Upload
ngokhue
View
226
Download
2
Embed Size (px)
Citation preview
MANUAL DE INSTALACIÓN
Man: 0209 Soft: 2.xx
VISUALIZADOR
FAGOR
NVP-300TS/301TS
Manual de Instalación NVP-300TS/301TS
INDICEDeclaración de conformidad .................................................................................................... 1Condiciones de seguridad ........................................................................................................ 2Condiciones de garantía ........................................................................................................... 4Condiciones de reenvío ............................................................................................................ 5
1. Descripción del aparato .............................................................................................. 61.1 Panel frontal (Ver manual de operación) .......................................................................... 61.2 Panel posterior ............................................................................................................... 61.3 Características Técnicas generales .................................................................................. 7
2. Conexiones .................................................................................................................. 82.1 Conexión de los sistemas de captación ........................................................................... 82.2 Conexión de entradas /salidas (X2) ................................................................................ 92.2.1.Utilización de las entradas y salidas ............................................................................... 122.3 Conexión de la RS-232-C (conector X7) .................................................................... 142.4 Conexión a Red y a Máquina ....................................................................................... 152.5 Encendido y apagado del aparato ................................................................................. 15
3. Parámetros de instalación......................................................................................... 163.1 Edición de parámetros de instalación ............................................................................ 173.2 Parámetros de configuración del contaje y la visualización. ............................................ 183.3 Parámetros de entradas/salidas y de cabezal ................................................................. 223.4 Parámetros de mensajes y programación ...................................................................... 253.5 Parámetros de instalación de la RS-232-C ................................................................... 25
4. Operación con la linea serie RS-232-C .................................................................... 264.1. Guardado y recuperación de datos ............................................................................... 264.2 Formatos de transmisión de parámetros ........................................................................ 27
Apéndice .............................................................................................................................. 28Diagrama de conexión y parámetros de cabezal..................................................................... 28Códigos de error ................................................................................................................... 29Mantenimiento ....................................................................................................................... 30
Atención:Antes de la puesta en marcha del Visualizador leer las indicacionescontenidas en el Capítulo 2 del Manual de Instalación.
Está prohibida la puesta en marcha del Visualizador hasta compro-bar que la máquina donde se incorpora cumple lo especificado enla Directiva 89/392/CEE.
Última página de este manual ............................................................................................. 30
Manual de Instalación - Página: 1NVP-300TS/301TS
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Fabricante: Fagor Automation, S. Coop.
Barrio de San Andrés s/n, C.P. 20500, Mondragón -Guipúzcoa-(ESPAÑA)
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad la conformidad del producto:
Visualizador Digital de Cotas FagorNVP-300/301TS
al que se refiere esta declaración, con las normas:
SEGURIDAD:
EN 60204-1 Seguridad de las máquinas. Equipo eléctrico de lasmáquinas
COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA:
EN 50081-2 EmisiónEN 55011 Radiadas. Clase A, Grupo 1.EN 55011 Conducidas. Clase A, Grupo 1.
EN 50082-2 InmunidadEN 61000-4-2 Descargas Electrostáticas.EN 61000-4-3 Campos electromagnéticos radiados en radiofrecuencia.EN 61000-4-4 Transitorios Rápidos y Ráfagas.EN 61000-4-5 Ondas de choqueEN 61000-4-6 Perturbaciones conducidas por campos en
radiofrecuencia.EN 61000-4-11Variaciones de Tensión y Cortes.
ENV 50204 Campos electromagnéticos irradiados por radioteléfonos.De acuerdo con las disposiciones de las Directivas Comunitarias: 73/23/EEC(y enmienda 93/68/EEC) de Bajo Voltaje, 89/392/CEE de Seguridad de lasMáquinas y 89/336/CEE de Compatibilidad Electromagnética.
En Mondragón a 1 de Abril de 1996
Página: 2 - Manual de Instalación NVP-300TS/301TS
CONDICIONES DE SEGURIDAD
Leer las siguientes medidas de seguridad con objeto de evitar lesiones apersonas y prevenir daños a este producto y a los productos conectados aél.
Fagor Automation no se responsabiliza de cualquier daño físico o materialderivado del incumplimiento de estas normas básicas de seguridad.
No manipular el interior del aparatoSólo personal autorizado de Fagor Automation puede manipular el interiordel aparato.
No manipular los conectores con el aparato conectado a la redeléctricaAntes de manipular los conectores (red, captación, etc) cerciorarse que el
aparato no se encuentra conectado a la red eléctrica.
Utilizar cables de red apropiados.Para evitar riesgos, utilizar sólo cables de red recomendados para este aparato.
Evitar sobrecargas eléctricasPara evitar descargas eléctricas y riesgos de incendio no aplicar tensión eléctricafuera del rango indicado en el capítulo 2 de este manual.
Conexionado a tierra.Con objeto de evitar descargas eléctricas conectar la borna de tierra de esteaparato al punto central de tierras. Asimismo, antes de efectuar la conexión delas entradas y salidas de este producto asegurarse que la conexión a tierras estáefectuada.
Antes de encender el aparato cerciorarse que se ha conectado a tierraCon objeto de evitar descargas eléctricas cerciorarse que se ha efectuado laconexión de tierras.
Condiciones medioambientalesRespetar los límites de temperaturas y humedad relativa indicados en el capítulode características técnicas de este manual (1.3)
No trabajar en ambientes explosivosCon objeto de evitar riesgos, lesiones o daños, no trabajar en ambientesexplosivos.
Manual de Instalación - Página: 3NVP-300TS/301TS
Ambiente de trabajoEste aparato está preparado para su uso en Ambientes Industriales cumpliendolas directivas y normas en vigor en la Unidad Europea.
Se recomienda colocar el visualizador en posición vertical, de forma que elinterruptor posterior esté situado a una distancia del suelo comprendida entre0.7m y 1.7m y alejado de líquidos refrigerantes, productos químicos, golpes,etc que pudieran dañarlo. Mantenerlo aparte de la luz solar directa, de aire muycaliente, de fuentes de alto voltaje o corriente, así como de relés o camposmagnéticos elevados (al menos 0.5 metros).
El aparato cumple las directivas europeas de compatibilidad electromagnética.No obstante, es aconsejable mantenerlo apartado de fuentes de perturbaciónelectromagnética, como son:- Cargas potentes conectadas a la misma red que el equipo.- Transmisores portátiles cercanos (Radioteléfonos, emisores de radio
aficionados).- Transmisores de radio/TV cercanos.- Máquinas de soldadura por arco cercanas.- Líneas de alta tensión próximas.- Elementos de la máquina que generan interferencias- Etc.
Símbolos de seguridad
Símbolos que pueden aparecer en el manual
Símbolo ATENCION.Lleva asociado un texto que indica las acciones u operaciones quepueden provocar daños a personas o aparatos.
Símbolos que puede llevar el producto
Símbolo ATENCION.Lleva asociado un texto que indica las acciones u operaciones quepueden provocar daños a personas o aparatos.
Símbolo CHOQUE ELÉCTRICO.Indica que dicho punto puede estar bajo tensión eléctrica.
Símbolo PROTECCIÓN DE TIERRAS.Indica que dicho punto debe ser conectado al punto central de tierrasde la máquina para protección de personas y aparatos.
Página: 4 - Manual de Instalación NVP-300TS/301TS
CONDICIONES DE GARANTÍA
GARANTIA
Todo producto fabricado o comercializado por FAGOR Automation tieneuna garantía de 12 meses a partir de la fecha de envio desde nuestros almace-nes.
La citada garantía cubre todos los gastos de materiales y mano de obra dereparación, en las instalaciones de FAGOR, utilizados en subsanar anomalíasde funcionamiento de los equipos.
Durante el periodo de garantía, Fagor reparará o sustituirá los productos queha comprobado como defectuosos.
FAGOR se compromete a la reparación o sustitución de sus productos en elperíodo comprendido desde su inicio de fabricación hasta 8 años a partir dela fecha de desaparición del producto de catálogo.
Compete exclusivamente a FAGOR el determinar si la reparación entra den-tro del marco definido como garantía.
CLAUSULAS EXCLUYENTES
La reparación se realizará en nuestras dependencias, por tanto quedan fuerade la citada garantía todos los gastos de transporte así como los ocasionadosen el desplazamiento de su personal técnico para realizar la reparación de unequipo, aún estando éste dentro del período de garantía antes citado.
La citada garantía se aplicará siempre que los equipos hayan sido instaladosde acuerdo con las instrucciones, no hayan sido maltratados, ni hayan sufridodesperfectos por accidente o negligencia y no hayan sido intervenidos porpersonal no autorizado por FAGOR.
Si una vez realizada la asistencia o reparación, la causa de la avería no esimputable a dichos elementos, el cliente está obligado a cubrir todos losgastos ocasionados, ateniéndose a las tarifas vigentes.
No están cubiertas otras garantías implícitas o explícitas y FAGORAUTOMATION no se hace responsable bajo ninguna circunstancia de otrosdaños o perjuicios que pudieran ocasionarse
CONTRATOS ASISTENCIA
Están a disposición del cliente Contratos de Asistencia y Mantenimiento tantopara el periodo de garantía como fuera de el.
Manual de Instalación - Página: 5NVP-300TS/301TS
CONDICIONES DE REENVÍO
Si va a enviar el Visualizador empaquételo en su cartón original con su material deempaque original. Si no dispone del material de empaque original, empaquételo dela siguiente manera:
1.- Consiga una caja de cartón cuyas 3 dimensiones internas sean al menos 15 cm(6 pulgadas) mayores que las del aparato. El cartón empleado para la caja debeser de una resistencia de 170 Kg (375 libras).
2.- Si va a enviar a una oficina de Fagor Automation para ser reparado, adjunte unaetiqueta al aparato indicando el dueño del aparato, su dirección, el nombre dela persona a contactar, el tipo de aparato, el número de serie, el síntoma y unabreve descripción de la avería.
3.- Envuelva el aparato con un rollo de polietileno o con un material similar paraprotegerlo.
4.- Acolche el aparato en la caja de cartón rellenándola con espuma de poliuretanopor todos lados.
5.- Selle la caja de cartón con cinta para empacar o grapas industriales.
Página: 6 - Manual de Instalación NVP-300TS/301TS
1. DESCRIPCIÓN DEL APARATO
Este visualizador está dirigido para trabajar en ambientes industriales,especialmente en máquinas herramienta y medición.
Permite visualizar la posición de tres ejes y un cabezal así como programarpiezas repetitivas.
1.1 PANEL FRONTAL (VER MANUAL DE OPERACIÓN)
1.2 PANEL POSTERIOR
Modelo empotrable (en mm)
En la parte posterior se encuentran los siguientes elementos :
1.- Interruptor de encendido. Cuando se apaga el aparato utilizando esteinterruptor, el visualizador no sigue leyendo la posición de los ejes. Por lo
que se recomienda utilizar la tecla del panel frontal para que elvisualizador siga manteniendo el contaje cuando se muevan los ejes.
2.- Conector de tres bornes para conexión a red y a tierra.
3.- Borna, de métrica 6, para conexión con la tierra general de la máquina.
21
3
Manual de Instalación - Página: 7NVP-300TS/301TS
X2.- Conector SUB-D hembra de 37 contactos para conectar las entradas ysalidas digitales, la entrada analógica y la salida analógica
X3.- Conector SUB-D HD hembra de 15 contactos para el captador del 1ºeje.
X4.- Conector SUB-D HD hembra de 15 contactos para el captador del 2ºeje.
X5.- Conector SUB-D HD hembra de 15 contactos para el captador del 3ºeje.
X6.- Conector SUB-D HD hembra de 15 contactos para el encoder del cabezal.
X7.- Conector SUB-D macho de 9 contactos para conexión de la RS-232-C.
ATENCIÓNNo manipular los conectores con el aparato conectado a lared eléctrica.
Antes de manipular los conectores (red, captación, etc.)cerciorarse que el aparato no se encuentra conectado a la redeléctrica.
No basta con solo apagar el display pulsando la tecla del
teclado.
1.3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS GENERALESAlimentación Universal desde 100V AC hasta 240V AC +10% -15%Frecuencia de red de 0 Hz (DC) y de 45 Hz a 400 HzCortes de red de hasta 20 milisegundos
Mantiene almacenados los parámetros máquina, incluso cuando el visualizadorestá apagado, hasta 10 años.
La temperatura ambiente que debe existir en régimen de funcionamiento dentrodel habitáculo en que está situado el visualizador deberá estar comprendida entre5º C y 45º C (41ºF y 113ºF).
La temperatura ambiente que debe existir en régimen de NO funcionamientodentro del habitáculo en que está situado el visualizador deberá estar comprendidaentre -25º C y +70º C (-13º F y 158º F).
Máxima humedad relativa del 95% sin condensación a 45ºC (113ºF).
Estanqueidad del panel frontal IP54 (DIN 40050), del lado posterior del aparatoIP4X (DIN40050) excepto en el caso de modelos encastrables en cuyo caso es
Página: 8 - Manual de Instalación NVP-300TS/301TS
2. CONEXIONES
2.1 CONEXIÓN DE LOS SISTEMAS DE CAPTACIÓN
Los sistemas de captación, sean reglas o encoders, se conectan a través de losconectores X3, X4, X5 y X6 hembra de 15 contactos y tipo SB-D HD.
Características de las entradas de captación X3, X4, X5 y X6:
- Consumo de la alimentación 250 mA de la entrada de +5V.- Admite señal cuadrada (TTL). (A, B, Io)- Señal senoidal 1 Vpp modulada en tensión.- Frecuencia máxima 250 KHz, separación mínima entre flancos 950 nseg.- Desfase 90º ±20º, histéresis 0.25 V, Vmax 7V, corriente de entrada máxima
3 mA.- Umbral alto (nivel lógico 1) 2.4V < VIH < 5V- Umbral bajo (nivel lógico 0) 0.0V < VIL < 0.8V
* Solo en los modelos NVP-301TS
Terminal Señal Función
1 A
Señales de Captación2 /A*
3 B
4 /B*
5 IoSeñal de Referencia
6 /Io*
7 AlarmaAlarma de Captación
8 /Alarma*
9 +5V Alimentación Captadores
10 No conectado Sin Uso
11 0V Alimentación Captadores
12 No conectado Sin Uso
13 No conectado Sin Uso
14 No conectado Sin Uso
15 Chasis Apantallamiento
1
Manual de Instalación - Página: 9NVP-300TS/301TS
2.2 CONEXIÓN DE ENTRADAS /SALIDAS (X2)Entradas y su asignación :4 Entradas digitales para la detección de cambio automático de
herramienta.4 Entradas digitales para la detección automática de gama.4 Entradas digitales para el control del Jog externo. M3 y M4 que han
de mantener el nivel y el control de la corrección Jog + y Jog - quehan de dar impulsos.
1 Entrada digital de emergencia.1 Entrada digital para indicar al visualizador que se ha terminado de
ejecutar una función M.1 Entrada digital para indicar que se va a utilizar un potenciómetro.1 Entrada analógica para el potenciómetro. De 0Vcc a 9,99Vcc
Salidas y su asignación :2 Salidas digitales para indicar M3, M4 o M5 (M3=M4=0V).4 Salidas digitales para indicar la gama (M41 a M44).1 Salida digital de M-Strobe, para indicar cambio de M. Se activa un
tiempo indicado por parámetro (PAR27). Tanto M3, M4 o M5, asícomo las gamas M41…M44.
4 Salidas digitales para indicar límites de recorrido y paso por "0" en"X" y "Z".
1 Salida analógica de consigna para el cabezal. De 0Vcc a 9,99Vcc
Características de las señales del conector "X2":
La alimentación es a +24V (±25%) por lo que el umbral de separación entre 0 y 1 estaráen torno a los +6V.
Características de las entradas a 24V :- Intensidad de carga máxima: 100mA- Tensión mínima DC: 18V- Tensión máxima DC: 30V
Características principales de las salidas digitales (optoacopladas con relé deestado sólido con contacto normalmente abierto):
- Tensión máxima AC ó DC: 48V- Intensidad de carga máxima: 150mA- Resistencia interna máxima: 24ê- Corriente de pico máxima: 500mA durante 100ms a 25ºC- Corriente de circulación estando abierto: ≤ 1µA- Corriente de fuga (Ileak) 200nA (Vload=100V- Tensión de aislamiento galvánico: 3750V durante 1 minuto- Tiempo de activación: ≤ 3ms- Tiempo de desactivación: ≤ 3ms
Características principales de la entrada analógica
Rango de tensiones: ±10V Resolución: 10mVImpedancia: >10Kê
Características principales de la salida analógica
Rango de tensiones: ±10V Resolución: 4.88mVCorriente máxima: 10mA Offset: ±30mVImpedancia: 120 ê respecto a GND
1
19
20
37
Página: 10 - Manual de Instalación NVP-300TS/301TS
Ver
tam
bién
el ca
pítu
lo 2
.2.1
(util
izac
ión
de en
trad
asy
salid
as)
Not
a .-
Si a
lgun
a de
las
salid
as v
a a
esta
r con
ecta
da a
un d
ispo
sitiv
o de
car
ácte
r in
duct
ivo,
se
debe
colo
car u
n di
odo
tipo
1N40
00 e
n an
ti-pa
rale
lo.
Manual de Instalación - Página: 11NVP-300TS/301TS
EJEMPLO DE CONEXIÓN
M
Enc
oder
Ca
be
zal
CO
NT
RO
L D
E G
AM
AS
TO
RR
ET
AP
OR
TA
-H
ER
RA
MIE
NT
AS
CO
NT
RO
LH
ER
RA
MIE
NT
AS
24V
E
XT
ER
IOR
CO
NT
RO
LD
EL
MO
TOR
CA
JAR
ED
UC
TO
RA
21320211 30 12 31 4 22
1534
1635
2732
625
726
JOG23
833
14
+-
5 24 37 19 3618
POTENCIOMETRO
+10V
NV
P 3
00 T
S
DM41
DM42
DM43
DM44
M41
M42
M43
M44
M EJEC.
MSTROBE
M3
M4
AN
AL
OG
. CA
BE
ZA
L
AN
AL
OG
GN
D
PO
T.
AN
AL
OG
.
INT
ER
RU
PT
OR
DE
L P
OT
.
EM
ER
GE
NC
IA
0V
24
V
24V USUARIODT
1
DT
2
DT
3
DT
4
13
DIG
ITA
LG
RO
UN
D
PA
R2
0(6
)=1
PA
R7
0(4
)=1
PA
R2
0(7
)=1
Página: 12 - Manual de Instalación NVP-300TS/301TS
2.2.1. UTILIZACIÓN DE LAS ENTRADAS Y SALIDASEste visualizador está especialmente diseñado para controlar un cabezal a travésdel conector X2 de 37 contactos (pines).
Control del motor
El motor del cabezal se controla mediante M3 (pin 5), M4 (pin 24) y la señalanalógica (pins 37, 19).
M4 (24) M3 (5) Función0 0 Parar0 1 Girar en sentido horario1 0 Girar en sentido antihorario1 1 Parar
Algunos controladores de motores disponen de una salida READY (preparado).En esos casos, conectar esa señal al pin 32 (M ejecutada) del visualizador.
El visualizador esperará la señal M-ejecutada antes de sacar la señal analógica.
Potenciómetro
Se puede utilizar un potenciómetro para seleccionar la velocidad de cabezaldeseada manualmente. La señal de este potenciómetro debe estar en el rango de0V a 10V. Este visualizador utiliza los pines de entrada 18 y 19 para esta señalanalógica.
Cuando el potenciómetro está encendido, el visualizador conmuta la entradaanalógica del potenciómetro directamente al controlador del motor a través desu salida analógica (pin 37). No se necesitan relés eléctricos externos.
Control de gamas
A fin de mejorar la seguridad, existe una opción para trabajar con detecciónautomática de gama. Se deben instalar 4 microinterruptores en el sistema decontrol de gamas para que el visualizador pueda leer cuál es la gama seleccionada.
Estas son los pines de entrada
Gama 1 (M41) 15Gama 2 (M42) 34Gama 3 (M43) 16Gama 4 (M44) 35
Las gamas pueden cambiarse de 2 maneras: automáticamente y manualmente.
Cuando se trabaja en modo manual, si se necesita un cambio de gama, elvisualizador muestra la gama que se debe seleccionar en el control de gamas.
Manual de Instalación - Página: 13NVP-300TS/301TS
Tras efectuar el cambio, pulsar si no se dispone de un detector automático
de gama. Si se instala un detector automático de gama, el visualizador noarrancará hasta que se haya seleccionado la gama apropiada.
Se puede trabajar con un sistema más sofisticado utilizando la prestación delcambio automático de gama.
Esta prestación utiliza los siguientes pines de salida para indicar qué gama sedebe seleccionar.
PinGama 1 (M41) 6Gama 2 (M42) 25Gama 3 (M43) 7Gama 4 (M44) 26
Una vez seleccionada la gama deseada, hay una señal STROBE (pin 27) queinicia el cambio. Esta señal de strobe se conecta al controlador de gamas. Laseñal M-ejecutada (pin 32) del controlador indica al visualizador que el cambiode gama se ha ejecutado.
JOG externo
Es posible utilizar el JOG externo con M3, M4 (pines de entrada 14, 33) asícomo aumentar, reducir la velocidad del cabezal (pines de entrada 8 y 23).
Control de herramientas
Instalando 4 microinterruptores en la torreta de herramientas y conectándolosa los pines 11, 12, 30 y 31, el visualizador puede detectar cuál es la herramientaseleccionada para aplicar la compensación apropiada.
Control de posición- Se generan señales salida cuando los ejes llegan a la posición establecida por
parámetro (pines 9 y 28 para el eje X, 10 y 29 para el eje Z).Detección de la emergencia externa a través del pin 13.
Estas entradas y salidas deben ser alimentadas por una fuente estabilizadaexterna entre los pines 3 y 2 y entre los pines 21 y 20 tal como se indicaen la tabla anterior.
Otras prestaciones para el cabezal
Aplicar una aceleración/deceleración trapezoidal o seno cuadrado (forma decampana) al cabezal durante el cambio de gama
Si el cabezal ya está en marcha, se ejecutará la rampa de aceleración necesariapara adaptar el cabezal a la nueva velocidad.Los cambios de velocidad por aumento o disminución del radio se realizaránsin rampa, generando directamente la consigna calculada.
Página: 14 - Manual de Instalación NVP-300TS/301TS
2.3 CONEXIÓN DE LA RS-232-C (CONECTOR X7)
La conexión de la línea serie RS-232-C se hace a través de un conector macho de9 terminales tipo SUB-D.
El parámetro PAR90 establece la velocidad de transmisión a través de esta líneaserie. Ver apartado 3.5.
El modo de operación de la línea serie viene descrita en el capítulo 5 del Manualde Operación.
Pin Señal Especificación1 NC No conectado2 RxD Recepción de Datos3 TxD Transmisión de Datos4 NC No conectado5 GND Toma de Tierra
6-9 NC No conectado
Manual de Instalación - Página: 15NVP-300TS/301TS
2.4 CONEXIÓN A RED Y A MÁQUINAEstos visualizadores pueden ser conectados directamente a tensiones de redcomprendidas entre 100V AC hasta 240V AC +10% -15% con frecuenciascomprendidas entre 45 Hz y 400 Hz sin necesidad de seleccionarlas dependiendo delpaís donde se instalen gracias a su fuente de alimentación universal.
Instalarlo siempre en posición vertical de forma que el teclado quede al alcance de lamano del operario y los dígitos sean visibles en una postura no forzada (a la altura delos ojos).
No conectar ni desconectar los conectores del visualizador mientras se encuentrebajo tensión.
Conectar todas las partes metálicas en un punto próximo a la máquina herramienta yconectado a la tierra general. Utilizar cables con suficiente sección, no inferior a 8mm2.
2.5 ENCENDIDO Y APAGADO DEL APARATOEncendido del aparatoEl aparato se enciende accionando el interruptor de la parte posterior.El visualizador realiza un autotest y su pantalla LCD muestra el texto
“Fagor NVP-30x TS, Pulsar ” (donde xxx indica el modelo) y los displays del eje X
e Z muestran el texto “FAGOR dro”, en caso de error, los displays de los ejes muestran“Error #” donde “#” es el número de error (ver apéndice para su descripción).
Apagado del aparato
Al pulsar la tecla el visualizador apaga los displays mientras mantiene la alimentación
a los sistemas de captación y continúa leyendo la posición de los ejes en todo momento.Esto no es así cuando se apaga el aparato mediante el interruptor del panel posterior delmismo.
Para restaurar los displays, basta con pulsar esta tecla de nuevo. Siempre y cuando elvisualizador esté bajo tensión (enchufado y con el interruptor del panel posteriorencendido).
Notas:- Antes de apagar el visualizador con el interruptor posterior o desconectándolo de
la red conviene pulsar la tecla para que guarde permanentemente la posiciónactual.
- Si se apaga el aparato mediante su interruptor posterior o hay un corte de red sin
haber pulsado la tecla previamente, mantendrá la última posición de los ejesdurante al menos media hora.
- El aparato mostrará ERROR 2 al volverlo a encender si ha perdido contaje porestar algún eje en movimiento al apagarse o por haber transcurrido más del tiempomínimo de salvaguarda accidental sin haber guardado la posición actual pulsando
.
Página: 16 - Manual de Instalación NVP-300TS/301TS
3. PARÁMETROS DE INSTALACIÓN
Estos visualizadores disponen de una serie de parámetros de instalación quepermiten configurarlos para un funcionamiento más personalizado.
Estos parámetros pueden ser guardados en un periférico o cargados de él através de la línea serie RS-232-C.
La forma de presentar los parámetros dependerá de si afectan a los ejes o songenerales.
. Si afecta a los ejes hay que pulsar la tecla del eje para modificarlo.
. Si es un parámetro general se presentará en el eje X su valor actual.
. El display LCD mostrará la descripción del parámetro y su número.
Hay varias clases de parámetros, según la forma de introducirlos :
· Con valores binarios, admite sólo valores 0 ó 1 por cada dígito. El valor se
cambia pulsando la tecla con el dígito correspondiente del al . Donde
corresponde al dígito de más a la derecha del display y al de más
a la izquierda.
· Valores numéricos, normalmente con la resolución del eje correspondiente,se introduce como una preselección normal.
· Opciones, se cambia el valor pulsado la tecla +- que irá presentando las
distintas opciones de forma cíclica.
Manual de Instalación - Página: 17NVP-300TS/301TS
3.1 EDICIÓN DE PARÁMETROS DE INSTALACIÓNPara entrar en edición de parámetros tiene que estar el visualizador con lavisualización encendida y en modo de contaje.
. Pulsar la tecla F . El display LCD mostrará el menú:RPM / VCC / UTILES ->
PARAM / COMUN
. Seleccionar "PARAM" utilizando las teclas
. Cuando la palabra "PARAM" aparece entre < >, pulsar
. El display LCD pide el código de acceso ( 060496). Si no se introduce elcódigo, se permite editar los parámetros generales que no afectan a la máquina.
El display LCD mostrará el número de parámetro y una breve descripción.
. Si es un parámetro general (no afecta a los ejes), el display del eje mostrarásu valor actual.
. Si es un parámetro de eje, el display de cada eje mostrará su valor actual.En este caso, pulsar la tecla del eje (X ó Z) y teclear su nuevo valor.
- Para pasar de un parámetro a otro guardando los cambios:
Pulsar o para ir al siguiente.
Para volver al anterior, pulsar 12 o
- Pulsando la tecla de otro eje (X ó Z) se guarda el valor del eje anterior y sepasa a editar el nuevo eje seleccionado.
- Pulsando la tecla se abandona el modo de edición de parámetros
ignorando los cambios y recuperando los previos.
Desde los modos de contaje, también se puede acceder a modificar losparámetros de usuario, por ejemplo: el parámetro PAR50 (idioma) con la
secuencia y al PAR05 (factor de escala), con la secuencia
, de forma que se pueda cambiar la forma de trabajo sin tener que pasarpor todos los parámetros anteriores al que deseamos modificar. Esto mismo esposible con los parámetros PAR40 al PAR41, PAR51(bloqueo de memória),PAR90 (línea serie RS-232).
Nota: Si hay encoder en el cabezal, se deben personalizar los siguientesparámetros: del PAR60 al PAR86.
Tambien hay que personalizar los parámetros PAR00, PAR02, PAR03
y PAR10. Para acceder a estos últimos, pulsar F
Página: 18 - Manual de Instalación NVP-300TS/301TS
3.2 PARÁMETROS DE CONFIGURACIÓN DEL CONTAJE Y LAVISUALIZACIÓN.
Los dígitos de los parámetros digitales se refieren a los dígitos de los displaysde los ejes de manera que el dígito "1" es el de más a la derecha y el "8" el demás a la izquierda.
X X X X X X X X8 7 6 5 4 3 2 1
PARÁ-METRO SIGNIFICADO
PAR00 Configuración del captador, distinto para cada eje, tipo binario.Dígito
8 Sentido de los Io codificados (0 = Creciente, 1 = Decreciente)
7 Paso del Io codificado (0 = 20 mm, 1 = 100mm)
6 Tipo de Io del captador lineal (0 = Fijo, 1 = Codificado)
5 Unidades de resolución de contaje (0 = micras, 1= pulgadas)
4 Contaje angular. Normalmente debe estar a "0".Para el eje del cabezal, debe estar a "1"
3 Señales diferenciales de captación (0 = No, 1 = Si)El modelo NVP-300TS no admite el valor "1" (Si).
2 Tipo de señales de captador (0 = TTL, 1 = 1 Vpp)El modelo NVP-300TS no admite el valor "1" (1 Vpp).
1 Sentido de contaje (0 = normal, 1 = inverso)
Si se observa que al mover un eje el contaje aumenta o disminuye ensentido contrario al deseado, cambiar el valor de este dígito.
Manual de Instalación - Página: 19NVP-300TS/301TS
PAR01 Resolución de contaje, distinto para cada eje,Valores posibles: Desde 0.1µm hasta 1mm
(0.000005" a 0.03937").Valor de fábrica: 5 (µm).
PAR02 Multiplicación TTL (subdivisión), independiente para cada eje,opciones x4, x2, x1 y x0.5.
Estos valores se seleccionan rotativamente pulsando
El valor de fábrica es: x4 y es el que se utiliza para las reglas FAGOR.
En caso de utilizar un encoder, habría que calcular sus impulsos porvuelta en función de la resolución deseada, del paso del husillo y delfactor multiplicador a aplicar según la fórmula:
Encoder (impulsos/vuelta) = Paso de husillo (mm/vuelta)Resolución (mm/impulso) x F
Donde "xF" sería el factor multiplicador a aplicar.
PAR03 Factor de multiplicación interna para cuando se utilicen señales senoidalesde captación (NVP-301T) o Factor de multiplicación externa paracuando se utilicen Io codificados y señales TTL.Es independiente para cada eje. Opciones: 1, 5, 10, 20, 25, 50.Valor de fábrica: 1Por ejemplo, para las reglas FAGOR MOX, COX ó FOT se debeasignar el valor 5.
PAR05 Factor de contracción o escala. Independiente para cada eje.Valor numérico entre ±9,999.
Un valor de cero significa no aplicar. Se aplica sobre las cotas avisualizar después de compensar la Caída de Mesa. No se aplicasobre el Contaje en Modo de Visualización de Cero Maquina(lámpara encendida).
El valor de fábrica es "0".
Página: 20 - Manual de Instalación NVP-300TS/301TS
PAR08 Indica si se van a utilizar las alarmas de captación.Dígito8, 7, 6 Sin función actualmente (debe estar a "0")
5 El NVP-301TS detecta las amplitudes de las señales de captación.4 Valor de contacto de alarma de captación (0=bajo, 1=alto)3 Detectar alarma de captación proporcionada por la regla.2 Detectar límites de recorrido (PAR12 y PAR13).1 Detectar alarma de velocidad.
Posibles valores 0 (alarmas inactivas) y "1" (alarmas activadas).Valores de fábrica: 0Ver también los códigos de error en el apéndice de este manual.
PAR09 Compensación de error de caída de eje, independiente para cada ejelineal.Valor numérico entre ±99,999 milímetros por metro.Valor de fábrica: 0.
Notas:Aunque se haya elegido la visualización en pulgadas (INCH),este valor DEBE SER SIEMPRE EN MILIMETROS.
- Recordar que 1 pulgada = 25.4 mm
PAR10 Este parámetro permite decalar la marca de referencia máquina (Io)del encoder lineal o rotativo para que coincida con la marca física dereferencia de la máquina. Es independiente para cada eje y para elcabezal.
Valor numérico en unidades de resolución de cada eje.Valor de fábrica : 0.
Este valor estará en mm o pulgadas según esté el LED "INCH"apagado o encendido.
PAR11 Varios, binario.Dígito8, 7, 6, 5, 4, 3, 2 Sin función, deben estar a cero.
1 Tecla afecta a un eje ( = 0) o a todos los ejes ( = 1).Se puede conmutar entre el modo de contaje absoluto eincremental. Este parámetro determina si esta posibilidad deconmutar afecta a un eje o todos.Si afecta de eje a eje, después de pulsar hay que pulsar latecla de eje. Valor de fábrica: "1"
Manual de Instalación - Página: 21NVP-300TS/301TS
PAR12,13 Para establecer el límite negativo, positivo de recorrido del eje.Valores posibles: entre -99999.999 --> 0 y "0 --> 99999.999
Este valor estará en mm o pulgadas según esté el LED "INCH"apagado o encendido.
Si PAR08(2)=1 (alarmas de límites), cuando el eje supera estadistancia, el display correspondiente comienza a parpadear hasta quese posicione dentro de los límites.
PAR 14 Para realizar la búsqueda de referencia máquina cuando el dispositivode captación no dispone de impusos de referencia "Io" (por ejemplo,reglas FAGOR MKT) este parámetro debe estar personalizado a "1".Valor de fábrica = "0".
PAR 15 Contiene la compensación de error de husillo.Se introduce el número de puntos que se van a usar para el eje hastaun máximo de 40, cero significa que no hay compensación.
- Al pulsar se pasa a presentar el valor de la posición (eje X) y el
error a compensar (eje Z), se puede mover entre los puntos con las
flechas, y 12 .
- Pulsando las teclas de ejes, se pasa a editar la posición o el error, conla resolución y unidades del eje (PAR00 y PAR01).
- Pulsando la tecla se pasa a visualizar en el eje X la cota máquina
del eje seleccionado, pulsando ó se toma la cota visualizada
como posición y se pasa a pedir el error.
El error a introducir es la "Cota real - Cota visualizada".Al punto de referencia (I0) se le debe asignar un error "0".
- La preselección se anula pulsando antes de pulsar .
- Para salir, pulsar cuando ningún eje esté parpadeando.
3.3 PARÁMETROS DE ENTRADAS/SALIDAS Y DE CABEZAL
PAR20Dígito8, 3, 2, 1 Sin función actualmente
7 Indica si se va a utilizar la detección de herramienta? (1 = Si).6 Indica si al preseleccionar RPM o VCC, se visualizan (1) o no (0).5 Indica si se van a utilizar las teclas externas de M3 y M4 del cabezal
(1) o no (0). Entradas 14 y 33.4 Indica si se van a utilizar teclas externas de incremento/decremento
de velocidad de cabezal (1) o no (0). Entradas 8 (+) y 23 (-).
Página: 22 - Manual de Instalación NVP-300TS/301TS
PAR27 = 0
Paso por "0"
Límite
-PAR40 +PAR40
PAR27 = t >0
t
t t
-PAR40 +PAR40
Paso por "0"
PAR21 Indica el nivel de las 8 primeras entradas (1= activo alto, 0= activo bajo)PAR22 Indica el nivel de las 7 entradas siguientes (1= activo alto, 0= activo bajo)
PAR23 Indica el nivel de las 8 primeras salidas (1= activo alto, 0= activo bajo)PAR24 Indica el nivel de las 3 salidas siguientes (1= activo alto, 0= activo bajo)
PAR26 Indica la distancia de anticipación para los ejes lineales en unidades de0.0001mm o 0.00001 pulgadas
PAR27 Indica la duración de la señal M-Strobe y de las señales de límites derecorrido del eje correspondiente. Valores posibles: 0 a 9,9 segundos.
PAR40 Fija el límite de recorrido simétrico para el eje X.PAR41 Fija el límite de recorrido simétrico para el eje Z.
Parámetro Dígito Pin FunciónPar21 8 33 M4 para teclas JOG externas
(entradas) 7 14 M3 para teclas JOG externas6 32 M Ejecutada (del detector de gamas)5 13 Entrada Emergencia4 31 Detección Herram. Dígito 43 12 Detección Herram. Dígito 32 30 Detección Herram. Dígito 21 11 Detección Herram. Dígito 1
Par22 8 ----- -------------------(entradas) 7 23 Cabezal más rápido desde JOG externo
6 8 Cabezal más lento desde JOG externo5 36 Potenciómetro activo 4 35 Detección gama 43 16 Detección gama 32 34 Detección gama 21 15 Detección gama 1
Parámetro Dígito Pin FunciónPar23 8 10 X “0” – Impulso cuando X pasa por "0".
(salidas) 7 27 M Strobe6 26 M445 7 M434 25 M423 6 M412 24 M4 – salida al control del motor1 5 M3 – salida al control del motor
Par24 4-8 -- --(salidas) 3 29 Límite Z
2 9 Z “0”- Impulso cuando Z pasa por "0".1 28 Límite X
Manual de Instalación - Página: 23NVP-300TS/301TS
PAR60Dígito
8 Cancelar las funciones de "preselección" y "poner X a cero" enmodo VCC.
7 Parar el cabezal antes de cambiar la herramienta.6 Seguimiento de RPM (1=sí). Cuando se utiliza encoder de cabezal,
el visualizador modifica el valor de la consigna del cabezal paraintentar igualar su velocidad real a la preseleccionada. Bit 4 debe estara "1".
5 Indica si se utiliza o no parada orientada de cabezal. Requiere unencoder montado en el cabezal. (1 = Si). Bit 4 debe estar a "1".
4 Utilizar encoder de cabezal, Si (1), No (0)3 Indica si se aplica al cabezal una aceleración/deceleración lineal (0)
o de seno cuadrado (1), más suave.2 Indica la polaridad para M3 cuando la consigna del cabezal es
bipolar. 0=positivo, 1=negativo1 Indica el tipo de consigna del cabezal, bipolar (±10V) o no (0 a +10V)
PAR61 Indica la duración (de 0 a 9,9 segundos) de la rampa de aceleración odeceleración de 0 a 10V. Si la rampa es seno cuadrado, indica el tiempomínimo de aceleración.
PAR62 Indica el porcentaje que incrementan o decrementan las rpm del cabezal
al pulsar las teclas o las entradas [jog+] y [jog-] respectivamente.
Valores posibles: 0 a 50.
PAR64Dígito
8 Sin función actualmente.
7 Interrumpir modo VCC (1) o No (0) si hay cambio de gama. (Se necesitaseñal M-ejecutada. PAR70).
6, 5 Sin función actualmente.
4 Arrancar el visualizador en modo POT (1) o No (0)
3 Mostrar (1) o No (0) las RPM reales. Útil cuando se utiliza un displayRPM auxiliar.
2 Tipo de pantalla de mensajes. (1) para VFD, (0) para LCD
1 Debe estar a (1) cuando se utilice un encoder que sólo tiene señal A.
PAR65 Indica las RPM a utilizar durante la parada orientada de cabezal.PAR66 Indica la distancia de anticipación angular en la parada orientada de
cabezal. Valores posibles: Entre 0º y 360º.
Página: 24 - Manual de Instalación NVP-300TS/301TS
PAR67 Indica el número de impulsos (líneas físicas) del encoder de cabezal.
Un COLCHESTER sólo utiliza señales "A" por lo que en este parámetrohay que introducir su número de impulsos dividido por 4. En ese casoPAR64(1) debe estar a "1".
PAR70Dígito
8 Parar el cabezal (1) o No (0) si la gama no es la correcta.El dígito 6 debe estar también a "1".
7 Parar VCC si se cambia de gama. Bit 4 debe estar a "1".6 Indica si se utiliza o no la detección automática de gama. (1=Si).5 Utilizar (1) o No (0) la señal M3, M4, M5 ejecutada del control del motor.4 Utilizar (1) o No (0) la señal de M de gama ejecutada.3 Indica si se va a utilizar o no una consigna residual durante el cambio
de gama. (1=Si).2 Indica si el cabezal ha de detenerse o no antes de cambiar de gama.
(1=Si).1 Indica si el cambio de gama es automático (0) o manual (1).
PAR71 Fija las mínimas rpm para la gama 1. Valores posibles: 0-9999.PAR72 Lo mismo para la gama 2. Valores posibles: 0-9999.PAR73 Lo mismo para la gama 3. Valores posibles: 0-9999.PAR74 Lo mismo para la gama 4. Valores posibles: 0-9999.
PAR75 Fija las máximas rpm para la gama 1 (para una tensión analógica de 10V).Valores posibles: 0-9999.
PAR76 Lo mismo para la gama 2 (para una tensión analógica de 10V).Valores posibles: 0-9999.
PAR77 Lo mismo para la gama 3 (para una tensión analógica de 10V).Valores posibles: 0-9999.
PAR78 Lo mismo para la gama 4 (para una tensión analógica de 10V).Valores posibles: 0-9999.
Nota: Las gamas no utilizadas deben tener el mísmo valor que el de laúltima utilizada.
PAR81 Indica el % de corrección para la gama 1. Valores posibles: ±99PAR82 Lo mismo para la gama 2. Valores posibles: ±99PAR83 Lo mismo para la gama 3. Valores posibles: ±99PAR84 Lo mismo para la gama 4. Valores posibles: ±99
PAR85 Indica el tiempo de oscilación de la consigna residual durante el cambiode gama. Valores posibles: 0 a 2,55 segundos.
PAR86 Indica el valor de la consigna residual a aplicar durante el cambio degama. Valores posibles: ±9,99V.Si = 0,00V, girará en el sentido de la M3 a la velocidad mínima.Si = 0,01V, girará en el sentido de la M4 a la velocidad mínima.
Manual de Instalación - Página: 25NVP-300TS/301TS
3.4 PARÁMETROS DE MENSAJES Y PROGRAMACIÓN
PAR50 Selección del idioma para mostrar los mensajes en el LCD.0 = Inglés; 1 = Español; 2 = Alemán; 3 = Francés; 4 = Italiano;5 = Portugués; 6 = definido por el usuario.
PAR51dígitos8 al 3 Sin función actualmente. Deben estar a cero.
2 Para activar (=0) o desactivar (=1) el sonido de confirmación alpulsar las teclas.
1 Bloqueo de Memoria de Programas, 0 = desbloqueada; 1 = bloqueada.
PAR52 Carga del idioma definido por usuario.Al acceder a este parámetro se pide el código de acceso.Tras teclear 5564, el visualizador está preparado para recibir elfichero de idioma de usuario.
3.5 PARÁMETROS DE INSTALACIÓN DE LA RS-232-C
Este visualizador envía y recibe los datos a la velocidad establecida mediante elparámetro PAR90 y con la siguiente configuración:
Bits de parada: 1Bits de datos: 8Paridad: None (ninguno)
PAR90 Indica la velocidad de transmisión a través de la RS.Opciones: 75, 150, 300, 600, 1200, 2400, 4800 y 9600 baudios.
Página: 26 - Manual de Instalación NVP-300TS/301TS
4. OPERACIÓN CON LA LINEA SERIE RS-232-C
4.1. GUARDADO Y RECUPERACIÓN DE DATOS
Este visualizador permite guardar datos en un períferico o PC para posteriormeterecuperarlos utilizando la línea serie RS-232.Estos datos son enviados en el siguiente formato:Baudrate según PAR90, 8 bits de datos, 1 bit de parada y sin paridad.
Para acceder a este modo:
- Pulsar F
- Seleccionar "->" y pulsar
- Seleccionar la opción "Comun" (comunicación) del display LCD utilizando
las teclas hasta que dicha palabra aparezca entre < > "<Comunic>"
y pulsar .
- Seleccionar: <Enviar> y pulsar para enviar los datos a un PC o periférico
o seleccionar <Recibir> y pulsar para recibir los datos desde un PC o
periférico.- Seleccionar el tipo de datos a transmitir Parametros, Programa o tabla de
Herramientas mediante las teclas y pulsar .
Manual de Instalación - Página: 27NVP-300TS/301TS
4.2 FORMATOS DE TRANSMISIÓN DE PARÁMETROS
Los formatos de los parámetros transmitidos son los siguientes:Para los parámetros de valor: P?? 123.123Para los parámetros binarios: P?? 10101010Para los parámetros de opción: P?? 0Para los parámetros de ejes: P?? X 123.123 Z' 123.123 Z'' 123.123
El número decimales depende de la resolución seleccionada.
Para el parámetro "PAR15" referente a la compensación de husillo es el siguiente:
P15 X05N00 P-1000.000 E-1.000N01 P-500.000 E-0.500N02 P0.000 E0.000N03 P500.000 E0.500N04 P1000.000 E1.000
Z' 03N00 P-1000.000 E-1.500N01 P0.000 E0.000N02 P1000.000 E1.500
Donde "P" corresponde a la posición respecto al cero máquina y "E" al error acompensar para dicho punto.
Página: 28 - Manual de Instalación NVP-300TS/301TS
DIA
GR
AM
A D
E C
ON
EX
IÓN
Y P
AR
ÁM
ET
RO
S D
E C
AB
EZ
AL
APÉNDICER
elac
ión
de
Par
ámet
ros:
CA
BE
ZAL:
PA
R60
1.-
Con
sign
a bi
pola
r2.
- S
entid
o de
giro
M3,
si b
ipol
ar3.
- R
ampa
ace
ler.
Sen
oida
l
(P
AR
61:
Dur
ació
n de
ram
pa 0
-9.9
9 sg
)4.
- H
ay e
ncod
er d
e ca
beza
l.
(P
AR
67:
Nº
de p
ulso
s de
l enc
oder
)5.
- P
arad
a or
ient
ada
del c
abez
al
(P
AR
65:
RP
M e
n or
ient
ació
n ca
beza
l 0-9
999)
(PA
R66
: D
ist.
angu
lar
de p
osic
iona
mie
nto
0-36
0°)
6.-
Seg
uim
ient
o R
PM
s.
Gam
as1
2 3
4M
in R
PM
PA
R71
PA
R72
PA
R73
PA
R74
Max
RP
MP
AR
75P
AR
76P
AR
77P
AR
78%
in
crem
.P
AR
81P
AR
82P
AR
83P
AR
84
LIM
ITE
S:
PA
R40
Lím
ite X
, P
AR
41 L
ímite
Z
GA
MA
S:
PA
R70
1.-
Cam
bio
de g
ama
man
ual.
2.-
Par
ar c
abez
al a
l cam
biar
.3.
- U
sar
cons
igna
res
idua
l en
cam
bio
de g
ama.
(PA
R85
: T
iem
po o
sc.
cons
igna
res
idua
l 0-2
.55
sg)
(P
AR
86:
Val
or c
onsi
gna
resi
dual
0-9
.9 V
)4.
- E
sper
ar v
alid
ació
n de
gam
a.5.
- E
sper
ar v
alid
ació
n de
M.
6.-
Det
ecci
ón a
utom
átic
a de
gam
a.
VA
RIO
S:
PA
R20
5.-
Usa
r Jo
g ex
tern
o.6.
- V
isua
lizar
RP
M o
VC
C.
7.-
Usa
r de
tecc
ión
de h
ta.
PA
R26
Dis
tanc
ia a
nt d
e ac
tivac
ión
(par
a lím
ites)
PA
R27
Dur
ació
n S
TR
OB
E,
seña
l lím
ite 0
-9.9
9 sg
PA
R62
Por
cent
aje
de in
crem
ento
de
RP
M a
l pul
sar
JOG
. 0-
50%
M
Enc
oder
Ca
be
zal
CO
NT
RO
L D
E G
AM
AS
TO
RR
ET
AP
OR
TA
-H
ER
RA
MIE
NT
AS
CO
NT
RO
LH
ER
RA
MIE
NT
AS
24V
E
XT
ER
IOR
CO
NT
RO
LD
EL
MO
TO
RC
AJA
RE
DU
CT
OR
A
21320211 30 12 31 4 22
1534
1635
2732
625
726
JOG23
833
14
+-
5 24 37 19 3618
POTENCIOMETRO
+10
V
NV
P 3
00 T
S
DM41
DM42
DM43
DM44
M41
M42
M43
M44
M EJEC.
MSTROBE
M3
M4
AN
ALO
G.
CA
BE
ZA
L
AN
ALO
G G
ND
PO
T.
AN
ALO
G.
INT
ER
RU
PT
OR
DE
L P
OT
.
EM
ER
GE
NC
IA
0V
24
V
24V USUARIODT
1
DT
2D
T3
DT
4
13
DIG
ITA
LG
RO
UN
D
PA
R20
(6)=
1
PA
R70
(4)=
1
PA
R20
(7)=
1-
(PA
R40
, PA
R41
)+
(P
AR
40, P
AR
41) PA
R27
= 0
PA
R27
= 0
X1,
Z1
X2,
Z2
X1,
Z1
X2,
Z2
X, Z
= 0
Manual de Instalación - Página: 29NVP-300TS/301TS
CÓDIGOS DE ERROR
E r r o r D e s c r i p c i ó n
F A G O R d r oC a í d a d e T e n s i ó n o A p a g a d o c o n i n t e r r u p t o r p r i n c i p a l ,
t r a s s a l v a g u a r d a d e d a t o s .
E r r o r 0 2
C a í d a d e T e n s i ó n o A p a g a d o c o n i n t e r r u p t o r p r i n c i p a l ,
s i n s a l v a g u a r d a d e d a t o s .
S e h a a p a g a d o e l a p a r a t o s i n a n t e s p u l s a r [ O N / O F F ] .
S ó l o s e p i e r d e e l c o n t a j e ( s e p o n e a c e r o ) y e l e s t a d o
d e l o s m o d o s d e o p e r a c i ó n ( i n c h , a b s , r a d i o , e t c . ) .
E r r o r 0 4 D a t o s d e l o s p a r á m e t r o s i n c o r r e c t o s .
E r r o r 0 5 C o n f i g u r a c i ó n i n t e r n a i n c o r r e c t a
E r r o r 0 6M e m o r i a d e s a l v a g u a r d a d e d a t o s c o n f a l l o s ( S e r v i c i o
d e A s i s t e n c i a T é c n i c a )
E r r o r 0 7E n t r a d a d e E m e r g e n c i a a c t i v a . P u l s a r [ C ] o a n u l a r
s e ñ a l d e E m e r g e n c i a .
E r r o r 0 8 M e m o r i a d e l s o f t w a r e i n c o r r e c t a o s o f t w a r e c a m b i a d o .
E r r o r 0 9M e m o r i a d e t r a b a j o c o n f a l l o s ( S e r v i c i o d e A s i s t e n c i a
T é c n i c a )
E r r o r 1 2 E r r o r e n b ú s q u e d a d e I o c o d i f i c a d o
E r r o r 2 0E r r o r e n d e t e c c i ó n d e g a m a . L a g a m a d e t e c t a d a n o
c o r r e s p o n d e a n i n g u n a g a m a v á l i d a .
E r r o r 3 1 A v e r í a I n t e r n a ( S e r v i c i o d e A s i s t e n c i a T é c n i c a )
E r r o r 3 2 A v e r í a I n t e r n a ( S e r v i c i o d e A s i s t e n c i a T é c n i c a )
E r r o r 9 0 A v e r í a I n t e r n a ( S e r v i c i o d e A s i s t e n c i a T é c n i c a )
E r r o r 9 9 A v e r í a I n t e r n a ( S e r v i c i o d e A s i s t e n c i a T é c n i c a )
. . . . . . . . .A l a r m a d e c a p t a c i ó n d e l d i s p o s i t i v o d e c a p t a c i ó n
( r e g l a , e t c ) o s e ñ a l e s d é b i l e s .
1 . 4 . 3 . 6 . 5 . 7 . 2 . 5S o b r e p a s a m i e n t o d e v e l o c i d a d d e c o n t a j e . S e e l i m i n a
p u l s a n d o [ C ]
E E E E E E E ES o b r e p a s a m i e n t o d e V i s u a l i z a c i ó n d e l C o n t a j e o d e
V e l o c i d a d a l B u s c a r I o
Página: 30 - Manual de Instalación NVP-300TS/301TS
En el caso de que se presente cualquier mensaje distinto de los dos primeros de la tabla,se debe apagar y volver a encender el aparato hasta que salgan uno de los dos. Después
de pulsar para entrar en el modo de contaje, deben revisarse los parámetros.
Si alguno de los errores indicados con SAT se repite frecuentemente, consulte con elSAT de Fagor Automation.
Los errores de alarma de captación se mostrarán si el bit correspondiente delparámetro de activación de alarmas para el eje PAR08(1) = 1.
En ambos casos, para limpiar el display, pulsar .
Si el valor del eje parpadea, significa que se ha sobrepasado alguno de los límites derecorrido establecidos por parámetro máquina. Este error se mostrará si el parámetrode activación de alarmas para el eje PAR08(2) = 1
Si el visualizador no enciende o se apaga estando en marcha, comprobar que la toma detensión y la de tierra son correctas. Si algún eje no cuenta ir desconectando, uno a uno,los conectores de captación. Si se enciende el visualizador indica un fallo en elcaptador. Si aún persiste el fallo ponerse en contacto con el SAT de Fagor Automation.
MANTENIMIENTO
Limpieza:La acumulación de suciedad en el aparato puede actuar como pantalla que impida lacorrecta disipación de calor generado por los circuitos electrónicos internos con elconsiguiente riesgo de sobrecalentamiento y avería del Visualizador.
También, la suciedad acumulada puede, en algunos casos, proporcionar un camino conductora la electricidad que pudiera provocar por ello fallos en los circuitos internos del aparato,especialmente bajo condiciones de alta humedad.
Para la limpieza del aparato, se recomienda utilizar detergentes lavavajillas no abrasivos(en líquido, nunca en polvo) o alcohol isotrópico al 75% con un paño limpio. NOUTILIZAR disolventes agresivos, (benzol, acetonas, etc.) que puedan dañar los materialesdel mismo.
No utilizar aire comprimido a altas presiones para la limpieza del aparato, pues ello puedeser causa de acumulación de cargas que a su vez den lugar a descargas electrostáticas.
Los plásticos utilizados en la parte frontal del Visualizador son resistentes a:
1. Grasas y aceites minerales.2. Bases y lejías.3. Detergentes disueltos4. Alcohol
Evitar la acción de disolventes como Clorohidrocarburos, Benzol, Esteres y Éteres porquepueden dañar los plásticos con los que está realizado el frontis del aparato.
Inspección Preventiva
Si el Visualizador no se enciende al pulsar el interruptor posterior de puesta en marcha,comprobar que está conectado correctamente y que se le está suministrando la tensiónde red adecuada.
MANUAL DE OPERACIÓN
Man: 0209 Soft: 2.xx
VISUALIZADORFAGOR
NVP-300/301TS
Manual de OperaciónNVP-300TS/301TS
INDICEIntroducción ..................................................................................................................................11. Descripción del aparato .....................................................................................................1
1.1 Panel frontal ......................................................................................................................1
1.2 Panel posterior (Ver manual de instalación) .........................................................................3
2. Visualización de cotas .....................................................................................................42.1 Modos de visualización......................................................................................................4
2.2 Contaje incremental, Absoluto y respecto a cero Máquina ..................................................6
2.3 Selección y búsqueda del cero máquina .............................................................................7
2.4 Preselección de ejes ..........................................................................................................9
3. Operaciones especiales ................................................................................................123.1 Factor de escala (modo estándar) ....................................................................................12
3.2 rpm (preselección de la velocidad del cabezal) .................................................................12
3.2.1 Modificar la velocidad del cabezal en marcha ...................................................................13
3.3 Activación y preselección de la velocidad de corte constante (VCC) ................................14
3.4 Visualización de la velocidad de avance del eje.................................................................16
3.5 Parada orientada de cabezal ............................................................................................16
3.6 Cálculo de conicidad .......................................................................................................17
3.7 Preselección de herramientas ...........................................................................................18
3.7.1 Borrado de todas las herramientas ...................................................................................19
3.8 Congelado de Cotas (HOLD). ........................................................................................19
Manual de Operación NVP-300TS/301TS
4 Programación............................................................................................................... 204.1 Borrado de bloques ........................................................................................................ 20
4.2 Edición de bloques ......................................................................................................... 20
4.2.1 Edición de un bloque nuevo (vacío)................................................................................. 21
4.2.2. Modo Teach-in (auto-aprendizaje) .................................................................................. 22
4.2.3 Funciones especiales ...................................................................................................... 22
4.2.3.1 Velocidad de Corte Constante (VCC) o RPM ................................................................ 22
4.2.3.2 Factor de escala (programación) ..................................................................................... 23
4.2.3.3 Salto a otro bloque ......................................................................................................... 23
4.2.4 Ciclos ............................................................................................................................ 24
4.2.4.1 ciclo de cilindrado/refrentado .......................................................................................... 24
4.2.4.2 Ciclo de torneado / refrentado cónico (cono 1) ............................................................... 25
4.2.4.3 Ciclo de torneado / refrentado cónico (cono 2) ............................................................... 26
4.2.4.4 Ciclo de redondeo de aristas .......................................................................................... 27
4.3 Ejecución ....................................................................................................................... 28
4.3.1 Ejecución de un programa .............................................................................................. 28
4.3.2 Ejecución de ciclo .......................................................................................................... 29
4.3.3 Pasos de mecanizado ..................................................................................................... 29
4.3.4 Errores de ejecución....................................................................................................... 30
5. Operación con la linea serie RS-232-C y las entradas / salidas.................................... 31
5.1. Guardado y recuperación de datos ................................................................................. 31
5.2 Formatos de transmisión de parámetros .......................................................................... 31
5.3 Formato de transmisión de la tabla de herramientas ......................................................... 31
5.4 Formato de transmisión de programas............................................................................. 32
Apéndice ..................................................................................................................................... 33Códigos de error .......................................................................................................................... 33
Mantenimiento .............................................................................................................................. 34
Última página de este manual ................................................................................................... 34
Manual de Operación - Página: 1NVP-300TS/301TS
INTRODUCCIÓN
En algunos puntos de este manual, se hace referencia a ciertos parámetros deinstalación que afectan a la explicación de algunas funciones del visualizador.
Estos parámetros han sido personalizados por el instalador y pueden sermodificados a criterio del operario.
El significado de estos parámetros se encuentran descritos en el manual deinstalación suministrado con el aparato.
1. DESCRIPCIÓN DEL APARATO
Este visualizador está dirigido para trabajar en ambientes industriales,especialmente en máquinas herramienta y medición.
Permite visualizar la posición de tres ejes y el cabezal y programar piezasrepetitivas.
1.1 PANEL FRONTAL
Display LCD
Página: 2 - Manual de Operación NVP-300TS/301TS
El display de cada eje dispone de 8 dígitos verdes de 14,1mm de altura y otropara el signo menos
ABS-Esta lámpara permanece encendida cuando se trabaja en modo absolutoy apagada en modo incremental. Se accede y se abandona este modoutilizando la tecla
φφ - Esta lámpara permanece encendida cuando se trabaja en modo diámetros.En este modo, se visualiza el doble del movimiento real del eje. Se accede
y se abandona este modo pulsando la tecla .
HOLD- Esta lámpara se enciende cuando se "congela" el contaje del eje
pulsando la tecla y la tecla del eje.
INCH- Esta lámpara permanece encendida cuando se trabaja en pulgadas yapagada cuando se trabaja en milímetros. Se accede y se abandona estemodo pulsando la tecla
Esta lámpara permanece encendida mientras se visualizan las posicionesen modo "búsqueda de referencia".
Indican el sentido de giro del cabezal. Parpadean cuando el cabezal estáacelerando o decelerando.
3er display El dígito de la derecha muestra un "1", un "2" o está apagado paraindicar que la visualización del eje "Z" (segundo display)corresponde a "Z1", "Z2" o a la combinación de "Z1+Z2"
respectivamente. Esta selección rota al pulsar la tecla .Tambien muestra el texto "tool" seguido del número de laherramienta activa a la que corresponden las coordenadas XZvisualizadas en los otros displays.
Teclas para seleccionar el primer y segundo eje respectivamente.
Se utiliza para realizar un cambio de referencia pieza o máquina.
Se utiliza para pasar del modo incremental al absoluto y viceversa.
Se utiliza para apagar el display manteniendo la lectura de la posición de
los ejes (contaje). Se debe pulsar esta tecla antes de apagar el aparato conel interruptor del panel posterior.
Se utiliza para validar una operación.
Se utiliza para cancelar o abortar una operación ya iniciada.
Se utiliza para conmutar la visualización de radios/diámetro en el eje X.
Manual de Operación - Página: 3NVP-300TS/301TS
Estas teclas se utilizan para la introducción de valores.
Se utiliza para cambiar el signo del valor a introducir o para cambiar deresolución fina a gruesa y viceversa.
Se utiliza para "congelar" la visualización del contaje aunque se muevael eje.
Esta tecla se utiliza también para alternar entre el modo de visualización
de milímetros y pulgadas
F Se utiliza para acceder a los modos especiales de operación,
personalización de parámetros, comunicación a través de la línea serieRS-232-C, etc.
EDIT Se utiliza para acceder al modo de edición de bloques de programa.
TEACH Se utiliza para acceder al modo de creación de programas insertando
bloques tras mover los ejes (auto-aprendizaje).
EXEC Se utiliza para acceder a la ejecución de un ciclo o de un programa pieza
previamente almacenado.
Se utiliza para seleccionar la opción anterior dentro de un menú o modo
de edición y para arrancar el cabezal en sentido antihorario, incrementarsu velocidad si ya está girando en ese sentido o reducirla si ya está girandoen sentido contrario.
Se utiliza para seleccionar la opción siguiente dentro de un menú o modo
de edición y para arrancar el cabezal en sentido horario, incrementar suvelocidad si ya está girando en ese sentido o reducirla si ya está girandoen sentido contrario.
Se utiliza para detener el cabezal y para borrar bloques de memoria y
herramientas en modo edición.
1.2 PANEL POSTERIOR (VER MANUAL DE INSTALACIÓN)
Página: 4 - Manual de Operación NVP-300TS/301TS
2. VISUALIZACIÓN DE COTAS
2.1 MODOS DE VISUALIZACIÓN
Encendido del aparato
El aparato se enciende accionando el interruptor de la parte posterior.El visualizador realiza un autotest y su pantalla LCD muestra el texto “Fagor
NVP-30x TS, Pulsar ” (donde x indica el modelo) y los displays del eje X e
Z muestran el texto “FAGOR dro”, en caso de error, los displays de los ejesmuestran “Error #” donde “#” es el número de error (ver apéndice para su des-cripción).
Apagado del aparato
Al pulsar la tecla el visualizador apaga los displays mientras mantiene la
alimentación a los sistemas de captación y continúa leyendo la posición de losejes en todo momento. Esto no es así cuando se apaga el aparato mediante elinterruptor del panel posterior del mismo.
Para restaurar los displays, basta con pulsar esta tecla de nuevo. Siempre ycuando el visualizador esté bajo tensión (enchufado y con el interruptor delpanel posterior encendido).
Notas:
- Antes de apagar el visualizador con el interruptor posterior o desconectándolo
de la red conviene pulsar la tecla para que guarde permanentemente laposición actual.
- Si se apaga el aparato mediante su interruptor posterior o hay un corte de red
sin haber pulsado la tecla previamente, mantendrá la última posición delos ejes durante al menos media hora.
- El aparato mostrará ERROR 2 al volverlo a encender si ha perdido contajepor estar algún eje en movimiento al apagarse o por haber transcurrido másdel tiempo mínimo de salvaguarda accidental sin haber guardado la posición
actual pulsando .
Manual de Operación - Página: 5NVP-300TS/301TS
Selección de idioma.
Este visualizador permite elegir el idioma para la visualización de los textos deayuda de la pantalla LCD. Para ello:- Acceder al parámetro PAR50 (idioma) directamente
pulsando: inch0
- Pulsar +- repetidamente hasta que aparezca el idioma deseado (inglés,
castellano, francés, alemán, italiano, portugués, custom*) y pulsar ENTER .
Pulsar para abandonar el modo de selección de idioma.
"Custom" puede ser cualquier idioma definido por el usuario. (Ver apartado 3.4PAR52 del manual de instalación).
Conversión mm / pulgadas.
Este visualizador permite mostrar la posición de los ejes en milímetros o en
pulgadas pulsando la tecla inch0 según el led INCH esté apagado o encendido
respectivamente.
Resolución fina / gruesa.
Este visualizador permite apagar un dígito decimal (resolución gruesa) paraaquellos casos en que la resolución fuera excesiva simplemente pulsando latecla: +
- (por ejemplo "0.01" en lugar de "0.012").
Radios / Diámetros:
Cuando se utilicen estos modelos para medir radios o diámetros, es posiblevisualizar el doble del desplazamiento real del eje (diámetro) pulsando la tecla
12 . El led ΦΦ se encenderá o apagará para indicar el modo de contaje doble o
real respectivamente.
RPM / VCCEs posible visualizar las Revoluciones Por Minuto del cabezal o la Velocidadde Corte Constante preseleccionadas "Sp" ó "Cs" así como las rpm reales "Sr"(si se dispone de encoder en el cabezal) y el porcentaje de corrección aplicado.Para ello, si el visualizador está personalizado convenientemente, PAR20(6)=1:
. Pulsar F
. Seleccionar la opción <RPM> o <VCC> La Sp y Sr vendrán en RPM y la "Cs" en m/min o pies/min según se visualiceen métrica o en pulgadas.
.Preseleccionar dichos valores.
Página: 6 - Manual de Operación NVP-300TS/301TS
2.2 CONTAJE INCREMENTAL, ABSOLUTO Y RESPECTO A CEROMÁQUINA
Un visualizador de cotas muestrala cota actual de uno o varios ejes.
Se llama cota o coordenada a ladistancia de un punto o posicióncon respecto a otro elegido comoreferencia.
Estos visualizadores puedenmostrar la posición de los ejes enmodo incremental, absoluto oreferido al cero máquina.
La figura siguiente muestra lascotas de un eje que aparecerían enlos diferentes modos:- En Incremental (I), cuando
los leds ABS y estánapagados, se muestra ladistancia desde la posiciónactual del eje hasta la posición anterior.
- En Absoluto (ABS), cuando el led ABS está encendido y el está apagado, semuestra la distancia desde la posicion actual del eje hasta el cero pieza (D).
- En modo Cero Máquina ( ), cuando el led está encendido, se muestra ladistancia desde la posición actual del eje hasta el cero máquina (Io) elegido enel sistema de captación (regla o encoder). Para acceder a este modo, hay que
utilizar la tecla
- El cero máquina "0" no se puede preseleccionar sino que se asume al detectar elimpulso de referencia de los dispositivos de captación tal como se describe másadelante.
Nota: Si el parámetro PAR14 = 1, se podrá preseleccionar el cero máquina paracuando se utilicen captadores que no dispongan de impulso de referencia. (porejemplo: reglas FAGOR MKT).
Para cambiar del modo incremental al absoluto y viceversa, hay que pulsar hasta
que el led ABS se encienda o se apague según corresponda.
Es posible que el parámetro de instalación PAR11(1) se haya personalizado a "0"
para que la tecla afecte independientemente a cada eje de manera que un eje
pueda mostrar su posición en modo incremental mientras el otro lo hace en absoluto.En ese caso, para cambiar el modo de visualización para un eje en particular, se debe
pulsar la secuencia: para "X", y para el "Z".
Manual de Operación - Página: 7NVP-300TS/301TS
2.3 SELECCIÓN Y BÚSQUEDA DEL CERO MÁQUINA
Si bien no es absolutamente necesario, se recomienda hacer uso de las marcasde referencia (Io) del sistema de captación, para fijar un origen.
Esto permite al usuario referenciar los ejes de la máquina y recuperar las cotasde trabajo tras haber desconectado el visualizador, movido la máquina con elvisualizador apagado, por seguridad o por cualquier otro motivo.
Los encoder lineales de Fagor, disponen de marcas de referencia (Io) cada 50mm a lo largo de todo su recorrido.
Para hacer un correcto uso de estas marcas de referencia, se ha de elegir unazona del eje, por ejemplo en la mitad del recorrido o en un extremo. Acercarsehasta dicha zona y realizar una búsqueda de Io. Una vez encontrada la marcade referencia, se ha de señalar esta zona con un rotulador o pegatina para poderrealizar la búsqueda en el mismo lugar en posteriores ocasiones y garantizar quese está utilizando el mismo cero.
Fagor también ofrece encoders con señales de referencia codificadas cada 20ó 100 mm. Utilizando estas marcas de referencia codificadas, no es necesariomover la máquina hasta la posición de 0 para encontrar las referencias, basta condesplazarla una distancia igual a la separación entre marcas ( 20 ó 100 según elencoder lineal)
El visualizador mantiene en memoria interna al menos durante 10 años estandodesconectado de la red eléctrica, las cotas de trabajo tales como cota máquina,absoluta e incremental.
Página: 8 - Manual de Operación NVP-300TS/301TS
La secuencia de búsqueda del cero máquina es la siguiente:- Mover el eje a la zona aproximada de referencia (a ojo).
Este paso sólo para reglas de Io fijo (no codificado)
- Poner el visualizador en modo cero máquina pulsando la tecla .
Si el led está encendido, no es necesario hacerlo.
- Seleccionar el eje a referenciar pulsando la tecla para X, para Z1
y para Z2 (debe hacerse eje a eje).Aparecerán ceros a la izquierda del display de los ejes.
- Mover el eje hasta que se detecte el impulso de referencia del captador. Estose manifiesta desapareciendo los ceros a la izquierda del displaycorrespondiente.
Al recibir el impulso de referencia, el visualizador preselecciona ese puntocon el valor asignado al parámetro de instalación PAR10 para ese eje. Estevalor viene personalizado de fábrica como "0". Al mismo tiempo, recuperalas distancias relativas desde este cero máquina a los ceros pieza (ABS) y alcero incremental fijados anteriormente.
En caso de utilizar Io codificado, el valor asumido es la posición respecto alcero de la regla más el offset.
Para el cabezal: Estando en modo cero máquina:
. Pulsar F y esperar al impulso. La posición se visualiza en la pantalla LCD
NOTA.- Si PAR14=1 (captación sin impulso de referencia -I0-), se puedepreseleccionar la cota de cero máquina. Ver el apartado siguiente parapreseleccionar cotas.
Manual de Operación - Página: 9NVP-300TS/301TS
2.4 PRESELECCIÓN DE EJES
Para poner el display del eje a cero, basta con pulsar: para "X"
y para el "Z".
Utilizando la figura de abajo, imaginemos que deseamos realizar la pieza dondese han de realizar tres cilindrados con las cotas que se indican. Obviamente, elplano únicamente reflejará las cotas incrementales (I) o las absolutas (ABS)referidas al cero pieza (punto "0" en la figura) aunque el visualizador tambiénlas muestre con respecto al cero máquina (Io).
Una vez que hayamos referenciado los ejes, tal como se ha descrito en elapartado anterior, podemos realizar esta pieza en modo incremental o absolutosegún elijamos un tipo de dimensiones (I) o (ABS) del plano.
En incremental:
- Se pulsa hasta que se apague el led ABS y para apagar el led
- Se mueve el eje hasta el frente de la pieza para fijarlo como cero pieza.
- En este punto, se puede operar de dos formas:
- Preseleccionar el eje con valor cero pulsando:
- Mover el eje hacia la primera posición hasta que el visualizador indique:22.601. En incremental:
Página: 10 - Manual de Operación NVP-300TS/301TS
o también...
- Preseleccionar el eje con valor 22.601 pulsando: 22.601 para
validarlo.
Si se ha tecleado un valor erróneo, pulsar para cancelarlo y dejarlo
como estaba.
Al pulsar , se visualiza la última cota preseleccionada.
- Mover el eje hacia la primera posición hasta que el visualizador indique:0.000.
Esta última modalidad resulta más práctica pues una vez preseleccionada lacota de destino, sólo hay que recordar que hay que desplazar el eje hasta queel visualizador indique cero.
- Una vez efectuado este cilindrado, se puede ir a la siguiente posición, trashaber preseleccionado la siguiente cota (24.337), moviendo el eje hasta queel display indique 0.000.
- Y así sucesivamente hasta realizar todos los cilindrados.
Nota: Pulsando hasta que se encienda el led ABS, el visualizador
indicará la cota real respecto al cero pieza "0".
Manual de Operación - Página: 11NVP-300TS/301TS
En absoluto:
- Se pulsa hasta que se encienda el led de ABS.
- Para preseleccionar el cero pieza:
- Posicionar la herramienta exactamente sobre "0" y pulsar:
En cualquier momento, pulsando la tecla , el visualizador mostrará la
posición actual con respecto al cero anterior (leds ABS y apagados), al cero
pieza (led ABS encendido) o con respecto al cero máquina (led encendido).
El siguiente capítulo describe cómo preseleccionar hasta 13 herramientas.
Página: 12 - Manual de Operación NVP-300TS/301TS
3. OPERACIONES ESPECIALES3.1 FACTOR DE ESCALA (MODO ESTÁNDAR)
Con este visualizador, es posible aplicar un factor de escala entre 0 y ±9.999simplemente tecleando (para el eje X, por ejemplo):
'factor' .
A partir de este momento, el visualizador mostrará la posición del eje resultantede multiplicar la posición real del eje por dicho 'factor' de escala.
3.2 RPM (PRESELECCIÓN DE LA VELOCIDAD DEL CABEZAL)
Tras pulsar F , seleccionar la opción <RPM> para preseleccionar la velocidad
de giro del cabezal y la gama que se va ha utilizar.
Tecla Acción
RPMs Programadas
Gama
Validar los datos
El visualizador ofrece por defecto la gama mínima a la que puede trabajar conlas revoluciones indicadas.
Una vez pulsado para aceptar los datos introducidos, se comprueba
automáticamente si la gama programada coincide con la gama actual. Si no esasí se realizará un cambio de gama.
Si el cabezal ya estaba en marcha se genera una rampa de aceleración paraalcanzar la nueva velocidad.
Nota: Si PAR20(6)= 0, NO se visualiza en la pantalla LCD ni la S programadani la Sreal ni el %.
Seguridad para la preselección de RPM:
En el caso de tener cambio de gama manual y no tener detectores de la gamaseleccionada, existe la posibilidad de preseleccionar unas RPM e indicar al DROque está en una gama que realmente no corresponde con la gama realseleccionada en la máquina. Para evitar el peligro que supone que el cabezal giremás rápido de lo deseado, el DRO da ERROR 20 en el caso de que las RPMreales lleguen al 120% de las programadas.
Manual de Operación - Página: 13NVP-300TS/301TS
3.2.1 MODIFICAR LA VELOCIDAD DEL CABEZAL EN MARCHAEste visualizador permite modificar la velocidad de cabezal sobre una ya
preseleccionada desde su teclado (mediante las teclas y ) o desde una
botonera exterior mediante un potenciómetro y/o las entradas [Jog+] y [Jog-].
- Cuando el cabezal gira en sentido horario, cada vez que se pulse , la
velocidad del cabezal se incrementará y cada vez que se pulse , se
decrementará.
- Por el contrario, si el cabezal gira en sentido anti-horario, cada vez que se pulse
, la velocidad del cabezal se decrementará y cada vez que se pulse , se
incrementará.
NOTA: Cuando la velocidad del cabezal esté controlada por potenciómetroexterno, únicamente la velocidad real "Sr" mostrada en la pantalla LCD delvisualizador tendrá sentido en el caso de que se haya instalado un encoderen el cabezal para ello.
En modo potenciómetro, las teclas únicamente funcionan
como marcha e inversión del sentido de giro y no incrementan nidecrementan la velocidad del cabezal fijada mediante el potenciómetro.(Ver PAR62, porcentaje de incremento / decremento de las RPM delcabezal).
Página: 14 - Manual de Operación NVP-300TS/301TS
3.3 ACTIVACIÓN Y PRESELECCIÓN DE LA VELOCIDAD DECORTE CONSTANTE (VCC)
El trabajo en velocidad de corte constante se puede iniciar de varias maneras
diferentes. Una de ellas es entrando en el menú del DRO con la tecla F ,
seleccionar la opción VCC, e introduciendo todos los parámetros necesariospara configurar el ciclo de trabajo en VCC. Esta opción es cómoda cuando seconocen numéricamente los valores deseados de velocidad de corte y máximasrevoluciones permitidas.
Opción "A":
Tras pulsar F y <VCC>, se puede preseleccionar la velocidad de corte
deseada, así como el máximo número de r.p.m. que se va a permitir durante esemecanizado a Velocidad de Corte Constante y la Gama en la que se va a trabajar.Tras programar estos datos, se activa el modo de control de velocidad delcabezal según el valor del radio (eje X).
Tecla Acción
Velocidad de corte
Máximas RPMs admitidas para esa velocidad de
corte.
Gama
Conmuta entre ON/OFF (activar/desactivar)
Validar los datos
- Si se trabaja en milímetros, la velocidad de corte viene dada en metros/minuto- Si se trabaja en pulgadas, la velocidad de corte viene dada en pies/minuto.
El modo de velocidad de corte constante solo se activará si se han introducidotodos los datos.Una vez introducidos los datos y activado el modo VCC, se opera en este modo
hasta que se vuelva a entrar en F <VCC> y se desactive.
Manual de Operación - Página: 15NVP-300TS/301TS
Opción "B":
Para trabajar de forma intuitiva, se puede comenzar a operar en modo VCCmediante un teach-in o aprendizaje de los parámetros necesarios.
Este aprendizaje conlleva dos pasos, el primero es el teach-in de la máximavelocidad del cabezal y el segundo el de la velocidad de corte deseada.
Es necesario realizar la secuencia de aprendizaje en el orden indicado, ya quede lo contrario no se iniciará el ciclo de VCC.
TEACH-IN de la velocidad máxima del cabezal para el trabajo en VCC.
Mediante el potenciómetro se hace girar el cabezal a las revoluciones
deseadas. Tras pulsar la tecla , esas RPM quedan guardadas en el
visualizador como máximas RPM permitidas cuando se opera en modoVCC. La pantalla del DRO muestra las RPM máximas permitidas.
Las máximas RPM permitidas se han de ajustar antes de hacer un teach-inde la velocidad de corte.
Este valor se borrará al terminar de operar en modo VCC.
TEACH-IN de la velocidad de corte.
Utilizando el potenciómetro, se ajustan las revoluciones del cabezal deforma manual hasta conseguir la velocidad deseada. Seguidamente se
pulsa la tecla TEACH y la velocidad de corte actual quedara preseleccionada
como velocidad de corte constante. Se apaga el potenciómetro y a partirde este momento se trabajará a esa velocidad de corte constante.
La velocidad del cabezal en RPM debe ser menor que la indicada comomáxima para que se pueda entrar al modo de VCC, si no es así, la tecla
TEACH no tendrá ningún efecto.
La posición en la que se encuentre el eje X en el momento de dar a la tecla
de TEACH ha de ser distinta de 0.000 ya que de lo contrario no se podrá
realizar el calculo de la velocidad de corte actual para guardarla comovelocidad de corte deseada.
Nota: Al entrar en modo potenciómetro, también se desactiva el modo VCC.
Página: 16 - Manual de Operación NVP-300TS/301TS
3.4 VISUALIZACIÓN DE LA VELOCIDAD DE AVANCE DEL EJE
Tras pulsar F y <UTILES> seleccionar la opcion <Veloc>, los displays de
los ejes parpadean a la espera de ser seleccionados pulsando su tecla de eje
correspondiente ( por ejemplo).
La pantalla LCD mostrará:- La velocidad actual del eje seleccionado F0000000 en m/min o pulgadas/min.- La velocidad máxima alcanzada por el eje hasta el momento desde que se haentrado en este modo: Fm000000 en m/min o pulgadas/min.
Para seleccionar otro eje, hay que volver a seleccionar <Veloc>, pulsar y
luego la tecla de dicho eje ( , por ejemplo).
Para deseleccionar, pulsar F o la misma secuencia de teclas utilizada
para activar dicho eje.
3.5 PARADA ORIENTADA DE CABEZAL
Tras pulsar F , <UTILES>, <ORI.CAB>, para orientar las garras hacia el
operario, preseleccionar la posición angular de parada (por ejemplo 120º),
pulsar EXEC o , si se pulsa esta tecla de nuevo, avanzará hasta 240º siempre
en el sentido de la M3. Pulsando en lugar de EXEC o girará en el sentido
de la M4.
Manual de Operación - Página: 17NVP-300TS/301TS
3.6 CÁLCULO DE CONICIDAD
Tras pulsar F <UTILES> y seleccionar la opción <Cono> , este visualizador
calcula el ángulo de conicidad de una pieza simplemente tocando en dos puntosde la misma.
Para ello seguir el siguiente procedimiento:
1- Mover la herramienta hasta tocar lapieza en un punto cualquiera delcono.
- Pulsar .
2 Tocar la pieza con la herramienta enotro punto cualquiera del cono.
- Pulsar para que el
visualizador calcule el ángulo o la tecla para cancelar la operación.
( Los displays dejan de parpadear).
El display del eje "X" mostrará el ángulo "αα" en diez milésimas de grado(0.0001º)
Y el del eje "Z" lo hará en grados, minutos y segundos.
(1)
(2)
αα
Página: 18 - Manual de Operación NVP-300TS/301TS
3.7 PRESELECCIÓN DE HERRAMIENTAS
En este visualizador se pueden preseleccionar hasta 13 herramientas (de "00"a "12").
Para trabajar con herramientas, es necesario estar en modo ABS.
Para preseleccionar una herramienta, seguir el siguiente procedimiento:
- Colocar una pieza de diámetro conocido en modo ABSoluto.
- Pulsar , el 3er display mostrará el número de la herramienta activa.
- Teclear el número de la herramienta deseada de "00" a "12".
- Mover la herramienta a preseleccionar hasta tocar la pieza.
- Preseleccionar el diámetro conocido de la pieza.
Se guardan en la memoria las distancias relativas (offsets) de todas lasherramientas con respecto a la "T0".
Por lo tanto, si se preselecciona la "T0" en modo ABS (en X y en Y) y acontinuación las demás herramientas, bastará con volver a preseleccionarúnicamente la "T0" (en el eje Z) para la nueva pieza. El visualizador recalcularáautomáticamente los offsets de las demás herramientas sin necesidad depreseleccionarlas para cada pieza.
Al entrar en el menú de VCC y preseleccionar una velocidad de corte constante,esta velocidad quedará asociada a la herramienta activa en ese momento.
También se puede preseleccionar las herramientas utilizando el modoTEACH-IN. Para ello:
1. Pulsar TEACH , aparecerá la herramienta "0" seleccionada.
2. Mover la herramienta a un punto de referencia (previamente fijado)
3. Pulsar . El display mostrará la siguiente herramienta.
Repetir los pasos 2 y 3 para el resto de las herramientas.
Estas preselecciones de herramientas se mantienen en memoria incluso cuandoes visualizador permanece sin tensión hasta un máximo de 10 años.
Notas:
En modo incremental no se trabaja con herramientas, se considera como unaherramienta más, independiente de T00.
Si se ha preseleccionado el offset de una herramienta en modo Z1, Z2 ó ZS,Se deberá utilizar dicha herramienta en el mismo modo (Z1, Z2 ó ZS) pararealizar la pieza con ella.
Manual de Operación - Página: 19NVP-300TS/301TS
3.7.1 BORRADO DE TODAS LAS HERRAMIENTAS
Para borrar los offsets de todas las herramientas: El led debe estar apagado.
Pulsar la tecla: .
El visualizador pedirá confirmación para realizar esta
operación.
3.8 CONGELADO DE COTAS (HOLD).
Permite "congelar" la visualización del contaje mientras internamente continúaleyendo la posición real del eje. Esto viene bien cuando hay que cambiar laherramienta y preseleccionar la dimensión de la nueva.
Por ejemplo, para cambiar una herramienta en cualquier punto conocido de lapieza:
- Se pulsa la tecla y la visualización del contaje de dicho eje se
"congela" con el valor actual.
- Se pulsa la tecla de otro eje si se desea "congelar" también la visualizaciónde dicho eje
- Se retira la herramienta a sustituir y se coloca la nueva.
- Se acerca la nueva herramienta al punto de "congelado" y se toca la piezaen dicho punto.
- Se pulsa y el contaje se "descongela" empezando a contar a partir del
valor previamente "congelado".
Si en su lugar, se pulsa 12 , Se tomará como cota actual la mitad del valor
acumulado desde que se activó la función de "congelado" (HOLD).
Página: 20 - Manual de Operación NVP-300TS/301TS
4 PROGRAMACIÓNEste visualizador permite programar hasta 100 bloques (00 a 99) que puedenindicar posicionamientos aleatorios de los ejes o según una trayectoriadeterminada (ciclo) y algunas funciones especiales como cambio deherramienta, salto a otro bloque, aplicación de un factor de escala, etc. paraser realizados posteriormente de manera repetitiva.
Nota: Si la memoria está bloqueada, los bloques de programa no podrán sereditados ni borrados.
4.1 BORRADO DE BLOQUES
Para borrar todos los bloques de programa, tras pulsar EDIT , pulsar la
secuencia:
El visualizador pedirá confirmación para realizar la operación.
4.2 EDICIÓN DE BLOQUESEn un programa, es posible "Editar" bloques nuevos, "Modificar" enteramenteel contenido de los bloques o "Borrar" todo su contenido dejándolos libres.
Las cotas de destino pueden introducirse en los bloques tecleando los valoreso tras posicionar los ejes en el punto de destino tal como se describe en elapartado "Teach In".
Al pulsar EDIT para acceder al modo de edición de bloques, el display LCD
muestra lo siguiente: Edicion ProgramaBloque: 00
Tras lo cual, se selecciona el número de bloque a editar tecleando sus dos dígitos
o utilizando las teclas y se pulsa
Manual de Operación - Página: 21NVP-300TS/301TS
4.2.1 EDICIÓN DE UN BLOQUE NUEVO (VACÍO)Una vez entrado en el bloque deseado tal como se describe en el apartado anterior,el display LCD muestra: Edición Programa
<Posic> Cambio Ciclo
La opción entre < > (<POSICION>) es la que se encuentra seleccionada.
Para seleccionar cualquier otra opción, utilizar las teclas .
Una vez que la opción deseada aparezca entre < >, pulsar para acceder a
ella.
Seleccionando la opción POSICION:Esta opción de menú sirve para mover los ejes a unas cotas determinadasutilizando la herramienta indicada. Los datos solicitados son:
- Coordenada X del punto de destino: Pulsar y teclear el valor
- Coordenada Z del punto de destino: Pulsar y teclear el valor
- El número de herramienta a utilizar:
Pulsar teclear el valor..
Si se omite alguna de las coordenadas, su display correspondiente mostrará"-----" indicando que dicho eje no se ha de mover.- Para introducir la cota de destino de otro eje, pulsar su tecla correspondiente.-Una vez introducidos los valores de todos los ejes deseados...
pulsar para validar el bloque.
-Para cancelar estos cambios, pulsar
Seleccionando la opción CAMBIO:
Si estando seleccionada esta opción, se pulsa , se permite cambiar de
factor de escala o editar un salto a otro bloque o una subrutina tal como sedetalla en el apartado 4.2.3
Seleccionando la opción CICLO:Estando seleccionada esta opción (< CICLO>) se permite editar cualquiera delos ciclos descritos en el apartado 4.2.4
Página: 22 - Manual de Operación NVP-300TS/301TS
4.2.2. MODO TEACH-IN (AUTO-APRENDIZAJE)Este modo permite introducir las cotas de destino de un movimiento tras moverlos ejes a la posición deseada en lugar de teclear su valor numérico.Se guardan los datos de posición y herramienta activa.
Para editar un bloque en este modo,
- Pulsar TEACH para acceder a este modo.
El display auxiliar LCD mostrará: Aprendizajey la posición actual de los ejes. Bloque : 00
- Seleccionar el bloque a editar tecleando su número o utilizando las
teclas: y pulsar para validar la selección.
- Mover los ejes a la posición deseada y pulsar
- Para abandonar el modo TEACH-IN, pulsar TEACH
Si la programación se está realizando en modo incremental, LED "ABS"apagado, se mostrará la distancia recorrida desde el bloque anterior.
4.2.3 FUNCIONES ESPECIALESUna vez en edición de bloque y tras seleccionar <Cambio> mediante las teclas
y pulsar , se puede programar un factor de escala, un salto a
otro bloque o un cambio de herramienta a aplicar en los bloques sucesivos talcomo se describe a continuación.
4.2.3.1 VELOCIDAD DE CORTE CONSTANTE (VCC) O RPMAl seleccionar la opción RPM, en este ciclo se programa :-La velocidad del cabezal "S" en el display X.-La gama en el display Z.
Al seleccionar la opción VCC, en este ciclo se programa :-La velocidad de corte constante del cabezal en el display "X"-Máximas rpm permitidas para esa VCC en el display "Z"- La garra en el display Zs.-Se activa o desactiva (on/off) el modo VCC en el display "Zs" pulsando
Manual de Operación - Página: 23NVP-300TS/301TS
4.2.3.2 FACTOR DE ESCALA (PROGRAMACIÓN)
Tras seleccionar esta opción mediante las teclas : y pulsar , se
puede introducir un factor de escala distinto para cada eje permitiendo, por lotanto, generar una imagen espejo (factor negativo). Este factor afectará a laejecución de los bloques sucesivos y puede tener un valor entre ± 9.999
Si se ha programado un factor de escala, únicamente se aplicará durante laejecución del programa a las cotas programadas, no al contaje y tampoco enel modo normal de visualización. Para ello habría que fijarlo mediante elparámetro de instalación PAR05 (apartado 3.1).
4.2.3.3 SALTO A OTRO BLOQUE
Tras seleccionar esta opción mediante las teclas :
y pulsar , se puede programar esta función para
cambiar la secuencia de bloques en la ejecución o saltar asubrutinas desde cualquier punto (bloque) del programa.
En este tipo de bloque se programa el bloque de destino delsalto y el de retorno.
Si se programa el bloque de retorno, los bloquescomprendidos entre ambos se considerará una subrutina yse podrá programar el número de veces que se ejecutarádicha subrutina antes de volver al bloque siguiente al delorigen del salto.
Por ejemplo:- En el bloque "02" de la figura se programa un salto al bloque "04".
- Si en ese mismo bloque "02" no se programa un retorno (a), se ejecutaránlos bloques: 01, 02, 04, 05, 06, 07.
- Si en ese mismo bloque "02" se programa que el bloque de retorno sea "06"(b), se puede programar el número de veces (n) que se ejecutarán los bloques"04, 05 y 06" tras lo cual se ejecutarán los bloques 03, 04, 05, 06 y 07.
Nota: No se permiten anidamientos. Es decir que si se salta a un grupo debloques, no se puede saltar a otro grupo desde uno de ellos, como delbloque 05 de la figura en el caso (b).
Página: 24 - Manual de Operación NVP-300TS/301TS
4.2.4 CICLOSEste visualizador permite programar ciclos típicos de manera interactiva sintener que calcular la posición exacta de cada punto.
4.2.4.1 CICLO DE CILINDRADO/REFRENTADO
Tras seleccionar estas opciones mediante las teclas : y pulsar
Se programa el cilindrado o refrentado del tramo deseado.Para ello se indican:- La posición inicial (Xi, Zi)
Pulsar: [valor]
- La posición final (Zf):[valor]
- El diámetro final (φ): [valor]
- La pasada de avance: [valor]
Al ejecutar dicho ciclo, el visualizador mostrará las posición actual con respectoa la de destino de cada movimiento (paso) de mecanizado de manera que haya quemover los ejes hasta que se visualice 0.000.
Notas: Para ir de un paso al siguiente se puede pulsar ó .
Se puede retroceder al paso anterior pulsando
En el programa en edición, los ciclos ocupan 2 bloques.
Xi,ZiZf
φ
X
Z
Manual de Operación - Página: 25NVP-300TS/301TS
4.2.4.2 CICLO DE TORNEADO / REFRENTADO CÓNICO (CONO 1)
Tras seleccionar estas opciones mediante las teclas : y pulsar
Se programa el cilindrado o refrentado del tramo deseado.Para ello se indican:
- La posición inicial (Xi, Zi)
[valor]
- La posición final (Xf Zf):
[valor]
- La pasada de avance:
[valor]
- Seleccionar mecanizado interior
o exterior mediante las teclas: y o
- Seleccionar refrentado o cilindrado mediante las teclas: y o
- Pulsar para finalizar esta operación.
Al ejecutar dicho ciclo, el visualizador mostrará las posición actual con respectoa la de destino de cada movimiento (paso) de mecanizado de manera que haya quemover los ejes hasta que se visualice 0.000.
Notas: Para ir de un paso al siguiente se puede pulsar ó
Se puede retroceder al paso anterior pulsando
Mecanizado Exterior
Mecanizado Interior
Xi,Zi
Xi,ZiXf,Zf
Xf,Zf
Xf,Zf
Xi,Zi
X
Z
Página: 26 - Manual de Operación NVP-300TS/301TS
Xi,Zi
αα
αα
φ
Z
X
4.2.4.3 CICLO DE TORNEADO / REFRENTADO CÓNICO (CONO 2)En este ciclo se programa el mecanizado de un tramo cónico conociendo el ángulode conicidad:
Tras seleccionar estas opciones mediante las teclas : y pulsar
Se programa el cilindrado o refrentado del tramo deseado.Para ello se indican:
- La posición inicial (Xi, Zi)
[valor]
- El ángulo del cono (αα ):
[valor]
- El diámetro (φφ ):
[valor]
- La pasada de avance:
[valor]
- Seleccionar refrentado o cilindrado mediante las teclas: y o
- Pulsar para finalizar esta operación.
Al ejecutar dicho ciclo, el visualizador mostrará las posición actual con respectoa la de destino de cada movimiento (paso) de mecanizado de manera que haya quemover los ejes hasta que se visualice 0.000.
Notas: Para ir de un paso al siguiente se puede pulsar ó
Se puede retroceder al paso anterior pulsando
Manual de Operación - Página: 27NVP-300TS/301TS
4.2.4.4 CICLO DE REDONDEO DE ARISTASEn este ciclo se programa el redondeo de un tramo a partir de los siguientes datosque el visualizador solicita:- La posición inicial (Xi, Zi):
[valor]
- La posición final (Xf Zf):
[valor]
- Radio de redondeo(negativo = interior)
[valor]
- La pasada de avance:
[valor]
- Seleccionar cuadrante con la tecla:
- Seleccionar refrentado o cilindrado mediante las teclas: y o
- Pulsar para finalizar esta operación.
Nota: Para ir de un paso al siguiente se puede pulsar ó
Cuadrante 1Cuadrante 2
Cuadrante 2Cuadrante 4
Xf,Zf
Xi,Zi
Xi,ZiXf,Zf
Mecanizado InteriorR
X
Z
R
Cuadrante 3
Página: 28 - Manual de Operación NVP-300TS/301TS
4.3 EJECUCIÓN
Para acceder al modo de ejecución de un programa, pulsar EXEC y el display
LCD mostrará: EJECUCION<PROGRAMA> CICLO
4.3.1 EJECUCIÓN DE UN PROGRAMA
Esta opción se selecciona mediante las teclas : y
- Si se ha programado un cambio de velocidad de cabezal que requiera uncambio de gama, el visualizador lo realizará o pedirá al operario que larealice según se haya configurado o no para ello.
- En modo incremental, la cota actual mostrada es la distancia al punto dedestino programada y cambiada de signo, por lo que se deben mover los ejeshasta que sus displays muestren 0.000.
- En modo absoluto, se muestra la diferencia entre la cota programada y laactual cambiada de signo (distancia a recorrer).
Notas:- Si se ha programado una herramienta para realizar el ciclo y al ejecutarlo
no coincide con la actual, la pantalla (LCD) muestra un mensaje solicitandoel cambio de herramienta.
- Si se ha programado un factor de escala, únicamente se aplicará durantela ejecución del programa y no en el modo normal del visualizador paralo cual hay que fijarlo mediante el parámetro de instalación PAR05 (ver elapartado 3.1).
- Si el cabezal estaba girando en el momento de entrar a ejecución, se para.Las condiciones de giro se mantienen y una vez iniciada la ejecución, sepueden recuperar pulsando M3 o M4 o activando la entrada de sentido degiro.
Manual de Operación - Página: 29NVP-300TS/301TS
4.3.2 EJECUCIÓN DE CICLO
Una vez seleccionada la herramienta para realizar el ciclo mediante las teclas
tool [Número de herramienta] ó
tool y se ha
seleccionado la opción de ejecución de ciclo pulsando EXEC , se
puede ejecutar cualquier tipo de ciclo directamente. Para ello, se introducenlos datos que se van pidiendo y se pasa directamente a la ejecución. Elvisualizador calculará automáticamente el valor y el signo de la compensacióna aplicar en cada desplazamiento.
Para ir de un paso del ciclo al siguiente, se debe pulsar
Tras ejecutar dicho ciclo, se pierden los datos introducidos.
4.3.3 PASOS DE MECANIZADO
El mecanizado está dividido en varios pasos. Estos pasos a su vez se dividen entres subpasos.
1.-Incrementar la posición en el eje de incremento.2.-Mecanizar hasta la posición calculada.3.-Retirarse hasta la posición de partida.
Ejemplo de mecanizado con refrentado.
1
32
Página: 30 - Manual de Operación NVP-300TS/301TS
Ejemplo de mecanizado con cilindrado
Estas figuras muestran un paso completo. El mecanizado constará de sucesivospasos hasta finalizar el mecanizado. En la pantalla ( LCD ) se muestra el númerode paso y de subpaso del proceso de mecanizado (000.0)
Al ejecutar un bloque, aparecen la distancia a desplazar. Cuando se llega a la
posición de ‘ CERO’ para cada eje, al pulsar se da por terminado el subpaso
que se estaba ejecutando.
Ejemplo: Ejecución del programa número 00, que corresponde a un ciclo demecanizado de cono 1.El mecanizado está en paso 3 y en el sub paso 2 que corresponde a mecanizar.
N00 - Cono 1003.2 Llevar a cero
4.3.4 ERRORES DE EJECUCIÓN
Al ejecutar un bloque o programa se pueden presentar los siguientes errores:
Error en ejes: Se ha programado un eje incorrecto (no existe o esangular)
Error bloque vacío: Se ha intentado ejecutar un bloque que no contiene datos.
Error en datos: Faltan datos necesarios para la ejecución del bloque o...
En redondeo: - El ángulo total del arco es mayor que 90º.
En Salto: - Se ha programado un salto a un bloque vacío.- Dentro del rango (subrutina) hay un bloque vacío.
321
Manual de Operación - Página: 31NVP-300TS/301TS
5. OPERACIÓN CON LA LINEA SERIE RS-232-CY LAS ENTRADAS / SALIDAS
5.1. GUARDADO Y RECUPERACIÓN DE DATOS
Este visualizador permite guardar datos en un periférico o PC para posteriormeterecuperarlos utilizando la línea serie RS-232.
Para acceder a este modo:
- Pulsar F- Pulsar "->" y seleccionar la opción "Comunicaciones" del display LCD
utilizando las teclas hasta que dicha palabra aparezca entre < >
"<Comunic>" y pulsar .
- Seleccionar: <Enviar> y pulsar para enviar los datos a un PC o periférico
o seleccionar <Recibir> y pulsar para recibir los datos desde un PC o
periférico.- Seleccionar el tipo de datos a transmitir Parametros, Programa o tabla de
Herramientas mediante las teclas y pulsar .
5.2 FORMATOS DE TRANSMISIÓN DE PARÁMETROS
Los formatos de los parámetros transmitidos son los siguientes:Para los parámetros de valor: P?? 123.123Para los parámetros binarios: P?? 10101010Para los parámetros de opción: P?? 0Para los parámetros de ejes: P?? X 123.123 Z' 123.123 Z''123.123
El número decimales depende de la resolución seleccionada.
5.3 FORMATO DE TRANSMISIÓN DE LA TABLA DEHERRAMIENTAS
El formato de las herramientas transmitidas es el siguiente:En mm: T?? X 1234.1234 Z 1234.1234En pulgadas: T?? X 123.12345 Z 123.12345
Página: 32 - Manual de Operación NVP-300TS/301TS
5.4 FORMATO DE TRANSMISIÓN DE PROGRAMAS
El formato es "Nxx Gxx X Z" donde Nxx indica el número de bloque y Gxx eltipo de ciclo programado seguido de sus parámetros.
Los valores enviados por bloque pueden ser uno o varios de los siguientes :
Ciclo Cod. Parámetros
Ir a posición X___ Z___ T___
Salto a subrutina G25 N comienzo.fin.repeticiones
Factor de escala G72 X__Z__
Cilindrado G81 X__ Z__ M__ C__ DRefrentado G82 X Z = cota inicial
M = Cota final en Z.C = Incremento (pasada)D = Diámetro final
Cilindrado. Cono 1 G83 X__ Z__ L__ M__ C__ I__Refrentado. Cono 1 G84 X Z = cota inicial
L M = Cota final.C = Incremento (pasada)I = Mecanizado interior(en blanco) = Mecanizado exterior
Cilindrado. Cono 2 G85 X__ Z__ C__ D__ A__Refrentado. Cono 2 G86 X Z = cota inicial
C = Incremento (pasada)D = Diámetro finalA = Ángulo del cono
Redondeo en cilindrado G87 X__ Z__ L__ M__ C__ R__ K__Redondeo en refrentado G88 X Z = cota inicial
L M = Cota final.C = Incremento (pasada)R = Radio (negativo = mecanizado interior)K = cuadrante
VCC G96 S___ V___ M___RPM G97 S___M
S = Velocidad de cabezal en VCC ó rpmV = rpm máximas en modo VCCM = Gama (M41, M42, M43, M44)
Nota: Si la memoria está bloqueada, no se pueden recibir programas
Manual de Operación - Página: 33NVP-300TS/301TS
APENDICECÓDIGOS DE ERROR
E r r o r D e s c r i p c i ó n
F A G O R d r oC a í d a d e T e n s i ó n o A p a g a d o c o n i n t e r r u p t o r p r i n c i p a l ,
t r a s s a l v a g u a r d a d e d a t o s .
E r r o r 0 2
C a í d a d e T e n s i ó n o A p a g a d o c o n i n t e r r u p t o r p r i n c i p a l ,
s i n s a l v a g u a r d a d e d a t o s .
S e h a a p a g a d o e l a p a r a t o s i n a n t e s p u l s a r [ O N / O F F ] .
S ó l o s e p i e r d e e l c o n t a j e ( s e p o n e a c e r o ) y e l e s t a d o
d e l o s m o d o s d e o p e r a c i ó n ( i n c h , a b s , r a d i o , e t c . ) .
E r r o r 0 4 D a t o s d e l o s p a r á m e t r o s i n c o r r e c t o s .
E r r o r 0 5 C o n f i g u r a c i ó n i n t e r n a i n c o r r e c t a
E r r o r 0 6M e m o r i a d e s a l v a g u a r d a d e d a t o s c o n f a l l o s ( S e r v i c i o
d e A s i s t e n c i a T é c n i c a )
E r r o r 0 7E n t r a d a d e E m e r g e n c i a a c t i v a . P u l s a r [ C ] o a n u l a r
s e ñ a l d e E m e r g e n c i a .
E r r o r 0 8 M e m o r i a d e l s o f t w a r e i n c o r r e c t a o s o f t w a r e c a m b i a d o .
E r r o r 0 9M e m o r i a d e t r a b a j o c o n f a l l o s ( S e r v i c i o d e A s i s t e n c i a
T é c n i c a )
E r r o r 1 2 E r r o r e n b ú s q u e d a d e I o c o d i f i c a d o
E r r o r 2 0E r r o r e n d e t e c c i ó n d e g a m a . L a g a m a d e t e c t a d a n o
c o r r e s p o n d e a n i n g u n a g a m a v á l i d a .
E r r o r 3 1 A v e r í a I n t e r n a ( S e r v i c i o d e A s i s t e n c i a T é c n i c a )
E r r o r 3 2 A v e r í a I n t e r n a ( S e r v i c i o d e A s i s t e n c i a T é c n i c a )
E r r o r 9 0 A v e r í a I n t e r n a ( S e r v i c i o d e A s i s t e n c i a T é c n i c a )
E r r o r 9 9 A v e r í a I n t e r n a ( S e r v i c i o d e A s i s t e n c i a T é c n i c a )
. . . . . . . . .A l a r m a d e c a p t a c i ó n d e l d i s p o s i t i v o d e c a p t a c i ó n
( r e g l a , e t c ) o s e ñ a l e s d é b i l e s .
1 . 4 . 3 . 6 . 5 . 7 . 2 . 5S o b r e p a s a m i e n t o d e v e l o c i d a d d e c o n t a j e . S e e l i m i n a
p u l s a n d o [ C ]
E E E E E E E ES o b r e p a s a m i e n t o d e V i s u a l i z a c i ó n d e l C o n t a j e o d e
V e l o c i d a d a l B u s c a r I o
Página: 34 - Manual de Operación NVP-300TS/301TS
En el caso de que se presente cualquier mensaje distinto de los dos primeros de la tabla,se debe apagar y volver a encender el aparato hasta que salgan uno de los dos. Después
de pulsar para entrar en el modo de contaje, deben revisarse los parámetros.
Si alguno de los errores indicados con SAT se repite frecuentemente, consulte con elSAT de Fagor Automation.
Los errores de alarma de captación se mostrarán si el bit correspondiente delparámetro de activación de alarmas para el eje PAR08(1) = 1.
En ambos casos, para limpiar el display, pulsar .
Si el valor del eje parpadea, significa que se ha sobrepasado alguno de los límites derecorrido establecidos por parámetro máquina. Este error se mostrará si el parámetrode activación de alarmas para el eje PAR08(2) = 1
Si el visualizador no enciende o se apaga estando en marcha, comprobar que la toma detensión y la de tierra son correctas. Si algún eje no cuenta ir desconectando, uno a uno,los conectores de captación. Si se enciende el visualizador indica un fallo en elcaptador. Si aún persiste el fallo ponerse en contacto con el SAT de Fagor Automation.
MANTENIMIENTO
Limpieza:La acumulación de suciedad en el aparato puede actuar como pantalla que impida lacorrecta disipación de calor generado por los circuitos electrónicos internos con elconsiguiente riesgo de sobrecalentamiento y avería del Visualizador.
También, la suciedad acumulada puede, en algunos casos, proporcionar un camino conductora la electricidad que pudiera provocar por ello fallos en los circuitos internos del aparato,especialmente bajo condiciones de alta humedad.
Para la limpieza del aparato, se recomienda utilizar detergentes lavavajillas no abrasivos(en líquido, nunca en polvo) o alcohol isotrópico al 75% con un paño limpio. NOUTILIZAR disolventes agresivos, (benzol, acetonas, etc.) que puedan dañar los materialesdel mismo.
No utilizar aire comprimido a altas presiones para la limpieza del aparato, pues ello puedeser causa de acumulación de cargas que a su vez den lugar a descargas electrostáticas.
Los plásticos utilizados en la parte frontal del Visualizador son resistentes a:
1. Grasas y aceites minerales.2. Bases y lejías.3. Detergentes disueltos4. Alcohol
Evitar la acción de disolventes como Clorohidrocarburos, Benzol, Esteres y Éteres porquepueden dañar los plásticos con los que está realizado el frontis del aparato.
Inspección Preventiva
Si el Visualizador no se enciende al pulsar el interruptor posterior de puesta en marcha,comprobar que está conectado correctamente y que se le está suministrando la tensiónde red adecuada.