54
www.wackerneuson.com 0620072 200 04.2013 Vibratory Rammers Vibrations-Stampfer Vibroapisonadores Pilonneuses BS 60-4s Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange

Vibratory Rammers Vibroapisonadores Pilonneusesproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0620072_Rev200.pdf · 0620072 200 04.2013 Vibratory Rammers Vibrations-Stampfer Vibroapisonadores

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Vibratory Rammers Vibroapisonadores Pilonneusesproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0620072_Rev200.pdf · 0620072 200 04.2013 Vibratory Rammers Vibrations-Stampfer Vibroapisonadores

www.wackerneuson.com

0620072 200

04.2013

Vibratory RammersVibrations-StampferVibroapisonadores

Pilonneuses

BS 60-4s

Parts BookErsatzteileLista de RepuestosListe de Pièces de Rechange

Page 2: Vibratory Rammers Vibroapisonadores Pilonneusesproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0620072_Rev200.pdf · 0620072 200 04.2013 Vibratory Rammers Vibrations-Stampfer Vibroapisonadores
Page 3: Vibratory Rammers Vibroapisonadores Pilonneusesproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0620072_Rev200.pdf · 0620072 200 04.2013 Vibratory Rammers Vibrations-Stampfer Vibroapisonadores

A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number isattached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be availableshould the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting serviceinformation, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,and serial number of the unit.

Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedemGerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlustoder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, dieVersions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oderNachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.

Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y númerode serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en casode que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos pararepuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y elnúmero de serie de la máquina en cuestión.

Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau derevision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informationsrelevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaquesignalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des piècesdétachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours depréciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série dela machine.

My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :

BS 60-4s NameplateTypenschild

Plaque signalétiquePlaca de Identificación

0620072 - 200 3

Page 4: Vibratory Rammers Vibroapisonadores Pilonneusesproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0620072_Rev200.pdf · 0620072 200 04.2013 Vibratory Rammers Vibrations-Stampfer Vibroapisonadores

Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means thatthese parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodicservice or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet theexpected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and otherparts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.

Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohleneErsatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungennatürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werdenmüssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten andiesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche fürausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheitender einzelnen Kunden variieren.

Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestosrecomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias defuncionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Serecomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes parapoder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad derepuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio decada cliente.

Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachéesde ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire queces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuventnécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposezd’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposeradans ses stocks.

This machine may be covered by one or more of the following patents:Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt:Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina:Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous :

Part Numbers - Boldface / PatentsFettgedruckte Artikelnummern / Patente BS 60-4s

Números de partes en negritas / PatentesNuméros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention

4 0620072 - 200

Page 5: Vibratory Rammers Vibroapisonadores Pilonneusesproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0620072_Rev200.pdf · 0620072 200 04.2013 Vibratory Rammers Vibrations-Stampfer Vibroapisonadores

Guide Handle cpl.Führungsbügel kpl.Manija compl.Poignée compl.

8

Air Cleaner cpl.Luftfilter kpl.Filtro del Aire compl.Boitier de filtre compl.

10

Crankcase cpl.Kurbelgehäuse kpl.Cárter compl.Carter compl.

12

Guide Cylinder cpl.Führungszylinder kpl.Cilindro de Guía compl.Cylindre de Guidage compl.

14

Ramming Shoe KitStampfeinsatzPlaca de PisónSabot de Frappe

18

Engine GuardingMotorschutzblecheBlindajes del MotorProtecteurs du Moteur

20

Clutch cpl.Kupplung kpl.Embrague compl.Embrayage compl.

22

LabelsAufkleberCalcomaniasAutocollants

24

Engine-WM 90WM 90 MotorMotor WM 90Moteur WM 90

27

CrankcaseKurbelgehäuseCárterCarter

28

Crankshaft/PistonKurbelwelle/KolbenCigueñal/PistónVilebrequin/Piston

32

Intake/ExhaustEinlass/AuspuffAdmisión/EscapeAdmission/Échappement

34

GovernorReglerReguladorRégulateur

38

Starter cpl.Starter kpl.Arrancador compl.Démarreur compl.

40

BS 60-4s Table of ContentsInhaltsverzeichnis

IndiceTable des matières

0620072 - 200 5

Page 6: Vibratory Rammers Vibroapisonadores Pilonneusesproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0620072_Rev200.pdf · 0620072 200 04.2013 Vibratory Rammers Vibrations-Stampfer Vibroapisonadores

Blower HousingLüftergehäuseCubiertaBouclier

42

CarburetorVergaserCarburadorCarburateur

44

IgnitionZündungEncendidoAllumage

48

AccessoriesSonderzubehörAccesoriosAccessoires

51

Wheel KitRadsatzJuego de RuedaJeu de Roue

52

Table of ContentsInhaltsverzeichnis BS 60-4s

IndiceTable des matières

6 0620072 - 200

Page 7: Vibratory Rammers Vibroapisonadores Pilonneusesproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0620072_Rev200.pdf · 0620072 200 04.2013 Vibratory Rammers Vibrations-Stampfer Vibroapisonadores

BS 60-4s Table of ContentsInhaltsverzeichnis

IndiceTable des matières

0620072 - 200 7

Page 8: Vibratory Rammers Vibroapisonadores Pilonneusesproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0620072_Rev200.pdf · 0620072 200 04.2013 Vibratory Rammers Vibrations-Stampfer Vibroapisonadores

Guide Handle cpl.Führungsbügel kpl. BS 60-4s

Manija compl.Poignée compl.

8 0620072 - 200

Page 9: Vibratory Rammers Vibroapisonadores Pilonneusesproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0620072_Rev200.pdf · 0620072 200 04.2013 Vibratory Rammers Vibrations-Stampfer Vibroapisonadores

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

12 0156377 1 Guide handleFührungsbügel

ManijaPoignée

14 0182368 1 Fuel Tank KitSatz-Kraftstofftank

Juego-tanqueJeu-réservoir

15 0182306 1 Inner cable casingInnere Umhüllung

Envoltura interiorGaine intérieure

17 0118148 1 Throttle controlGasregler

AceleradorCommande des gaz

85 0011341 1 Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale

M8 x 40

3Nm/2ft.lbs

DIN 931

97 0010622 1 Flat washerScheibe

Arandela elásticaRondelle de ressort

B8,4 DIN 125

99 0010624 2 Flat washerScheibe

Arandela elsticaRondelle de ressort

B6,4 DIN 125

115 2005049 1 Fuel hoseKraftstoffleitung

Manguera de combustibleTuyau de carburant

3/16 x 13in

120 0105194 1 WasherScheibe

ArandelaRondelle

M8 x 1,5in

130 0177408 1 Silencing coverAbdeckung

Tapa de protecciónCouvercle pour amortissage des bruits

152 0157115 1 Throttle cable bracketGasreglerkonsole

Ménsula del cable del aceleradorSupport

157 0086312 1 Ring sealDichtungsring

Anillo selladorRondelle à étancher

158 0114066 1 Fuel Valve w/Bushing KitSatz-Kraftstoffhahn m/Buchse

Juego-grifo de combustible con bujeJeu-robinet de carburant avecdouille

159 0112179 1 Fuel Filter KitKraftstofffiltersatz

Juego-Filtro de CombustibleJue-Filtre à Carburant

160 0163682 1 Fuel tank capTankverschluß

Tapa del tanqueChapeau de réservoir

161 0173019 1 Cap w/lanyardVerschluß

SujetaAttache

162 0110586 1 Bushing spacerAbstandshlse

EspaciadorEntretoise

163 0173020 1 GasketDichtung

JuntaJoint

176 0155774 1 Outer casingÄussere Umhüllung

Envoltura exteriorGaine extérieure

179 0160861 8 ScrewSchraube

TornilloVis

M6 x 16

9Nm/7ft.lbs

215 0118112 1 PlatePlatte

PlacaPlaque

232 0011553 2 Socket head cap screwZylinderschraube

Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique

M6 x 16

9Nm/7ft.lbs

DIN 912

273 0172305 1 Lock nutSicherungsmutter

ContratuercaContre-écrou

M8

BS 60-4s Guide Handle cpl.Führungsbügel kpl.

Manija compl.Poignée compl.

0620072 - 200 9

Page 10: Vibratory Rammers Vibroapisonadores Pilonneusesproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0620072_Rev200.pdf · 0620072 200 04.2013 Vibratory Rammers Vibrations-Stampfer Vibroapisonadores

Air Cleaner cpl.Luftfilter kpl. BS 60-4s

Filtro del Aire compl.Boitier de filtre compl.

10 0620072 - 200

Page 11: Vibratory Rammers Vibroapisonadores Pilonneusesproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0620072_Rev200.pdf · 0620072 200 04.2013 Vibratory Rammers Vibrations-Stampfer Vibroapisonadores

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

13 0156979 2 ShockmountPuffer

AmortiguadorSilentbloc

18 0156936 1 CableKabel

CableCâble

21 0164937 1 Air filterLuftfilter

Filtro del aireFiltre à air

25 0159051 1 Air duct tubeLuftstutzen

Adaptador de airePipe d'air

79 0011541 4 Socket head screwZylinderschraube

Tornillo huecoVis à six-pans creux

M8 x 30

41Nm/30ft.lbs

DIN 912

S3

90 0010367 2 Hexagon nutSechskantmutter

Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal

M8 DIN 985

103 0162274 1 Shockmount Bracket Set (pair)Satz-Pufferkonsole (Paar)

Juego de soporte de amortiguador (par)Jeu de support de silentbloc (paire)

114 0156981 2 GrommetTülle

OjalPasse-fil

119 0156982 1 GrommetTülle

OjalPasse-fil

124 0156394 1 BraceStrebe

ApoyoVentrière

131 0165043 4 Screw w/washerSchraube mit Scheibe

Tornillo con arandelaVis avec rondelle

M8 x 14

27Nm/20ft.lbs

137 0089701 1 ClampSchelle

AbrazaderaAgrafe

20-45 DIN 3017

222 0160087 6 Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale

M8 x 22

31Nm/23ft.lbs

DIN 933

223 0162942 4 Screw w/washerSchraube mit Scheibe

Tornillo con arandelaVis avec rondelle

M8 x 16

271 5200003939 1 Fuel hoseKraftstoffleitung

Manguera de combustibleTuyau de carburant

272 0111458 3 Cable tieKabelbinder

Atadura de cableSerre-câble

3,6 x 203

300 0164398 2 Screw-filter, air boxSchraube des Luftfilterkastens

Tornillo de la caja para filtro de aireVis de la boîte pour filtre àair

301 0164399 1 Air box filter coverDeckel des Luftfilterkastens

Tapa de la caja para filtro de aireCouvercle de la boîte pour filtre à air

302 0157193 1 Air filter elementFiltereinsatz

Elemento-filtroElément filtrant

303 0160459 1 Prefilter elementVorfilterelement

Elemento del prefiltroElément du prénettoyeur

304 0164975 1 Air box baseUnterteil des Luftfilterkastens

Parte inferior de la caja para filtro de airePartie inférieure de la boîtepour filtre à air

305 0164397 2 Air box filter clipKlemme des Luftfilterkastens

Sujetador de la caja para filtro de aireAgrafe de la boîte pour filtre à air

BS 60-4s Air Cleaner cpl.Luftfilter kpl.

Filtro del Aire compl.Boitier de filtre compl.

0620072 - 200 11

Page 12: Vibratory Rammers Vibroapisonadores Pilonneusesproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0620072_Rev200.pdf · 0620072 200 04.2013 Vibratory Rammers Vibrations-Stampfer Vibroapisonadores

Crankcase cpl.Kurbelgehäuse kpl. BS 60-4s

Cárter compl.Carter compl.

12 0620072 - 200

Page 13: Vibratory Rammers Vibroapisonadores Pilonneusesproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0620072_Rev200.pdf · 0620072 200 04.2013 Vibratory Rammers Vibrations-Stampfer Vibroapisonadores

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

2 0156296 1 CrankcaseKurbelgehäuse

CárterCarter

3 0114794 1 Crankcase coverKurbelgehäusedeckel

Tapa del cárterCouvercle de carter

16 2003021 2 Ball bearingKugellager

Rodamiento de bolasRoulement à billes

26 0111476 1 Crank gearKurbeltrieb

Engranaje cigueñalCommande à manivelle

64T/27,5

27 0110232 1 Clutch drumFliehkraftglocke

Campana de embragueCarter d'embrayage

29 0089591 1 Connecting rod cpl.Pleuel kpl.

Biela compl.Bielle compl.

30 0039020 1 Needle bearingNadellager

Rodamiento de agujasRoulement à aiguilles S7

31 0072061 1 Needle bearingNadellager

Rodamiento de agujasRoulement à aiguilles

32 0045190 1 Ball bearingKugellager

Rodamiento de bolasRoulement à billes

43 0039026 1 O-RingO-Ring

Anillo-OJoint torique

174 x 3

G3

44 0039050 1 Shaft sealWellendichtring

Sello del ejeBague d'étanchéité G3

67 2001041 1 Retaining ringSicherungsring

Anillo de retenciónBague d'arrêt

25 x 1,2 DIN 471

69 2003022 2 Retaining ringSicherungsring

Anillo de retenciónBague d'arrêt

35 x 1,5 DIN 471

70 2003023 2 Retaining ringSicherungsring

Anillo de retenciónBague d'arrêt

72 x 2,5 DIN 472

71 0117567 1 PinStift

PasadorGoupille

M8 x 20

S7

83 0011535 4 Socket head screwZylinderschraube

Tornillo huecoVis à six-pans creux

M10 x 25

49Nm/36ft.lbs

DIN 912

BS 60-4s Crankcase cpl.Kurbelgehäuse kpl.

Cárter compl.Carter compl.

0620072 - 200 13

Page 14: Vibratory Rammers Vibroapisonadores Pilonneusesproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0620072_Rev200.pdf · 0620072 200 04.2013 Vibratory Rammers Vibrations-Stampfer Vibroapisonadores

Guide Cylinder cpl.Führungszylinder kpl. BS 60-4s

Cilindro de Guía compl.Cylindre de Guidage compl.

14 0620072 - 200

Page 15: Vibratory Rammers Vibroapisonadores Pilonneusesproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0620072_Rev200.pdf · 0620072 200 04.2013 Vibratory Rammers Vibrations-Stampfer Vibroapisonadores

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

4 0177356 1 BellowsFaltenbalg

FuelleSoufflet

5 0039800 1 Protective pipeSchutzrohr

Tubo de protecciónTube de protection 24Nm/18ft.lbs S3

6 0088842 1 Guide cylinderFührungszylinder

Cilindro de guíaCylindre de guidage

7 0114844 1 Spring coverKappe

TapaCouvercle

8 0110350 1 RamFührungskolben

PistónPiston

9 0113843 2 Spring SetFedersatz

Juego de resorteJeu de ressort

10 0111702 1 Spring cylinderFederzylinder

Cilindro de resorteCylindre de ressort

34 0011050 1 Plug (threaded)Verschlußschraube

Tapón roscadoBouchon

M16 x 1,5

55Nm/41ft.lbs

DIN908

G3

36 1006925 2 Push-in plugStopfen

TapónBouchon

37 0039785 1 Piston pinKolbenbolzen

Pasador de pistónAxe de piston

38 0013971 1 SightglassÖlschauglas

Mirilla del nivel de aceiteVerre-regard d'huile 10Nm/7ft.lbs

39 0039795 1 Piston guideKolbenführung

Guía de pistónGuide de piston

40 0034442 1 BushingBuchse

BujeDouille

41 0034601 1 BushingBuchse

BujeDouille

47 0039757 1 GasketDichtung

JuntaJoint

48 0043204 1 GasketDichtung

JuntaJoint

61 0012082 1 GasketDichtring

Anillo de juntaBague d'étanchéité

A16 x 20 DIN7603

73 0165078 2 Hose clampSchlauchschelle

Abrazaderas de mangueraAgrafe de tuyau

78 0011533 4 Socket head cap screwZylinderschraube

Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique

M10 x 35

44Nm/32ft.lbs

DIN 912

S2

82 0011301 2 Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale

M12 x 50

86Nm/63ft.lbs

DIN 931

84 0011543 14 Socket head screwZylinderschraube

Tornillo huecoVis à six-pans creux

M8 x 20

25Nm/18ft.lbs

DIN 912

S3

95 0083814 1 Lock nutSicherungsmutter

ContratuercaContre-écrou

M22 x 1,5

250Nm/184ft.lbs

98 0010644 4 Lock washerFederring

FederringRondelle de ressort

B10 DIN 127

101 0012397 7 Lock washerFederring

FederringRondelle de ressort

B8 DIN 127

108 0153427 1 Lifting handleTragegriff

Manija de levantePoignée de relèvement

BS 60-4s Guide Cylinder cpl.Führungszylinder kpl.

Cilindro de Guía compl.Cylindre de Guidage compl.

0620072 - 200 15

Page 16: Vibratory Rammers Vibroapisonadores Pilonneusesproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0620072_Rev200.pdf · 0620072 200 04.2013 Vibratory Rammers Vibrations-Stampfer Vibroapisonadores

Guide Cylinder cpl.Führungszylinder kpl. BS 60-4s

Cilindro de Guía compl.Cylindre de Guidage compl.

16 0620072 - 200

Page 17: Vibratory Rammers Vibroapisonadores Pilonneusesproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0620072_Rev200.pdf · 0620072 200 04.2013 Vibratory Rammers Vibrations-Stampfer Vibroapisonadores

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

136 0078844 1 ClampSchelle

AbrazaderaAgrafe

32-50 DIN 3017

145 0031880 1 O-RingO-Ring

Anillo-OJoint torique

96 x 3

S3

170 0031565 2 Lock washerFederring

FederringRondelle de ressort

A12 DIN 6796

199 0010366 2 Hexagon nutSechskantmutter

Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal

M12 DIN 985

204 0153420 2 SpacerAbstandsstück

EspaciadorEntretoise

308 0154374 1 Lifting Handle KitTragegriffsatz

Manija de levante compl.Poignée de relèvement compl.

310 0012983 2 Plow boltSenkschraube

Tornillo avellanadoVis à tête fraisée

M12 x 110

BS 60-4s Guide Cylinder cpl.Führungszylinder kpl.

Cilindro de Guía compl.Cylindre de Guidage compl.

0620072 - 200 17

Page 18: Vibratory Rammers Vibroapisonadores Pilonneusesproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0620072_Rev200.pdf · 0620072 200 04.2013 Vibratory Rammers Vibrations-Stampfer Vibroapisonadores

Ramming Shoe KitStampfeinsatz BS 60-4s

Placa de PisónSabot de Frappe

18 0620072 - 200

Page 19: Vibratory Rammers Vibroapisonadores Pilonneusesproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0620072_Rev200.pdf · 0620072 200 04.2013 Vibratory Rammers Vibrations-Stampfer Vibroapisonadores

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0118106 1 Ramming Shoe KitStampfeinsatz

Placa de PisónSabot de Frappe

280mm/11in

2 0047987 2 Plow boltSenkschraube

Tornillo avellanadoVis à tête fraisée

M12 x 105

3 0011157 2 Plow boltSenkschraube

Tornillo avellanadoVis à tête fraisée

M12 x 80

4 0012983 2 Plow boltSenkschraube

Tornillo avellanadoVis à tête fraisée

M12 x 110

5 0153298 2 Plow boltSenkschraube

Tornillo avellanadoVis à tête fraisée

M12 x 95 DIN 604

6 0031565 6 Lock washerFederring

FederringRondelle de ressort

A12 DIN 6796

7 0010366 6 Hexagon nutSechskantmutter

Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal

M12

79Nm/58ft.lbs

DIN 985

8 0011191 3 Plow boltSenkschraube

Tornillo avellanadoVis à tête fraisée

M8 x 55 DIN 604

9 0010367 6 Hexagon nutSechskantmutter

Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal

M8

24Nm/18ft.lbs

DIN 985

10 1005118 6 Flat steel washerScheibe

ArandelaRondelle

13 0011193 3 Plow boltSenkschraube

Tornillo avellanadoVis à tête fraisée

M8 x 45

BS 60-4s Ramming Shoe KitStampfeinsatz

Placa de PisónSabot de Frappe

0620072 - 200 19

Page 20: Vibratory Rammers Vibroapisonadores Pilonneusesproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0620072_Rev200.pdf · 0620072 200 04.2013 Vibratory Rammers Vibrations-Stampfer Vibroapisonadores

Engine GuardingMotorschutzbleche BS 60-4s

Blindajes del MotorProtecteurs du Moteur

20 0620072 - 200

Page 21: Vibratory Rammers Vibroapisonadores Pilonneusesproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0620072_Rev200.pdf · 0620072 200 04.2013 Vibratory Rammers Vibrations-Stampfer Vibroapisonadores

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0164849 1 WM 90 engineWM 90 Motor

Motor WM 90Moteur WM 90

2.8 hp

74 0011572 2 Socket head cap screwZylinderschraube

Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique

M4 x 10

3Nm/2ft.lbs

DIN 912

84 0011543 8 Socket head screwZylinderschraube

Tornillo huecoVis à six-pans creux

M8 x 20

25Nm/18ft.lbs

DIN 912

97 0010622 2 Flat washerScheibe

Arandela elásticaRondelle de ressort

B8,4 DIN 125

109 0033198 12 Lock washerFederring

FederringRondelle de ressort

B8 DIN 6796

166 0157202 1 HeatshieldWärmeschutz

Protección calorifugaProtecteur thermique

208 0164998 1 Engine guardMotorschutz

Protector del motorProtecteur du moteur

209 0164997 1 Engine guardMotorschutz

Protector del motorProtecteur du moteur

210 0110969 2 Lock nutSicherungsmutter

ContratuercaContre-écrou

M8

212 0011542 3 Socket head screwZylinderschraube

Tornillo huecoVis à six-pans creux

M8 x 25

28Nm/21ft.lbs

DIN 912

218 0115570 4 Flange nutFlanschmutter

Tuerca de rebordeEcrou de bride

M8

25Nm/18ft.lbs

DIN 6923

220 0156953 1 SpacerAbstandsstück

EspaciadorEntretoise

M8 x 34

221 0156954 4 Hose clampSchlauchschelle

Abrazaderas de mangueraAgrafe de tuyau

1/4in

246 0164256 1 LabelAufkleber

CalcomaniaAutocollant

247 0155845 2 Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale

M5 x 12

263 0163864 1 BracketKonsole

SoporteSupport

265 0164344 1 Low oil switch cpl.Niedrigölabschaltungssystem

Apagador por bajo nivel de aceiteDispositif d'arrêt pour bas niveau de l'huile

266 0012356 2 Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale

M6 x 10

10Nm/7ft.lbs

DIN 933

S3

267 0164907 2 Lock washerFederring

FederringRondelle de ressort

A5

268 0164913 1 Hose clampSchlauchschelle

Abrazaderas de mangueraAgrafe de tuyau

272 0111458 3 Cable tieKabelbinder

Atadura de cableSerre-câble

3,6 x 203

BS 60-4s Engine GuardingMotorschutzblecheBlindajes del Motor

Protecteurs du Moteur

0620072 - 200 21

Page 22: Vibratory Rammers Vibroapisonadores Pilonneusesproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0620072_Rev200.pdf · 0620072 200 04.2013 Vibratory Rammers Vibrations-Stampfer Vibroapisonadores

Clutch cpl.Kupplung kpl. BS 60-4s

Embrague compl.Embrayage compl.

22 0620072 - 200

Page 23: Vibratory Rammers Vibroapisonadores Pilonneusesproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0620072_Rev200.pdf · 0620072 200 04.2013 Vibratory Rammers Vibrations-Stampfer Vibroapisonadores

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

28 0086430 1 Centrifugal clutchFliehkraftkupplung

EmbragueEmbrayage

80

92 0010883 1 Hexagon nutSechskantmutter

Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal

M10

34Nm/25ft.lbs

DIN 934

S3

305 0089413 2 SpringFeder

ResorteRessort

BS 60-4s Clutch cpl.Kupplung kpl.

Embrague compl.Embrayage compl.

0620072 - 200 23

Page 24: Vibratory Rammers Vibroapisonadores Pilonneusesproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0620072_Rev200.pdf · 0620072 200 04.2013 Vibratory Rammers Vibrations-Stampfer Vibroapisonadores

LabelsAufkleber BS 60-4s

CalcomaniasAutocollants

24 0620072 - 200

Page 25: Vibratory Rammers Vibroapisonadores Pilonneusesproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0620072_Rev200.pdf · 0620072 200 04.2013 Vibratory Rammers Vibrations-Stampfer Vibroapisonadores

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

59 0118859 1 Label-compressed springAufkleber-Federn unter Spannung

Calcomania-resortes comprimidosAutocollant-ressorts comprimés

60 0156955 1 Label-chokeAufkleber-Choke

Calcomania-estranguladorAutocollant-étrangleur

111 0222084 1 Label-Wacker Neuson symbolAufkleber-Wacker Neuson symbol

Calcomanía-Wacker Neuson símboloAutocollant-Wacker Neuson symbole

40 OD

202 0153798 1 Label-sound powerAufkleber-Schalleistungspegel

Calcomania-potencia acústicaAutocollant-puissance acoustique

219 0156959 1 LabelAufkleber

CalcomaniaAutocollant

224 0177436 2 LabelAufkleber

CalcomaniaAutocollant

226 0157141 1 Label-RPMAufkleber - UPM

Calcomania - rpmAutocollant - t/min

245 0164355 1 Label-WM90 recoil, lo oil shutoffWM90 Aufkleber - Niedrigölabschaltung

Calcomania WM90 - apagador por bajonivel de aceitAutocollant WM90 - arrêt par bas niveaude l'huile

246 0164256 1 LabelAufkleber

CalcomaniaAutocollant

247 0178738 1 Label sheet-EUAufkleberblatt-EU

Hoja de calcomanias-EUFeuille d'autocollants-EU

BS 60-4s LabelsAufkleber

CalcomaniasAutocollants

0620072 - 200 25

Page 26: Vibratory Rammers Vibroapisonadores Pilonneusesproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0620072_Rev200.pdf · 0620072 200 04.2013 Vibratory Rammers Vibrations-Stampfer Vibroapisonadores

BS 60-4s

26 0620072 - 200

Page 27: Vibratory Rammers Vibroapisonadores Pilonneusesproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0620072_Rev200.pdf · 0620072 200 04.2013 Vibratory Rammers Vibrations-Stampfer Vibroapisonadores

Engine-WM 90WM 90 MotorMotor WM 90

Moteur WM 90

Page 28: Vibratory Rammers Vibroapisonadores Pilonneusesproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0620072_Rev200.pdf · 0620072 200 04.2013 Vibratory Rammers Vibrations-Stampfer Vibroapisonadores

CrankcaseKurbelgehäuse BS 60-4s

CárterCarter

28 0620072 - 200

Page 29: Vibratory Rammers Vibroapisonadores Pilonneusesproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0620072_Rev200.pdf · 0620072 200 04.2013 Vibratory Rammers Vibrations-Stampfer Vibroapisonadores

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

10 0208636 1 CrankcaseKurbelgehäuse

CárterCarter

20 0084308 2 Valve guideVentilführung

GuíaválvulaGuide de soupape

26 0156441 1 SealDichtung

EmpaqueJoint

30 0156046 1 Oil sealÖldichtung

Empaque de aceiteJoint d'huile

20 x 32 x 6

40 0158631 1 Ball bearingKugellager

Rodamiento de bolasRoulement à billes

50 0053598 2 Dowel pinPaßstift

EspigaCheville

75 0156447 1 Oil sealÖldichtung

Empaque de aceiteJoint d'huile

80 0117215 1 Oil plugSchraubverschluß

Tapón roscadoBouchon

90 0029327 1 Ring sealDichtungsring

Anillo selladorRondelle à étancher

210 0160468 1 Crankcase cover cpl.Kurbelgehäusedeckel kpl.

Tapa del cárter compl.Couvercle de carter compl.

220 0159222 1 Oil sealÖldichtung

Empaque de aceiteJoint d'huile

230 0158631 1 Ball bearingKugellager

Rodamiento de bolasRoulement à billes

250 0158611 1 GearZahnrad

EngranajeEngrenage

250 0156055 1 Governor cpl.Regler kpl.

Regulador compl.Régulateur compl.

260 0029436 1 SleeveHülse

ManguitoDouille

265 0160469 4 StudGewindebolzen

Perno prisioneroGoujon

268 0053598 2 Dowel pinPaßstift

EspigaCheville

270 0158613 1 Dipstick cpl.Peilstab kpl.

Indicador del nivel de aceitecompl.Réglette-jauge compl.

280 0075754 1 Ring sealDichtungsring

Anillo selladorRondelle à étancher

300 0158614 9 Bolt w/washerBolzen mit Scheibe

Perno con arandelaBoulon avec rondelle

430 0158615 1 AdapterAdapter

AdaptadorRaccord

610 0158616 1 Cylinder headZylinderkopf

CulataCulasse

620 0158617 1 Cylinder head gasketZylinderkopfdichtung

Junta de culata del cilindroJoint de culasse de cylindre

630 0158618 2 BoltBolzen

PernoBoulon

631 0158619 2 BoltBolzen

PernoBoulon

BS 60-4s CrankcaseKurbelgehäuse

CárterCarter

0620072 - 200 29

Page 30: Vibratory Rammers Vibroapisonadores Pilonneusesproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0620072_Rev200.pdf · 0620072 200 04.2013 Vibratory Rammers Vibrations-Stampfer Vibroapisonadores

CrankcaseKurbelgehäuse BS 60-4s

CárterCarter

30 0620072 - 200

Page 31: Vibratory Rammers Vibroapisonadores Pilonneusesproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0620072_Rev200.pdf · 0620072 200 04.2013 Vibratory Rammers Vibrations-Stampfer Vibroapisonadores

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

680 0158620 1 Cylinder head coverZylinderkopfhaube

Tapa del cilindroCouvercle supérieur

685 0158621 1 SpacerAbstandsstück

EspaciadorEntretoise

690 0158622 1 GasketDichtung

JuntaJoint

700 0156444 2 PipeRohr

TuboConduit

710 0158623 4 Flange boltFlanschbolzen

Perno de rebordeBoulon à bride

721 0158624 1 BreatherEntlüfter

RespiraderoAérateur

722 0158625 1 ValveVentil

VálvulaSoupape

723 0158626 1 Retainer plateHalter

RetenedorArrêtoir

724 0158627 1 SpacerAbstandsstück

EspaciadorEntretoise

725 0158632 2 Screw w/washerSchraube mit Scheibe

Tornillo con arandelaVis avec rondelle

726 0158632 1 Screw w/washerSchraube mit Scheibe

Tornillo con arandelaVis avec rondelle

810 0158628 1 CoverDeckel

TapaCouvercle

830 0158629 1 GasketDichtung

JuntaJoint

860 0156558 2 Bolt w/washerBolzen mit Scheibe

Perno con arandelaBoulon avec rondelle

960 0158630 1 Gasket SetDichtungssatz

Juego de juntasJeu de joints

BS 60-4s CrankcaseKurbelgehäuse

CárterCarter

0620072 - 200 31

Page 32: Vibratory Rammers Vibroapisonadores Pilonneusesproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0620072_Rev200.pdf · 0620072 200 04.2013 Vibratory Rammers Vibrations-Stampfer Vibroapisonadores

Crankshaft/PistonKurbelwelle/Kolben BS 60-4s

Cigueñal/PistónVilebrequin/Piston

32 0620072 - 200

Page 33: Vibratory Rammers Vibroapisonadores Pilonneusesproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0620072_Rev200.pdf · 0620072 200 04.2013 Vibratory Rammers Vibrations-Stampfer Vibroapisonadores

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

10 0158633 1 CrankshaftKurbelwelle

CigueñalVilebrequin

40 0156070 1 SpacerAbstandsstück

EspaciadorEntretoise

0,80

41 0156071 1 SpacerAbstandsstück

EspaciadorEntretoise

1,00

42 0156072 1 SpacerAbstandsstück

EspaciadorEntretoise

1,20

50 0044779 1 Hexagon nutSechskantmutter

Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal

M14 x 1,5 DIN 934

60 0117224 1 Spring washerTellerfeder

Arandela de resorteRessort Belleville

70 0156075 1 Woodruff keyWoodruffkeil

Chaveta WoodruffClavette Woodruff

105 0158634 1 NutMutter

TuercaÉcrou

310 0158635 1 Connecting rodPleuel

BielaBielle

320 0158636 2 BoltBolzen

PernoBoulon

350 0156081 1 Piston pinKolbenbolzen

Pasador de pistónAxe de piston

360 0158637 1 Piston cpl.Kolben kpl.

Pistón compl.Piston compl.

370 0158640 1 Ring SetRingsatz

Juego de anillosJeu de segments

371 0158641 1 Ring SetRingsatz

Juego de anillosJeu de segments

0,25

372 0158642 1 Ring SetRingsatz

Juego de anillosJeu de segments

0,50

380 0156084 2 Piston pin clipBolzensicherung

Seguro perno de pistónAnneau de fixation

BS 60-4s Crankshaft/PistonKurbelwelle/Kolben

Cigueñal/PistónVilebrequin/Piston

0620072 - 200 33

Page 34: Vibratory Rammers Vibroapisonadores Pilonneusesproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0620072_Rev200.pdf · 0620072 200 04.2013 Vibratory Rammers Vibrations-Stampfer Vibroapisonadores

Intake/ExhaustEinlass/Auspuff BS 60-4s

Admisión/EscapeAdmission/Échappement

34 0620072 - 200

Page 35: Vibratory Rammers Vibroapisonadores Pilonneusesproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0620072_Rev200.pdf · 0620072 200 04.2013 Vibratory Rammers Vibrations-Stampfer Vibroapisonadores

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

10 0159196 1 CamshaftNockenwelle

Arbol de levasArbre à cames

34 0159197 1 PinStift

PasadorGoupille

35 0159198 1 LeverHebel

PalancaLevier

36 0084336 1 PinStift

PasadorGoupille

37 0159199 1 RingRing

AnilloAnneau

38 0159200 1 Spring-returnAusdrückbolzenfeder

Resorte retractorRessort de rappel

50 0159201 2 TappetStößel

AlzaválvulasPoussoir

60 0159202 2 Valve springVentilfeder

Resorte de válvulaRessort de soupape

70 0159203 2 SpringFeder

ResorteRessort

80 0159204 1 Intake valveEinlaßventil

Válvula de admisiónSoupape d'admission

90 0159205 1 Exhaust valveAuslaßventil

Válvula de escapeSoupape d'échappement

95 0156481 4 Valve holderFederteller

Seguro de válvulaPorte-soupape

210 0159206 2 Push rodStoßstange

LevantaválvulaPoussoir de soupape

220 0159207 2 Rocker armKipphebel

BalancínCulbuteur

230 0117237 2 BoltBolzen

PernoBoulon

240 0117238 2 NutMutter

TuercaÉcrou

260 0159208 1 PlatePlatte

PlacaPlaque

310 0159209 1 Muffler cpl.Auspufftopf kpl.

Silenciador compl.Pot d'Echappement compl.

340 0159210 1 Exhaust gasketAuspuffdichtung

Junta de escapeJoint d'échappement

351 0075270 2 Flange nutFlanschmutter

Tuerca de rebordeEcrou de bride

365 0159211 2 Flange boltFlanschbolzen

Perno de rebordeBoulon à bride

366 0159212 2 Bolt w/washerBolzen mit Scheibe

Perno con arandelaBoulon avec rondelle

530 0159214 2 Carburetor gasketVergaserdichtung

Junta de carburadorJoint de carburateur

550 0159215 1 GasketDichtung

JuntaJoint

563 0159216 2 BoltBolzen

PernoBoulon

BS 60-4s Intake/ExhaustEinlass/Auspuff

Admisión/EscapeAdmission/Échappement

0620072 - 200 35

Page 36: Vibratory Rammers Vibroapisonadores Pilonneusesproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0620072_Rev200.pdf · 0620072 200 04.2013 Vibratory Rammers Vibrations-Stampfer Vibroapisonadores

Intake/ExhaustEinlass/Auspuff BS 60-4s

Admisión/EscapeAdmission/Échappement

36 0620072 - 200

Page 37: Vibratory Rammers Vibroapisonadores Pilonneusesproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0620072_Rev200.pdf · 0620072 200 04.2013 Vibratory Rammers Vibrations-Stampfer Vibroapisonadores

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

565 0159217 1 Carburetor adapterVergaserstutzen

Unión de carburadorRaccord de carburateur

567 0160470 2 BoltBolzen

PernoBoulon

700 0160471 1 Intake pipeAnsaugrohr

Tubo de tomaTube d'aspiration

742 0159220 2 Lock nutSicherungsmutter

ContratuercaContre-écrou

850 0160472 1 Rubber pipeRohr aus Gummi

Tubo de gomaTube en caoutchouc

870 0160473 1 Hose clampSchlauchschelle

Abrazaderas de mangueraAgrafe de tuyau

BS 60-4s Intake/ExhaustEinlass/Auspuff

Admisión/EscapeAdmission/Échappement

0620072 - 200 37

Page 38: Vibratory Rammers Vibroapisonadores Pilonneusesproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0620072_Rev200.pdf · 0620072 200 04.2013 Vibratory Rammers Vibrations-Stampfer Vibroapisonadores

GovernorRegler BS 60-4s

ReguladorRégulateur

38 0620072 - 200

Page 39: Vibratory Rammers Vibroapisonadores Pilonneusesproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0620072_Rev200.pdf · 0620072 200 04.2013 Vibratory Rammers Vibrations-Stampfer Vibroapisonadores

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

10 0159181 1 Governor leverReglerhebel

Palanca del gobernadorLevier régulateur

20 0156103 1 Governor shaftReglerwelle

Eje de reguladorArbre régulateur

30 0159182 1 Governor rodReglerstange

VarillaTringle

35 0159183 1 BushingBuchse

BujeDouille

40 0159184 1 SpringFeder

ResorteRessort

50 0156106 2 ClipBefestigung

ClipClip

60 0077397 1 Bolt w/washerBolzen mit Scheibe

Perno con arandelaBoulon avec rondelle

70 0159185 1 WeightGewicht

PesoPoids

80 0159186 1 Governor springReglerfeder

Resorte del reguladorRessort régulateur

200 0159187 1 Speed control moduleDrehzahlregler

Controlador de velodicadRégulateur de vitesse

201 0159188 1 Control base plateGrundplatte

BasaBase

207 0030814 2 Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale

M6 x 8

10Nm/7ft.lbs

210 0159189 1 Pan head screwFlachkopfschraube

Tornillo de cabeza de cono achatadoVis ber

213 0159190 1 SpacerAbstandsstück

EspaciadorEntretoise

215 0208635 1 Spring-returnAusdrückbolzenfeder

Resorte retractorRessort de rappel

230 0053649 1 Pan head screwFlachkopfschraube

Tornillo de cabeza de cono achatadoVis ber

M6 x 30

240 0053650 1 NutMutter

TuercaÉcrou

M6

252 0159192 1 WasherScheibe

ArandelaRondelle

260 0159193 1 Pan head screwFlachkopfschraube

Tornillo de cabeza de cono achatadoVis ber

265 0159194 1 SpringFeder

ResorteRessort

280 0159195 1 ScrewSchraube

TornilloVis

BS 60-4s GovernorRegler

ReguladorRégulateur

0620072 - 200 39

Page 40: Vibratory Rammers Vibroapisonadores Pilonneusesproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0620072_Rev200.pdf · 0620072 200 04.2013 Vibratory Rammers Vibrations-Stampfer Vibroapisonadores

Starter cpl.Starter kpl. BS 60-4s

Arrancador compl.Démarreur compl.

40 0620072 - 200

Page 41: Vibratory Rammers Vibroapisonadores Pilonneusesproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0620072_Rev200.pdf · 0620072 200 04.2013 Vibratory Rammers Vibrations-Stampfer Vibroapisonadores

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0046098 1 Rewind starterReversierstarter

ArrancadorDémarreur

2 0104548 1 RopeSeil

CuerdaCorde

3 0044233 1 Starter handleAnwerfgriff

Empuñadura del arranquePoignée du lanceur

4 0065068 1 Wear plateSchleißplatte

Placa de desgastePlaque d'usure

5 0048061 1 SpringFeder

ResorteRessort

6 0048060 1 Starter pulleyStarterscheibe

PoleaPoulie de démarrage

7 0048062 1 WasherScheibe

ArandelaRondelle

8 0048059 1 SpringFeder

ResorteRessort

9 0047998 1 Ratchet (pawl)Ratsche

TrinqueteCliquet

10 0047997 1 CoverDeckel

TapaCouvercle

11 0058381 1 Lock washerFederring

FederringRondelle de ressort

6 DIN 6796

12 0058553 1 Lock nutSicherungsmutter

ContratuercaContre-écrou

VM6 DIN 980

13 0048063 1 Starter housingStartergehäuse

Caja del arrancadorCarter de démarreur

BS 60-4s Starter cpl.Starter kpl.

Arrancador compl.Démarreur compl.

0620072 - 200 41

Page 42: Vibratory Rammers Vibroapisonadores Pilonneusesproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0620072_Rev200.pdf · 0620072 200 04.2013 Vibratory Rammers Vibrations-Stampfer Vibroapisonadores

Blower HousingLüftergehäuse BS 60-4s

CubiertaBouclier

42 0620072 - 200

Page 43: Vibratory Rammers Vibroapisonadores Pilonneusesproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0620072_Rev200.pdf · 0620072 200 04.2013 Vibratory Rammers Vibrations-Stampfer Vibroapisonadores

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

10 0164087 1 Blower housingLüftergehäuse

CubiertaBouclier

11 0164088 1 Starter pulleyStarterscheibe

PoleaPoulie de démarrage

40 0156455 4 Flange boltFlanschbolzen

Perno de rebordeBoulon à bride

60 0158606 1 Cylinder baffleLeitblech

DeflectorDéflecteur

80 0030814 1 Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale

M6 x 8

10Nm/7ft.lbs

110 0158607 1 Engine fanMotorgebläserad

Ventilador del motorVentilateur du moteur

262 0165358 4 Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale

M6 x 12

BS 60-4s Blower HousingLüftergehäuse

CubiertaBouclier

0620072 - 200 43

Page 44: Vibratory Rammers Vibroapisonadores Pilonneusesproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0620072_Rev200.pdf · 0620072 200 04.2013 Vibratory Rammers Vibrations-Stampfer Vibroapisonadores

CarburetorVergaser BS 60-4s

CarburadorCarburateur

44 0620072 - 200

Page 45: Vibratory Rammers Vibroapisonadores Pilonneusesproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0620072_Rev200.pdf · 0620072 200 04.2013 Vibratory Rammers Vibrations-Stampfer Vibroapisonadores

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

210 0163158 1 Carburetor cpl. w/compensationVergaser kpl. mit Luftdruckausgleich

Carburador compl. con compensación dela presión aCarburateur compl. à compensation de lapression a

210 0214835 1 Carburetor cpl.Vergaser kpl.

Carburador compl.Carburateur compl.

900 0158648 1 ScreenSieb

TamizTamis

901 0158649 1 CoverDeckel

TapaCouvercle

902 0158650 1 CoverDeckel

TapaCouvercle

903 0160475 1 Throttle shaftDrosselwelle

Eje de mariposaArbre des gaz

904 0158652 1 Throttle valveDrosselklappe

Válvula de estrangulaciónÉtrangleur

905 0158653 1 Choke shaft cpl.Chokewelle kpl.

Eje estrangulador compl.Arbre étrangleur compl.

906 0158654 1 ClipBefestigung

ClipClip

907 0158655 1 Choke valveDrosselventil

Válvula estranguladoraSoupape d'étranglement

908 0158656 1 Fuel inlet needleEinlaßnadel

Aguja de admisiónAiguille d'admission

909 0158657 1 BallKugel

BolaBille

910 0158658 1 GasketDichtung

JuntaJoint

911 0158659 1 GasketDichtung

JuntaJoint

912 0158660 1 DiaphragmMembran

DiafragmaMembrane

914 0159160 1 DiaphragmMembran

DiafragmaMembrane

915 0159161 1 ScrewSchraube

TornilloVis

916 0159162 5 ScrewSchraube

TornilloVis

917 0159163 1 ScrewSchraube

TornilloVis

918 0159164 1 ScrewSchraube

TornilloVis

919 0159165 1 Adjusting springJustierfeder

Resorte de ajusteRessort d'ajustage

920 0159166 1 SpringFeder

ResorteRessort

921 0159167 1 SpringFeder

ResorteRessort

925 0159168 1 PinStift

PasadorGoupille

BS 60-4s CarburetorVergaser

CarburadorCarburateur

0620072 - 200 45

Page 46: Vibratory Rammers Vibroapisonadores Pilonneusesproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0620072_Rev200.pdf · 0620072 200 04.2013 Vibratory Rammers Vibrations-Stampfer Vibroapisonadores

CarburetorVergaser BS 60-4s

CarburadorCarburateur

46 0620072 - 200

Page 47: Vibratory Rammers Vibroapisonadores Pilonneusesproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0620072_Rev200.pdf · 0620072 200 04.2013 Vibratory Rammers Vibrations-Stampfer Vibroapisonadores

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

926 0159169 1 LeverHebel

PalancaLevier

927 0159170 1 Welch plugBlindstopfen

TapónBouchon

929 0159171 1 Idle speed screwLeerlaufeinstellschraube

Tornillo de velocidad de ralentiVis de régime de ralenti

931 0159172 2 ScrewSchraube

TornilloVis

940 0159173 1 ScreenSieb

TamizTamis

941 0159174 1 PlugStopfen

TapónBouchon

942 0159175 1 RingRing

AnilloAnneau

943 0159176 1 SpringFeder

ResorteRessort

945 0160476 1 Throttle leverGashebel

Palanca de reguladorLevier des gaz

946 0159178 1 Throttle leverGashebel

Palanca de reguladorLevier des gaz

946 0214836 1 Throttle leverGashebel

Palanca de reguladorLevier des gaz

948 0159179 1 SpacerAbstandsstück

EspaciadorEntretoise

949 0159180 1 WasherScheibe

ArandelaRondelle

BS 60-4s CarburetorVergaser

CarburadorCarburateur

0620072 - 200 47

Page 48: Vibratory Rammers Vibroapisonadores Pilonneusesproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0620072_Rev200.pdf · 0620072 200 04.2013 Vibratory Rammers Vibrations-Stampfer Vibroapisonadores

IgnitionZündung BS 60-4s

EncendidoAllumage

48 0620072 - 200

Page 49: Vibratory Rammers Vibroapisonadores Pilonneusesproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0620072_Rev200.pdf · 0620072 200 04.2013 Vibratory Rammers Vibrations-Stampfer Vibroapisonadores

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

10 0158643 1 FlywheelSchwungrad

VolanteVolant

11 0158644 1 Ignition coilZündspule

Bobina de encendidoBobine d'allumage

30 0156433 2 Bolt w/washerBolzen mit Scheibe

Perno con arandelaBoulon avec rondelle

60 0156644 1 Switch cpl.Schalter kpl.

Interruptor compl.Interrupteur compl.

70 0158645 2 Screw w/washerSchraube mit Scheibe

Tornillo con arandelaVis avec rondelle

75 0071404 1 ClampSchelle

AbrazaderaAgrafe

100 0158646 1 Spark plugZündkerze

BujíaBougie d'allumage

BS 60-4s IgnitionZündung

EncendidoAllumage

0620072 - 200 49

Page 50: Vibratory Rammers Vibroapisonadores Pilonneusesproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0620072_Rev200.pdf · 0620072 200 04.2013 Vibratory Rammers Vibrations-Stampfer Vibroapisonadores

BS 60-4s

50 0620072 - 200

Page 51: Vibratory Rammers Vibroapisonadores Pilonneusesproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0620072_Rev200.pdf · 0620072 200 04.2013 Vibratory Rammers Vibrations-Stampfer Vibroapisonadores

AccessoriesSonderzubehör

AccesoriosAccessoires

Page 52: Vibratory Rammers Vibroapisonadores Pilonneusesproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0620072_Rev200.pdf · 0620072 200 04.2013 Vibratory Rammers Vibrations-Stampfer Vibroapisonadores

Wheel KitRadsatz BS 60-4s

Juego de RuedaJeu de Roue

52 0620072 - 200

Page 53: Vibratory Rammers Vibroapisonadores Pilonneusesproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0620072_Rev200.pdf · 0620072 200 04.2013 Vibratory Rammers Vibrations-Stampfer Vibroapisonadores

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0086264 1 Transport KitTransportwagen

Mecanismo de TransporteDispositif de Transport

2 0086043 2 WheelRad

RuedaRoue

10,5 x 3,5

3 0086262 1 AxleAchse

EjeEssieu

4 0086263 1 PlatePlatte

PlacaPlaque

5 0010618 4 Flat washerScheibe

Arandela elásticaRondelle de ressort

B17 DIN 125

6 0010499 6 Cotter pinSicherungssplint

Clavija hendidaGoupille fendue

3,2 x 25 DIN 94

BS 60-4s Wheel KitRadsatz

Juego de RuedaJeu de Roue

0620072 - 200 53

Page 54: Vibratory Rammers Vibroapisonadores Pilonneusesproducts.wackerneuson.com/manuals/Parts/0620072_Rev200.pdf · 0620072 200 04.2013 Vibratory Rammers Vibrations-Stampfer Vibroapisonadores

Wacker Neuson SE - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390Wacker Neuson Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021