40
Help to draw a smile on the children´s faces Año 1 Num. 8 Mayo 2009

VIVE Ardyss May 09

Embed Size (px)

DESCRIPTION

VIVE Ardyss / A Mom today, Woman always.

Citation preview

Help to draw a smile on the children´s faces

Año 1 Num. 8 Mayo 2009

Todos los líderesque califiquen por primera vez en

Equipo de PresidenteEjecutivo serán invitadosa formar parte del exclusivo

Club de las 6 cifras

All leaders who qualify for thefirst time as an

Executive Presidentwill be invited to be part of

The 6 figure income club

Exclusive for our Top Leaders WE ARE WAITING FOR YOU

RED CARPETALFOMBRA ROJA

Benefits /Beneficios

All expenses paid trip to Las Vegas with VIP treatmentViaje todo pagado a Las Vegas

trato VIP

Article in VIVE magazineArtículo en la revista VIVE Ardyss

Dinner with the Díaz de León FamilyCena con la Familia Díaz de León

Exclusivo para nuestros Máximos líderes TE ESPERAMOS

01

Publisher´s team

Martha AvilaEditor

Miguel JimenezDesign Coordinator

Roberto Carlos LopezMarco A. PonceArt & Design

Contents

ARTICLE-A Mom today, a Woman always

SUCCESSFUL MOMS-Testimonials

HAPPY MOTHER’S DAY-Testimonials

ARTICLE-Ignacio Rincón

POWER START-Ranking

EVENTS-Houston hits again

ARTICLE-Ardyss Cares

04

20

27

28

30

33

Collaborators

Elvia AlvarezDaniel GarcíaMonica RojoTiffany PotilloMilagros RemirezGuadalupe Noriega

Lic. Antonio Diaz de LeonPresident & Founder

Sra. Armida F. de Diaz de LeonVice president Founder

Lic. Alejandro Diaz de LeonLic. Antonio Diaz de LeonCo- Founder

06

U.S.A. Mexico Puerto Rico Rep. Dominicana

04

02

Muchos aseguran que las lluvias de abril traen como resultado las flores de mayo, pero este mes es inconfundible, porque nos regala el legendario y tan festejado Día de las Madres.

Este número está dedicado a todas nosotras que tenemos la dicha de ser madres y hemos lucha-do incansablemente por sacar adelante, lo más preciado que tenemos: Nuestros hijos.

La Gran Familia Ardyss International, está con-formada por miles de mujeres, todas ellas ami-gas, compañeras y esposas que día a día des-empeñan una doble faceta: ser madres y líderes triunfadoras.

Este próximo 10 de Mayo, reconozcamos ese valor, y agradezcamos la bendición de poder dar vida, entreguemos el corazón a nuestros seres queridos por cada día de esfuerzo que ellos han realizado por nosotras, rimemos las palabras amor y sacrificio y expresemos todo el sentir que inunda nuestros corazones.

Para nuestras madres, esposos e hijos: Su amor es nuestro más valioso tesoro y gracias a uste-des nos sentimos más vivas.

Many say that April showers bring May flowers, but this month it also gives us the legendary and much celebrated holiday…Mother’s Day.

This issue is dedicated to all of us that have thejoy of being mothers. Ardyss International is made up of thousands of women. All are friends, companions, and wives that day by day develop two sides: being mothers and winning leaders.

This Mother’s Day let’s recognize the strength of mothers and be thankful for the blessing of being able to give life. Let’s give our hearts to our loved ones for everything they have done for us.Let’s love, sacrifice, and express all the feeling that fills our hearts.

To our mothers, wives and children: your love isour most valued treasure and thanks to you, we feel more alive.

Sincerely / SinceramenteMrs. Armida Fonseca de Díaz de León

VicePresident Ardyss International

“Muchos aseguran que las lluvias de abril traen como resultado las flores de mayo, pero este mes es inconfun-dible, porque nos regala el legendario y tan festejado Día de las Madres.”

Publisher’s Letter Carta Editorial

Estimados DistribuidoresDistributorsDear

Happy Mother´s Day

03

Mr. Jaime Ignacio Rincon GallardoHis devotion, passion and knowledge convert him into a person of broad knowledge that has demons-trated with results his huge leadership. Thanks to

this, experts of Network Marketing have cataloged him as one of the most eloquent and sympathetic motivators in Latin America...”

Born in Leon, Guanajuato, since he was very young, Ignacio always had a positive attitude and his spirit to fight is a virtue that has always cha-racterized him. He first got involved in Network Marketing by chance but it was this system that let him discover that with strength and dedica-tion, he could reach success.

In Mexico, Central and South America, he de-veloped an organization of more than 20,000 distributors. This led him to be the most wan-ted man by the most important companies in the world of network marketing. He imparted conferences in countries like Argentina, Bolivia, Uruguay, Dominican Republic, Puerto Rico, Gua-temala, Costa Rica, Peru and Colombia.

His experience in Ardyss as motivator and lec-turer, has taken him to achieve with everything he always dreamed of; an economic stability and enough time to enjoy with his family.For Ignacio, the limit is infinity and along with the Diaz de Leon family, plans to take Ardyss and its entire people to every corner of the world.

Nacido en León, Guanajuato, desde muy peque-ño, Ignacio tuvo una actitud positiva y su espíritu de lucha es una virtud que lo ha caracterizado siempre. Al Multinivel, llegó por casualidad, pero fue éste sistema lo que le permitió descubrir que a base de esfuerzo y dedicación podía alcanzar el éxito.

En México, Centro y Sudamérica, desarrolló una red de más de 20,000 distribuidores, esto lo llevó a ser buscado por las más importan-tes empresas en el mundo del mercadeo en red, impartiendo conferencias en países como Argentina, Bolivia, Uruguay, República Domini-cana, Puerto Rico, Guatemala, Costa Rica, Perú y Colombia.

Su experiencia en Ardyss, como motivador y conferencista lo han llevado a cumplir con todo lo que siempre soñó, estabilidad económica y tiempo para disfrutar con su familia. Para Igna-cio, el límite es el infinito y junto con la familia Díaz de León, planea llevar a Ardyss y a toda su gente a todos los rincones del mundo.

Ard

yss Faces

Mamá hoy, Mujer siempre...

Las madres de hoy en día, prefieren salir a traba-jar pero nada les impide cuidar y brindarles una educación de calidad a sus hijos.

El tiempo y las necesidades de las mujeres ac-tuales han cambiado. La mayoría tienen ocupa-ciones, trabajan desde casa, son profesionales con responsabilidades importantes, pero a pesar de esto, todas ellas tienen una prioridad: su fa-milia.

Today mothers often leave the home to work, but nothing keeps them from taking care of their chil-dren and giving them quality time.

Time and necessities of these women have chan-ged. Most of them have occupations.

They work outside the home, many are profes-sionals with important responsibilities but in spite of this, all these women have one priority: their families.

The most important thing for a mother is to feel good about themsel-ves, enjoy their freedom, and feel love, affection and dedication towards

their children and family.”

A Mom a Womantoday,always

04

La mujer sigue teniendo la responsabilidad de atender su casa, su familia y al mismo tiempo debe enfrentarse al mundo laboral. Algunas lo hacen por necesidad, otras por desarrollar sus intereses personales o profesionales.

No existe una fórmula mágica para alcanzar el equilibrio entre el hogar y el trabajo. Ningún mo-delo es mejor que el otro, en términos de reali-zación personal, ni tiene por qué afectar directa-mente la marcha del hogar.

Hay familias con madres de tiempo completo que no marchan bien, así como otras que cuen-tan con mamá por corto tiempo, pero viven en armonía.En Ardyss International, siempre concientes de la familia, nuestras miles de distribuidoras que tienen la fortuna de ser mamás, disfrutan del tiempo para compartir, educar y ver crecer a sus hijos. Los niños necesitan una madre atenta y preocupada por sus intereses para sentirse feli-ces y valorados. El tiempo que se dispone para los hijos debe ser compensado por la “calidad” de éste.

La vida ha cambiado, las transformaciones sociales exigen cambios psicológicos. Lo más importante de una madre es sentirse bien consigo misma, realizarse, gozar de li-bertad y hacer sentir su amor, cariño y dedi-cación hacia sus hijos y familia.

A woman has the responsibility of looking out for their home and family and at the same time they have to confront the labor world.

Some do it for necessity; others do it to developtheir personal or professional interests.There isn’t a magic formula for reaching the ba-lance between home and work. There are many ways to run the home correctly.

There are families with full-time mothers that arenot on the right path as well as others that haveshort-time mothers but live in harmony.

In Ardyss International you are encouraged to put family first. We have thousands of distribu-tors that are fortunate enough to be mothers that through Ardyss have more time to share, teach and see their children grow.

In the family, it’s very important to give quality time to the children. The time that is available for children should never lack in “quality”. The most important thing for a mother is to feel good about themselves, enjoy their freedom, and feel love, affection and dedication towards their children and family.”.

En Ardyss queremos reconocer a to-das aquellas mujeres y madres que han sido valientes, que tomaron la decisión correcta en el momento in-dicado, a las que no tuvieron mie-do de crecer, de destacar, a las que han optado por una mejor calidad de vida, y han luchado incansablemente por sus sueños...

In Ardyss we want to recognize all the-se women, mothers, grandmothers, and daughters that make brave deci-sions everyday. All the women that don’t fear growing up, to all that have adopted a better way of life and have fought tirelessly for their dreams...

05

Juanita Craft

My name is Juanita Craft. I have been an Ae-rospace Engineer for the last 29 years and have been a single mother of 2 children for the last 13. I became a distributor with Adyss in December of 2008, and became Executive President in April of 2009. Both of my children are in college and are Ardyss distributors. My daughter, Sierra, became a Manager B in March.

I am very proud of my children. They are both pursuing their passions, Sierra loves makeup and is a licensed aesthetician, but working on a BA in business. Alexander is majoring in audio produc-tion and is a talented song writer and singer.

I am looking forward to paying off all of our debts and their college loans. With checks like the one I received in March, $31,600, Ardyss is providing me the funds needed to pursue my dream of being a professional song writer and publisher when I retire as an engineer.

Mi nombre es Juanita Craft. He sido Ingeniera Aeroespacial por más de 29 años y madre solte-ra de dos hijos por los últimos 13. Me convertí en distribuidora de Ardyss en Diciembre del año pa-sado, apenas hace un mes alcancé el rango de Presidente Ejecutiva. Mis hijos acuden al colegio y son distribuidores de Ardyss, mi hija Sierra in-cluso se convirtió en Gerente B, el pasado mes de Marzo.

Estoy muy orgullosa de mis hijos, ambos per-siguen sus sueños. Sierra adora el maquillaje tiene una licenciatura en Cultura de Belleza, y está estudiando la carrera de Negocios. Alexan-der se está especializando en la Producción de Audio, y es un talentoso cantante y compositor.

Estoy pagando todas mis deudas y sus prés-tamos educativos. Con cheques como el que recibí en Marzo de $31,600 USD, estoy cada vez más cerca de alcanzar mi sueño de ser una compositora profesional y publicista cuando me retire de la ingeniería.

Suc

cess

ful M

om

s

06

I am very proud of my children. They are both pursuing their passions...”

Twiler Portis

Ardyss International has been a dream comes true for me. I’ve always wanted to be the kind of mom who could pick up my only son from school, attend all practices, games and spend time with my family. In just 8 shorts months I’ve been able to be full time at home.

This opportunity has afforded us to do what we want when we want and have the money to do it. My son travels with us from market to market learning how we change lives one person at a time, and that’s Priceless.

Ardyss International ha sido un sueño hecho rea-lidad para mí. Siempre quise ser el tipo de mamá que recogiera a su único hijo del colegio, atender todas sus prácticas, juegos y pasar el tiempo con mi familia. En tan sólo 8 meses he podido estar de tiempo completo en mi hogar.

Ésta grandiosa oportunidad nos ha permitido hacer lo que queramos sin preocuparnos por el dinero. Mi hijo viaja con nosotros de ciudad en ciudad, aprendiendo cómo cambiar la vida de las personas y sinceramente eso no tiene precio.

Successful M

om

s

07

My son travels with us from market to market learning how we change lives one person at a time, and that’s Priceless...”

Marion Napoleon

Being a mother has always been the most impor-tant and rewarding role in my life. My career with Ardyss has allowed me to spend quality time with my boys, and given me an opportunity to share my work and showcase experiences with them. They are more eager to see the ladies transfor-mation than the ladies themselves. In our home, Ardyss is a Family Affair.

Ser mamá siempre ha sido el rol más importante y gratificante en mi vida. Mi carrera con Ardyss me ha permitido disfrutar de tiempo de calidad con mis chicos, además tengo la oportunidad de compartir mis experiencias de trabajo y eventos con ellos. Están más ansiosos por ver las trans-formaciones de las mujeres que ellas mismas. En nuestro hogar, Ardyss en un asunto familiar..

In our home, Ardyss is a Family Affair...”

08

Suc

cess

ful M

om

s

Gelly Cantú

I am Gelly Cantu and I would like to give you mytestimonial of my life as a mom in Ardyss Inter-national.

When I first started in this company, my children were teenagers, but I knew I wanted to give them the best so I had to work hard and make diffi-cult decisions. I always knew that sooner or later they would understand.

Ardyss has given us an incredible life style. Now my children admire us for everything we have achieved. Being a mother is not easy, but it’s also the most wonderful thing a woman can live. I am very proud of my children and I want to thank them for letting me steal some of their time so that I could find myself. I love them and God bless them.

Soy Gelly Cantú y quiero compartir con ustedes cómo ha sido mi vida como Mamá en Ardyss In-ternational.

Cuando comencé en esta empresa mis hijos es-taban en la etapa de la adolescencia, sin embar-go yo tenía muchas ganas de triunfar como ser humano, y darles lo mejor. En el fondo tenia fe de que todo saldría bien y tarde o temprano ellos lo comprenderían.

Y así fue. Ardyss nos ha brindado una calidad de vida increíble, ahora mis hijos nos admiran por todo lo que hemos logrado. Ser Mamá no es fácil, pero es lo más maravilloso que puede vivir una mujer, me siento muy orgullosa de mis hijos y quiero darles las gracias por permitir-me robarles parte de su tiempo, para realizarme como mujer. Los amo infinitamente y que Dios los bendiga.

Being a mother is not easy, but it’s the most wonderful thing a woman can experience...”

09

Successful M

om

s

10

Toni Morgan

As a mother, I know that it is not always easy to build a business and nurture your family at the same time, but I am so grateful to God that he has blessed me with such an awesome oppor-tunity to create a legacy for my family and be a blessing to other families at the same time.

I want to thank my family, especially my husband for all the support that he gives me. I would not be where I am today or have the success that I have without the love that I receive from them.

If there is any mother’s out there reading this ar-ticle and you have not made the decision to get involved in this business, I say “Do It” and “Do It Now” In fact, you’ll be happy that you did.

Como mamá se que no es fácil construir un ne-gocio y cuidar a tu familia al mismo tiempo, pero estoy muy agradecida con Dios porque me ben-dijo con esta maravillosa oportunidad de crear un legado para mi familia y poder ayudar a otras familias también.

Agradezco a mi familia, especialmente a mi es-poso por todo su apoyo y amor, sin ellos no es-taría donde estoy ahora. Ardyss me ha dado la oportunidad de asegurar el futuro de mi fa-milia, mientras disfruto del tiempo suficiente para compartir con ellos.

Si hay alguna mamá leyendo este artículo y no se ha decidido a ingresar en este negocio, les digo: Háganlo y háganlo ahora, no se arrepen-tirán.

Ardyss has given me an opportunity to secure the future for my family while still be-ing able to have the time freedom needed to spend quality time with them...”

Suc

cess

ful M

om

s

11

Laura Mares

Being a mom is a miracle of God. In my case, I have two daughters Teresa and Catalina who are my friends.

I love them and they will always be a blessing.Ardyss has given me the opportunity to have time available to be with my daughters. Through thiscompany, I have obtained many economical phy-sical and spiritual achievements.

Ser madre es un milagro de Dios. En mi caso tengo dos hijas Teresa y Catalina que son mis amigas, las amo y serán siempre una bendición.

Ardyss me ha dado la oportunidad para poder disponer del tiempo para estar con mis hijas, a través de ésta compañía, he obtenido mu-chos éxitos económicos, físicos y espiritua-les. Felicidades a todas madres del mundo, es-pecialmente a la mía que la adoro.

Through this company, I have obtained many economical physical and spiritual achievements...”

Successful M

om

s

12

Dorothy Cook

Wow! Mother’s Day is here already. Being a mo-ther, grandmother, great-grandmother and now “Godmother”, let us celebrate the fact that we are making a change in our family’s lives.

We are now able to leave a true legacy for our children and their children. Mother’s Day cele-brates us, take yourself out, get a pedicure and message, go to the movies with your girlfriends and having a great time. It is time to laugh, love, and live!

Today I celebrate you and the many sacrificesyou’ve made to build your business that will lastfor a lifetime. Love you allHappy Mother’s Day

El día de las madres ya está aquí. Como mamá, abuela, bisabuela y ahora “Madrina de Ardyss Internartional, celebremos el hecho de que en Ardyss estamos haciendo un cambio para nuestra vida y la de nuestra familia. Ahora puedes construir un verdadero legado para tus hijos y sus hijos.Celebremos hoy el día de las madres, consiénte-te, hazte un pedicure, un masaje, ve al cine con tus amigas y disfruta de un momento increíble. Es tiempo de reír, de amar y vivir al máximo.Hoy te celebro a ti mamá y todos esos sacrificios que has hecho para construir este negocio que durará para toda la vida. Feliz Día de las Ma-dres.

To every Mother, celebrate the fact that you are making a change in youand your family’s life...”

Suc

cess

ful M

om

s

13

Gloria Chan

On this Mother’s Day we thank you for being a person filled with virtues and so much love. Your effort and champ attitude keeps motivating us to reach success.

You have succeeded in Ardyss and as a mother. Thanks for loving us and guiding us. We are very fortunate to say that Gloria Chan is our Mom.

En este día de las madres te damos gracias por ser una gran persona llena de virtudes y de tanto amor. Tu esfuerzo y actitud de campeona nos sigue motivando a alcanzar el éxito.

Has triunfado dentro de Ardyss y también como Madre. Gracias por amarnos y guiarnos. Somos muy dichosos en poder decir que Gloria Chan es nuestra mamá.

Your effort and champ attitude keeps motivating us to reach success...”

Successful M

om

s

Lolis Benítez

As every mother, I want to give my family the best, and that has been with Ardyss International. As a mother, you question yourself many times of what you’re capable of doing for your family.

I have everything I need to provide for my family: time to play with the great love of my life, my son Emmanuel and my other great love, Manuel, my husband. What else could I ask for?

If this company has it all that’s why I can say that an appointment with Ardyss changed my life.

Como toda madre busco proveer a mi familia de lo mejor, y lo mejor ha sido Ardyss International.

Como madre, muchas veces te cuestionas que serías capaz de hacer por tu familia, yo daría mi vida y parte de mi vida es Ardyss, contiene todo lo que necesito como madre para pro-veer a mi familia: Tiempo para jugar con el gran amor de mi vida mi hijo Emmanuel y mi otro gran amor, Manuel, mi esposo. ¿Qué más puedo pedir? si esta empresa lo tiene todo, por eso estoy convencida de que una cita con Ardyss cambió mi vida.

I have everything I need as a mother to provide for my family: time to play with the great love of my life, my son Emmanuel and my other great love, Manuel, my hus-band...”

14

Suc

cess

ful M

om

s

Pekola Roberts

Being a mother is an awesome assignment given to me from God. I would not trade the position of mother for any other title or status.

As the Roberts Family and the International Soaring Eagles continue birthing sons and daughters we will come together and work this business to give them a greater life.

Ser mamá es una increíble asignación que Dios me dio.

No cambiaría la posición de mamá por ningún otro título o estado. Como la Familia Roberts y los “Soaring Eagles de Ardyss” continuaremos dando a luz, hijos e hijas para este negocio.

Being a mother is an awesome assignment given to me from God...”

15

Successful M

om

s

Gina Berry

I thank my two sons Justin and Jordan for theirsupport and for sharing me unselfishly with my Body In Motion Team. My kids are actively in-volved in the business and have participated in many showcases.

I thank Ardyss for the opportunity, to my dedica-ted husband Lester, and my two sons for makingme a proud mother and wife on this Mother’s Day. I appreciate your love, joy, and kindness and for the memorable moments we have sha-red as I have watched you grow up to be little gentlemen.

Agradezco a mis dos hijos Justin y Jordan por su especial apoyo para mi y mi equipo “Body in Motion”. Mis hijos están activamente envueltos en el negocio y han participado en mu-chos eventos. Gracias Ardyss por esta oportunidad, a mi dedi-cado esposo Lester y a mis dos hijos por hacer-me sentir una mamá y esposa orgullosa, este Día de las Madres aprecio su amor, felicidad amabi-lidad y por esos memorables momentos que he-mos compartido y los he visto crecer como todos unos verdaderos hombrecitos.

I thank my two sons Justin and Jordan for their support and for sharing meunselfishly with my Body In Motion Team...”

16

Suc

cess

ful M

om

s

Erika Mcqueen

My journey with Ardyss International has been fantastic!! I am thinner, healthier, and realizing many of the dreams that I have aspired to achie-ve.

One of my most important goals is that I would have more freedom to spend quality time with my family and thanks to Ardyss I can now attend school and family events as I please.

Not only do I have freedom of time I now have unlimited earning power that provides my chil-dren with access to a better life both now and in the future!!

Mi carrera con Ardyss ha sido fantástica. Estoy delgada, saludable y realizando la mayoría de mis sueños.

Una de mis metas más importantes era poder tener la libertad del tiempo para estar con mi familia y gracias a Ardyss ahora puedo ir a los eventos escolares y familiares.

No sólo tengo la libertad de tiempo sino la po-sibilidad ilimitada de ganar dinero para que mis hijos accedan a una mejor vida y tenga un futuro prometedor.

Not only do I have freedom of time I now have unlimited earning power that provides my children with access to a better life both now and in the future...”

17

Successful M

om

s

Helen Dela’houssaye

This is my 1st Mothers Day in Ardyss. I’m now Living The Dream! Working from home, at my lei-sure, and it is priceless!In Ardyss, being able to work from home, meet my children at the bus stop, taking extended vacations and bake cookies in the middle of the day so they could be hot upon when the kids arri-ve, is awesome. We have quality time that produ-ces memories that last a life time.As a parent we desire to be our children’s heroes, mentors, leaders and best friends. Well I’m proud to say that because of the lifestyle that Ardyss has blessed my family with, we are the reflectionof The American Dream!

Este es mi primer Día de las madres en Ardyss. Ahora estoy viviendo el sueño de trabajar desde casa y mi tiempo libre es muy preciado.En Ardyss puedo trabajar desde casa, llevar a mis hijos a la parada del autobús escolar, tomar largas vacaciones y cocinar galletas para ellos. La calidad de tiempo produce momentos que perduran toda la vida.Como padres, deseamos ser los héroes de nues-tros hijos, sus mentores, líderes y mejores ami-gos. Yo estoy orgullosa de que gracias al esti-lo de vida que Ardyss nos proporcionó ahora somos un vivo reflejo del Sueño Americano.

Well I’m proud to say that because of the lifestyle that Ardyss has blessed my family with, we are the reflection of The American Dream...”

18

Suc

cess

ful M

om

s

Barbara Brown

I would like to thank God for two beautiful daughters and each day is a blessing for having them in my life. Through it all my girls and I have stood strong together and persevered.

So, I want to thank them for being there for me through all the different ventures that I have pur-sued. Ardyss and the Diaz de Leon family have blessed me and my family with financial freedom and a chance to help change the lives of others.

Me gustaría agradecer a Dios por darme és-tas dos bellas hijas, tenerlas en mi vida es un verdadera bendición. Juntas hemos superado muchas cosas.

Les agradezco infinitamente por estar siempre a mi lado. Ardyss y la familia Díaz de León me han permitido lograr mi libertad financiera y al mismo tiempo cambiar la vida de otros. Felíz Día de las Madres, a todas las mamás de Ardyss.

I would like to thank God for two beautiful daughters and each day is a blessing for having them in my life...”

Successful M

om

s

19

20

Emmanuel

Daniela &Alejandro

HAPPY MOTHER’S DAY

Benítez

Cantú

Feliz día de las Madres

Mi madre es una mujer que con su perseverancia y determinación ha llegado a conquistar muchas metas en Ardyss. Es una inspiración para su fa-milia y la mejor amiga para nosotros, sus hijos.

Le doy gracias a Dios por bendecirme con mi mamá. La gran mujer que me ha enseñado tanto, quien es mi compañera, guía, amiga y consejera. Admiro su dedicación y logros como empresaria en Ardyss. Su fuerza y amor incondicional me dan las alas para volar…Gracias Mamá.

Para mi ella lo es todo, trabaja mucho en Ardyss, pero lo hace porque quiere lo mejor para mí, se que si la apoyo le irá mejor. Mamá: quiero que sepas que te amo “nunca lo olvides.”

Alejandro: My mother is a woman who with her perseverance and dedication has conquered many goals in Ardyss. She is an inspiration for her family and a best friend for us.

Los mensajes hechos con el corazón no tienen precio. Felicidades a todas nuestras Mamás Ardyss.Heart’s messages are priceless. Congratulations to all our Ardyss moms.

Daniela: I thank God for blessing me with my mother. The woman that has taught me so much, who is my partner, friend and counselor. I admire her dedication and achievements as a business woman in Ardyss. Her strength and unconditio-nal love guide me and give me the wings to fly. Thank You Mom.

My mother is a great woman that even though works, has always had the time to take care of me. For me, she is everything. I see that she has put a lot of effort in Ardyss, and I know that she does it for me, I know that if I give her my support she will do even better. Mom: I love you very much “don’t forget it.”

21

Claudia & Tina

Erwin

José

Zayra

Brown

Portis

Urías

UríasMe gusta mucho que mi mamá trabaje en Ardyss, porque tiene tiempo de cuidarme en casa y lle-varme a pasear. Cuando yo sea grande también voy a trabajar en Ardyss y quiero ser como mi mamá…muy especial.

Ella siempre mira el futuro con optimismo, y nun-ca deja de luchar, es un gran ejemplo para mí y nuestra familia. Me siento inmensamente feliz de compartir mi vida y mi amor con ella.

Adoro cuando mi mamá me lleva a comprar pati-netas. Gracias al trabajo de mi mamá en Ardyss, es que podemos irnos de vacaciones a todos nuestros lugares favoritos, Me gusta Ardyss por-que mi mamá trabaja desde casa y yo puedo via-jar con ella a muchos lugares.

Mi mamá siempre ha sido una mujer maravillosa y trabajadora, ha tomado el papel de madre y padre, es nuestro paño de lágrimas, nuestra pro-veedora, nuestra motivación e inspiración. Felíz Día de las Madres, Mamá. Con cariño, Claudia y Tina.

I like that my mom works in Ardyss because she has the time to take care of me, be at home with me and take me out. When I grow up, I will also work in Ardyss and I want to be just like my mom… very special.

I feel very proud of being the husband of a great leader but most of all a great woman and mother. She always looks forward to the future with opti-mism and never stops fighting. This is without a doubt a great example for me and our family. I feel immensely happy of sharing my life and love with her.

I love when my mom takes me shopping for ska-teboards. Because my mom works for Ardyss we can take spring break vacations to my favorite places. I like Ardyss because my mom gets to work at home and I can travel with her to so many places.

My mom has always been a wonderful woman.She has been a hard worker,a comforter, a pro-vider, and my inspiration and motivation. Happy Mother’s Day

Vinson & DeMarcusJolivette

Nuestra mamá Verónica Jolivette, es una mamá de primer nivel. Para mí, mi hermano Jay R y mi hermana Meisha, ella es bella y maravillosa. Mientras ella viaja, nosotros sentimos su amor incondicional, nada puede compararse al regalo que ella nos dio: LA VIDA. Feliz Día mamá

Verónica, en mi papel de esposo te deseo lo me-jor en este Día de las Madres. Algunas personas han sido traídas a este mundo para inspirar y alentar a otros. Labor que tu haces tan bien.

DeMarcus: Our mom Veronica Jolivette, is a first class mom. She is a beautiful and wonderfulmother to me, my brother and sister (Jay R. and Meisha). While our mother travel across the country, we continue to feel our mothers’ uncon-ditional love. We feel no gift to our mother couldever equal her gift to us: Life. Happy Mother’s Day.

Vinson: Veronica, as your husband I wish you the best on this Mothers Day. You deserve the best that the world has to offer because you are the best. Some people were brought to this earth to inspire and encourage others; you do that so well. Happy Mother’s Day!

Chase & CameronNapoleon

Mamá es una verdadera mamá. Ella se ha sa-crificado mucho para darnos lo que necesitamos. Ardyss puso una sonrisa en su rostro, risa en su corazón y nos acercó a ella, ahora nosotros vi-vimos, amamos y reímos. Gracias Ardyss y feli-cidades mamá por el excelente trabajo que has hecho.

Mi mamá es la mejor mamá que haya existido. Buena onda y muy divertida, es por eso que la amo tanto. Desde que mamá ingresó a Ardyss, nuestra vida cambió. Lo mejor de todo es que ahora estamos más cerca de ella, la acompaña-mos a sus eventos y vemos como se divierte, eres la mejor.

Cameron: My mom is a TRUE mother. She has sacrificed a lot to see that we have what we need. Ardyss has put a smile on her face, laughter in her heart and brought us all closer together. Now we live, love and laugh.

Chase: My mom is the best mom that has ever lived. She’s cool, crazy and also funny. That’s why I love her so much. Since my mom has been involved with Ardyss, it has changed our life. It has also brought me and my brother closer to our mom. We get to go with her to her showcases and watch her act silly and laugh a lot. Love you mom, you are the BEST!

22

Pipo & FernandaVelázquez

Mamá, gracias por siempre estar con nosotros en las buenas y en las malas. Te queremos mu-cho. Eres la mejor madre del mundo. Feliz día de las Madres.

Mom, thank you for always being with me in good and bad times. We love you very much. You are the best mother in the world. Happy Mothers Day.

Dillon J. & Tayah D.

Dwayne

Morgan

Morgan

Ardyss, gracias por tener a mi mamá en tus filas, y aunque se la pasa viajando tratando de ayudar a que otras familias descubran Ardyss, se que lo hace para brindarnos bienestar y salud. De verdad aprecio mucho lo que han hecho por mi mamá. Son lo máximo.

Mamá, gracias por tu esfuerzo para triunfar en Ardyss. Siempre tienes amor para darnos, creo que eso es lo más importante y maravilloso de tenerte como nuestra mamá. Te amo, y no se que sería de este mundo sin ti. Se que Ardyss te quiere mucho también.

Quiero agradecer a Ardyss, por brindarle a mi es-posa, Toni Morgan, la oportunidad de continuar su misión de ayudar a miles de familias. Ella siempre ha sido nuestro ejemplo para ayudar a otros. Por eso y más la amamos tanto.

Tayah: Ardyss, thanks for taking my mom into your company, and even though she travels a lot with Ardyss, trying to help other kids parents find Ardyss, I still know she’s working to keep our fa-mily wealthy and healthy. I really appreciate what Ardyss has done with my mom. You rock Ardyss

Dillon: Mom, thank you for your hard work and determination to succeed in Ardyss. You always have love to give us. I think that is a very im-portant and a wonderful part of having you as a mom. I love you mom and I don’t know what this world would be like if you didn’t come along. I know Ardyss loves you a lot too.

I would like to thank Ardyss for providing my wife Toni Morgan with the opportunity to continue her mission of helping families. My wife has always set the example for our family, on how helping others first will always bring you life’s riches. That’s why we love her so much.

23

Justin & JordanBerry

Me hace feliz que mi mamá tenga la flexibilidad de trabajar desde el hogar y estar al pendiente de nosotros. Amo a mi mamá porque a ella le gusta divertirse. Feliz Día Mamá, y lo mejor aún está por venir.

Me siento muy emocionado por la oportunidad que mi mamá tiene con Ardyss. Ella es muy es-pecial, ha sido una amiga y maestra para mí. La amo porque es bonita, divertida, bondadosa, jus-ta y tiene un corazón de oro, feliz día mamá.

Jordan: I’m glad that my mom has the flexibility to work from home so she can take me to and from school and come visit me during the day to make sure that I am being a good student. I love my Mom because she likes to have fun and do kid stuff sometimes. Happy Mothers Day and the best is yet to come.

Justin: I am excited for the opportunity that my Mom has with Ardyss. My mom is very special and she has been a friend, and a teacher to me. I know I can count on receiving love and support from her. I love my mom because she is pretty, funny, caring, fair and has a heart of gold. Happy Mother’s Day Mom

FamilyHipolito

Hace 8 años me presentaron el negocio de Ardyss International y como dice la publicidad de éste, mi vida realmente cambió. Tengo 4 hi-jos a los cuales puedo atender al mismo tiempo que manejo el negocio, además me siento muy orgullosa de poder ayudar a mi familia con un in-greso extra, gracias a esto no estoy padeciendo la recesión que atraviesa el país, al contrario me puedo dar el lujo de hacer inversiones.

Eight years ago I was introduced to Ardyss Inter-national and as the advertising says, my life rea-lly changed. I have 4 children whom I can take care of while I work my business. Also, I feel very proud of being able to help my family with an ex-tra income. Thanks to Ardyss, I am not suffering the recession that this country is going through, I am able to make investments.

24

Mi mamá me ha enseñado muchas cosas en es-tos 29 años de vida. El último aprendizaje es que Ardyss International es un negocio que promue-ve la “Unión Familiar”, un principio que siempre ha sido importante para mis padres.

Davola: My mother has taught me many things in my 29 years of living. The latest lesson is that Arydss International is a business that promotes ’Family Unity’ a principle which has always been important to my parents.

Elisha Jr. & Davola

Laura

Roberts

Starks

Regresando de Irak, en Noviembre del 2008, ella me introdujo a la Familia Ardyss. Mi mamá es una visionaria que ve más allá en sus sueños de lo que yo puedo ver con mis ojos abiertos. De-claro que mi mamá es una fantástica y excelente soldado de Dios.

Mi mamá, Dorothy Cook, mejor conocida como “La Madrina” de Ardyss International, es simple-mente increíble. Toda nuestra familia en Houston queremos reconocer y aplaudir a nuestra mamá, abuela y maravillosa bisabuela por construir un legado de generaciones. Te amamos Mamá, Fe-liz Día de las Madres.

Elisha Jr.: Upon returning from Iraq in Novem-ber 2008, she introduced the family to Ardyss. My Mom is a visionary and sees more in her sleep than I can see with my eyes wide open, I declare that my mom is an Outstanding, Super Fantastic SOLDIER FOR God.

What can I say about a woman that is simply in-credible? Dorothy Cook, my mother also known as the “GODMOTHER” of Ardyss International. On behalf of our family in Houston, we would like to applaud our mother, grandmother and great grandmother for preparing a legacy for genera-tions. Love you Mom! Happy Mother’s Day!

25

Heaven, Eric, Angel, Faith & Lili Dexter Dela´houssaye

Mi nombre es Heaven Dela’houssaye, mis 4 her-manos también participaron escribiendo esto. Ardyss es un regalo porque nos ha permitido te-ner a nuestra mamá en casa. Mis hermanas y yo adoramos ir a los eventos. Cuando yo cumpla 18 años me convertiré en la segunda multimillonaria en la familia (la 1era es mi mamá).

My name is Heaven Dela’houssaye, I’m writing this on the behalf of my 4 siblings. Ardyss is a gift to us because now we have our mom with us. My sisters and I love attending the showcases. When I turn 18 I would like to join Ardyss and become the 2nd multi millionaire in my family. My mom will become the 1st. Happy Mothers Day Mommy, we are so proud of you.

Victoria

Elvia & Alejandro

Mcqueen

Díaz de León

Gracias a Ardyss por poner a mi familia en la re-vista, mi mamá es la mejor y la amo.

Thank you Ardyss for putting my family in the ma-gazine! My mommy is the best and I love her!!

Babies are a sweet reminder of God’s ama-zing perfect love.

Congratulations for the arrival of your baby.

Los bebés son un dulce recordatorio del perfecto e inmenso amor de Dios.

Felicidades por la llegada de su bebé.

With loveArdyss International family

26

For Ardyss International the development of lea-ders is essential, but more important is to help those leaders make Ardyss International a real business for them.

The objective of the Presidential Pool is to help organizations grow, increase earnings and pro-moting team work.

Para Ardyss International el desarrollo de Líde-res es esencial, pero más importante es el ayu-darlos a crear un verdadero negocio.

El objetivo de este Pool Presidencial es lograr que las organizaciones crezcan, incrementen sus ingresos y promuevan el trabajo en equipo.

Pool Presidencial

27

I) ParticipantsThe following ranks are entitled to participate if they comply with the requirements established.

1. President2. Executive President3. Diamond President4. Platinum President

II) RequirementsIn order to qualify for this Pool you will need to comply with the following rules:

1. Qualify in your Presidential rank with the points shown in the chart below (40% rule).

2. Maintain the number of points and 40% rule required each month during the quarter

3. Develop at least one personally sponsored Manager-A during the quarter.

Note: The Manager-A can be placed anywhere under your downline

Pool Requirements

Monthly Volume (GQP) Personally Sponsored

Per quarter (Developed)President 50,000 Manager-AExecutive 120,000 Manager-ADiamond 220,000 Manager-APlatinum 320,000 Manager-A

III) Bonus Calculations

With this Pool all Presidential Ranks are enabled to earn additional money on quarterly basis on the company’s National Group Value Points (GVP). This will be equivalent to the 1.5% of the total USA quarterly GVP and divided between the Presidents and above who had fulfilled the requi-rements.

I) ParticipantesLos rangos participantes en el Pool Presidencial son los siguientes:

1. Presidente2. Presidente Ejecutivo3. Presidente Diamante4. Presidente Platino

II) RequisitosPara acceder al Pool se necesita cumplir con los siguientes requisitos:

1. Ser Equipo Presidente o Superior cumpliendo con los puntos de calificación de acuerdo al ran-go del cuadro inferior.

2. Mantener el número de puntos y cumplir con la regla del 40% cada mes durante el trimestre.

3. Desarrollar por lo menos un Gerente-A enrola-do personalmente durante el trimestre.

Nota: El Gerente-A puede ser colocado en cual-quier nivel de tu organización.

Requisitos del Pool

Volumen Mensual (GQP). Enrolado personal-mente por trimestre

Presidente 50,000 Gerente-AEjecutivo 120,000 Gerente-ADiamante 220,000 Gerente-APlatino 320,000 Gerente-A

Tu rango para participar en el Pool deberá ser el más alto adquirido durante los últimos 12 me-ses.El rango inicia cada año en la fecha de tu inscrip-ción, en caso de avanzar a un rango superiordurante el trimestre, tu pago será sobre el rango menor adquirido.

III) Cálculo de bonos

Con este Pool todos los equipos Presidente y Superior tienen la oportunidad de obtener dine-ro adicional en períodos trimestrales basado en los Puntos de Valor Grupales (GVP) Nacionales. Esto será el 1.5% del total de los puntos de Valor Grupales generados en un trimestre del país ydivididos entre los Presidentes que hayan cum-plido las bases de participación.

28

For this we have divided the Pool into shares and all distributors qualified on the rank of President will earn a share of 25% of the Pool. The qualified Executives will earn a share in the Presidents Pool plus another 25% of the Executives Pool. The Diamonds will earn a share of the Presidents Pool, plus the Executives Pool and an additional 25% of the Diamonds Pool. And finally the Plati-num take a share of the Presidents, Executives and Diamond’s Pool plus an additional 25% of the Platinum Pool.

Rank Participation in Pool

Presidents 25%Executives 25% + 25%Diamonds 25% + 25% + 25%Platinum 25% + 25% + 25% + 25%

For additional information about the Pool you can log into your back office.

III) Cálculo de bonos (continúa)

Para esto, el Pool se divide en cuartos, y todos los distribuidores calificados en el rango de Pre-sidente (40,000 GQP) se llevarán una fracción del 25% del Pool. Los Presidentes Ejecutivos que califiquen se llevarán una fracción del cuar-to de los Presidentes, más una fracción del 25% del Pool destinado para ellos. Los Presidentes Diamante que califiquen se llevarán una fracción del Pool de los Presidentes, más una fracción del Pool de los Presidentes Ejecutivos, más una fracción del 25% destinado para ellos.

Finalmente los Presidentes Platino que cali-fiquen se llevarán una fracción del Pool de los Presidentes, Presidentes Ejecutivos, Presiden-tes Diamante más una fracción del 25% del Pool destinados para ellos.

Rangos Participación en el Pool

Presidentes 25%Ejecutivos 25% + 25%Diamantes 25% + 25% + 25%Platino 25% + 25% + 25% + 25%

Para informacion adicional favor de Revisar el Back Office

Resultados del Primer trimestre del 2009.

Todos los Presidentes, en los rangos Ejecutivo, Diamante y Platino que calificaron, recibieron un bono extra del Pool Presidencial correspondiente al primer trimestre de Enero a Marzo del 2009. En Ardyss este bono está disponible para todos. Si tú no lo aprovechaste en este periodo, asegú-rate de no perderte el siguiente. Imagínate, no sólo recibes este maravilloso bono en el primer y segundo trimestre, sino que automáticamente calificas para el Crucero Presidencial. Ardyss está cambiando vidas. Es tiempo de que tu situación económica mejore y así le puedas ofrecer un estilo de vida distinto a tu familia.

Results of the 1st Quarter of 2009.

All the qualified Presidents, Executives, Dia-monds and Platinum’s received an extra bonus for the Presidential Pool for the 1st Quarter from January – March 2009.

This bonus is available to everyone in Ardyss. If you didn’t take advantage of this bonus the first quarter, make sure not to miss the next one. Just imagine, by only earning this bonus the 1st or 2nd quarter, you not only receive the amazing bonus below, but you also are automatically qualified for the Presidential Cruise!

Ardyss is changing lives, it’s time YOUR finan-cial life changed and you enjoy the lifestyle that it brings to you and your family.

29

30

StormyWellington

In one month with Power Start I earned...

$ 46,500.00

Plus Bonuses and Commissions

“I Understand that through hard work we together can achieve our goals, but at the rate we’re going I see 200 presidents in 2009. Get up and make it happen today, right now! The time is today!” “Trabajando todos unidos y luchando por conseguir nuestras metas. Al paso que vamos creo que tendremos 200 presidentes para este año.”

Power Start Testimonials

31

Stormy WellingtonJuleathia TankardThe Hair GalleryErwin & Twiler PortisErika McqueenJuanita Craft Nia L. OwensChante Trimmer & Kenneth L.Verdita MonkNickola HillAnn MaynardJawanna C. BethleyToni K. MorganLakeisha MarionDemond ColemanTiffany WilsonMichael Eugene OwensHelen M. Dela HoussayeRiva TimsSirmans & AssociatesDorothy J. JohnsonBelita BarrettCeleste EasterGina & Lester BerryLarissa Faye Newman M.Unique InspiraTionAnnette BlanchardBarbara BrownVicelia TindeBody Of Elegance Fontella & Lloyd HenryProformance FxLetia A. GoodeWanda G. Swift HorneDonna G. BinghamErica MillerSynitra HutchersonCheryl BostAndrea BillupsTina N. MooreShontrell MackTiffany WilliamsDeloris BaileySharlott Langford Bobby Mallory And CompanyJohnny Chase

46,500.00 33,100.00 31,650.00 29,350.00 26,300.00 25,700.00 23,250.00 19,900.00 16,550.00 16,450.00 15,550.00 15,200.00 15,100.00 10,550.00 10,250.00

8,850.00 8,450.00 7,550.00 7,250.00 7,150.00

6,800.00 6,550.00

6,350.00 6,250.00 5,750.00 4,900.00 4,800.00 4,500.00 4,350.00 4,350.00 4,200.00 3,500.00 3,450.00 3,450.00

3,350.00 3,100.00 3,100.00 3,050.00 2,950.00 2,850.00 2,800.00 2,600.00 2,600.00

2,550.002,450.002,450.00

USD *USD *USD *USD *USD *USD *USD *USD *USD *USD *USD *USD *USD *USD *USD *USD *USD *USD *USD *USD *USD *USD *USD *USD *USD *USD *USD *USD *USD *USD *USD *USD *USD *USD *USD *USD *USD *USD *USD *USD *USD *USD *USD *USD *USD *USD *

$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$ $$$$$$$$$$$$ $$

Ganadores MarzoMarch Achievers

* Plus Bonuses and Commissions

32

There was an innovating runway in which women of di-fferent ages and sizes were

able to show off their gifts as mo-dels and wore fancy clothing subtly showing some reshaping items.”

33

From March 20th to 22nd, Houston shook with the energy of more than 1500 people united in the magnum training event of our company Ardyss International. Leaders from San Antonio, Dallas, Atlanta, South Carolina, and many states gathered in the Marriot Hotel to be part of our event journey. The magic began on Friday, March 20th; the night was enlightened with the presence of the founders of the company, Mr. and Mrs. Diaz de Leon, who were very happy to share wonderful times with all their people.

Del 20 al 22 de Marzo, Houston vibró con la ener-gía de más de 1500 personas reunidas en un magno evento de Capacitación de nuestra em-presa Ardyss International. Líderes de San An-tonio, Dallas, Atlanta, South Carolina y muchos estados más se dieron cita en las instalaciones del Hotel Marriot para ser parte de esta magna jornada de eventos.La magia comenzó el viernes 20 de marzo, la no-che se engalanó con la presencia de los Señores Díaz de León, quienes contentos compartieron con toda su gente.

Events

hits again!Houston, ¡brilla otra vez!

Houston

34

Ardyss International has always supported those wanting to make a di-fference through Ardyss. Ardyss International had a dream to give to others. Along with Dorothy Cook’s dream, Ardyss launched the Ardyss

Care Meal product that will support the fight against the hunger of children all over the world.”

There was an innovating runway in which women of different ages and sizes were able to show offtheir gifts as models and wore fancy clothing subtly showing some reshaping items.

All the people who achieved new ranks in Fe-bruary were recognized, each one went up on stage to receive recognition from the hands of the Diaz de Leon family, and 3 new platinum pre-sidents were introduced to this great family.

The next morning, everyone was prepped to learn some new topics related to How to take your bu-siness to the top? Also, they saw new aspects of Power Start and How to place garments?This last topic was supported by a panel formed by doctors and leaders.

Hubo una innovadora pasarela, en la cual mu-jeres de diferentes edades y tamaños, hicieron gala de sus dones como modelos y portaron ele-gantes atuendos, mostrando sutilmente algunas prendas remodeladoras.

Cada una de las personas que ascendieron de rango en el mes de Febrero, subieron al esce-nario para recibir de manos de la Familia Díaz de León, este merecido reconocimiento, cabe mencionar que se unieron a esta Gran Familia, 3 nuevos Presidentes Platino.

Al día siguiente, todos estuvieron preparados desde muy temprano para aprender algunos temas relacionados con ¿Cómo llevar su nego-cio hasta la cima? También se vieron algunos aspectos del Power Start, y ¿cómo colocar las prendas? Éste último estuvo respaldado por un panel de consejo conformado por doctores, y líderes.

A. Erwin & Twiler Portis.B. Nicola Jackson.C. Erika Mcqueen, Stormy Wellington, Helen Dela Houssaye.D. Gail Mathis.

A.

B. C. D.

Events

Ardyss International has always supported tho-se wanting to make a difference through Ardyss. Ardyss International had a dream to give to others. Along with Dorothy Cook’s dream, Ardyss launched the Ardyss Care Meal product that will support the fight against the hunger of children all over the world.” The welcoming of Mr. and Mrs. Diaz de Leon was as emotional as their farewell becau-se there were some really intense days in which the attendees gave their heart out and thanked them for changing their lives.

Sunday was a day of giving thanks to all our lea-ders; we’ll see you in Atlanta in June.

Ardyss International siempre buscando el bien-estar de todos y apoyando el sueño de Dorothy Cook, lanzó el Ardyss Meal Care, producto a tra-vés del cual se apoyará la lucha contra el ham-bre de los niños alrededor del mundo.

La bienvenida de los Señores Díaz de León fue tan emotiva, al igual que su despedida, pues fueron días de intensa entrega, en los cuales los asistentes dieron su corazón y agradecieron enormemente el hecho de ha-ber cambiado sus vidas.

El domingo fue un día de agradecimiento a nues-tros líderes. Nos vemos en Atlanta en Junio.

35

on theseDraw a smile

Dibuja una sonrisa en el rostro de la niñezchildren´s faces

36

We can do itwith your help Con tu ayuda podemos lograrlo

Currently more than 6 million children die of star-vation around the world each year. This must stop. It’s time the Ardyss Family joined this noble cause of saving the children.

After changing lives for almost 20 years, the Diaz de Leon & Ardyss Family started a new dream, helping feed the children through

All distributors can purchase a product pac-kage called “Ardyss Care Meal.” It is desig-ned for children in disadvantaged areas to receive adequate nutrients.

Each package contains 50 meals and is a pow-der that when mixed with water is ready for con-sumption.

Please know that your contribution will be sent to countries with extreme poverty through reputable agencies.

In our first stage, all aid will be sent to Mexico and Africa. As our company continues to grow we will expand to cover more countries where our help is greatly needed.

Ardyss has decided to extend the benefits to our distributors by giving points to the meal packa-ge.

Each $100 meal pack has 100 PQP and 70 PV. In addition, you get the benefit of not paying taxes or shipping on the package.

Por cada paquete, el cuál tiene un valor de $100 dólares, Tu recibes 100 PQP y 70 PV, ade-más no pagas por el envío, ni impuestos.

Actualmente, cada año, más de 6 millones de ni-ños alrededor del mundo, mueren de hambre.

Después de transformar vidas por más de 20 años, Ardyss International, cristaliza un nuevo sueño, ayudar a que millones de niños que pa-decen hambre cambien sus vidas.

Todos los distribuidores podrán adquirir un paquete de producto llamado “Ardyss Care Meal”, el cual ha sido diseñado para que los niños en ésta situación tan desfavorable, re-ciban los nutrientes necesarios para su de-sarrollo.

Cada paquete contiene 50 porciones y es un pro-ducto en polvo que al mezclarlo con agua, está listo para consumirse.

Te informamos que tu aportación será enviada a través de agencias de renombre, a países en extrema pobreza.

En nuestra primera etapa la ayuda llegará a nuestros hermanos de México y África, y confor-me nuestra empresa continúe creciendo iremos abarcando más países.Reconociendo tu labor altruista, hemos decidido ampliar los beneficios.

37

Escuela para futurosPresidentes ¡ Unifica tu Organización y Gana Más !

¡ Unify your Organization and Earn More Money !

SchoolF U T U R E

for

Presidents

Requirements / Bases

Gerente/ Manager AGerente/ Manager BDirector

21 al 23 Junio 2009From June 21 to 23, 2009

Los distribuidores que califiquen del periodo de Enero a Abril de 2009, por primera vez, en el rango:

All Distributors who qualify for the first time from January to April 2009 in the ranks:

Tienen el pase de entrada a la escuela.

Have their seats reserved for the school.

La lista de ganadores será publicada en el Backoffice

The Presidents list attending to this eventwill be posted in the Backoffice