Upload
mowgli-translations
View
220
Download
5
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Game localization & translation services from us give a complete bundle to game developers & distributors. Call today: 9950903590 & Increase your profit & audience worldwide
Citation preview
HOW VIDEO GAME
LOCALIZATION
COMPANIES DO
THEIR WORK?
The world is definitely hooked up in playing various
video games. With the growing number of hard core
gamers in various continents, it is inevitable that more
and more developers are releasing games in multiple
versions just to be suitable and acceptable to its target
market. Thus, video game localization is needed and
more and more companies are into this kind of
business.
W H A T I S V I D E O G A M E
L O C A L I Z A T I O N ?
Video game localization is the process of
converting the software and hardware of video
games before it is sold in a particular region or
country. A huge part of localization is simply
translation of texts. However, to some extent,
packaging, audio dubbing and removing some
portions of the game are also done, especially on
games with violent genres, which are regulated in
some conservative countries. Localization therefore,
is done mainly to avoid cultural sensitivities and to
capture the hearts of your target market.
W H AT G A M I N G
M AT E R I A L S A R E U S U A L LY
L O C A L I ZE D ?
Manuals – these are the most common
gaming materials that are being localized.
Manuals contain instructions for players to
follow in order to maximize the enjoyment of
playing the games. If the games will be
released in other countries, it is a must for
game developers to include manuals written in
the various languages.
Packaging – the first impression of a gamer towards
the game depends on its packaging. Not only that it
should be visually attractive to your target market, textual
information on the packaging must also be translated to
the native language of your target audience.
Websites – this is an easy place to go for gamers to
check for updates and additional information on a
particular game. Thus, it is deemed necessary to localize
the website for the convenience of your avid gamers.
Dialogue – dialogues are essential parts of video
games. However, dialogues in some video games may be
brutal and vulgar for some cultures and may not pass the
regulation committee. One way to go around this
problem is dialogue dubbing. Not only that that
conversations are dubbed into a different language,
indecent words are also being omitted to be acceptable
to a more conservative audience.
THE CHALLENGE FOR
VIDEO GAME
LOCALIZATION COMPANIES
Video game localization companies are faced
with various challenges during the process of
localization. One of them is the legal aspect. Most
countries are now imposing ratings classification on
video games entering their territory. Thus, it is
important that localization companies are able to
make the extremes subtle to meet the standards of
their target country.
THE PERFECT VIDEO
GAME LOCALIZATION
COMPANY
A video game localization company should have a
perfect combination of experience, quality and
flexibility. Not only that they were able to work with
various projects in the past, it is also important that
they produce results with outstanding quality. Video
game localization companies must also be flexible and
ready to handle any type of project.
Mowgli Translation has the perfect fusion of
experience, quality and flexibility. Allow us to be your
ally towards success. Let’s talk. Call us today and we
will be glad to be of service to you.
FOR MORE
INFORMATION ON
THIS VISIT GAME
LOCALIZATION
SERVICES
H T T P : / / M O W G L I T R A N S L A T I O N S . C O M