18
Víctor Hugo Los miserables Director de la colección Fernando Carratalá

Víctor Hugo Losmiserables - Castalia

  • Upload
    others

  • View
    12

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Víctor Hugo Losmiserables - Castalia

Víctor HugoLos miserables

Director de la colecciónFernando Carratalá

CP65-MISERABLES 28/3/11 17:42 Página 1

Page 2: Víctor Hugo Losmiserables - Castalia

Víctor HugoLos

miserablesEdición y traducción de

Andrés Ruiz Merino

CASTALIAPRIMA

CP65-MISERABLES 28/3/11 17:42 Página 3

Page 3: Víctor Hugo Losmiserables - Castalia

Consulte nuestra página web: http://www.castalia.es

es un sello propiedad de

Oficinas en Barcelona: Oficinas en Madrid:Avda. Diagonal, 519-521 Castelló 24, 1º dcha.08029 Barcelona 28001 MadridTel. 93 494 97 20 Tel. 91 319 58 57E-mail: [email protected] E-mail: [email protected]

Oficinas en Buenos Aires (Argentina):Avda. Córdoba 744, 2º, unidad 6C1054AAT Capital FederalTel. (11) 43 933 432E-mail: [email protected]

Primera edición

© de la edición y traducción: Andrés Ruiz, 2011© de la presente edición: Edhasa (Castalia), 2011

www.edhasa.com

Ilust. de cubierta: Eugène Delacroix: La Libertad guiando alpueblo (1830, detalle). Museo del Louvre, París.

Diseño gráfico: RQ

ISBN 978-84-9740-386-3Depósito Legal M-145769-2011Impreso en Top Printer plusImpreso en España

Queda rigurosamente prohibida, sin la autorización escrita de lostitulares del Copyright, bajo la sanción establecida en las leyes, lareproducción parcial o total de esta obra por cualquier medio oprocedimiento, comprendidos la reprografía y el tratamiento infor-mático, y la distribución de ejemplares de ella mediante alquiler opréstamo público.Diríjase a CEDRO (Centro Español de Derechos Reprógraficos,www.cedro.org) si necesita fotocopiar o escanear algún fragmentode esta obra.

CP65-MISERABLES 28/3/11 17:42 Página 4

Page 4: Víctor Hugo Losmiserables - Castalia

Índice

PresentaciónEl autor .............................................................................. 7

La novela .......................................................................... 11

Nuestra edición ............................................................ 16

Víctor Hugo:Los miserables

Primera parte: Fantine ............................................ 25

Segunda parte: Cosette .......................................... 111

Tercera parte: Marius .............................................. 195

Cuarta parte: El idilio de la calle Plumet yla epopeya de la calle Saint-Denis ................ 291

Quinta parte: Jean Valjean .................................. 369

Para saber másLa acción .......................................................................... 451

Los personajes .............................................................. 456

Los grandes temas de la novela ........................ 462

Tipología de Los miserables ................................ 466

El estilo literario .......................................................... 471

El editor .............................................................................. 473

5

CP65-MISERABLES 28/3/11 17:42 Página 5

Page 5: Víctor Hugo Losmiserables - Castalia

VÍCTOR HUGO: RETRATO Y FIRMA AUTÓGRAFA.

CP65-MISERABLES 28/3/11 17:42 Página 6

Page 6: Víctor Hugo Losmiserables - Castalia

7

Presentación

El autor

¿Quién fue Víctor Hugo?, se pregunta Mario Var-gas Llosa en su ensayo La tentación de lo imposiblesobre la novela Los miserables 1. Después de dosaños sumergido en su obra y en su época, llega a laconclusión de que no lo sabrá nunca. Así pues, dadala complejidad del personaje, se comprende que loque se diga en esta introducción apenas puede to-car muy superficialmente algunos aspectos de suvida y su obra.

La bibliografía sobre la vida y la obra del autor deLos miserables supera la de cualquier otro autor,salvo Sakespeare y Cervantes. Los expertos calculanque un lector con dedicación exclusiva tardaríaalrededor de veinte años en leer solamente los librosde la Biblioteca Nacional de París dedicados a Víctor

1 Mario Vargas Llosa, La tentación de lo imposible, Madrid,2007, Punto de lectura S.L., pág. 11.

CP65-MISERABLES 28/3/11 17:42 Página 7

Page 7: Víctor Hugo Losmiserables - Castalia

Hugo, a un ritmo de lectura de unas catorce horasdiarias. Y a quien quisiera leer sus obras completas,incluyendo, además de las publicadas, la corres-pondencia y otros papeles aún inéditos, le haríanfalta no menos de diez años. No le faltó tiempo, apesar del mucho que dedicó al oficio de escribir,para llevar una vida extraordinariamente rica en laque hizo casi todo lo que se propuso. Su vida amo-rosa, por ejemplo, fue portentosa, pues, aunquellegó virgen a su matrimonio con Adela Foucher ala edad de 20 años, se le conocen aventuras inin-terrumpidas en este campo hasta poco antes de sufallecimiento a los 83.

Sus obras literarias le procuraron fama universal,principalmente sus novelas, entre las que destacan,por el fervor popular que despiertan, Nuestra Señorade París y, sobre todo, Los miserables. La populari-dad de sus personajes literarios fue inmensa, lo quehizo que su fama pueda compararse a la de los hé-roes mediáticos actuales, todo ello sin la ayuda dela radio, la televisión y las nuevas tecnologías de lainformación.

Víctor Hugo nació el 26 de febrero de 1802 enBesançon. Su padre era militar al servicio de Napo-león, de ahí que la familia llevara una vida inestable yviajera. En 1811 el pequeño Víctor está en España,adonde se ha trasladado con su madre y sus doshermanos para reunirse con su padre, quien, por en-tonces, ya ha alcanzado el grado de general. Pocoantes del viaje ha recibido un curso acelerado de es-pañol para incorporarse con provecho a la ense-ñanza en Madrid.

8 VÍCTOR HUGO LOS MISERABLES

CP65-MISERABLES 28/3/11 17:42 Página 8

Page 8: Víctor Hugo Losmiserables - Castalia

Un año de educación en un colegio de jesuitas,de relación con otros alumnos en el internado, detrato con personas de otra cultura y de mejora enel conocimiento del idioma español le abre, noobstante su temprana edad, un nuevo mundo. Lamitología del romanticismo está poblada de perso-najes con nombre español. Entre los que formanparte del universo de Víctor Hugo destaca Hernani,que da el nombre a una obra de teatro cuyo prólo-go fue tomado como manifiesto del romanticismoen la literatura. También se puede ver el influjo delo español en la primera parte de Los Miserables,cuando pone en boca de Tholomyès, el amante deFantine, una canción “gallega” que dice: Soy deBadajoz / Amor me llama / toda mi alma / es enmis ojos / Porque enseñas / a tus piernas. Ya se veque su nivel de español (y de geografía) no era ex-celente. Quizá no fuera consciente de ello, porquelo utilizó siempre que pudo, en particular para lle-var una agenda íntima que quería salvaguardar demiradas ajenas y en la que describía sucintamentesus actividades amorosas. Así mismo, hace entraral protagonista principal Jean Valjean con la niñaCosette en un convento que sigue la regla del reli-gioso español Martín Verga, una versión rigurosade la de San Benito. A lo largo de la novela se rela-tan con frecuencia las actividades de las tropas fran-cesas en España y, en fin, las alusiones a la vida ypersonajes españoles, como es el caso de Carlos Ien Yuste, son muy frecuentes.

Su vida pública fue extraordinaria, sobre todo enla vertiente política, en la que destacó como parla-

PRESENTACIÓN EL AUTOR 9

CP65-MISERABLES 28/3/11 17:42 Página 9

Page 9: Víctor Hugo Losmiserables - Castalia

mentario. Brilló, además, como conferenciante y po-lemista. En 1845 es nombrado par de Francia y enlas elecciones de 1848 a la Asamblea Nacional eselegido diputado por París como representante delas derechas, lo que no le impide ese mismo año vo-tar a favor de la república y apoyar a Luis Napoleónen las elecciones presidenciales. En 1849 pronun-cia en la Asamblea un discurso sobre la miseria; suposición radical ante el problema le obliga a rom-per con la derecha y a hacerse republicano. Ya en1852, tras el golpe de estado que restaura el Imperioen la persona de Luis Napoleón, que toma el nom-bre de Napoleón III, Víctor Hugo emprende el cami-no del exilio. Al cabo de 18 años, en 1870, vuelve aParís, coincidiendo con la proclamación de laTercera República. El recibimiento, al que acude uninmenso gentío, se convierte en un acontecimientomultitudinario sin precedentes en la historia de Fran-cia. Durante todo este periodo y hasta su muerte,Víctor Hugo se ha ido convirtiendo en un referentemoral cuyas opiniones, difundidas por la prensa,reciben la adhesión del público.

En 1878 Víctor Hugo sufre una conmoción ce-rebral. No volverá a escribir, pero no cesan susintervenciones públicas, siempre en favor de losdesfavorecidos, en particular de los miserables yde los presos políticos que todavía siguen en-carcelados por su participación en la Comuna, elbreve movimiento insurreccional que gobernó laciudad de París del 18 de marzo al 28 de mayo de1871. El 14 de mayo de 1885, Víctor Hugo muerecomo consecuencia de una congestión pulmonar.

10 VÍCTOR HUGO LOS MISERABLES

CP65-MISERABLES 28/3/11 17:42 Página 10

Page 10: Víctor Hugo Losmiserables - Castalia

Se le organizan unos funerales de estado y todo Parísse vuelca en el seguimiento del cortejo fúnebre, enunas proporciones sólo alcanzadas después conmotivo de la muerte del general De Gaulle. VíctorHugo se había convertido, en vida, en un mito, enun símbolo para toda la sociedad europea y en lapersonificación de la república francesa.

La novela

Aunque Los miserables se publicó en 1862, su es-critura data de los años cuarenta y llevaba por títuloLas miserias. Cuando su editor, viendo la longituddel manuscrito, le sugiere algunos recortes, VíctorHugo le replica que él no quiere una novela de éxitoinmediato y fugaz y que el desmesurado volumenes lo que la hará popular durante al menos 12años. Ya se ve que se quedó corto, pues el éxitode la novela continúa hoy en día, no sólo a travésde sus ediciones, sino también de sus adaptacionesa otros medios como el cine y los espectáculosmusicales (no menos de quince películas y una se-rie de televisión, o el musical que se viene represen-tando de forma ininterrumpida en los principalesteatros del mundo desde 1980).

El lector tiene desde un principio la sensaciónde que está ante una novela de “no ficción”. Así lo haquerido el autor, quien se preocupa de dar detallesque produzcan la impresión de que lo que se cuenta“es exacto en todo”, como puede leerse en la pri-mera página. A lo largo del relato, el autor insiste

PRESENTACIÓN EL AUTOR 11

CP65-MISERABLES 28/3/11 17:42 Página 11

Page 11: Víctor Hugo Losmiserables - Castalia

en que él estuvo allí donde se produjeron los he-chos y lo vio todo con sus propios ojos o se lo con-taron de primera mano. El narrador es, pues, elpropio autor. Él es quien, con su autoridad, nosobliga a creer que lo que en la novela se cuenta noes más que la verdad. Sin embargo, se trata de unaficción pues los personajes no existieron, aunquealgunos de ellos, como el protagonista, estén inspi-rados en hechos y personajes reales.

Sus fuentes son múltiples y no siempre claras. Laprincipal, si se tiene en cuenta que la novela es enparte la historia de un hombre del pueblo injusta-mente acosado por la sociedad, hay que buscarlaen un hecho sucedido en 1832. Ese año se producela ejecución de un presidiario, Claude Gueux, acu-sado de haber asesinado a uno de sus guardianes.Dos años después aparece una novela breve, titu-lada Claude Gueux, que desarrolla la idea de que esla sociedad la que fabrica criminales. Tras leerla,Víctor Hugo comenta: “El destino lo pone en unasociedad tan injusta, que acaba por robar; la socie-dad lo mete en una cárcel tan mal hecha, que acabapor matar”. Poco después anuncia una novela sobreestas graves cuestiones.

Los años siguientes Víctor Hugo recorre los es-cenarios de su futura novela: Montreuil-sur-Meren 1837 y el presidio de Toulon en 1839. Ese mismoaño, con motivo de un viaje a Provence, al surestede Francia, pasa por Digne y oye hablar de un obis-po que ha recogido a un presidiario, un condenadoa galeras que ha permanecido cinco años en el pre-sidio por haber robado un pan. Por otro lado, en

12 VÍCTOR HUGO LOS MISERABLES

CP65-MISERABLES 28/3/11 17:42 Página 12

Page 12: Víctor Hugo Losmiserables - Castalia

1840 Víctor Hugo lee el Estudio sobre el estado físicoy moral de los obreros, que constituye un balance detodas las encuestas que, a partir de 1835, llaman laatención sobre la miseria del mundo obrero. Estosson, al parecer, los hechos y lecturas que alimentanlas reflexiones del escritor sobre el fondo y sustanciade su futura novela.

En 1845, después de una estancia breve en Mont-fermeil, comienza a escribir. El esquema inicial essencillo: el calvario de un hombre, antiguo forzado,rechazado por la sociedad, cuyo único amor es el quesiente por su hija adoptiva. Al final, su hija le falta yél muere. De este esquema penden todas las demásaventuras y pasajes: la entrega de la niña a unos des-almados en Montfermeil; el conocimiento de lamadre por parte del ex presidiario en Montreuil-sur-Mer; la adopción de la niña y su idilio, ya joven-cita, con un joven y pobre caballero; el salvamentoen condiciones infrahumanas del joven enamoradopor el padre de la criatura en el transcurso de unainsurrección popular; y, finalmente, la pérdida delamor de su hija, que le hace morir de pena.

En 1848 finaliza una primera versión. Apremiadopor la actualidad política, caracterizada por la repre-sión que sigue a la revuelta del 24 de junio de 1848y la preparación de una ley sobre el trabajo de losniños, dedica su tiempo a intervenciones públicas ydiscursos. En uno de ellos, dirigido a la AsambleaNacional, Détruire la misère, se pone de manifiestola evolución del pensamiento político del escritor,quien desde una posición conservadora llega a otra,republicana y de izquierdas. El discurso alaba los

PRESENTACIÓN LA NOVELA 13

CP65-MISERABLES 28/3/11 17:42 Página 13

Page 13: Víctor Hugo Losmiserables - Castalia

esfuerzos hechos por mantener el orden, las ins-tituciones, la paz social y la propia civilización. Ter-mina así 2:

Pues bien, [con todo eso] no habéis hechonada, insisto en este punto; en tanto el ordenmaterial que habéis reafirmado no tenga comobase el orden moral consolidado, no habéishecho nada. ¡No habéis hecho nada, en tanto elpueblo sufra! ¡No habéis hecho nada, en tantohaya una parte del pueblo, la de las capas socia-les inferiores, que viva desesperada! ¡No habéishecho nada, en tanto los que están en plenitudde facultades para trabajar no tengan pan porfalta de trabajo!, ¡en tanto los viejos que hantrabajado carezcan de asilo!, ¡en tanto la usuradevore a los campesinos, en tanto se muerade hambre en las ciudades, en tanto no hayaleyes fraternales, leyes evangélicas llegadas detodas partes en ayuda de las pobres familias hon-radas, de los buenos campesinos, de los buenosobreros, de las gentes de corazón! ¡No habéishecho nada, absolutamente nada, en tanto enesta obra de destrucción y de tinieblas que nodeja de producirse de modo subterráneo el hom-bre malvado tenga fatalmente como colaboradoral hombre desgraciado!

Señores, os lo repito y termino, no sólo apelo avuestra generosidad, sino a vuestra prudencia y

14 VÍCTOR HUGO LOS MISERABLES

2 El discurso se puede encontrar en http://artic.ac-besancon.fr/ecoles_25/ia/maitrlng/victorhugo_24.htm y en http://fr.wikisource.org, entre otras páginas de internet.

CP65-MISERABLES 28/3/11 17:42 Página 14

Page 14: Víctor Hugo Losmiserables - Castalia

a vuestra inteligencia; y os conjuro a que refle-xionéis sobre ello. Señores, pensad en ello, ¡laanarquía abre los abismos, pero es la miseriala que los ahonda! Habéis hecho leyes contra laanarquía, hacedlas ahora contra la miseria.

El texto muestra la extrema sensibilidad de VíctorHugo por la cuestión social, que constituye el temacentral y el fermento de Los miserables. Durante lossiguientes años el trabajo se estanca, a pesar de queel autor intenta retomarlo en varias ocasiones. En 1853anuncia la aparición de la novela en seis tomos, yacon el título definitivo de Los miserables. Pero nose consagra definitivamente a la tarea hasta 1860. Elcontexto ha cambiado; su filosofía, sus conviccionesmorales y políticas han adquirido profundidad.Decide revisar todo el manuscrito, sobre todo aque-llas partes en las que se ponen de manifiesto las opi-niones políticas de Marius, uno de los personajescentrales: el autor ha evolucionado y quiere que supersonaje lo haga en la misma medida. La revisióncomporta, además, un buen números de ampliacio-nes y añadidos: completa las informaciones sobreel escenario de la acción, sobre las instituciones,como el convento de la calle Picpus, introducenuevos lances llenos de suspense, nuevos conflictosque hacen resurgir y mantener el interés y añadecapítulos que enriquecen el sentido de la obra: losamigos del ABC, los bajos fondos, el pasaje sobre lacadena de presos. Los seis volúmenes previstos seconvierten en diez y aparecen escalonadamente a lolargo de 1862.

PRESENTACIÓN LA NOVELA 15

CP65-MISERABLES 28/3/11 17:42 Página 15

Page 15: Víctor Hugo Losmiserables - Castalia

Nuestra edición

La novela que nos ocupa tiene originariamenteuna organización compleja: consta de cinco partes,cada una de ellas formada por varios libros con unnúmero variable de capítulos. En total 5 partes, 48libros y 356 capítulos. El número de capítulos porlibro, y en consecuencia la extensión de cada libro,es muy variable. Así, el libro más largo, primero de laquinta parte, titulado La guerra entre cuatro muros,tiene 24 capítulos, en tanto que el cuarto de estamisma parte, Javert descarrila, sólo tiene uno. Lostítulos de los libros se hacen constar en la traduc-ción, aunque no en el índice; los nombres de los ca-pítulos no se han traducido, pero la entrada de unnuevo capítulo queda reflejada por la aparición enel texto de un doble espacio.

Cualquier edición francesa de Les miserables enformato habitual que se consulte no baja de las 1300páginas. Dada la longitud de esta edición, es evidenteque la traducción ha sido abreviada. No le convieneel término adaptada, en el sentido de que no ha ha-bido modificación de lo escrito por Víctor Hugo, sinoreducción. El libro que el lector tiene en sus manoses, pues, la traducción de una parte del texto original,seleccionada de manera que su lectura pueda reali-zarse sin solución de continuidad, manteniendo elinterés del lector, sin digresiones innecesarias para lacomprensión y disfrute de la trama que lo distraigandel asunto principal. No obstante la poda llevada a

16 VÍCTOR HUGO LOS MISERABLES

CP65-MISERABLES 28/3/11 17:42 Página 16

Page 16: Víctor Hugo Losmiserables - Castalia

cabo en el original, se ha hecho todo lo posible pormantener el estilo del autor, su gusto por la antíte-sis, metáforas, paradojas y demás recursos retóricos.Asimismo, se ha procurado transmitir al lector lasensación torrencial del estilo, aunque en la mayoríade los casos ha habido que reducir las proezas ver-bales del autor, casi sobrehumanas, a dimensionesmás normales.

En contadas ocasiones se ha hecho un resumen(marcado en color más claro y entre líneas de pun-tos) de los trozos del original omitidos, solo cuandosu contenido no puede dejar de resumirse sin riesgode que la narración quede falta de sentido. En otrosmuchos casos, siendo las frases, párrafos, pasajes,capítulos e incluso libros omitidos innecesarios parala comprensión y disfrute de la historia, no se ha de-jado constancia de las lagunas de la traducción. Yello, porque una indicación pormenorizada de lasomisiones haría imposible la lectura y repugnaría alojo del lector, aunque sólo fuera por la constanteaparición de la señalización de los cortes mediantelos consabidos puntos suspensivos entre corchetes([...]). Los miserables se asemeja a un frondoso árbolde cuyo tronco salen poderosas ramas que a su vezson el tronco para otras ramas de inferior grosor. Unabuena parte de lo omitido en la traducción trata deasuntos que podían tener interés en la época de lapublicación de la novela, pero que no lo tienen tantohoy en día para el común de los franceses y menos,claro está, para los españoles.

La novela original se caracteriza por su transcurrirpausado y lento, especialmente porque el autor se

PRESENTACIÓN NUESTRA EDICIÓN 17

CP65-MISERABLES 28/3/11 17:42 Página 17

Page 17: Víctor Hugo Losmiserables - Castalia

detiene en explicaciones para los asuntos más diver-sos. Por ejemplo, la batalla de Waterloo y la derrotade Napoleón son interpretadas desde su peculiarpunto de vista a lo largo de sesenta páginas; la des-cripción del convento del Petit-Picpus es el pretex-to para contar la historia de la orden religiosa deMartín Vargas y para exponer sus propias ideas,ciertamente heterodoxas, sobre la religión, la oracióny la Iglesia; y la aventura del protagonista llevandoa hombros al enamorado de su hija por las cloacasde París le da pie no sólo para explicar minuciosa-mente el sistema de recogida de residuos de la ca-pital francesa, sino para cantar las excelencias delexcremento humanos como fertilizante. Todas estasdigresiones y otras muchas se han suprimido en latraducción.

Dice Maurice Allem en la “Introducción” a Les Mi-sérables, Bibliotèque de La Pléiade, Gallimard, 1951,edición que ha servido de base a esta traducción:

Una particularidad de Los miserables es la in-serción, dentro del relato, de largas disertacio-nes que lo interrumpen y sólo tienen con élvínculos frágiles y casi ficticios. […] La novela,despojada de las digresiones que la recargan, esuna novela que arrastra; junto a los personajesque son como símbolos y cuyos actos, actitudese intenciones parecen gobernados, todos, porun sentimiento que obra sin pausa: el ascensohacía la perfección moral en Jean Valjean, lapasión del deber profesional en Javert, la per-petración de turbias y criminales maniobras en

18 VÍCTOR HUGO LOS MISERABLES

CP65-MISERABLES 28/3/11 17:42 Página 18

Page 18: Víctor Hugo Losmiserables - Castalia

Thenardier, hay otros de una concepción me-nos rígida...

Estamos de acuerdo con la opinión de este espe-cialista y esperamos que la novela, tal como la pre-sentamos, descargada de los inconvenientes que élseñala, consiga que el lector no pueda interrumpirla lectura una vez comenzada, acuciado por la ne-cesidad de conocer el desenlace definitivo.

PRESENTACIÓN NUESTRA EDICIÓN 19

CP65-MISERABLES 28/3/11 17:42 Página 19