pren-saestopas. El empalme en este anillo debe orientarse perpendicular a la dirección del fl ujo, y a 180 grados hacia el empalme en el anillo inmediatamente debajo. Usando un tubo de compactación, apisone el anillo superior fi rmemente en su posición.

8. Reinstale el anillo del prensaestopas (19), el anillo de retención antiexpulsión (21) y el retenedor del prensaestopas (22). Reinstale las arandelas de segu-ridad (23) y las tuercas (24). Ajuste las tuercas del prensaestopas (24) de manera uniforme y alternada hasta el valor de par de apriete adecuado que se proporciona en la Tabla 2.

9. Reinstale el soporte de montaje o la placa de montaje (26) con los tornillos de cabeza y las arandelas de seguridad (25). Vuelva a montar el dispositivo de actuación sobre la válvula.

10. Mueva la válvula a la posición abierta y cerrada varias veces para comprobar si está bloqueada y asentar los anillos de sello del vástago. Afl oje las tuercas del prensaestopas (24) y vuelva a ajustarlas hasta el valor de par de apriete proporcionado en la Tabla 2.

4.3 REEMPLAZO DEL SELLO DEL CUERPO:Consulte el diagrama de piezas para la identifi cación de piezas mediante números de referencia entre paréntesis. ( Pág. 13 )

Bray recomienda que el asiento del cuerpo (8) y el anillo de sello del disco (13) se reemplacen al mismo tiempo. Sin embargo, los componentes individuales no se acoplan de a pares y pueden reemplazarse por separado si se desea.

PRECAUCIÓN

Tenga cuidado adicional al manipular el asiento del cuerpo y el anillo de sello del disco para evitar daños a las áreas de sellado.

Cierre la válvula y quite el operador o actuador, según corresponda. Coloque la válvula en una superfi cie plana y estable, con el asiento del cuerpo (8) hacia arriba.

1. Con cuidado limpie la superfi cie del asiento del cuerpo y quite todos los materiales extraños de las ranuras hexagonales de los tornillos de cabeza de retención del asiento (9). Sople el espacio entre el DE del asiento del cuerpo y la pared de la cavidad de retención en el cuerpo de la válvula (6). Aplique un agente penetrador adecuado (WD40, etc.) en el espacio entre el DE del asiento del cuerpo (8) y el cuerpo (6) para ayudar a extraer el asiento del cuerpo (8) de la cavidad del cuerpo.

2. Usando una llave adecuada, quite todos los tornillos de cabeza hueca de retención del asiento del cuerpo (9).

3. Usando una madera dura o un botador de aluminio y un martillo liviano, golpee la parte superior del asiento del cuerpo (8) ligeramente todo alrededor para afl ojar el asiento del cuerpo en la cavidad de retención.

4. Usando pernos completamente roscados o una varilla roscada adecuada para las roscas en todos los orifi -cios de separación roscados, comience a separar el asiento del cuerpo (8) uniformemente hacia fuera de la cavidad de retención. Golpee ligeramente el asiento del cuerpo con el botador según sea necesario para mantenerlo alineado con las paredes de la cavidad de retención en el cuerpo (6) mientras lo separa. Extraiga el asiento del cuerpo (8) del cuerpo (6).

La Tabla 3 enumera los tamaños de roscas de los pernos de separación para los tamaños de válvula individuales. ( Pág. 9 )

5. Usando herramientas blandas y un cepillo de alambre adecuado, limpie con cuidado cualquier remanente de materiales extraños y de la empaquetadura vieja dentro de la cavidad de retención. Sople todos los orifi cios roscados y las ranuras de las empaquetaduras con aire comprimido.

6. Quite los tornillos de retención del anillo de sello del disco (10) y las arandelas de seguridad (11) del

!

Page 9: VÁLULA DE TRIPLE COMPENSACIÓN MANUAL DE …… · 2013-04-29 · 2 Válvula de triple compensación Tri Lok de BRAY Manual de funcionamiento y mantenimiento 1.2 DIRECTIVA ATEX 94/9/EC

7

Válvula de triple compensación Tri Lok de BRAYManual de funcionamiento y mantenimiento

retenedor del anillo de sello del disco (12). Quite el retenedor del anillo de sello del disco (12). Si el anillo de sello del disco viejo (13) se reinstalará, extráigalo con cuidado. Limpie el anillo de sello del disco (13), limpiando todos los remanentes de la empaquetadura vieja y materiales extraños. Coloque a un lado el anillo de sello del disco viejo (13) para la reinstalación (si no reemplazará el anillo de sello del disco con uno nuevo).

7. Usando herramientas blandas y un cepillo de alambre adecuado, limpie con cuidado cualquier remanente de la empaquetadura vieja y materiales extraños de la cara del disco (15). Sople todos los orifi cios roscados y la ranura de la empaquetadura con aire comprimido.

8. Coloque una nueva empaquetadura del disco (14) en la ranura sobre la cara del disco (15). El lado de acoplamiento de la empaquetadura del disco puede rociarse ligeramente con adhesivo para mejorar la retención en la ranura. Coloque el anillo de sello del disco (13) sobre el disco, asegurándose de que la línea de alineación sobre el anillo de sello del disco se corresponda con el hoyuelo de localización en la cara del disco. Coloque el retenedor de sello del disco (12) sobre el anillo de sello del disco. Aplique com-puesto antiagarrotamiento a los tornillos de cabeza de retención del anillo de sello del disco (10). Instale todos los tornillos de cabeza de retención del anillo de sello del disco (10) con las arandelas de seguridad (11). Los tornillos de cabeza de retención del sello del disco (10) deben enroscarse completamente en el disco (15), pero deben permanecer solo ajustados con la mano en este momento.

9. Coloque la empaquetadura del sello del cuerpo (7) en la ranura en el asiento del cuerpo (8). Se recomienda especialmente aplicar un pequeña capa de adhesivo en aerosol al lado de acoplamiento de la empaque-tadura del asiento del cuerpo para fi jar su posición en la ranura. Aplique un lubricante adecuado a las superfi cies de sellado del asiento del cuerpo (8) y del anillo de sello del disco (13). Inserte el asiento del cuerpo (8) en el cuerpo (6) sobre el anillo de sello del disco (13), asegurándose de que los hoyuelos de alineación en el asiento del cuerpo (8) y en la cavidad de retención en el cuerpo (6) coincidan. Aplique com-puesto antiagarrotamiento a los tornillos de cabeza de retención del asiento del cuerpo (9), instale los tornillos (9) y ajústelos con la mano.

10. Verifi que que las cuatro marcas de alineación coin-cidan (cuerpo, asiento del cuerpo, anillo de sello del disco y retenedor del anillo de sello del disco) y luego ajuste los tornillos de cabeza de retención del asiento del cuerpo (9) uniformemente y con fi rmeza

usando un patrón en cruz al ajustar. El par de apriete se especifi ca en la Tabla 3 (Pág. 9).

11. Usando una llave adecuada en el extremo del vástago ranurado (5), abra parcialmente y cierre rápidamente el disco (15) asentándolo fi rmemente en el asiento del cuerpo (8) algunas veces.

12. Cierre la válvula. Ajuste todos los tornillos de re-tención del anillo de sello del disco (10) usando un patrón en cruz. Ajuste todos los tornillos de retención del sello del disco (10) al par de apriete especifi cado en la Tabla 3 (Pág. 9).

13. Vuelva a aplicar lubricante a las superfi cies de sellado de la válvula. Reinstale el dispositivo de actuación y pruebe la válvula.

4.4 REEMPLAZO DEL ANILLO DE SELLO DEL DISCO:Consulte el diagrama de piezas para la identifi cación de piezas mediante números de referencia entre paréntesis.

Bray recomienda reemplazar el anillo de sello del disco (13) y el asiento del cuerpo (8) al mismo tiempo. Sin embargo, los componentes individuales no se acoplan de a pares, y pueden reemplazarse por separado.

PRECAUCIÓN

Tenga cuidado adicional al manipular el asiento del cuerpo y el anillo de sello del disco para evitar daños a las áreas de sellado.

El anillo de sello del disco (13) solo puede reemplazarse de dos maneras: reemplazando el anillo de sello del disco (13) sin quitar el asiento del cuerpo (8); o reemplazar el anillo de sello del disco (13) con el asiento del cuerpo (8) extraído.

Para quitar el anillo de sello del disco (13) sin quitar el asiento del cuerpo (8) es necesario quitar el dispositivo de actuación de la válvula de la válvula, y esta debe darse vuelta para permitir el acceso a ambos lados de la válvula. Por esa razón, este procedimiento no es adecuado para ocasiones en las que el anillo de sello del disco (13) deba ser reemplazado en una válvula instalada en la tubería. Además, este procedimiento no se recomienda para válvulas Tri Lok de gran tamaño en las que dar vuelta la válvula puede ser más difícil que quitar el asiento del cuerpo (8) e instalar el anillo de sello del disco (13) únicamente desde el lateral del asiento del cuerpo.

Reemplazo del anillo de sello del disco con el asiento del cuerpo en la válvula:

1. Quite la válvula de la tubería. Quite el operador o actuador de la válvula.

!

Page 10: VÁLULA DE TRIPLE COMPENSACIÓN MANUAL DE …… · 2013-04-29 · 2 Válvula de triple compensación Tri Lok de BRAY Manual de funcionamiento y mantenimiento 1.2 DIRECTIVA ATEX 94/9/EC

8

Válvula de triple compensación Tri Lok de BRAYManual de funcionamiento y mantenimiento

2. Limpie la superfi cie de la válvula, sople toda las suciedad alrededor del retenedor del anillo de sello del disco (12) y limpie los orifi cios hexagonales de los tornillos de cabeza de retención del anillo de sello del disco (10).

3. Afl oje todos los tornillos de cabeza de retención del anillo de sello del disco (10), pero déjelos en la válvula con el retenedor del anillo de sello del disco (12) acoplado al disco (15).

4. Usando una llave adecuada, gire el vástago ranurado de la válvula (5) en sentido antihorario más allá de la posición completamente abierta solo lo sufi ciente de modo que el disco quede en una posición que facilitará la extracción del retenedor del anillo de sello del disco (12) y del anillo de sello del disco (13). Tenga cuidado de no rotar de más el vástago ranurado (5) hasta el punto en que el anillo de sello del disco (13) o el borde del disco (15) haría contacto con el cuerpo (6). Asegúrese de que las tuercas de retención del prensaestopas de la empaquetadura (24) estén lo sufi cientemente ajustadas para evitar que el vástago ranurado de la válvula (5) gire por sí solo bajo el peso excéntrico del disco (15).

5. Quite los tornillos de cabeza de retención del anillo de sello del disco (10) y las arandelas de seguridad (11), y extraiga el retenedor del anillo de sello del disco (12) y el anillo de sello del disco (13).

6. Gire el disco (15) según sea necesario para acceder a la cara del sello en el disco (15). Usando herramientas blandas y un cepillo de alambre adecuado, limpie con cuidado cualquier remanente de la empaquetadura vieja y materiales extraños de la cara del disco (15). Sople todos los orifi cios roscados y la ranura de la empaquetadura con aire comprimido.

7. Gire el disco (15) nuevamente a la posición requerida para facilitar la instalación del anillo de sello del disco (13). Coloque un nueva empaquetadura del anillo de sello (14) del disco (15) en la ranura de la cara del disco (15). El lado de acoplamiento de la empaquetadura del anillo de sello del disco puede rociarse ligeramente con adhesivo para mejorar la retención en la ranura. Coloque el anillo de sello del disco (13) sobre el disco (15) asegurándose de que la línea de alineación sobre el anillo de sello del disco se corresponda con el hoyuelo de localización en la cara del disco. Coloque el retenedor del anillo de sello del disco (12) sobre el anillo de sello del disco. Aplique compuesto antiagarrotamiento a los tornillos de cabeza de retención del anillo de sello del disco (10). Instale todos los tornillos de cabeza de retención (10) con las arandelas de seguridad (11). Los tornillos de cabeza (10) deben enroscarse completamente en

el disco (15), pero deben permanecer ajustados solo con la mano en este momento.

8. Lubrique las superfi cies de sellado del anillo de sello del disco (13) y del asiento del cuerpo (8). Usando una llave adecuada, gire el vástago ranurado de la válvula (5) en sentido horario hasta que el anillo de sello del disco (13) se acerque a la posición cerrada. No fuerce el anillo de sello del disco (13) hacia dentro del asiento del cuerpo (8).

9. Dé vuelta la válvula de modo que el lado del asiento quede hacia arriba. Verifi que que las cuatro marcas de alineación (cuerpo, asiento del cuerpo, anillo de sello del disco, retenedor del anillo de sello del disco) estén alineadas (es decir, verifi que que el asiento del cuerpo (8) y el anillo de sello del disco (13) estén en las posiciones adecuadas). Usando la llave, gire lentamente el disco (15) hacia el interior del asiento del cuerpo (8) asegurándose de que los bordes de sellado se alineen adecuadamente sin bloquearse. Los tornillos de cabeza de retención del anillo de sello del disco (10) deben estar ajustados con la mano solamente en este momento.

10. Usando una llave adecuada en el extremo del vástago ranurado (5), abra parcialmente y cierre rápidamente el disco (15) con fi rmeza en el asiento del cuerpo (8) algunas veces. Cierre la válvula. Ajuste los tornillos de cabeza de retención del anillo de sello del disco (10) usando un patrón en cruz. Abra ocasionalmente y cierre rápidamente la válvula mientras ajusta los tornillos de cabeza de retención del anillo de sello del disco (10) al par de apriete especifi cado en la Tabla 3 (Pág. 9).

11. Vuelva a aplicar lubricante a las superfi cies de sellado de la válvula. Vuelva a instalar el operador o actuador y pruebe la válvula.

Reemplazo del anillo de sello del disco con el asiento del cuerpo extraído de la válvula:

Este procedimiento sigue el procedimiento para el reem-plazo del asiento del cuerpo (8) descrito anteriormente. Si el asiento del cuerpo viejo (8) se reutilizará, tenga cuidado adicional al sacarlo de la cavidad de retención en el cuerpo de la válvula (6). Al usar los pernos de se-paración para extraer el asiento del cuerpo, evite forzar los tornillos de separación de manera no uniforme, lo que podría tener como resultado la deformación permanente (retorcimiento en forma de pretzel) del asiento del cuerpo (8). Si el asiento del cuerpo (8) se reutilizará, asegúrese completamente de que el asiento del cuerpo (8) se deslice hacia fuera de la cavidad de retención con facilidad y de una manera equilibrada y pareja.

Page 11: VÁLULA DE TRIPLE COMPENSACIÓN MANUAL DE …… · 2013-04-29 · 2 Válvula de triple compensación Tri Lok de BRAY Manual de funcionamiento y mantenimiento 1.2 DIRECTIVA ATEX 94/9/EC

9

Válvula de triple compensación Tri Lok de BRAYManual de funcionamiento y mantenimiento

5.0 DESENSAMBLAJE COMPLETO DE LA VÁLVULA: 1. Consulte el diagrama de piezas para la identifi cación

de piezas mediante números de referencia entre paréntesis.

2. Cierre la válvula. Según corresponda, quite el ope-rador o actuador de la válvula. Quite los tornillos de cabeza hueca y las arandelas de seguridad (25). Quite el soporte de montaje o la placa de montaje (26), según el tamaño de la válvula. Tenga en cuenta las posiciones de armado del operador o actuador y los accesorios de montaje para la reinstalación posterior.

3. Limpie todas las superfi cies de la válvula y sople cualquier suciedad suelta y material extraño. Coloque la válvula en una superfi cie plana y estable, con el asiento del cuerpo (8) a un lado hacia arriba.

4. Quite el asiento del cuerpo (8), siguiendo el pro-cedimiento descrito anteriormente en la sección “Reemplazo del asiento del cuerpo”.

5. Quite el retenedor del anillo de sello del disco (12) y el anillo de sello del disco (13) siguiendo la porción correspondiente del procedimiento descrito ante-riormente en las secciones “Reemplazo del asiento del cuerpo”.

6. Quite el tapón del vástago (1) en la parte inferior del cuerpo de la válvula (6).

7. Quite las tuercas del retenedor del prensaestopas de la empaquetadura (24) y las arandelas de seguridad (23). Quite el retenedor del prensaestopas (22), el anillo de retención antiexpulsión o anillo dividido,

(21) según el tamaño de la válvula y el anillo del prensaestopas (19). Extraiga las clavijas de locali-zación (16) si lo desea.

8. Verifi que que el disco de la válvula (15) esté ade-cuadamente apoyado. Usando un mazo de goma o un botador de aluminio con un martillo, golpee en la parte superior del vástago ranurado (5) y extráigalo a través de la parte inferior del cuerpo (6). El cojinete inferior (3) saldrá con el vástago ranurado (5). Quite el disco (15) del cuerpo de la válvula (6).

9. Extraiga todos los sellos del vástago (18A y 18B), la arandela de empuje (17) y el cojinete superior (3), teniendo cuidado de no rayar el vástago o la pared interior del prensaestopas.

10. Quite las empaquetaduras restantes y los sellos del vástago que no se hayan desencajado durante el desensamblaje anterior. Estos elementos son: empa-quetaduras de cojinetes (4), empaquetadura de tapón (2), empaquetadura del anillo de sello del disco (14) y empaquetadura del asiento del cuerpo (7).

11. Limpie todos los elementos individuales según sea necesario para el rearmado.

Tamaño de la

válvulaIn (mm)

Válvulas clase 150 Válvulas clase 300Par de apriete del

asientolb-in (N m)

Par de apriete del sello

lb-in (N m)Perno de

separaciónPar de apriete del

asientolb-in (N m)

Par de apriete del sello

lb-in (N m)Perno de

separación

3 (80) 50 (5,6) - 60 (6,8) 40 (4,5) - 45 (5,1) 1/4-20 NC 50 (5,6) - 60 (6,8) 40 (4,5) - 45 (5,1) 1/4-20 NC

4 (100) 100 (11,3) - 120 (13,6) 60 (6,8) - 70 (7,9) 1/4-20 NC 100 (11,3) - 120 (13,6) 60 (6,8) - 70 (7,9) 1/4-20 NC

6 (150) 100 (11,3) - 120 (13,6) 100 (11,3) - 110 (12,4) 5/16-18 NC 170 (19,2) - 180 (20,3) 110 (12,4) - 120 (13,6) 5/16-18 NC

8 (200) 170 (19,2) - 180 (20,3) 120 (13,6) - 130 (14,7) 5/16-18 NC 300 (33,9) - 320 (36,2) 160 (18,1) - 180 (20,3) 5/16-18 NC

10 (250) 300 (33,9) - 320 (36,2) 170 (19,2) - 190 (21,5) 5/16-18 NC 300 (33,9) - 320 (36,2) 210 (23,7) - 230 (26,0) 5/16-18 NC

12 (300) 300 (33,9) - 320 (36,2) 220 (24,9) - 240 (27,1) 5/16-18 NC 300 (33,9) - 320 (36,2) 230 (26,0) - 250 (28,2) 5/16-18 NC

14 (350) 300 (33,9) - 320 (36,2) 230 (26,0) - 250 (28,2) 5/16-18 NC 500 (56,5) - 530 (59,9) 320 (36,2) - 340 (38,4) 5/16-18 NC

16 (400) 300 (33,9) - 320 (36,2) 310 (35,0) - 330 (37,3) 5/16-18 NC 500 (56,5) - 530 (59,9) 360 (40,7) - 380 (42,9) 5/16-18 NC

18 (450) 500 (56,5) - 530 (59,9) 330 (37,3) - 350 (39,5) 5/16-18 NC 500 (56,5) - 530 (59,9) 440 (49,7) - 470 (53,1) 5/16-18 NC

20 (500) 500 (56,5) - 530 (59,9) 400 (45,2) - 430 (48,6) 3/8-16 NC 800 (90,4) - 840 (94,9) 470 (53,1) - 500 (56,5) 3/8-16 NC

24 (600) 500 (56,5) - 530 (59,9) 470 (53,1) - 500 (56,5) 3/8-16 NC 800 (90,4) - 840 (94,9) 540 (61,0) - 570 (64,4) 3/8-16 NC

TABLA 3. - VALORES DE PAR DE APRIETE PARA LOS TORNILLOS DE CABEZA DE RETEN-CIÓN DEL ASIENTO DEL CUERPO Y DE LOS TORNILLOS DE CABEZA DE RETENCIÓN DEL

ANILLO DE SELLO DEL DISCO (LBf-in).

Page 12: VÁLULA DE TRIPLE COMPENSACIÓN MANUAL DE …… · 2013-04-29 · 2 Válvula de triple compensación Tri Lok de BRAY Manual de funcionamiento y mantenimiento 1.2 DIRECTIVA ATEX 94/9/EC

10

Válvula de triple compensación Tri Lok de BRAYManual de funcionamiento y mantenimiento

6.0 ARMADO DE LA VÁLVULA:Al volver a armar la válvula Tri Lok, todas las empaque-taduras y sellos deben ser nuevos. Los tornillos de cabeza pueden volver a usarse si están en buen estado, pero Bray recomienda renovar todas las arandelas de seguridad.

PRECAUCIÓN

Tenga cuidado adicional al manipular el asiento del cuerpo y el anillo de sello del disco para evitar daños a las áreas de sellado.

Asegúrese de que las caras de la empaquetadura a am-bos lados del cuerpo de la válvula (6) estén protegidas de rayones y otros daños al manipular el cuerpo de la válvula (6). El ensamblaje es básicamente lo opuesto del desensam-blaje con los siguientes puntos importantes:

1. La alineación de las partes planas de accionamien-to o de la ranura de chaveta del vástago ranurado (5) con respecto a la cara del disco (15) debe ser tal que la cara del disco (15) esté en sentido rotatorio aproximadamente dos a tres grados por delante del vástago ranurado (5) en sentido horario al verse desde la parte superior. Esto garantiza que el anillo de sello del disco (13) se meta en el asiento del cuerpo (8) antes de que el operador o actuador de la válvula alcance un desplazamiento de 90 grados. Use compuesto antiagarrotamiento en la conexión ranurada entre el vástago ranurado (5) y el disco (15).

2. Ambos cojinetes (3) deben instalarse después de que el disco (15) y el vástago ranurado (5) hayan sido colocados en el cuerpo de la válvula (6). Rocíe lubricante en los extremos del vástago ra-nurado (5) y enrosque con cuidado las empaqueta-duras del cojinete (4) en los extremos del vástago ranurado (5). Deslice el cojinete superior (3) sobre el extremo del vástago ranurado (5) empujando la empaquetadura del cojinete (4) a lo largo del vás-tago ranurado (5). Asegúrese de que la empaque-tadura del cojinete (4) no quede suspendida de las partes planas del vástago ranurado (5) (o ranura de chaveta según corresponda). Empuje suavemente el cojinete superior (3) hacia el interior de la cavi-dad del cuerpo (6). Repita el procedimiento, con mucho cuidado, al instalar el cojinete inferior (3).

3. Use una cantidad generosa de lubricante en las superfi cies de sellado del anillo de sello del disco (13) y en el asiento del cuerpo (8) al fi nalizar la alineación de estas partes.

4. Pruebe la válvula.

5. Los lubricantes recomendados para los componen-tes de la válvula durante el ensamblaje y/o desen-samblaje de la válvula son los siguientes:

Componente de la válvula Lubricante

Área del cojinete y vástagoSuperfi cies maquinadas

Rociador ligero

Conexiones roscadas Antiagarrotamiento

Contacto asiento/sello Superfi cies

Grafi to secoRociador

!

Page 13: VÁLULA DE TRIPLE COMPENSACIÓN MANUAL DE …… · 2013-04-29 · 2 Válvula de triple compensación Tri Lok de BRAY Manual de funcionamiento y mantenimiento 1.2 DIRECTIVA ATEX 94/9/EC

11

Válvula de triple compensación Tri Lok de BRAYManual de funcionamiento y mantenimiento

7.0 DIAGRAMA DE PIEZAS DE LA VÁLVULA

1 TAPÓN DEL VÁSTAGO2 EMPAQUETADURA DEL TAPÓN3 COJINETE SUPERIOR/INFERIOR4 EMPAQUETADURA DEL

COJINETE5 VÁSTAGO RANURADO6 CUERPO DE LA VÁLVULA7 EMPAQUETADURA DEL

ASIENTO DEL CUERPO8 ASIENTO DEL CUERPO9 TORNILLOS DE CABEZA

(HEXAGONALES) DE RETENCIÓN DEL ASIENTO DEL CUERPO

10 TORNILLOS DE CABEZA (HEXAGONALES) DE RETENCIÓN DEL ANILLO DE SELLO DEL DISCO

11 ARANDELAS DE SEGURIDAD12 RETENEDOR DEL ANILLO DE

SELLO DEL DISCO13 ANILLO DE SELLO DEL DISCO14 EMPAQUETADURA DEL ANILLO

DE SELLO DEL DISCO15 DISCO16 CLAVIJAS DE LOCALIZACIÓN17 ARANDELA DE EMPUJE18A ANILLO DE EMPAQUETADURA

TRENZADA18B ANILLOS DE GRAFITO SÓLIDO19 ANILLO DEL PRENSAESTOPAS20 TORNILLO DEL PRENSAESTOPAS

DE LA EMPAQUETADURA21 ANILLO DE RETENCIÓN

ANTIEXPULSIÓN/ ANILLO DIVIDIDO

22 RETENEDOR DEL PRENSAESTOPAS

23 ARANDELAS DE SEGURIDAD24 TUERCAS DEL RETENEDOR

DEL PRENSAESTOPAS DE LA EMPAQUETADURA

TRI LOK TIPO WAFER DE 6” (150 MM) ANSI 150

25 TORNILLOS DE CABEZA HUECA C/ ARANDELAS DE SEGURIDAD

26 SOPORTE DE MONTAJE / PLACA

Page 14: VÁLULA DE TRIPLE COMPENSACIÓN MANUAL DE …… · 2013-04-29 · 2 Válvula de triple compensación Tri Lok de BRAY Manual de funcionamiento y mantenimiento 1.2 DIRECTIVA ATEX 94/9/EC

12

Válvula de triple compensación Tri Lok de BRAYManual de funcionamiento y mantenimiento

NOTAS

Page 15: VÁLULA DE TRIPLE COMPENSACIÓN MANUAL DE …… · 2013-04-29 · 2 Válvula de triple compensación Tri Lok de BRAY Manual de funcionamiento y mantenimiento 1.2 DIRECTIVA ATEX 94/9/EC

13

Válvula de triple compensación Tri Lok de BRAYManual de funcionamiento y mantenimiento

NOTAS

Page 16: VÁLULA DE TRIPLE COMPENSACIÓN MANUAL DE …… · 2013-04-29 · 2 Válvula de triple compensación Tri Lok de BRAY Manual de funcionamiento y mantenimiento 1.2 DIRECTIVA ATEX 94/9/EC

14

Válvula de triple compensación Tri Lok de BRAYManual de funcionamiento y mantenimiento

Una división de BRAY INTERNATIONAL, Inc.13333 Westland East Blvd. Houston, Texas 77041+1 281/894-5454 FAX +1 281/894-9499 www.bray.com

Bray® es una marca registrada de BRAY INTERNATIONAL, Inc. © 2011 Bray International. Todos los derechos reservados. OM-24-002 02-2011

R

CONTROLS