20
Operating Instructions and Parts Manual DG190600CK and DG190625DI Variable Speed Hammer Drill Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described. Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or property damage! Retain instructions for future reference. IN713303AV 8/07 For parts, product & service information visit www.chpower.com BUILT TO LAST © 2007 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer See Warranty on page 6 for important information about commercial use of this product. Description Hammer drills provide short, rapid hammer thrusts at the same time the bit turns. By adding impact to the drilling tip, the material is actually pulverized, increasing the efficiency of the drilling process and keeping the tip of the bit cooler. This hammer drill can be used in a normal drilling mode as well. Other features include variable-speed and reversing controls, which provide the ability to use the drill as a driver as well. The depth stop offers greater control, project versatility, and increases depth accuracy. Unpacking When unpacking this product, carefully inspect for any damage that may have occurred during transit. General Safety Information This manual contains information that is very important to know and understand. This information is provided for SAFETY and to PREVENT EQUIPMENT PROBLEMS. To help recognize this information, observe the following symbols. Danger indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. Warning indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, COULD result in death or serious injury. Caution indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, MAY result in minor or moderate injury. Notice indicates important information, that if not followed, may cause damage to equipment. CALIFORNIA PROPOSITION 65 You can create dust when you cut, sand, drill or grind materials such as wood, paint, metal, concrete, cement, or other masonry. This dust often contains chemicals known to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Wear protective gear. Warning This product or its power cord contains chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling. The following safety precautions must be followed at all times along with any other existing safety rules. 1. Read all manuals included with this product carefully. Be thoroughly familiar with the controls and the proper use of the equipment. 2. Only persons well acquainted with these rules of safe operation should be allowed to use the tool. Safety glasses and ear protection must be worn during operation. REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes! Attach it to this manual or file it for safekeeping. Specifications Voltage 120 V, 60 Hz Chuck Size 1/2" (13 mm) Max Bit Size 1/2" (13 mm) Blows per Minute 42,000 RPM 0 - 3000 Power Rating 6 Amps MANUAL

Variable Speed Hammer Drill - Campbell Hausfeld...clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. If devices are pro-vided for the connection of dust extraction and

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Variable Speed Hammer Drill - Campbell Hausfeld...clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. If devices are pro-vided for the connection of dust extraction and

Operating Instructions and Parts Manual DG190600CK and DG190625DI

Variable SpeedHammer Drill

Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintainthe product described. Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply withinstructions could result in personal injury and/or property damage! Retain instructions for future reference.

IN713303AV 8/07For parts, product & service informationvisit www.chpower.com

BUILT TO LAST

© 2007 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer

See Warranty on page 6 for important information about commercial use of this product.

DescriptionHammer drills provide short, rapidhammer thrusts at the same time the bitturns. By adding impact to the drillingtip, the material is actually pulverized,increasing the efficiency of the drillingprocess and keeping the tip of the bitcooler. This hammer drill can be used in anormal drilling mode as well. Otherfeatures include variable-speed andreversing controls, which provide theability to use the drill as a driver as well.The depth stop offers greater control,project versatility, and increases depthaccuracy.

UnpackingWhen unpacking this product, carefullyinspect for any damage that may haveoccurred during transit.

General SafetyInformationThis manual contains information that isvery important to know and understand.This information is provided for SAFETYand to PREVENT EQUIPMENT PROBLEMS.To help recognize this information,observe the following symbols.

Dangerindicates

an imminently hazardous situationwhich, if not avoided, will result indeath or serious injury.

Warning indicates

a potentially hazardous situationwhich, if not avoided, COULD result indeath or serious injury.

Cautionindicates

a potentially hazardous situationwhich, if not avoided, MAY result inminor or moderate injury.

Notice indicates

important information, that if notfollowed, may cause damage toequipment.

CALIFORNIA PROPOSITION 65

You can create dust whenyou cut, sand, drill or grindmaterials such as wood,paint, metal, concrete, cement, or othermasonry. This dust often containschemicals known to cause cancer, birthdefects, or other reproductive harm.Wear protective gear.

Warning This

product or its power cord containschemicals known to the State ofCalifornia to cause cancer and birthdefects or other reproductive harm.Wash hands after handling.

The following safety precautions must befollowed at all times along with anyother existing safety rules.

1. Read all manuals includedwith this product carefully.Be thoroughly familiarwith the controls and theproper use of theequipment.

2. Only persons well acquainted withthese rules of safe operation should be allowed to use the tool.

Safety glasses and earprotection must be wornduring operation.

REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes! Attach it to this manual or file it for safekeeping.

SpecificationsVoltage 120 V, 60 Hz

Chuck Size 1/2" (13 mm)

Max Bit Size 1/2" (13 mm)

Blows per Minute 42,000

RPM 0 - 3000

Power Rating 6 Amps

MANUAL

Page 2: Variable Speed Hammer Drill - Campbell Hausfeld...clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. If devices are pro-vided for the connection of dust extraction and

General SafetyInformation (Cont’d.)3. Do not wear loose fitting clothing,

scarves, or neck ties in work area. Loose clothing may become caughtin moving parts and result in seriouspersonal injury.

4. Do not wear jewelry whenoperating any tool. Jewelry maybecome caught in moving parts andresult in serious personal injury.

5. Always use attachments designedfor use with this tool. Do not usedamaged or worn attachments.

6. Never trigger the tool when notapplied to a work object.Attachments must be securelyattached. Loose attachments cancause serious injury.

7. Never point a tool at oneself or anyother person. Serious injury couldoccur.

8. Use steady, even pressure whenusing tool. Do not force. Too muchpressure can cause drill to break oroverheat.

9. Keep all nuts, bolts and screws tightand ensure equipment is in safeworking condition.

10. Do not put hands near or undermoving parts.

General Power ToolSafety Warnings

Read allsafety

warnings and all instructions. Failureto follow the warnings and instruc-tions may result in electric shock, fireand/or serious injury.

Save all warnings and instructions forfuture reference.

The term "power tool" in the warningsrefers to your mains-operated (corded)power tool or battery-operated (cord-less) power tool.

WORK AREA SAFETYKeepwork

area clean and well lit. Cluttered ordark areas invite accidents.

Do not operate power toolsin explosive atmospheres,such as in the presence offlammable liquids, gases or dust.Power tools create sparks which mayignite the dust or fumes.

Keep

childrenand bystanders away while operating apower tool. Distractions can cause youto lose control.

ELECTRICAL SAFETY

Power tool plugs must matchthe outlet. Never modify theplug in any way. Do not useany adapter plugs with earthed(grounded) power tools. Unmodifiedplugs and matching outlets will reducerisk of electric shock.

Avoid body

contact with earthed or grounded sur-faces, such as pipes, radiators, rangesand refrigerators. There is an increasedrisk of electric shock if your body isearthed or grounded.

Do not expose

power tools to rain or wet conditions.Water entering a power tool willincrease the risk of electric shock.

Do notabuse

the cord. Never use the cord for carry-ing, pulling or unplugging the powertool. Keep cord away from heat, oil,sharp edges or moving parts. Damagedor entangled cords increase the risk ofelectric shock.

When operat-

ing a power tool outdoors, use anextension cord suitable for outdooruse. Use of a cord suitable for outdooruse reduces the risk of electric shock.

If operat-ing a

power tool in a damp location isunavoidable, use a residual currentdevice (GFCI) protected supply. Use of aGFCI reduces the risk of electric shock.

Holdpower

tools by insulated gripping surfaceswhen performing an operation wherethe cutting tool may contact hiddenwiring or its own cord. Contact with a“live” wire will make exposed metalparts of the tool “live” and shock theoperator.

Double insulated tools are equiped witha polarized plug (one plug blade is widerthat the other). This plug will fit in apolarized outlet only one way. If the plugdoes not fit fully into the outlet, turn theplug over and insert into plug again.

1. Make sure cord is located so that itwill not be stepped on, trippedover, or otherwise subjected todamage or stress.

2. Do not use an extension cord unlessabsolutely necessary. Use ofimproper extension cord couldresult in a risk of fire and electric shock.If an extension cord must be used,make sure: • That the pins on plug of

extension cord are the same number, size and shape as those of plug.

• That the extension cord is properly wired and in good electrical condition.

• If an extension cord is to be used outdoors it must be marked with the suffix “W-A” or “W” following the cord type designation to indicate it is acceptable for outdoor use. For example – SJTW-A

3. Do not expose to rain, snow orfrost.

4. Do not operate tool with damagedcord or plug.• Have a damaged or worn power

cord and/or strain relief replaced immediately.

• Do not attempt to repair power cord.

PERSONAL SAFETY

Stayalert,

watch what you are doing and usecommon sense when operating apower tool. Do not use a power toolwhile you are tired or under the influ-ence of drugs, alcohol or medication. Amoment of inattention while operatingpower tools may result in serious per-sonal injury.

Use personal protectiveequipment. Always wear eyeprotection. Protective equip-ment such as dust mask, non-skid safe-ty shoes, hard hat, or hearing protec-tion used for appropriate conditionswill reduce personal injuries.

2

Operating Instructions and Parts Manual

www.chpower.com

Length of Cord in Feet 25 50 100 150

AWG Size of Cord 18 18 18 16

Minimum Wire Size (AWG) of Extension Cord

Page 3: Variable Speed Hammer Drill - Campbell Hausfeld...clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. If devices are pro-vided for the connection of dust extraction and

General Power ToolSafety Warnings(Cont’d.)

Preventuninten-

tional starting. Ensure the switch is inthe off-position before connecting topower source and/or battery pack, pick-ing up or carrying the tool. Carryingpower tools with your finger on theswitch or energising power tools thathave the switch on invites accidents.

Remove any

adjusting key or wrench before turningthe power tool on. A wrench or a keyleft attached to a rotating part of thepower tool may result in personalinjury.

Do not overreach. Keep prop-er footing and balance at alltimes. This enables bettercontrol of the power tool in unexpect-ed situations.

Dressproperly.

Do not wear loose clothing or jew-ellery. Keep your hair, clothing andgloves away from moving parts. Looseclothes, jewellery or long hair can becaught in moving parts.

If devicesare pro-

vided for the connection of dustextraction and collection facilities,ensure these are connected and proper-ly used. Use of dust collection canreduce dust-related hazards.

Do notmisuse

this product. Excessive exposure tovibration, work in awkward positions,and repetitive work motions can causeinjury to hands and arms. Stop usingany tool if discomfort, numbness, tin-gling, or pain occur, and consult aphysician.

1. Wear ear protectors withimpact drills. Exposure tonoise can cause hearingloss.

2. Use auxillary handle supplied withthe tool. Loss of control can causepersonal injury.

3. Always work in a well-ventilated area. Wear anOSHA-approved dustmask and safety glasses.

4. Keep hands away from rotating parts.

5. Use clamps or another practical wayto secure the workpiece to a stableplatform. Never hold work in yourhand, lap, or against other parts ofyour body when operating tool.

TOOL USE AND CAREDo notforce the

power tool. Use the correct power toolfor your application. The correct powertool will do the job better and safer atthe rate for which it was designed.

Do notuse the

power tool if the switch does not turnit on and off. Any power tool that can-not be controlled with the switch isdangerous and must be repaired.

Disconnect the plug from the powersource and/or the battery pack fromthe power tool before making anyadjustments, changing accessories, orstoring power tools. Such preventivesafety measures reduce the risk ofstarting the power tool accidentally.

Store idle

power tools out of the reach of chil-dren and do not allow persons unfamil-

iar with the power tool or theseinstructions to operate the power tool.Power tools are dangerous in thehands of untrained users.

Maintainpower

tools. Check for misalignment or bind-ing of moving parts, breakage of partsand any other condition that mayaffect the power tool’s operation. Ifdamaged, have the power toolrepaired before use. Many accidentsare caused by poorly maintained powertools.

Keep cutting

tools sharp and clean. Properly main-tained cutting tools with sharp cuttingedges are less likely to bind and areeasier to control.

Use thepower

tool, accessories and tool bits etc. inaccordance with these instructions,taking into account the working condi-tions and the work to be performed.Use of the power tool for operationsdifferent from those intended couldresult in a hazardous situation.

1. This tool must NOT be modified orused for any application other thanthat for which it was designed.

3

www.chpower.com

DG190600CK and DG190625DI

1

2

345

1. Side handle2. Depth gauge3. Clamping lever4. Hammer/Drill lever5. Lock button6. Switch7. Forward/Reverse lever8. Chuck9. Power cord10. Chuck key holder 6

7

8

8

Tool Features

2

9

10

Page 4: Variable Speed Hammer Drill - Campbell Hausfeld...clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. If devices are pro-vided for the connection of dust extraction and

General Power ToolSafety Warnings(Cont’d.)

2. Use only accessories that arerecommended by the manufacturerfor your model. Accessories suitablefor one tool may create a risk ofinjury when used on another tool.

3. Some wood containspreservatives which canbe toxic. Take extra careto prevent inhalation andskin contact whenworking with these materials.Request and follow all safetyinformation available from yourmaterial supplier.

SERVICEHaveyour

power tool serviced by a qualifiedrepair person using only identicalreplacement parts. This will ensure thatthe safety of the power tool is main-tained.

AssemblyAlways unplug the tool and place theswitch in the locked or off positionbefore making any assembly,adjustments, or changing accessories.Such preventive safety measuresreduce the risk of starting the toolaccidentally.CHUCKFollow these instructions whenchanging bits or adjusting the chuck.1. Unplug the tool.2. Open the chuck jaws wide enough

to insert a bit. Allow the bit to strikethe bottom of the chuck. Center thebit in the chuck jaws and tighten thejaws by hand to align the bit.

3. Place the chuck key into each of thethree holes in the chuck, turning itclockwise to tighten the chucksecurely.

NOTE: Never use a wrench or meansother than a chuck key to tighten orloosen the chuck. 4. To remove the bit, unplug the tool,

insert the chuck key into one of theholes in the chuck and turn itcounterclockwise.

Be sure that the shank of the bit and thechuck jaws are clean. Dirt particles maycause the bit to line up improperly. Donot use bits larger than the maximumrecommended capacity of the drill

because gear damage or motoroverloading may result. For bestperformance, be sure that the bits areproperly sharpened before use.

Toprevent

personal injury, always remove thechuck key from the chuck after each use.

ADJUSTING THE SIDE HANDLETo reducethe risk

of injury, always use a side handle whenusing this tool. Always brace or holdsecurely.

1. Unplug the tool.2. Loosen the side handle by

unscrewing the side handle grip untilthe side handle rotates freely.

3. Rotate the side handle to the desiredposition.

4. Tighten the side handle gripsecurely.

DEPTH RODTo adjust the depth rod, loosen thehandle and move rod so that thedistance between the end of the rodand the end of the bit equals thedesired drilling depth. When drillingwith depth rod, stop when end of rodreaches surface of material.

Pre-OperationSETTINGSHammer drills have two settings:drilling and hammer-drilling.1. For drilling, turn the

hammer/drill lever towards the drill symbol.

2. For hammer-drilling, turn thehammer/drill lever towards thehammer symbol .

NOTE: To engage the hammeringmechanism, maintain pressure on thebit. When pressure on the bit isreleased, the hammering action willstop.

USING FORWARD/REVERSEThe forward/reverse lever can only beadjusted when the trigger is notpressed. Always allow the motor tocome to a complete stop before usingthe forward/reverse lever.1. For forward (clockwise) rotation,

push the forward/reverse lever tothe left (when viewed from theback of the tool).

2. For reverse (counterclockwise)rotation, push the forward/reverselever to the right (when viewed

from the back of the tool). Allowthe motor to come to a full stopbefore reversing.

NOTE: When hammer-drilling, use thetool in forward rotation (clockwise)only.NOTE: The hammer/drill lever must bein either drill, or hammer-drill mode atall times. There are no operablepositions between the two.

Operation

Safety glasses and ear pro-tection must be worn duringoperation.

Makesure

work is held securely in vise orclamped in place prior to starting oper-ation. Loose work may spin and causebodily injury.

HAMMER-DRILLING OPERATIONAlways unplug the drill when attachingor changing bits or accessories.

There isa tremen-

dous and sudden twisting force exertedon the tool/bit at the time of holebreak-through, when the hole becomesclogged with chips and particles, orwhen striking reinforcing rods embed-ded in the concrete. Always use theside grip (auxiliary handle) and firmlyhold the tool by both side grip andswitch handle during operations.Failure to do so may result in the lossof control of the tool and potentiallysevere injury.

When drilling in concrete, granite, tile,etc., move the hammer/drill lever to thehammer-drill setting. Be sure to use atungsten-carbide tipped bit. Use sharpdrill bits only.Position the bit at the desired locationfor the hole, then pull the switchtrigger. Do not force the tool. Lightpressure gives best results. Keep thetool in position and prevent it fromslipping away from the hole.Do not apply more pressure when thehole becomes clogged with chips orparticles. Instead, run the tool at anidle, then remove the bit partially fromthe hole. By repeating this severaltimes, the hole will be cleaned out andnormal drilling may be resumed.

DRILLING OPERATIONAlways unplug the drill when attachingor changing bits or accessories. Usesharp drill bits only. When drilling in

4

www.chpower.com

Operating Instructions and Parts Manual

Page 5: Variable Speed Hammer Drill - Campbell Hausfeld...clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. If devices are pro-vided for the connection of dust extraction and

Operation (Cont’d.)wood, metal or plastic materials, movethe hammer/drill lever to the drillposition.

DRILLING IN WOODFor WOOD, use the low speed settingand use twist drill bits, spade bits,power auger bits, or hole saws.USE ONLY in the “low speed” gearrange. Start drilling with slow speedand increase to full power whileapplying firm pressure on the tool.Holes in wood can be made with thesame twist drills used for metal. Thesebits may overheat unless pulled outfrequently to clear chips from theflutes. Work that is apt to splintershould be backed up with a block ofwood.When drilling in wood, compositionmaterials and plastic, start the drillslowly, gradually increasing speed asyou drill. Use low speeds for plasticswith a low melting point.When drilling in wood, the best resultsare obtained with wood drills equippedwith a guide screw. The guide screwmakes drilling easier by pulling the bitinto the workpiece.

DRILLING IN METALFor METAL, use the “DRILL” setting andsteel twist drill bits or hole saws.USE ONLY in the “DRILL” setting. Startdrilling with slow speed and increase tofull power while applying firm pressureon the tool. A smooth even flow ofmetal chips indicates the proper drillingrate. Use a cutting lubricant whendrilling metals. The exceptions are castiron and brass which should be drilleddry. The cutting lubricants that workbest are sulphurized cutting oil or lardoil; bacon-grease will also serve thepurpose.Use high speed steel twist drills or holesaws. Use a center punch to start thehole. Lubricate drill bits with cutting oil

when drilling in iron or steel. Use acoolant when drilling in nonferrousmetals such as copper, brass oraluminum. Back the material toprevent binding and distortion onbreakthrough.To prevent the bit from slipping whenstarting a hole, make an indentationwith a center-punch and hammer atthe point to be drilled. Place the pointof the bit in the indentation and startdrilling.

DRILLING IN MASONRYFor MASONRY, such as brick, cement,cinder block, etc., use carbide-tippedbits rated for percussion drilling and becertain that the bit is sharp.Ensure that the hammer mode isselected. Use a constant and firm forceon the tool to drill most effectively. Asmooth, even flow of dust indicates theproper drilling rate.

Pressingexces-

sively on the tool will not speed up thedrilling. In fact, this excessive pressurewill only serve to damage the tip ofyour bit, decrease the tool performanceand shorten the service life of the tool.

IF DRILL STALLS, it is usually because itis being overloaded or improperly used.RELEASE SWITCH IMMEDIATELY,remove drill bit from work, anddetermine cause of stalling. DO NOTCLICK SWITCH OFF AND ON IN ANATTEMPT TO START A STALLED DRILL— THIS CAN DAMAGE THE DRILL. To minimize stalling or breakingthrough the material, reduce pressureon drill and ease the bit through thelast fractional part of the hole.Keep the motor running when pullingthe bit back out of a drilled hole. Thiswill help prevent jamming.

MaintenanceTool service must be performed onlyby qualified repair personnel. Serviceor maintenance performed byunqualified personnel could result ina risk of injury.

CleaningClean out dust and debris from ventsand electrical contacts by blowing withcompressed air. Keep tool handlesclean, dry and free of oil or grease.Use only mild soap and a damp clothto clean the tool, keeping away fromall electrical contacts. Certain cleaning agents and solventsare harmful to plastics and otherinsulated parts. Some of these includegasoline, turpentine, lacquer thinner,paint thinner, chlorinated cleaningsolvents, ammonia and householddetergents containing ammonia.Never use flammable or combustiblesolvents around tools.

LUBRICATIONFor your continued safety andelectrical protection, lubrication andservice on this tool should ONLY beperformed by an AUTHORIZEDCAMPBELL HAUSFELD SERVICECENTER.

TECHNICAL SERVICE For information regarding theoperation or repair of this product,please call 1-800-424-8936.

Toolservice

must be performed only by qualifiedrepair personnel. Service or mainte-nance performed by unqualified per-sonnel could result in a risk of injury.

5

www.chpower.com

DG190600CK and DG190625DI

For Replacement Parts or Technical Assistance, call 1-800-424-8936or visit our website: www.chpower.comPlease provide following information:- Model number- Serial number (if any)- Part description and number as shown in parts list

Address any correspondence to:Campbell HausfeldAttn: Customer Service100 Production DriveHarrison, OH 45030 U.S.A.

PartDescription Number

1/2"Chuck Key DG026800AVMetal Depth Guide DG026900AVAdjustable Side Handle DG027000AV

Replacement Parts List

Page 6: Variable Speed Hammer Drill - Campbell Hausfeld...clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. If devices are pro-vided for the connection of dust extraction and

6

www.chpower.com

Operating Instructions and Parts Manual

Limited Warranty

1. DURATION: From the date of purchase by the original purchaser as follows: two years.

2. WHO GIVES THIS WARRANTY (WARRANTOR): Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 ProductionDrive, Harrison, Ohio, 45030, Telephone: (800) 424-8936.

3. WHO RECEIVES THIS WARRANTY (PURCHASER): The original purchaser (other than for purposes of resale)of the Campbell Hausfeld product.

4. WHAT PRODUCTS ARE COVERED BY THIS WARRANTY: Any Campbell Hausfeld power tool supplied ormanufactured by Warrantor.

5. WHAT IS COVERED UNDER THIS WARRANTY: Substantial defects in material and workmanship which occurwithin the duration of the warranty period.

6. WHAT IS NOT COVERED UNDER THIS WARRANTY:

A. Implied warranties, including those of merchantability and FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARELIMITED FROM THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE AS STATED IN THE DURATION. If this product is usedfor commercial, industrial or rental purposes, no warranty applies. Some States do not allow limitationon how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.

B. ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULTFROM ANY DEFECT, FAILURE, OR MALFUNCTION OF THE CAMPBELL HAUSFELD PRODUCT. Some Statesdo not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the abovelimitation or exclusion may not apply to you.

C. Any failure that results from an accident, purchaser’s abuse, neglect or failure to operate products inaccordance with instructions provided in the owner’s manual(s) supplied with product. Accident,purchaser’s abuse, neglect or failure to operate products in accordance with instructions shall alsoinclude the removal or alteration of any safety devices. If such safety devices are removed or altered,this warranty is void.

D. Normal adjustments which are explained in the owner’s manual(s) provided with the product.

7. RESPONSIBILITIES OF WARRANTOR UNDER THIS WARRANTY: Repair or replace, at Warrantor’s option,products or components which are defective, have malfunctioned and/or failed to conform within durationof the warranty period.

8. RESPONSIBILITIES OF PURCHASER UNDER THIS WARRANTY:

A. Provide dated proof of purchase and maintenance records.

B. Call Campbell Hausfeld (800-424-8936) to obtain your warranty service options. Freight costs must beborne by the purchaser.

C. Use reasonable care in the operation and maintenance of the products as described in the owner’smanual(s).

This Limited Warranty applies in the United States, Canada and Mexico only and gives you specific legal rights.You may also have other rights which vary from state to state or country to country.

Page 7: Variable Speed Hammer Drill - Campbell Hausfeld...clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. If devices are pro-vided for the connection of dust extraction and

7 Fr

Instructions d’Utilisation et Manual de Pièces DG190600CK et DG190625DI S

Marteau perforateurà vitesse variable

S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou deprocéder à l’entretien du produit décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions desécurité, sinon, il y a risque de blessure et/ou dégâts matériels! Conserver ces instructions comme référence.

IN713303AV 8/07

BUILT TO LAST

© 2007 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer

Voir la Garantie à la page 12 pour de l’information importante sur l’utilisation commercial de ce produit.

DescriptionLes marteaux perforateurs fournissentdes coups de marteau rapides en mêmetemps que le foret tourne. En ajoutantl’impact sur le foret de perceuse, lematériau est pulvérisé, augmentantl’efficacité du processus de perçage eten gardant le bout du foret plus frais.Ce marteau perforateur peut serviraussi en mode normal de perçage.D’autres fonctions incluent des contrôlesde vitesses variables et d’inversion quipermettent d’utiliser la perceuse commetournevis aussi. La butée de profondeuroffre un plus grand contrôle, unepolyvalence pour les projets etaugmente l’exactitude de profondeur.

DéballageEn déballant ce produit, inspecterattentivement pour tout signe dedommage en transit.

Directives De SécuritéCe manuel contient de l’informationtrès importante qui est fournie pourla SÉCURITÉ et pour ÉVITER LESPROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT.Rechercher les symboles suivants pourcette information.

Dangerindique

une situation hasardeuse imminentequi RÉSULTERA en perte de vie oublessures graves.

Avertissement indique une situationhasardeuse potentielle qui PEUTrésulter en perte de vie ou blessuresgraves.

Attention indique une situationhasardeuse potentielle qui PEUTrésulter en blessures.

Avisindique

de l’information importante pouréviter le dommage de l’équipement.

PROPOSITION 65 CALIFORNIE

Vous pouvez créer de lapoussière en coupant,ponçant, perçant ou meulantles matériaux tels que le bois, lapeinture, le métal, le béton, le ciment ouautre maçonnerie. Cette poussièrecontient souvent des produits chimiquesreconnus pour causer le cancer, lesdéformations congénitales ou autresproblèmes de la reproduction. Portez del’équipement de protection.

Ceproduit

ou son cordon contient des produitschimiques qui de l’avis de l’État deCalifornie peut causer le cancer et desanomalies congénitales ou autresproblèmes de reproduction. Lavez-vousles mains après la manipulation.

Les précautions de sécurité suivantesdoivent être respectées en tout tempsen plus de toute autre règle desécurité actuelle.

1. Lire attentivement tousles manuels, y compriscelui de ce produit.Bien se familiariser avecles commandes etl’utilisation correctedel’équipement.

2. Seules les personnes familières avecces règles d’utilisation sans dangerdevraient utiliser l’outil.

Porter des lunettes desécurité et une protection des oreilles pendant sonfonctionnement.

SpécificationsTension 120 V, 60 Hz

Taille de mandrin 13 mm (1/2 po)

Taille max. de foret 13 mm (1/2 po)

Coups à la minute 42 000

Tr/min 0 à 3 000

Puissance nominale 6 A

MANUEL

MÉMENTO: Gardez votre preuve datée d’achat à fin de la garantie! Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité.

Page 8: Variable Speed Hammer Drill - Campbell Hausfeld...clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. If devices are pro-vided for the connection of dust extraction and

3. Ne pas porter de vêtements amples,de foulards ou de cravates dansl’aire de travail. Les vêtementsamples pourraient se prendre dansles pièces mobiles de l’appareil etmener à de graves blessures.

4. Ne pas porter de bijoux en utilisanttout outil. Les bijoux peuvent seprendre dans les pièces mobileset mener à de graves blessures.

5. Toujours utiliser les accessoiresconçus pour cet outil. Ne pas utiliserd’accessoires endommagés ou usés.

6. Ne jamais déclencher l’outiln’est pas appliqué à un travail.Les accessoires doivent être bienattachés. Tout accessoire desserrépeut provoquer de graves blessures.

7. Ne jamais pointer un outil vers soi-même ou vers toute autrepersonne. Des blessures gravespourraient en résulter.

8. Utiliser une pression constante etuniforme en utilisant l’outil. Ne pasforcer. Trop de pression pourraitmener au bris ou à la surchauffede la perceuse.

9. Garder tous les écrous, boulonset vis serrés et faire en sorte quel’équipement soit en bon étatde marche.

10. Ne pas mettre les mains près ousous les pièces mobiles.

Avertissements desécurité générauxpour l’outil

Lire tousles

avertissements de sécurité et toutesles instructions. Ne pas suivre lesavertissements et instructions peutdonner lieu à un choc électrique, unincendie et/ou une blessure sérieuse.

Conserver tous les avertissements ettoutes les instructions pour pouvoir s'yreporter ultérieurement.

Le terme «outil» dans lesavertissements fait référence à votreoutil électrique alimenté par le secteur(avec cordon d’alimentation) ou votreoutil fonctionnant sur batterie (sanscordon d’alimentation).

AIRE DE TRAVAILConservera zone de

travail propre et bien éclairée. Leszones en désordre ou sombres sontpropices aux accidents.

Ne pas faire fonctionner lesoutils électriques enatmosphère explosive, parexemple en présence de liquidesinflammables, de gaz ou de poussières.Les outils électriques produisent desétincelles qui peuvent enflammer lespoussières ou les fumées.

Maintenirles

enfants et les personnes présentes àl’écart pendant l’utilisation de l’outil.Les distractions peuvent vous faireperdre le contrôle de l’outil.

SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE

Il faut que les fiches del’outil électrique soientadaptées au socle. Ne jamaismodifier la fiche de quelque façon quece soit. Ne pas utiliser d’adaptateursavec des outils à branchement deterre. Des fiches non modifiées et dessocles adaptés réduiront le risque dechoc électrique.

Evitertout

contact du corps avec des surfacesreliées à la terre telles que les tuyaux,les radiateurs, les cuisinières et lesréfrigérateurs. Il existe un risque accrude choc électrique si votre corps estrelié à la terre.

Ne pasexposer

les outils à la pluie ou à des conditionshumides. La pénétration d‘eau àl’intérieur d’un outil augmentera lerisque de choc électrique.

Nepas

maltraiter le cordon. Ne jamais utiliserle cordon pour porter, tirer oudébrancher l’outil. Maintenir le cordonà l’écart de la chaleur, du lubrifiant,des arêtes ou des parties enmouvement. Des cordons endommagésou emmêlés augmentent le risque dechoc électrique.

Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur,utiliser un prolongateur adapté àl’utilisation extérieure. L’utilisationd’un cordon adapté à l’utilisationextérieure réduit le risque de chocélectrique.

Si

l'usaged'un outil dans un emplacementhumide est inévitable, utiliser unealimentation protégée par undispositif à courant différentielrésiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduitle risque de choc électrique.

Tenirl’outil

électrique par ses surfaces de priseisolées en effectuant le travail lorsquel'outil de coupe pourrait entrer encontact avec un câblage caché ou soncordon électrique. Un contact avec unfil « sous tension » rendra les piècesde métal exposées de l'outil « soustension » et produira un choc pourl'opérateur.

Les outils à double isolement sont dotésd’une fiche polarisée (une lame est pluslarge que l’autre). Cette fiche entre dansune prise polarisée seulement d'unemanière. Si la fiche n’entre pasentièrement dans la prise, inversez-la etinsérez-la à nouveau.1. S’assurer que le cordon soit placé de

telle manière que l’on ne puisse pasmarcher dessus, trébucher ou subirdes dommages ou un stressquelconque.

2. Ne pas utiliser de rallonges à moinsque cela ne soit absolumentnécessaire. Une mauvaise utilisationde rallonge pourrait mener à unrisque d’incendie ou de chocélectrique. S’il faut utiliser unerallonge, s’assurer que :• Les broches de la fiche de la

rallonge sont du même nombre, de même taille et forme que celles de la fiche du cordon de l’outil.

• La rallonge est bien câblée et en bon état de fonctionnement électrique.

• Si l’on utilise une rallonge à l’extérieur, elle doit porter le suffixe “W-A” ou “W” selon la désignation du type de cordon pour indiquer s’il peut servir à l’extérieur. Par exemple - SJTW-A

3. Ne pas exposer le cordon à la pluie,à la neige ou au gel.

Instructions d’Utilisation et Manual de Pièces

8 Fr

Directives De Sécurité(Suite)

Longueur de cordon en pieds 25 50 100 150

Taille AWG de cordon 18 18 18 16

Taille minimum de fil (AWG) de rallonge

Page 9: Variable Speed Hammer Drill - Campbell Hausfeld...clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. If devices are pro-vided for the connection of dust extraction and

Avertissements desécurité générauxpour l’outil (Suite)

4. Ne pas faire fonctionner l’outil avecun cordon ou une priseendommagé(e).• Faire remplacer immédiatement

tout cordon et/ou collier de serrage endommagé ou usé.

• Ne pas essayer de réparer le cordon d’alimentation.

SÉCURITÉ PERSONNELLERestervigilant,

regarder ce que vous êtes en train defaire et faire preuve de bon sens dansvotre utilisation de l’outil. Ne pasutiliser un outil lorsque vous êtesfatigué ou sous l’emprise de drogues,d’alcool ou de médicaments. Unmoment d’inattention en coursd’utilisation d’un outil peut entraînerdes blessures graves des personnes.

Utiliser un équipement desécurité. Toujours porter uneprotection pour les yeux. Leséquipements de sécurité tels que lesmasques contre les poussières, leschaussures de sécurité antidérapantes,les casques ou les protectionsacoustiques utilisés pour les conditionsappropriées réduiront les blessures depersonnes.

Evitertout

démarrage intempestif. S’assurer quel’interrupteur est en position arrêtavant de brancher l’outil au secteuret/ou au bloc de batteries, de leramasser ou de le porter. Porter lesoutils en ayant le doigt surl’interrupteur ou brancher des outilsdont l’interrupteur est en positionmarche est source d’accidents.

Retirertoute clé

de réglage avant de mettre l’outil enmarche. Une clé laissée fixée sur unepartie tournante de l’outil peut donnerlieu à des blessures de personnes.

Ne pas se précipiter. Garderune position et un équilibreadaptés à tout moment. Celapermet un meilleur contrôle de l’outildans des situations inattendues.

S’habillerde

manière adaptée. Ne pas porter devêtements amples ou de bijoux. Garderles cheveux, les vêtements et les gantsà distance des parties en mouvement.Des vêtements amples, des bijoux ou

les cheveux longs peuvent être prisdans des parties en mouvement.

Sides

dispositifs sont fournis pour leraccordement d’équipements pourl’extraction et la récupération despoussières, s’assurer qu’ils sontconnectés et correctement utilisés.Utiliser des collecteurs de poussièrepeut réduire les risques dus auxpoussières.

Ne pasabuser

de ce produit. Toute expositionexcessive à la vibration, tout travaildans les positions encombrantes et lesmotions de travail à répétition peuventprovoquer des blessures aux mains etaux bras. Cesser d’utiliser tout outil sil’on ressent un malaise, unengourdissement, un fourmillement ouune douleur et consulter un médecin.

1. Utiliser toujours deprotecteurs pour lesoreilles en travaillant avec une perceuse à choc.L’exposition au bruit peutcauser des pertes auditives.

2. Utiliser la poignée auxilaire fournieavec l’outil. La perte de contrôlepeut mener à des blessures.

3. Toujours travailler dansun endroit bien ventilé.Porter un masque anti-poussièreshomologué OSHA et deslunettes de sécurité.

4. Garder les mains loin des piècesmobiles.

5. Utiliser des pinces ou tout autremoyen pratique pour fixer le travailà une plate-forme stable. Ne jamaistenir le travail dans les mains, sur lesgenoux ou contre toutes parties ducorps en perçage.

UTILISATION ET ENTRETIENDE L’OUTIL

Ne pasforcer

l’outil. Utiliser l’outil adapté à votreapplication. L’outil adapté réaliseramieux le travail et de manière plussûre au régime pour lequel il a étéconstruit.

Ne pasutiliser

l’outil si l’interrupteur ne permet pasde passer de l’état de marche à arrêt etvice versa. Tout outil qui ne peut pasêtre commandé par l’interrupteur estdangereux et il faut le réparer.

DG190600CK et DG190625DI

9 Fr

1

2

345

1. Poignée de côté2. Jauge de profondeur3. Levier de serrage4. Levier de marteau/perçage5. Bouton de verrouillage6. Interrupteur7. Levier de marche avant/arrière8. Mandrin9. Cordon d’alimentation10. Support de clé de mandrin

67

8

8

Caractéristiques de l’outil

2

9

10

Page 10: Variable Speed Hammer Drill - Campbell Hausfeld...clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. If devices are pro-vided for the connection of dust extraction and

Avertissements desécurité générauxpour l’outil (Suite)

Débrancher la fiche de la sourced’alimentation en courant et/ou le blocde batteries de l’outil avant toutréglage, changement d’accessoires ouavant de ranger l’outil. De tellesmesures de sécurité préventivesréduisent le risque de démarrageaccidentel de l’outil.

Conserver les outils à l’arrêt hors de laportée des enfants et ne pas permettreà des personnes ne connaissant pasl’outil ou les présentes instructions dele faire fonctionner. Les outils sontdangereux entre les mainsd’utilisateurs novices.

Observerla

maintenance de l’outil. Vérifier qu’iln’y a pas de mauvais alignement ou deblocage des parties mobiles, des piècescassées ou toute autre conditionpouvant affecter le fonctionnement del’outil. En cas de dommages, faireréparer l’outil avant de l’utiliser. Denombreux accidents sont dus à desoutils mal entretenus.

Garderaffûtés

et propres les outils permettant decouper. Des outils destinés à coupercorrectement entretenus avec despièces coupantes tranchantes sontmoins susceptibles de bloquer et sontplus faciles à contrôler.

Utiliserl’outil,

les accessoires et les lames etc.,conformément à ces instructions, entenant compte des conditions detravail et du travail à réaliser.L’utilisation de l’outil pour desopérations différentes de cellesprévues pourrait donner lieu à dessituations dangereuses.

1. Cet outil NE peut PAS être modifié ouutilisé pour toute application autreque celle pour laquelle il a été conçu.

2. Utiliser seulement des accessoiresrecommandés par le fabricant parvotre modèle. Les accessoiresconvenables pour un outil peuventcréer un risque de blessure lorsqu’ilssont utilisés pour un autre.

3. Certains bois contiennentdes agents deconservation quipourraient être toxiques.Attention d’éviter touteinhalation et contact avec la peau entravaillant avec ces matériaux.Demander et suivre touteinformation de sécurité disponibledu fournisseur de matériaux.

MAINTENANCE ET ENTRETIEN

Faireentretenir l’outil par un réparateurqualifié utilisant uniquement despiècesde rechange identiques. Celaassurera que la sécurité de l’outil estmaintenue.

AssemblageToujours débrancher l’outil et placerl’interrupteur en position verrouilléeou d’arrêt (off) avant tout assemblage,ajustement ou changementd’accessoires. De telles mesures desécurité préventives réduisent le risquede démarrage accidentel de l’outil.MANDRINSuivre ces instructions en changeant lesforets ou en ajustant le mandrin.1. Débrancher l’outil.2. Ouvrir les mâchoires de mandrin

suffisamment pour y insérer unforet. Laisser le foret frapper le basdu mandrin. Centrer le foret dans lesmâchoires de mandrin et resserrerles mâchoires à la main pour alignerle foret.

3. Placer la clé de mandrin dans chacundes trois trous du mandrin, tournerdans le sens horaire pour bienresserrer le mandrin.

REMARQUE : Ne jamais utiliser uneclé ou des moyens autres qu’une cléde mandrin pour resserrer ou desserrerle mandrin.4. Pour retirer le foret, débrancher

l’outil, insérer la clé de mandrin dansl’un des trous du mandrin et tournerdans le sens antihoraire.

S’assurer que la queue du foret et queles mâchoires de mandrin soientpropres. Des particules de poussièrespeuvent mener à un mauvaisalignement du foret. Ne pas utiliserde forets plus larges que la capacitémaximum recommandée de la perceusecar cela pourrait mener à des dommagesà l’engrenage ou à la surcharge dumoteur. Pour obtenir la meilleureperformance, s’assurer que les foretssont bien affûtés avant l’utilisation.

Pour

prévenirles blessures personnelles, toujoursretirer la clé de mandrin du mandrinaprès chaque utilisation.

AJUSTER LA POIGNÉE DE CÔTÉPourréduire

les risques de blessures, toujoursutiliser une poignée de côtéen utilisant cet outil. Toujours bienétayer ou tenir.

1. Débrancher l’outil.2. Desserrer la poignée de côté en

dévissant la prise de poignée de côtéjusqu’à ce que la poignée tournelibrement.

3. Tourner la poignée de côté à laposition voulue.

4. Bien resserrer la poignée de côté.

TIGE DE PROFONDEURPour ajuster la tige de profondeur,desserrer la poignée et déplacer la tigepour que la distance entre l’extrémitéde la tige et celle du foret soit égaleà la profondeur de perçage recherchée.En perçant avec une tige de profondeur,s’arrêter lorsque l’extrémité de la tigeatteint la surface du matériau.

Pré-Fonctionnement RÉGLAGESLes marteaux perforateurs ont deuxréglages : perçage et martelage-perçage.1. Pour le perçage, tourner le

levier de martelage-perçagevers le symbole de perceuse.

2. Pour le martelage-perçage,tourner le levier de martelage-perçage vers lesymbole de marteau.

REMARQUE : Pour engager lemécanisme de martelage, maintenirune pression sur le foret. Lorsque lapression sur le foret est dégagée,l’action de martelage s’arrêtera.

UTILISATION EN MARCHEAVANT/ARRIÈRELe levier de marche avant/arrièrene peut être ajusté que lorsque lagâchette n’est pas enfoncée.Toujours permettre au moteur des’arrêter complètement avant d’utiliserle levier de marche avant/arrière.1. Pour une rotation avant (dans le

sens horaire), pousser le levier demarche avant/arrière vers la gauche(vue de l’arrière de l’outil).

Instructions d’Utilisation et Manual de Pièces

10 Fr

Page 11: Variable Speed Hammer Drill - Campbell Hausfeld...clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. If devices are pro-vided for the connection of dust extraction and

2. Pour une rotation inverse (dans lesens antihoraire), pousser le levierde marche avant/arrière vers ladroite (vue de l’arrière de l’outil).Laisser le moteur s’arrêtercomplètement avant d’inverser.

REMARQUE : En utilisant la fonctionmartelage-perçage, utiliser l’outilseulement en rotation vers l’avant(dans le sens horaire).REMARQUE : Le sélecteur doit être soiten mode de perçage ou de martelage-perçage en tous temps. Il n’y a pas depositions de fonctionnement entre lesdeux.

Fonctionnement

Porter des lunettes desécurité quand l’appareil esten marche.

S’assurerque le

travail est bien en place dans l’étau oupincé en place avant de commencer letravail. Le travail mal installé pourraittourner et provoquer des blessures.

OPÉRATION DE MARTELAGE-PERÇAGEToujours débrancher l’appareil eninstallant ou changeant les foretsou les accessoires.

Il y a uneforce de

torsion importante et soudaine surl’outil/le foret lorsqu’on perce le trou,lorsque le trou se bloque de copeaux etparticules ou en frappant les barresd’armature encastrées dans le béton.Toujours utiliser la prise de côté(poignée auxiliaire) et bien tenir l’outilpar la prise de côté et la poignéed’interrupteur pendant l’utilisation del’outil. Sinon, il pourrait y avoir uneperte de contrôle de l’outil etpossiblement de graves blessures.

En perçant dans le béton, le granite,les carreaux, etc., déplacer le levierdu marteau/perforateur sur la positionmarteau-perforateur (hammer-drill).S’assurer d’utiliser un foretà embout de carbure de tungstène.Utiliser seulement des forets deperçage pointus.Placer le foret à l’endroit voulu pourle trou, puis tirer sur la gâchetted’interrupteur. Ne pas forcer l’outil.Une faible pression donne les meilleursrésultats. Garder l’outil en place etprévenir tout glissement loin du trou.

Ne pas appliquer plus de pressionlorsque le trou est bloqué de copeauxou de particules. Faire tourner l’outilplutôt au ralenti, retirer ensuite le foretpartiellement du trou. En répétant ceciplusieurs fois, le trou sera nettoyé etl’on pourrait reprendre le perçagenormal.

OPÉRATION DE PERÇAGEToujours débrancher l’appareil eninstallant ou changeant les forets ou lesaccessoires. Utiliser seulement desforets de perçage pointus. En perçantdans le bois, les matériaux à base demétal ou plastique, déplacer le levierdu marteau/perforateur sur la positionperforateur (drill).

PERCER LE BOISPour le BOIS, utiliser le réglage defaible vitesse et utiliser les foretshélicoïdaux, des forets à trois pointes,mèches à bois pneumatiques ou sciesemporte-pièce.

UTILISER SEULEMENT dans la plaged’engrenage de « faible vitesse ».Commencer le perçage à faible vitesseet augmenter à la puissance complètetout en appliquant une pression fermesur l’outil. Les trous dans le bois se fontavec les mêmes forets hélicoïdaux queceux utilisés pour le métal. Ces foretspeuvent surchauffer à moins qu’on neles sorte fréquemment pour enlever lescopeaux des rainures. Le travail quipourrait éclater doit avoir un blocde bois de protection.En perçant dans le bois, les matériauxcomposites et le plastique, commencerle perçage à basse vitesse et augmentergraduellement la vitesse en perçant.Utiliser de faibles vitesses pour lesplastiques avec un point de fusionfaible.En perçant le bois, on obtient lesmeilleurs résultats avec des perceusesà bois dotées d’une vis mère. Cette visfacilite le perçage en tirant le foretdans la pièce de bois.

PERCER LE MÉTALPour le MÉTAL, utiliser le réglage« DRILL » (arrêt) et les foretshélicoïdaux d’acier ou les sciesemporte-pièce.UTILISER SEULEMENT au réglage« DRILL ». Commencer le perçageà faible vitesse et augmenter à lapuissance complète tout en appliquantune pression ferme sur l’outil.Un écoulement uniforme de copeauxde métal indique le bon rythme deperçage. Utiliser un lubrifiant de coupeen perçant les métaux. Les exceptionssont la fonte et le laiton qui doiventêtre percés à sec. Les lubrifiants decoupe qui fonctionnent le mieux sontl’huile de coupe sulfurée ou l’huilede lard; la graisse de bacon peut aussiconvenir.Utiliser des forets hélicoïdaux d’acierhaute vitesse ou des scies emporte-pièce. Utiliser un pointeau pourcommencer le trou. Lubrifier les foretsavec de l’huile de coupe en perçantdans le fer ou l’acier. Utiliser unrefroidissant en perçant dans lesmétaux non-ferreux comme le cuivre,le laiton ou l’aluminium. Mettre unendos au matériau pour éviter legrippage et la distorsion de percée.Pour éviter que le foret glisse encommençant un trou, faire uneindentation avec un pointeau et unmarteau au point à percer. Placer lapointe du foret dans l’indentation etcommencer à percer.Utiliser un lubrifiant de coupe enperçant les métaux. Les exceptions sontle fer et le laiton qui doivent êtrepercés à sec.

PERCER LA MAÇONNERIEPour MAÇONNERIE, comme les briques,le béton, les bloques d’écailles, etc.,utiliser de forets à bout de carbure avecvaleur nominale pour marteauperforateur et s’assurer que la pointeest tranchante.S’assurer de choisir le mode marteau.Utiliser une force constante et fermesur l’outil pour percer plusefficacement. Un écoulement uniformeet lisse de poussières indique le bonrythme de perçage.

Troppresser

sur l’outil n’accélérera pas le perçage.En fait, cette pression excessive ne feraqu’endommager l’embout de votreforet, réduira la performance de l’outilet la durée de vie utile de l’outil.

DG190600CK et DG190625DI

11 Fr

Pré-Fonctionnement(Suite)

Page 12: Variable Speed Hammer Drill - Campbell Hausfeld...clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. If devices are pro-vided for the connection of dust extraction and

Instructions d’Utilisation et Manual de Pièces

12 Fr

Clé de mandrin de 1/2 po (13 mm) DG026800AVGuide de profondeur de métal DG026900AVPoignée de côté ajustable DG027000AV

Pour Pièces de Rechange ou assistance technique, appeler 1-800-424-8936S’il vous plaît fournir l’information suivante :- Numéro de Modèle- Numéro de série (si présent)- Description et numéro de la pièce

Adresser toute correspondance à :Campbell HausfeldAttn: Customer Service100 Production DriveHarrison, OH 45030 U.S.A.

No deDescription Pièce

Liste de Pièces de Rechange

Fonctionnement(Suite)

SI LE MARTEAU-PERFORATEUR CALE,c’est normalement à cause desurcharge ou d’une mauvaiseutilisation. DÉGAGERIMMÉDIATEMENT L’INTERRUPTEUR,retirer le foret du travail et déterminerla cause du problème. NE PAS PRESSERL’INTERRUPTEUR CONTINUELLEMENTEN ESSAYANT DE DÉMARRER UNAPPAREIL CALÉ - CECI POURRAITENDOMMAGER L’APPAREIL.

Pour réduire le calage ou passerà travers le matériau, réduire la pressionsur l’appareil et passer doucement leforet à travers la dernière partiefractionnaire du trou.Garder le moteur en marche en retirantle foret d’un trou percé. Ceci aideraà prévenir le blocage.

EntretienTout le travail d’entretien et deréparation doit être effectuéseulement par un personnel deréparation qualifié. L’entretien oules réparations non effectués par unpersonnel qualifié pourraient menerà des blessures.

NettoyageNettoyer la saleté et les débris desévents et des contacts électriques ensoufflant de l’air comprimé. Garder lespoignées des outils propres, sèches etlibres d’huile ou de graisse. Utiliserseulement un savon doux et un chiffonhumide pour nettoyer l’outil en restantloin de tous les contacts électriques.Certains agents de nettoyage etsolvants sont dangereux pour lesplastiques et autres pièces isolées.Certains de ces articles incluent :essence, térébenthine, diluant delaque, diluant de peinture, solvantsde nettoyage au chlore, ammoniaqueet détergents résidentiels contenantde l’ammoniaque.Ne jamais utiliser de solvantsinflammables ou combustibles autourdes outils.

LUBRIFICATIONPour votre sécurité continue et uneprotection électrique, la lubrificationet l’entretien de cet outil NE doit êtreeffectué que par UN CENTRE DESERVICE AUTORISÉ CAMPBELLHAUSFELD.

SERVICE TECHNIQUEPour obtenir de l’information surle fonctionnement ou la réparationde ce produit, veuillez appeler le 1-800-424-8936.

Tout letravail

d’entretien et de réparation doit êtreeffectué seulement par un personnelde réparation qualifié. L’entretien oules réparations non effectués par unpersonnel qualifié pourraient menerà des blessures.

Page 13: Variable Speed Hammer Drill - Campbell Hausfeld...clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. If devices are pro-vided for the connection of dust extraction and

13

DG190600CK et DG190625DI

Garantie Limitée1. DURÉE: À partir de la date d’achat par l’acheteur original comme suit - Deux Ans

2. GARANTIE ACCORDÉE PAR (GARANT): Campbell Hausfeld/Scott Fetzer Company, 100 Production Drive,Harrison, Ohio, 45030, Téléphone: (800) 543-6400

3. BÉNÉFICIAIRE DE CETTE GARANTIE (ACHETEUR): L’acheteur original (sauf en cas de revente) du produitCampbell Hausfeld.

4. PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE: Tout outil mécanique Campbell Hausfeld fourni ou fabriquépar le garant.

5. COUVERTURE DE LA PRÉSENTE GARANTIE: Défauts de matière et de fabrication considérables qui serévèlent pendant la période de validité de la garantie.

6. LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS:

A. Les garanties implicites, y compris celles de commercialisabilité et D’ADAPTION À UNE FONCTIONPARTICULIÈRE SONT LIMITÉES À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT INITIALE TELLE QU’INDIQUÉE DANS LASECTION DURÉE. Si ce produit est utilisé à des fins commerciaux, industriels ou de locations, aucunegarantie ne s’applique.. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas de limitations de durée pour lesgaranties implicites. Les limitations précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer.

B. TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT,PANNE OU MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU PRODUIT CAMPBELL HAUSFELD. Quelques Provinces (États)n’autorisent pas l’exclusion ni la limitation des dommages fortuits ou indirects. La limitation ouexclusion précédente peut donc ne pas s’appliquer.

C. Toute panne résultant d’un accident, d’une utilisation abusive, de la négligence ou d’une utilisation nerespectant pas les instructions données dans le(s) manuel(s) accompagnant le produit. Un accident,l’utilisation abusive par l’acheteur, la négligence ou le manque de faire fonctionner les produits selon lesinstructions comprend aussi l’enlevage ou la modification de n’importe quel appareil de sûreté. Si cesappareils de sûreté sont enlevés ou modifiés, la garantie sera annulée.

D. Réglages normaux qui sont expliqués dans le(s) manuel(s) d’utilisation accompagnant le produit.

7. RESPONSABILITÉS DU GARANT AUX TERMES DE CETTE GARANTIE: Réparation ou remplacement, au choixdu Garant, des produits ou pièces qui se sont révélés défectueux pendant la durée de validité de la garantie.

8. RESPONSABILITÉS DE L’ACHETEUR AUX TERMES DE CETTE GARANTIE:

A. Fournir une preuve d’achat datée et un état d’entretien.

B. Livraison ou expédition du produit ou de la pièce Campbell Hausfeld au Centre De Service AutoriséCampbell Hausfeld. Taux de frais, si applicables, sont la responsabilité de l’acheteur.

C. Utilisation et entretien du produit avec un soin raisonable, ainsi que le décri(vent)t le(s) manuel(s)d’utilisation.

Cette Garantie Limitée s’applique aux É.-U., au Canada et au Mexique seulement et vous donne des droitsjuridiques précis. L’acheteur peut également jouir d’autres droits qui varient d’une Province, d’un État ou d’unPays à l’autre.

Page 14: Variable Speed Hammer Drill - Campbell Hausfeld...clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. If devices are pro-vided for the connection of dust extraction and

Manual de Instrucciones y Lista de Piezas DG190600CK y DG190625DI S

Taladro percutorcon velocidad variable

Sírvase leer y guardar estas instrucciones. Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darleservicio al producto descrito en este manual. Protéjase Ud. y a los demás observando todas las reglas deseguridad. El no seguir las instrucciones podría resultar en heridas y/o daños a su propiedad. Guarde estemanual como referencia.

IN713303AV 8/07

BUILT TO LAST

© 2007 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer

Ver la Garantía en página 18 para información importante sobre el uso comercial de este producto.

DescripciónLos taladros percutores ofrecenempujes de martillo rápidos al mismotiempo que la broca gira. Al agregarimpacto a la punta de perforación,el material se pulveriza, aumentandola eficiencia del proceso de perforacióny manteniendo la punta de la brocamás fría. Este taladro percutor tambiénpuede usarse en modo de taladronormal. Otras características incluyencontroles de velocidad variable y dereversa, que proporcionan la capacidadde usar el taladro también comodestornillador. El tope de profundidadofrece un mayor control, mayorversatilidad del proyecto, y aumentala exactitud de la profundidad.

Para desempacarCuando desempaque este producto,inspecciónelo cuidadosamente paradetectar cualquier daño que puedahaber ocurrido durante el envío.

InformacionesGenerales deSeguridadEste manual contiene informaciónque es muy importante que sepay comprenda. Esta información sela suministramos como medida deSEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMASCON EL EQUIPO. Debe reconocer lossiguientes símbolos.

Ésto leindica

que hay una situación inmediata que LEOCASIONARIA la muerte o heridas degravedad.

Ésto leindica

que hay una situación que PODRIAocasionarle la muerte o heridas degravedad.

Ésto le

indicaque hay una situación que PODRIAocasionarle heridas no muy graves.

Ésto leindica

una información importante, que de noseguirla, le podría ocasionar daños alequipo.

PROPOSICIÓN DE CALIFORNIA 65

Cuando corta, lija, taladrao pule materiales como porejemplo madera, pintura,metal, hormigón, cemento, u otro tipode mampostería se puede producirpolvo. Con frecuencia este polvocontiene productos químicos que seconocen como causantes de cáncer,defectos congénitos u otros dañosreproductivos. Use equipo deprotección.

Esteproducto, o su cordón eléctrico,contiene productos químicos conocidospor el estado de California comocausantes de cáncer y defectos

de nacimiento u otros dañosreproductivos. Lave sus manosminuciosamente después de usar.

Las siguientes precauciones de seguridadse deben seguir en todo momento juntocon cualquier otra norma de seguridad.1. Lea con cuidado los

manuales incluidos coneste producto.Familiarícese con loscontroles y el usoadecuado del equipo.

2. Sólo se les debe permitir usar laherramienta a aquellas personasbien familiarizadas con estas reglasde manejo seguro.

14 Sp

RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía!Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.

EspecificacionesVoltaje 120 V, 60 Hz

Tamaño de broca 13mm (1/2")

Tam. máx. de broca 13mm (1/2")

Golpes por minuto 42.000

RPM 0 - 3000

Clasificación de corriente 6 Amps.

MANUAL

Page 15: Variable Speed Hammer Drill - Campbell Hausfeld...clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. If devices are pro-vided for the connection of dust extraction and

Se deberán usar gafasde seguridad durante laoperación.

3. No use vestimenta suelta, bufandaso corbatas en el área de trabajo.Las prendas sueltas pueden quedaratrapadas en las partes móvilesy provocar graves lesiones personales.

4. No use alhajas al manejarherramientas. Las alhajas puedenquedar atrapadas en las partesmóviles y provocar graves lesionespersonales.

5. Utilice siempre los accesoriosdiseñados para usar con estaherramienta. No utilice accesoriosdañados ni desgastados.

6. Nunca accione la herramientasi no está aplicada a un objetode trabajo. Los accesorios debencolocarse en forma segura.Los accesorios sueltos pueden causarlesiones graves.

7. Nunca apunte una herramientahacia usted ni hacia otra persona.Pueden ocurrir lesiones graves.

8. Utilice presión firme y pareja al usarla herramienta. No la fuerce.Demasiada presión puede provocarque el taladro se quiebre o serecaliente.

9. Mantenga todas las tuercas, pernosy tornillos ajustados y asegúrese deque el equipo esté en condicionesde trabajo seguras.

10. No acerque las manos a las piezasmóviles ni las coloque debajo deellas.

Información Generalde Seguridad sobreHerramientasEléctricas

Leatodas las

advertencias y todas las instrucciones.El no cumplir con las advertenciase instrucciones puede causar unchoque eléctrico, incendio y/o lesionespersonales graves.

Guarde todas las advertencias einstrucciones para referencia futura.

La palabra “herramienta eléctrica”en las advertencias se refiere a unaherramienta eléctrica accionada porla red eléctrica (por medio de cable)o a una herramienta eléctricaaccionada por baterías (sin cable).

ÁREA DE TRABAJOMantengael área

de trabajo limpia y bien iluminada.Las áreas desordenadas u obscuraspropician los accidentes.

No haga funcionar laherramienta eléctrica enentornos explosivos, comopor ejemplo cuando haya polvo,líquidos o gases inflamables. Lasherramientas eléctricas hacen chispasque pueden encender los vapores o elpolvo.

Mantengaalejados

a los observadores y niños mientrashace funcionar una herramientaeléctrica. Las distracciones puedenhacerle perder el control.

SEGURIDAD ELÉCTRICA

Los enchufes de laherramienta eléctrica debencoincidir con eltomacorriente. Nunca modifique elenchufe de ninguna manera. No useenchufes adaptadores conherramientas eléctricas conectadas atierra (aterradas). Los enchufes nomodificados y los tomacorrientescorrespondientes reducirán el riesgode choque eléctrico.

Evite elcontacto

corporal con las superficies conectadasa tierra, tales como tuberías,radiadores, cocinas y refrigeradores.Existe un mayor riesgo de choqueeléctrico si su cuerpo está conectado atierra.

Noexponga

las herramientas a motor a la lluvia nia superficies mojadas. Si entra aguadentro de una herramienta a motor, elriesgo de choque eléctrico aumenta.

Trate elcable con

cuidado. No utilice nunca el cable parallevar, halar o desenchufar la

herramienta eléctrica. Mantenga elcable alejado del calor, aceite, bordesfilosos o piezas móviles. Los cablesdañados o enredados aumentan elriesgo de choque eléctrico.

Cuandoacciona

una herramienta eléctrica enexteriores, use un cable de extensiónapto para el uso en exteriores. El usode un cable apto para exterioresreduce el riesgo de choque eléctrico.

Si no esposible

evitar el uso una herramienta eléctricaen un lugar de mucha humedad, use unsuministro de energía protegido decorrientes residuales (GFCI – coninterruptor de descarga a tierra). Eluso de un interruptor de circuito condescarga a tierra (GFCI) reduce elriesgo de choque eléctrico.

Cuandoesté

efectuando un trabajo por el cual laherramienta de corte puede entrar encontacto con un cable eléctrico oculto osu propio cable, sujete la herramientaeléctrica por las superficies de sujeciónaisladas. El contacto con un cable “bajotensión” pone las piezas metálicas dela herramienta “bajo tensión" y causaun choque eléctrico al operador.

Las herramientas doblemente aisladasestán equipadas con un enchufepolarizado (un borne del enchufe es másancho que el otro). Este enchufe calzaráen un solo sentido en un tomacorrientepolarizado. Si el enchufe no calzacompletamente en el tomacorriente, dévuelta el enchufe y vuelva a introducirlo.1. Asegúrese de que el cable esté

ubicado de tal manera que nadie lopise ni se tropiece con él, y que noesté sujeto de alguna otra manera aalgún daño o tensión.

2. No use un cable de extensión amenos que sea absolutamentenecesario. El uso de un cable deextensión inadecuado puede resultaren un riesgo de incendio y choqueeléctrico. Si se debe usar un cable deextensión, asegúrese de que: • Que las clavijas del enchufe del

cable de extensión tengan el mismo número, tamaño y forma que las del enchufe del cargador.

• Que el cable de extensión esté correctamente cableado y en buenas condiciones eléctricas.

15 Sp

InformacionesGenerales deSeguridad (Continuación)

DG190600CK y DG190625DI

Largo del cable en pies 25 50 100 150

Tamaño AWG del cable 18 18 18 16

Tamaño mínimo del cable (AWG) de extensión

Page 16: Variable Speed Hammer Drill - Campbell Hausfeld...clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. If devices are pro-vided for the connection of dust extraction and

Información Generalde Seguridad sobreHerramientasEléctricas (Continuación)

• Si el cable de extensión va a usarse en exteriores debe estar marcado con el sufijo “W-A” o “W” después de la designación del tipo de cable para indicar que es apto para usarse en exteriores. Por ejemplo: SJTW-A

3. No exponga el cargador a la lluvia,nieve o heladas.

4. No utilice la herramienta conun cable o un enchufe dañado.• Haga cambiar el cable de corriente

dañado o desgastado y/o el liberador de tensión inmediatamente.

• No intente reparar el cable de corriente.

SEGURIDAD PERSONAL

Manténgase alerta, preste atención alo que hace y use su sentido comúncuando maneje cualquier herramientaeléctrica. No use una herramientaeléctrica si está cansado o bajo lainfluencia de drogas, alcohol omedicamentos. Un momento dedistracción mientras maneja cualquierherramienta a motor puede dar comoresultado graves lesiones personales.

Use equipo de protecciónpersonal. Siempre useprotección para los ojos.El equipo de protección como máscarapara polvo, calzado de seguridadantideslizante, casco o protección paralos oídos, usado en las condicionesadecuadas, reduce el riesgo de lesionespersonales.

Eviteque se

encienda accidentalmente. Verifiqueque el interruptor se encuentre en laposición de apagado (off) antes deconectar el suministro de energía y/o labatería, recoger o transportar laherramienta. Transportar unaherramienta eléctrica con el dedosobre el interruptor o suministrarcorriente a herramientas con elinterruptor en posición de encendido(on) favorece la ocurrencia deaccidentes.

Retire toda

llave de ajuste u otro tipo de llaveantes de encender la herramientaeléctrica. Una llave o llave de ajuste

que quede sujetada a una parterotatoria de la herramienta eléctricapuede causar lesiones personales.

No intente alcanzar lugaresfuera de alcance. Mantengaun buen soporte y equilibrioen todo momento. Esto le permitirá unmayor control de la herramientaeléctrica en situaciones inesperadas.

Vístaseadecuadamente. No use alhajas nivestimenta suelta. Mantenga sucabello, vestimenta y guantes alejadosde las piezas móviles. Las alhajas, lasprendas sueltas, y el cabello largopueden quedar atrapados en las partesmóviles.

Si seproporcionan dispositivos para laconexión a sistemas de recolección yextracción de polvo, asegúrese de quequeden conectados y se usenadecuadamente. El uso de colectoresde polvo puede reducir los peligrosrelacionados con el polvo.

No useeste

producto en forma inadecuada. Laexposición excesiva a la vibración,trabajar en posiciones incómodas y losmovimientos de trabajo repetitivospueden causar lesiones a las manos ybrazos. Deje de usar cualquierherramienta si aparece incomodidadcosquilleo o dolor y consulte a unmédico.

1. Use protectores de oídocuando trabaja contaladros de impacto. Laexposición al ruido puedecausar pérdida de audición.

2. Use el mango auxiliar que seproporciona con la herramienta. Lapérdida de control puede causarlesiones personales.

3. Trabaje siempre en unárea bien ventilada. Usegafas de seguridad y unamáscara para polvoaprobada por OSHA.

4. Mantenga las manos alejadas de laspiezas giratorias.

5. Use sujetadores u otra manerapráctica de asegurar la pieza detrabajo a una plataforma estable.Nunca sostenga el trabajo en susmanos, su regazo ni contra otraspartes de su cuerpo cuando trabajacon la herramienta.

16 Sp

1

2

345

1. Mango lateral2. Indicador de profundidad3. Palanca de sujeción4. Palanca del percusión/taladro5. Botón de bloqueo6. Interruptor7. Palanca de avance/retroceso8. Portabroca9. Cable de corriente10. Soporte de llave del mandril 6

7

8

8

Características de la herramienta

2

9

10

Manual de Instrucciones y Lista de Piezas

Page 17: Variable Speed Hammer Drill - Campbell Hausfeld...clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. If devices are pro-vided for the connection of dust extraction and

Mantenga

susherramientas de corte afiladas ylimpias. Es menos probable que lasherramientas de corte con unmantenimiento adecuado y con bordesde corte afilados se atasquen y ademásson más fáciles de controlar.

Use laherramienta eléctrica, sus accesoriosyUse la brocas etc. de acuerdo conestas instrucciones, tomando en cuentalas condiciones de trabajo y el trabajoque desea hacer. El uso de unaherramienta eléctrica para trabajosdiferentes de aquellos para los cualesha sido diseñada, puede resultar enuna situación peligrosa.

1. Esta herramienta NO debemodificarse ni usarse para cualquieraplicación que no sea la aplicaciónpara la cual fue diseñada.

2. Use solamente accesoriosrecomendados por el fabricante desu modelo. Los accesoriosapropiados para una herramientapueden causar un riesgo de lesióncuando se usan con otraherramienta.

3. Algunas maderascontienen conservadoresque pueden ser tóxicos.Tenga especial cuidadopara evitar la inhalación y el contacto con la piel con estosmateriales. Solicite y cumpla contoda la información de seguridaddisponible por parte de suproveedor de materiales.

MANTENIMIENTO

Hagaque sólo

personal calificado prestemantenimiento a su herramientaeléctrica y usando sólo repuestosidénticos. Esto asegura que se preservala seguridad de la herramientaeléctrica

Información Generalde Seguridad sobreHerramientasEléctricas (Continuación)

CUIDADO Y USO DE LAHERRAMIENTA

Nofuercela

herramienta eléctrica. Use laherramienta eléctrica correcta paracada aplicación. La herramientaeléctrica correcta hará el trabajo mejory en forma más segura a la velocidadpara la cual fue diseñada.

No usela

herramienta si el interruptor no laenciende o no la apaga. Cualquierherramienta que no pueda sercontrolada con el interruptor espeligrosa y debe repararse.

Antes dehacer

cualquier ajuste, cambio de accesorioso de guardar una herramientaeléctrica, desconecte el enchufe delsuministro de corriente y/o la bateríade la herramienta eléctrica. Dichasmedidas de seguridad preventivasreducen el riesgo de que laherramienta eléctrica se active poraccidente.

Almacenelas

herramientas eléctricas desactivadasfuera del alcance de niños y no permitaque personas que no esténfamiliarizadas con herramientaseléctricas o con estas instrucciones,hagan funcionar una herramientaeléctrica. Las herramientas eléctricasson peligrosas cuando están en manosde usuarios inexpertos.

Prestemantenimiento a las herramientaseléctricas. Verifique que las piezasmóviles no estén desaliñadas nibloqueadas, que no haya piezas rotas yque no exista ningún otro problemaque pueda afectar el funcionamientode la herramienta. Si está dañada,haga reparar la herramienta eléctricaantes de usarla. Muchos accidentes soncausados por herramientas eléctricasque no tienen un mantenimientoadecuado.

EnsamblajeSiempre desconecte la herramientay deje el interruptor en la posición debloqueo o de apagado antes de hacercualquier armado, ajuste o de cambiaraccesorios. Dichas medidas deseguridad preventivas reducen el riesgode que la herramienta se active poraccidente.

PORTABROCASiga estas instrucciones al cambiarlas brocas o ajustar el portabroca.1. Desenchufe la herramienta.2. Abra las mordazas del portabroca

lo suficiente como para introduciruna broca. Permita que la brocatoque el fondo del portabroca.Centre la broca en las mordazas delportabroca y ajuste las mordazas amano para alinear la broca.

3. Coloque la llave del portabrocaen cada uno de los tres orificiosdel portabroca, girando hacia laderecha para apretar el portabrocaen forma segura.

NOTA: nunca use una llave ni otraherramienta que no sea una llave deportabroca para ajustar o aflojar elportabroca.4. Para quitar la broca, desconecte la

herramienta, introduzca la llave delportabroca en uno de los orificiosdel portabroca y gírela hacia laizquierda.

Asegúrese de que el eje de la brocay las mordazas del portabroca esténlimpias. Las partículas de suciedadpueden provocar que la broca quedemal alineada. No use brocas másgrandes que la capacidad máximarecomendada del taladro porquepuede haber daño en los engranajeso sobrecarga del motor. Para unmejor rendimiento, asegúrese deque las brocas estén bien afiladas antesde usarlas.

Paraevitar

daños personales, después de cada usosiempre retire del portabroca la llavedel portabroca.

17 Sp

DG190600CK y DG190625DI

Page 18: Variable Speed Hammer Drill - Campbell Hausfeld...clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. If devices are pro-vided for the connection of dust extraction and

Ensamblaje(Continuación)AJUSTE DEL MANGO LATERAL

Parareducir

el riesgo de lesiones, siempre use unmango lateral al usar esta herramienta.Siempre sujete con grapas o sostengaen forma segura.

1. Desenchufe la herramienta.2. Afloje el mango lateral

destornillándolo hasta que girelibremente.

3. Gire el mango lateral hasta laposición deseada.

4. Ajuste el mango lateral de modoseguro.

VARILLA DE PROFUNDIDADPara ajustar la varilla de profundidad,afloje el mango y mueva la varilla demodo que la distancia entre el extremode la varilla y el extremo de la brocaequivalga a la profundidad deperforación. Cuando perfore con lavarilla de profundidad, deténgasecuando el extremo de la varilla alcancela superficie del material.

Pre-FuncionamientoCONFIGURACIONESLos taladros percutores tienen dosfunciones: taladrar y taladrar conpercusión.1. Para taladrar, coloque la

palanca del taladro percutorhacia el símbolo de taladro.

2. Para taladrar con percusión,coloque la palanca del taladropercutor hacia el símbolode martillo.

NOTA: para activar el mecanismo depercusión, mantenga presión sobrela broca. Cuando libere la presiónque está ejerciendo sobre la broca,la acción de percusión se detendrá.

PARA USAR LA FUNCIÓN DEAVANCE/RETROCESOLa palanca de avance/retroceso sólopuede ajustarse cuando el gatillo noestá presionado. Siempre permitaque el motor se detenga por completoantes de usar la palanca deavance/retroceso.

1. Para rotación hacia adelante(a la derecha), empuje la palancade avance/retroceso hacia laizquierda (mirando desde la partetrasera de la herramienta).

2. Para rotación hacia atrás (a laizquierda), empuje la palanca deavance/retroceso hacia la derecha(mirando desde la parte traserade la herramienta). Permita queel motor se detenga por completoantes de hacerla funcionar en modoretroceso.

NOTA: al taladrar con percusión, utilicela herramienta con rotación de avance(a la derecha) únicamente.NOTA: el selector debe estar o bienen modo taladro o en modopercusión/taladro en todo momento. Nohay posiciones operables entre estas dos.

Funcionamiento

Se deberán usar gafas deseguridad durante elfuncionamiento.

Asegúrese de que el trabajo esté sujetoen forma segura en una prensa detornillo o mordaza antes de comenzarla operación. Si la pieza de trabajo estáfloja puede girar y causar lesionescorporales.

OPERACIÓN DE TALADROCON PERCUSIÓNSiempre desenchufe el taladro cuandoesté colocando o cambiando brocaso accesorios.

Existe una

tremenda y repentina fuerza de giroejercida en la herramienta/broca en elmomento en que se llega al otro ladodel orificio, cuando el orificio seobstruye con trozos de maderay partículas, o al golpear varillas derefuerzo incrustadas en el hormigón.Siempre use el mango lateral (mangoauxiliar) y tome la herramienta confirmeza tanto por el mango lateralcomo por el mango del interruptordurante su funcionamiento. Si no lohace, puede perder el control de laherramienta y hay riesgo potencial delesiones graves.

Cuando trabaja en concreto, granito,loza, etc., mueva la palanca deltaladro/percutor al ajuste parataladro/percutor (hammer/drill).Asegúrese de usar una broca con puntade carburo de tungsteno. Use brocasafiladas únicamente.Coloque la broca en la ubicacióndeseada para el orificio, despuésapriete el gatillo. No fuerce laherramienta. La presión suave damejores resultados. Mantenga laherramienta en posición y eviteque se deslice del orificio.No aplique más presión cuando elorificio se obstruya con trozos demadera o partículas. En vez de eso,haga funcionar la herramienta sincarga, luego retire la brocaparcialmente desde el orificio.Repitiendo eso varias veces, el orificiose limpiará y se podrá reanudar unaperforación normal.

OPERACIÓN DE PERFORACIÓNSiempre desenchufe el taladro cuandoesté colocando o cambiando brocaso accesorios. Use brocas afiladasúnicamente. Cuando perfora materialesde madera, metal o plástico, mueva lapalanca del taladro/percutor a laposición para perforación (drill).

CÓMO TALADRAR MADERAPara MADERA, use la configuraciónde baja velocidad y use brocashelicoidales, brocas de paleta, brocade berbiquí o brocas de campana.USE ÚNICAMENTE con el engranaje“low speed” (baja velocidad).Comience a perforar a baja velocidady vaya aumentando hasta llegar a lapotencia máxima mientras aplica presiónfirme a la herramienta. Los orificios en lamadera pueden hacerse con las mismasbrocas helicoidales usadas para el metal.Estas brocas pueden recalentarsea menos que se extraiganfrecuentemente para limpiar los trocitosde madera de las estrías. Los trabajos quepuedan astillarse se deberían apoyar enun bloque de madera.Cuando taladre en madera, materialescompuestos y plástico, comience conel taladro en una velocidad baja,aumentando la velocidadgradualmente a medida que taladra.Use velocidades bajas para plásticos conun punto de fusión bajo.Cuando taladre en madera, los mejoresresultados se obtienen con taladrospara madera equipados con un tornilloguía. El tornillo guía facilita laperforación tirando de la broca haciaadentro de la pieza de trabajo.

18 Sp

Manual de Instrucciones y Lista de Piezas

Page 19: Variable Speed Hammer Drill - Campbell Hausfeld...clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. If devices are pro-vided for the connection of dust extraction and

PERFORACIONES EN MAMPOSTERÍAPara MAMPOSTERÍA, como ladrillo,cemento, bloque de escorias, etc., usebrocas con punta de carburo aptas parataladrar con percusión y asegúrese deque la broca tenga filo.Asegúrese de que esté seleccionado elmodo de percusión. Use una fuerzaconstante y firme sobre la herramientapara perforar más eficazmente. Un flujosuave y parejo de polvo indica lavelocidad de perforación adecuada.

El hechode

presionar en exceso la herramienta noacelerará la perforación. De hecho, estapresión excesiva solamente servirápara dañar la punta de la broca,disminuir el rendimiento de laherramienta y acortar la vida útil de laherramienta.

SI EL TALADRO SE DETIENE, por logeneral es porque se estásobrecargando o no se está usandobien. SUELTE EL INTERRUPTORINMEDIATAMENTE, retire la brocadel trabajo y determine la causa dela detención. NO APRIETE ELINTERRUPTOR PARA ENCENDERY APAGAR INTENTANDO REANUDARLA PERFORACIÓN; ESTO PUEDE DAÑAREL TALADRO. Para minimizar las detencioneso quebrar el material, disminuya lapresión sobre el taladro y suelte labroca a través de la última partefraccional del orificio.Mantenga el motor en funcionamientoal retirar la broca de un orificioperforado. Esto ayudará a evitarlos atascos.

Funcionamiento(Continuación)PERFORACIÓN EN METALPara METAL, utilice la configuración“DRILL” (taladrar) y brocas helicoidalesde acero o brocas de campana.USE ÚNICAMENTE en la función“DRILL” (taladrar). Comience a perforara baja velocidad y vaya aumentandohasta llegar a la potencia máximamientras aplica presión firme a laherramienta. Un flujo suave y parejode astillas de metal indica la velocidadde perforación adecuada. Use unlubricante para cortes cuando perforemetales. Las excepciones son hierrofundido y bronce que deben perforarseen seco. Los lubricantes para corte quefuncionan mejor son el aceite de cortesulfurizado o la grasa de cerdo; la grasade tocino también servirá para esto.Use brocas helicoidales de altavelocidad o brocas de campana.Use un punzón para iniciar el orificio.Lubrique las brocas con aceite paracortar cuando taladre en hierroo acero. Use líquido refrigerantecuando taladre en metales no ferrososcomo cobre, bronce o aluminio. Apoyeel material para evitar el atascamientoy la distorsión en el punto de ruptura.Para evitar que la broca se deslice aliniciar un orificio, haga una muesca conun punzón y un martillo en el puntoque quiere taladrar. Coloque la puntade la broca en la muesca y comiencea perforar.Use un lubricante para cortes cuandoperfore metales. Las excepciones sonhierro y bronce que deben perforarseen seco.

MantenimientoEl servicio de la herramienta debe serrealizado sólo por personal dereparaciones calificado. El servicioo mantenimiento realizado porpersonas no calificadas puede provocarriesgo de lesiones.

LimpiezaLimpie el polvo y los desechos delos orificios y contactos eléctricos,soplando con aire comprimido.Mantenga los mangos de lasherramientas limpios, secos y libresde aceite o grasa. Use únicamente unjabón suave y un paño húmedo paralimpiar la herramienta, evitando todoslos contactos eléctricos. Ciertos agentes de limpieza y solventesson nocivos para los plásticos y otraspiezas aisladas. Algunos de éstosincluyen gasolina, aguarrás, solventepara laca, solvente de pintura,solventes de limpieza con cloro,amoníaco y detergentes de usodoméstico que contengan amoníaco.Nunca use solventes inflamables nicombustibles cerca de las herramientas.

LUBRICACIÓNPara su seguridad y proteccióneléctrica continuas, la lubricacióny el servicio de esta herramientadeberán ser realizados ÚNICAMENTEpor un CENTRO DE SERVICIOAUTORIZADO DE CAMPBELL HAUSFELD.

SERVICIO TÉCNICOPara obtener información con relaciónal funcionamiento o reparación deeste producto, sírvase llamar al 1-800-424-8936.

Elservicio

de la herramienta debe ser realizadosólo por personal de reparacionescalificado. El servicio o mantenimientorealizado por personas no calificadaspuede provocar riesgo de lesiones.

DG190600CK y DG190625DI

19 Sp

Para Ordenar Repuestos o Asistencia Técnica, Llame al Teléfono 1-800-424-8936

Sirvase darnos la siguiente información:- Número del modelo- Código impreso- Descripción y número del repuesto según la lista de repuestos

Número del Descripción Repuesto

Dirija toda la correspondencia a:Campbell HausfeldAttn: Customer Service100 Production DriveHarrison, OH 45030 U.S.A.

Lista de Repuestos

Llave del portabrocas de 13mm (1/2") DG026800AVGuía de profundidad de metal DG026900AVMango lateral ajustable DG027000AV

Page 20: Variable Speed Hammer Drill - Campbell Hausfeld...clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. If devices are pro-vided for the connection of dust extraction and

20 Sp

Manual de Instrucciones y Lista de Piezas

Garantía Limitada1 DURACION: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación:

Dos años

2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100Production Drive, Harrison, Ohio 45030 Teléfono: (800) 543-6400

3. QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) delproducto Campbell Hausfeld.

4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA: Cualquier herramienta a motor de Campbell Hausfeldproporcionada o fabricada por el garante.

5. COBERTURA DE LA GARANTIA: Los defectos substanciales de material y fabricación que ocurran dentro delperíodo de validez de la garantía.

6. LO QUE NO ESTA CUBIERTO POR ESTA GARANTIA:

A. Las garantías implícitas, incluyendo aquellas de comercialidad E IDONEIDAD PARA FINESPARTICULARES, ESTAN LIMITADOS A LO ESPECIFICADO EN EL PARRAFO DE DURACION. Si este productoes empleado para uso comercial, industrial o para alquiler, no se aplicará ninguna garantía. En algunosestados no se permiten limitaciones a la duración de las garantías implícitas, por lo tanto, en tales casosesta limitación no es aplicable.

B. CUALQUIER PERDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UNDEFECTO, FALLA O MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estadosno se permite la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en talescasos esta limitación o exclusión no es aplicable

C. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instruccionesde funcionamiento y uso indicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al producto. Dichosaccidentes, abusos por parte del comprador, o falta de operar el producto siguiendo las instruccionesdel manual de instrucciones suministrado también debe incluir la desconexión o modificación de losinstrumentos de seguridad. Si dichos instrumentos de seguridad son desconectados, la garantíaquedaría cancelada.

D. Los ajustes normales explicados en el(los) manual(es) suministrado(s) con el producto.

7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTIA: Reparar o reemplazar, como lo decida elGarante, los productos o componentes que estén defectuosos, se hayan dañado o hayan dejado defuncionar adecuadamente, durante el período de validez de la garantía

8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA:

A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto.

B. Entregar o enviar el producto o componente Campbell Hausfeld al Centro de Servicio autorizadoCampbell Hausfeld más cercano. Los gastos de flete, de haberlos, deben ser pagados por el comprador.

C. Seguir las instrucciones sobre operación y mantenimiento del producto, tal como se indica(n) en el (los)manual(es) del propietario

Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos.Usted también puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro.