Upload
others
View
0
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Our Lord Jesus Christ, King of the Universe
November 24, 2019
I rejoiced because they said to me,
“We will go up to the house of the LORD.”
— Psalm 122:1
Mass Schedule. Wednesday and
Thursday at 9:00 am.
Saturday at 4:00 pm.
Sunday-
11:00 am in English
12:30 pm in Spanish.
Horario de Misas. Miércoles y jueves 9 am.
Sábado 4:00 pm.
Domingo –
11:00 am en inglés y
12:30 pm en español.
RECONCILIATION heard each Saturday from
3:15pm to 3:45 pm
or by appointment.
Sunday, November 24, 2019.
11am Valayil Mathai Joseph.
Req. by Family Vargheese.
12:30pm For the people.
Wednesday, Nov. 27, 2019.
9 am Jesus Maria Cerezo.
Req. by Sonia Romero.
Thursday, Nov. 28, 2019.
9 am Family Walls Padilla.
Saturday, Nov. 30, 2019.
4 pm Edward Fogerty.
Req. by Dot Fogerty.
Office hours: Monday to Thursday
9am to 12noon and 1:00 pm to 3:00 pm.
Horas de Oficina: Lunes a Jueves de
9am a 12:00 pm y de 1:00pm a 3:00 pm.
PLEASE PRAY FOR / POR FAVOR OREMOS POR:
Joy Smith, Rose Devarenne, Charles Ingram, Sam Morrison,
Ma. Elena Palencia, Martha Matthews, Dr. Frank Kennedy,
Sharon Hicks, A. Hicks, Labora Harrison, Sr. Rose Hacker,
Olga White.
CHRISTMAS YOUTH CHOIR- All youth in grades 1-12 are invited
to join the Christmas Youth Choir.
The choir will sing at the 4:00pm Christmas Eve Family
Mass (Dec. 24th). Practices are 5:30pm on Wednesday
nights in the church. No Practice on November 27th.
Sign-up sheets are in the gathering area
Coro Navideño- Todos los niños y jóvenes del 1ro al 12vo
grado estan invitados a unirse al Coro Juvenil Navideño
que cantará en la Misa Familiar del 24 de Diciembre a las
4:00 pm. Prácticas cada miércoles a las 5:30pm en la
Iglesia. No habrá práctica el 27 de noviembre.
Favor de anotarse en el área de reunión.
Pick up your FREE 2020 calendar in
the gathering area today! One per family.
Calendars are sponsored by Coleman
Funeral Home.
Recoge tu calendario 2020 en el área de
reunión hoy! Uno por familia.
Los calendarios son patrocinados por Coleman Funeral Home.
Nuestro Señor Jesucristo, Rey del Universo
24 de noviembre de 2019
Qué alegría cuando me dijeron:
“Vamos a la casa del Señor”.
— Salmo 122 (121):1
Sunday, November 24 / Domingo 24 de noviembre.
NO PREP classes.
Baptism weekend / Fin de semana de bautizos.
Christmas Cards Sale after Masses by K. of Columbus.
Monday, November 25 / Lunes 25 de noviembre.
NO ESL classes.
Tuesday, November 26 /Martes 26 de noviembre.
NO PREP classes.
Wednesday, November 27 /Miércoles 27 de noviembre.
NO PREP classes.
Thursday, November 28 / Jueves 28 de noviembre.
Office closed / Oficina cerrada.
Friday, November 29 / Viernes 29 de noviembre.
Saturday, November 30 / Sábado 30 de noviembre.
Needed weekly for expenses: $ 8,000.00
November 17, 2019. Collection/Colecta $ 7,299.00
Building Fund $ 309.00
Children’s offering $ 243.00
Diocesan Mission $ 35.00
LED $ 100.00
All Saints $ 46.00
Please remember in prayer Robert Elardo, who
passed away. May he rest in peace and may his
family be consoled.
Christmas Card Sale- The Knights of Columbus will be selling 7 days Christmas candles and Christmas cards with religious themes in English and Spanish before and after Masses this weekend.
Venta de tarjetas navideñas- Los Caballeros de Colón
venderán tarjetas Navideñas en español, antes y después de las Misas este fin de semana.
The office will be closed on
Thursday, November 28th.
La oficina estará cerrada el jueves
28 de noviembre.
NO PREP Classes on November 24th, 26th,
and 27th.
NO habrá clases de catecismo el 24, 26 y 27
de noviembre.
Thursday, November 28th is
Thanksgiving Day. Families are encouraged to
bring a food item, that later
will be eaten with their family,
to have blessed at the Mass. There will be a table before the
altar to receive the food items during the offertory
procession.
The scheduled Masses are as follows:
8:00 am at Holy Spirit, in Hernando.
9:00 am at Queen of Peace, in Olive Branch.
9:00 am at Christ the King, in Southaven.
El jueves 28 de noviembre es día de Acción de Gracias. Se anima a las familias a traer parte de su cena, que más
tarde comerán con su familia, para que sea bendecida
durante la Misa.
Habrá una mesa ante el altar para recibir los alimentos
durante la procesión de las ofrendas.
El horario de las misas es el siguiente:
8:00 am en Espíritu Santo, en Hernando.
9:00 am en Reina de la Paz, en Olive Branch.
9:00 am en Cristo Rey, en Southaven.
A v i s o
El Padre David Knight celebrará la Misa en
español el próximo domingo 1ro de Diciembre,
también estará confesando después de la
Misa.
Los invitamos a quedarse en la Iglesia a rezar el Santo Rosario el primer domingo del mes, después de la
Misa en español.
La intención del Rosario el próximo domingo 1ro de
diciembre será por todos los inmigrantes.
DAILY MASS DURING ADVENT Mass
will be offered Monday through Friday
during the Advent Season
(From December 2nd to December 24th) at
Holy Spirit at 8:00 am, Queen of Peace at 9:00 am and
Christ the King at 9:00 am.
It is a Catholic tradition to attend daily Mass during Advent.
MISA DIARIA DURANTE EL ADVIENTO –Se oficiará Misa de lunes a viernes durante la temporada de Adviento
(del 2 al 24 de diciembre). En la Iglesia del Espíritu Santo a
las 8:00 am, en Reina de la Paz y Cristo Rey a las 9:00 am.
Es una tradición católica asistir a misa diaria durante el
Adviento.
Advent Reflection Time
Signs of Hope for the Church
With Fr. David Knight
At Queen of Peace Catholic Church 8455 Germantown Rd. Olive Branch, MS.
On Monday, December 2nd at 7:00 pm, Tuesday, December 3rd at 7:00 pm and Wednesday, December 4th at 7:00 pm.
For all Parishes.
We will participate
with Sacred Heart Mission’s Angel Tree
Project. The Angel Tree is full of angels,
children of parents needing help in
providing Christmas gifts for Christmas.
We ask you to take an angel, buy a gift
based on the information written on the angel, wrap the
gift(s) and don’t forget to write the angel #. If there is
more than one package, please place all in a large bag
marked with the angel number.
All angel gifts should be returned to the Angel Tree by
Sunday, December 8th.
Nuevamente participaremos
en el Proyecto de las Misiones del Sagrado Corazón
“Árbol de Ángeles”. El árbol está lleno de ángeles, hijos
de padres que necesitan ayuda para los regalos de
Navidad para sus hijos.
Le pedimos que tome un ángel, compre un regalo en base
a la información en el ángel, envuelva los regalos, escriba
el # de ángel y déjelo de regreso bajo el árbol. Si tiene más
de un paquete, colóquelos todos en una bolsa grande y
marque el número de ángel.
Todos los regalos deberán dejarlos bajo el árbol a más
tardar el domingo 8 de diciembre.
MANGER LIGHTING – In union
with the Knights of Columbus
throughout the world, there will be a
prayer, a ceremonial blessing and the
Lighting of the Manger on Tuesday,
December 3rd at 6:30 pm at Christ the King.
ILUMINACION DEL PESEBRE - En unión con los
Caballeros de Colón en todo el mundo, tendremos una
oración, bendición ceremonial e iluminación del Pesebre
el martes 3 de Diciembre a las 6:30 pm en Cristo Rey.
ADVENT RECONCILIATION is
scheduled for the following days:
Dec. 3rd at 7:00 pm at Christ the King.
Dec. 5th at 7:00 pm at Holy Spirit.
Dec. 11th at 7:00 pm at Queen of Peace.
RECONCILIACION DURANTE EL ADVIENTO
está programada para los siguientes días:
*Diciembre 3 a las 7:00 pm en Cristo Rey,
Diciembre 5 a las 7:00 pm en Espíritu Santo,
Diciembre 11 a las 7:00 pm en Reina de la Paz.
*Tendremos 2 sacerdotes que hablan español.
CHRISTMAS CONCERT
Mark your calendar! Sunday, December 8th at
4:00 pm for the Advent / Christmas Concert at
Christ the King.
The concert will be followed by a free dinner.
CONCIERTO NAVIDEŇO –
Marque su calendario! El domingo 8 de Diciembre a las 4:00
pm es el Concierto de Adviento/Navideño en Cristo Rey.
Después del concierto seguiremos celebrando con una cena
gratuita.
Las mañanitas, the traditional early morning
serenading of Our Lady, will be held at Christ
the King at 5:30 am on Dec. 12th.
The scheduled Masses are as follows:
5:30 pm at St. Gregory followed by a reception.
7:00 pm Queen of Peace, followed by a reception.
7:00 pm at Christ the King, followed by a reception.
7:30 pm St. Joseph, followed by a reception.
Tendremos las mañanitas, la tradicional serenata a la Virgen
de Guadalupe en Cristo Rey, el jueves 12 de Diciembre a
las 5:30 am.
Horario de las Misas el 12 de diciembre:
5:30 pm San Gregorio, seguida de una recepción.
7:00 pm Reina de la Paz, seguida de una recepción.
7:00 pm Cristo Rey, seguida de una recepción.
7:30 pm San José, seguida de una recepción.
Debt Collection will be December 14th and 15th- Building fund envelopes are in the pews.
Domingo de Colección para la Deuda será el 14 y 15 de diciembre - Los sobres para este fondo están en las bancas.
Spaghetti Dinner at Christ the King Parish Hall on
Saturday, December 14th from 5:00 pm to 7:00 pm.
Cena de Spaghetti en el salón parroquial de Cristo
Rey el sábado 14 de diciembre de 5:00 pm a 7:00 pm.
You’re invited to an Advent celebration! On Sunday, December 15th for Grades 1st-6th (2:30pm-4:30pm) for Grades 7th-12th (5:30pm-7:30pm) PARTY Bring a $5 (or less) wrapped gift. Adult help needed: Call Donna at the church office to
volunteer. (662-3442-1073).
Están invitados a una celebración de Adviento! El domingo 15 de diciembre para los grados del 1ro al 6to grado de 2:30 pm a 4:30 pm. 7mo al 12vo grado de 5:30 pm a 7:30 pm. Trae un regalo envuelto de $5 o menos. Necesitamos la ayuda de adultos: Llame a la Sra. Donna a
la oficina para ser voluntario/a. (662-3442-1073).
we will celebrate la
Posada at Christ the King on Monday December 16th at 7:00 pm.
Everyone is invited to join in the procession with Mary and Joseph in
their search for shelter. Follow by a dinner.
– Celebraremos La Posada en Cristo Rey
el domingo 16 de Diciembre a las 7:00 pm. Todos están invitados a unirse a la procesión con María y José en la búsqueda de albergue. Seguido de una cena.
We have a beautiful church- We need your
help to keep it picked up and cleaned after the
Masses.
Please take a few minutes after the Mass has
ended to straighten the books and check the area for trash.
No food or drink inside! This is our home and should
always be clean and welcoming including our bathrooms!
Tenemos una iglesia hermosa- Necesitamos su ayuda
para mantenerla recogida y limpia después de las Misas.
Por favor tome unos minutos después de la Misa para
acomodar los libros y checar que no haya basura.
¡No está permitido traer comida o bebida dentro de la
iglesia! Esta es nuestra casa y siempre debe estar limpia y
acogedora, incluyendo nuestros baños!
VOLUNTEERS NEEDED FOR CHRISTMAS MASSES:
There is a sign-up sheet in the gathering space asking for people to help.
We will need children in preschool to 8th grade to help with the Gospel dramatization at the 4:00 pm family Mass. We also need ushers, EMs, lectors, altar servers, ribbons, and more. Please let us know when you will be attending Mass.
VOLUNTARIOS PARA LAS MISAS NAVIDEÑAS: En el área de reunión encontraran una hoja de registro para anotarse como voluntarios. Necesitamos niños del pre-escolar al 8vo grado para la dramatización del Evangelio en la Misa de las 4:00 pm. También necesitamos ujieres, lectores, ministros de Eucaristía,
servidores, portadores de listones y más. Por favor, háganos saber a cuál Misa asistirá.
DECEMBER 24TH / DICIEMBRE 24.
Good Shepherd at 4:00 pm.
Holy Spirit at 6:00 pm.
Christ the King at 4:00 pm and Bilingual
Mass at midnight.
Queen of Peace at 6:00 pm and midnight.
Bring your bells to ring at all the Christmas Masses.
Trae tus cascabeles a las Misas Navideñas.
DECEMBER 25TH / DICIEMBRE 25.
St. Gregory and St. Joseph at 8:00 am
Holy Spirit at 9:30 am.
Queen of Peace at 10:00 am.
NO MASS AT CHRIST THE KING.
Bring your bells to ring at all the Christmas Masses.
Trae tus cascabeles a las Misas Navideñas.
LLAMADO A LA SANTIDAD
POR EL PAPA FRANCISCO
118. La humildad solamente puede arraigarse en el corazón a
través de las humillaciones. Sin ellas no hay humildad ni
santidad. Si tú no eres capaz de soportar y ofrecer algunas
humillaciones no eres humilde y no estás en el camino de la
santidad. La santidad que Dios regala a su Iglesia viene a través
de la humillación de su Hijo, ése es el camino. La humillación
te lleva a asemejarte a Jesús, es parte ineludible de la imitación
de Jesucristo: «Cristo padeció por vosotros, dejándoos un
ejemplo para que sigáis sus huellas» (1 P 2,21). Él a su vez
expresa la humildad del Padre, que se humilla para caminar con
su pueblo, que soporta sus infidelidades y murmuraciones (cf.
Ex 34,6-9; Sb 11,23-12,2; Lc 6,36). Por esta razón los
Apóstoles, después de la humillación, «salieron del Sanedrín
dichosos de haber sido considerados dignos de padecer por el
nombre de Jesús» (Hch 5,41).
119. No me refiero solo a las situaciones crudas de martirio,
sino a las humillaciones cotidianas de aquellos que callan para
salvar a su familia, o evitan hablar bien de sí mismos y
prefieren exaltar a otros en lugar de gloriarse, eligen las tareas
menos brillantes, e incluso a veces prefieren soportar algo
injusto para ofrecerlo al Señor: «En cambio, que aguantéis
cuando sufrís por hacer el bien, eso es una gracia de parte de
Dios» (1 P 2,20). No es caminar con la cabeza baja, hablar
poco o escapar de la sociedad. A veces, precisamente porque
está liberado del egocentrismo, alguien puede atreverse a
discutir amablemente, a reclamar justicia o a defender a los
débiles ante los poderosos, aunque eso le traiga consecuencias
negativas para su imagen.
A CALL TO HOLINESS
BY POPE FRANCIS
118. Humility can only take root in the heart through
humiliations. Without them, there is no humility or holiness. If
you are unable to suffer and offer up a few humiliations, you
are not humble and you are not on the path to holiness. The
holiness that God bestows on his Church comes through the
humiliation of his Son. He is the way. Humiliation makes you
resemble Jesus; it is an unavoidable aspect of the imitation of
Christ. For “Christ suffered for you, leaving you an example, so
that you might follow in his steps” (1 Pet 2:21). In turn, he
reveals the humility of the Father, who condescends to journey
with his people, enduring their infidelities and complaints (cf.
Ex 34:6-9; Wis 11:23-12:2; Lk 6:36). For this reason, the Apostles,
after suffering humiliation, rejoiced “that they were counted
worthy to suffer dishonor for [Jesus’] name” (Acts 5:41).
119. Here I am not speaking only about stark situations of
martyrdom, but about the daily humiliations of those who keep
silent to save their families, who prefer to praise others rather
than boast about themselves, or who choose the less welcome
tasks, at times even choosing to bear an injustice so as to offer it
to the Lord. “If when you do right and suffer for it, you have
God’s approval” (1 Pet 2:20). This does not mean walking
around with eyes lowered, not saying a word and fleeing the
company of others. At times, precisely because someone is free
of selfishness, he or she can dare to disagree gently, to demand
justice or to defend the weak before the powerful, even if it
may harm his or her reputation.
Advent Reflection Time
Signs of Hope for the Church
With Fr. David Knight
At Queen of Peace Catholic Church 8455 Germantown Rd. Olive Branch, MS.
On Monday, December 2nd at 7:00 pm, Tuesday, December 3rd at 7:00 pm and Wednesday, December 4th at 7:00 pm.
For all Parishes.