29
FORK POSITIONER WITH MAST ® ORIGINAL INSTRUCTION User Manual 25A82887 - 6541306 - 6541243 Last update: November 2012 S.O. Order : 1138943 SO

User Manual - cascorp.com · ONTENTS Page INTRODUCTION Preamble 3 Decals 3 Attachment Identification 4 Nameplate Legend 5-6 GENERAL SAFETY REGULATIONS Safety Regulation 7

Embed Size (px)

Citation preview

FORK POSITIONER WITH MAST

®

ORIGINAL INSTRUCTION

User Manual

25A82887 - 6541306 - 6541243

Last update: November 2012S.O. Order : 1138943 SO

ONTENTS

Page

INTRODUCTION3Preamble3Decals

4Attachment Identification5-6Nameplate Legend

GENERAL SAFETY REGULATIONS7Safety Regulation

INSTALLATION10Truck System Requirements

C

POSITIONER4Improper Application Or Use

7Airborne Noise Emissions

9Residual Risks

2

11Install Mast Assembly12Install Weighing Carriage13Install Fork Positioner 14Install Hydraulic Connection

TROUBLESHOOTING15General Procedures16Fork Positioner17Hoist Function17Calibration Weighing Carriage

8Safety Rules

SERVICE

CE DECLARATION FORM (FAC-SIMILE)

18

28-29

SPARE PARTS 19

NTRODUCTIONI

CASCADE ITALIA S.r.l.-Via dell'Artigianato,1 - 37030 Vago di Lavagno - VERONA - ITALY - Tel 045/8989111- Fax8989160 http://www.cascorp.com e-mail:[email protected]

This guide gives directions and instructions, it constitutesa documentation which must necessarily go with the product, which would be otherwise deprived of its safety essential requisites.The guide must be carefully kept, made known and available to whom it may concern. Instructions are given in order to safeguard the safety of people exposed to residual risks. The directions give all information for the most suitable way of working concerning the correct use of the POSITIONER, as provided by the manufacturer. No part of the guide can be duplicate, reproduced or transmitted in any form or through any electronic, mechanical or photographic way without CASCADE-ITALIA explicit consent.

1.1.1 Typographic conventions

The user’s guide adopts the following typographic conventions.

Symbol Legenda

NOTE The notes contain important information pointed out outside text. Read carefully.

INSTRUCTION The instruction messages contain procedures, described in the guide, whose failing fulfilment may cause damages to the equipment.

WARNING The warning messages indicate the special

procedures whose failing fulfilment may cause damages to the operator.

The text, pictures and drawings in this guide are Cascade-Italia exclusive property.

No part of the guide can be duplicated, reproduced or transmitted in

any form or through any electronic mechanical or photographic way

without Cascade-Italia explicit consent.

i

Preamble

3

OSITIONERP

CASCADE ITALIA S.r.l.-Via dell'Artigianato,1 - 37030 Vago di Lavagno - VERONA - ITALY - Tel 045/8989111- Fax8989160 http://www.cascorp.com e-mail:[email protected]

Approved uses by the manufacturer

Improper application or use The Positioner must not be used in the following applications:

• With a load clamped between the reel fork. • With a single reel fork. • Laterally moving loads using the

opening/closing function. • Moving unstable load. • Moving load on a single fork. Attachment identification CE label The CE nameplate is the only identification label recognized by the manufacturer. The nameplate must be maintained in a readable manner and may not be changed or altered. Refer to Picture 2.1 for a representative image of the CE label.See next page for Nameplate Legend.

This unit has been designed to permit the adjustment of reel forks relative position and for load reel

The Fork Positioner goal is to permit the correct forking of loads carried on the lift truck through the forks adjustment. • Dragging or pushing objects or loads resting

on the floor or ground. • Laterally moving objects or loads resting on

the floor or ground. • Repeatedly operating the control lever when

the load or forks meet a lateral surface or stop. • Lifting or moving personnel • Moving load with dimension different as

specified in the approved uses.

+

7

@

123

+

A2- Z

Cascade Corporation • www.cascorp.com • Icons & Patents: www.cascorp.com/support 6095754

3500 lb1586 kg

24 in610 mm

9.1 in220 mm

6.5 in165 mm

1115 lb505 kg

2300 ps i159 ba r

45E–PHS–462PTL1086133– 26086329

20103500 lb1586 kg

Fig. 2.1 CE nameplate

Safety labels and pictograms The following pictograms are provided on the Positioner. They represent the most important safetywarnings and precautions to be taken with this machine.

Carefully read these instructions and all warnings before using the equipment or performing any maintenance operation.

Do not walk or stand under the forks. Keep clear of the area beneath the forks and

carriage of the lift truck. Personnel must not stand on the forks of an operating forklift or ride on the forks when used as an elevating

device.

Do not lubricate, clean, oil, repair or adjust the equipment while it is operating.

4

CASCADE ITALIA S.r.l. - Via dell' Artigianato, 1 - 37030 Vago di Lavagno - VERONA-ITALY - Tel 045/8989111-Fax 045/8989160 http://www.cascorp.com e-mail:[email protected]

+

7

@

123

+

A2- Z

Cascade Corporation • www.cascorp.com • Icons & Patents: www.cascorp.com/support 6095754

3500 lb1586 kg

24 in610 mm

9.1 in220 mm

6.5 in165 mm

1115 lb505 kg

2300 ps i159 ba r

45E–PHS–462P TL1086133– 26086329

20103500 lb1586 kg

EN MODEL ES MODELO IS MÓDEL MT MUDELL RU МОДЕЛЬBG МОДЕЛ ET MUDEL IT MODELLO NL MODEL SK MODELCS MODEL FI MALLI JA モデル NO MODELL SL MODELDA MODEL FR MODÈLE KO 모델 PL MODEL SV MODELLDE MODELL GA DÉANAMH AGUS AINM LT MODELIS PT MODELO TR MODELEL ΜΟΝΤΈΛΟ HU MODELL LV MODELIS RO MODEL ZH 型号

EN SERIAL NUMBER ES NÚMERO DE SERIE IS RAÐNÚMER MT NUMRU TAS-SERJE RU СЕРИЙНЫЙ НОМЕРBG СЕРИЕН НОМЕР ET SEERIANUMBER IT NUMERO DI SERIE NL SERIENUMMER SK SÉRIOVÉ ČÍSLOCS SÉRIOVÉ ČÍSLO FI SARJANUMERO JA シリアル番号 NO SERIENUMMER SL SERIJSKA ŠTEVILKADA SERIENUMMER FR NUMERO DE SERIE KO 일련 번호 PL NUMER SERYJNY SV SERIENUMMERDE SERIENNUMMER GA SRAITHUIMHIR LT SERIJINIS NUMERIS PT NÚMERO DE SÉRIE TR SERI NUMARASIEL ΣΕΙΡΙΑΚΟΣ ΑΡΙΘΜΟΣ HU GYÁRI SZÁM LV SĒRIJAS NUMURS RO NUMĂR DE SERIE ZH 序列号

EN ADDITIONAL INFORMATION ES INFORMACIÓN ADICIONAL IS VIÐBÓTARTÆKI MT INFORMAZZJONI ADDIZZJONALI RU ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯBG ДОПЪЛНИТЕЛНА ИНФОРМАЦИЯ ET LISAINFO IT INFORMAZIONI AGGIUNTIVE NL AANVULLENDE INFORMATIE SK ĎALŠIE INFORMÁCIECS DOPLŇKOVÉ INFORMACE FI LISÄTIETOJA JA 追加情報 NO TILLEGGSUTSTYR SL DODATNE INFORMACIJEDA YDERLIGERE OPLYSNINGER FR INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES KO 추가 장비 PL INFORMACJE DODATKOWE SV YTTERLIGARE INFORMATIONDE ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN GA TUILLEADH FAISNÉISE LT PAPILDOMA INFORMACIJA PT INFORMAÇÕES ADICIONAIS TR İLAVE EKIPMAN EL ΠΡΌΣΘΕΤΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ HU KIEGÉSZÍTŐ INFORMÁCIÓ LV PAPILDU INFORMĀCIJA RO INFORMAŢII SUPLIMENTARE ZH 其它信息

EN MAXIMUM CAPACITY ES CAPACIDAD MÁXIMA IS HÁMARKS GETA MT KAPAĊITÀ MASSIMA RU МАКСИМАЛЬНАЯ ГРУЗОПОДЪЕМНОСТЬBG МАКСИМАЛЕН КАПАЦИТЕТ ET MAKSIMAALNE JÕUDLUS IT PORTATA MASSIMA NL MAXIMAAL LAADVERMOGEN SK MAXIMÁLNA NOSNOSŤCS MAXIMÁLNÍ NOSNOST FI MAKSIMIKAPASITEETTI JA 最大容量 NO MAKSIMAL KAPASITET SL NAJVEČJA ZMOGLJIVOSTDA MAKS. KAPACITET FR CAPACITE MAXIMUM KO 최대 용량 PL UDŹWIG MAKSYMALNY SV MAXIMAL KAPACITETDE MAXIMALKAPAZITÄT GA UASCHUMAS LT MAKSIMALI GALIA PT CAPACIDADE MÁXIMA TR MAKSIMUM KAPASITEEL ΜΕΓΙΣΤΗ ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑ HU MAXIMÁLIS KAPACITÁS LV MAKSIMĀLĀ CELTSPĒJA RO CAPACITATE MAXIMĂ ZH 最大承载能力

EN @ LOAD CENTER ES @ CENTRO DE CARGA IS @ HLEÐSLUMIÐJA MT @ ĊENTRU TAT-TAGĦBIJA RU В ЦЕНТРЕ НАГРУЗКИBG В ЦЕНТЪРА НА НАТОВАРВАНЕ ET @ KOORMUSE RASKUSKESE IT @ BARICENTRO DEL CARICO NL BIJ LASTZWAARTEPUNT SK V ŤAŽISKU NÁKLADUCS @ STŘED NÁKLADU FI PAINOPISTEESSÄ JA @ 負荷の中心 NO VED LASTEPUNKT SL @ SREDIŠČE OBREMENITVEDA VED LASTCENTRUM FR AU CENTRE DE CHARGE KO @ 하중 중심 PL @ ŚRODEK CIĘŻKOŚCI ŁADUNKU SV VID LASTENS MITTPUNKTDE @ LASTSCHWERPUNKT GA @ LÓDPHOINTE LT TIES KROVINIO CENTRU PT @ CENTRO DE CARGA TR MAKSIMUM KAPASITEEL ΣΤΟ ΚΕΝΤΡΟ ΒΑΡΟΥΣ HU @ TEHER KÖZEPE LV KRAVAS CENTRĀ RO LA CENTRUL DE GREUTATE ZH 载荷中心

EN MAXIMUM OPERATING PRESSURE FI MAKSIMITOIMINTAPAINE LT MAKSIMALUS EKSPLOATACINIS SLĖGIS RU МАКСИМАЛЬНОЕ РАБОЧЕЕ ДАВЛЕНИЕBG MАКСИМАЛНО РАБОТНО НАЛЯГАНЕ FR PRESSION DE SERVICE MAXIMALE LV MAKSIMĀLAIS DARBA SPIEDIENS SK MAXIMÁLNY PREVÁDZKOVÝ TLAKCS MAXIMÁLNÍ PROVOZNÍ TLAK GA UASBHRÚ OIBRIÚCHÁIN MT PRESSJONI MASSIMA TAL-OPERAT SL NAJVEČJI DELOVNI TLAKDA MAKSIMALT DRIFTSTRYK HU MAXIMÁLIS ÜZEMI NYOMÁS NL MAXIMUM WERKDRUK SV MAXIMALT ARBETSTRYCKDE MAXIMALER BETRIEBSDRUCK IS HÁMARKS VINNUÞRÝSTINGUR NO MAKSIMALT DRIFTSTRYKK TR MAKSIMUM İŞLETME BASINCIEL ΜΈΓΙΣΤΗ ΠΊΕΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ IT PRESSIONE MASSIMA DI ESERCIZIO PL MAKSYMALNE CIŚNIENIE ROBOCZE ZH 最大工作压力ES PRESIÓN DE FUNCIONAMIENTO MÁXIMA JA 最大運転圧力 PT PRESSÃO MÁXIMA DE FUNCIONAMENTOET MAKSIMAALNE TÖÖRÕHK KO 최대 작동 압력 RO PRESIUNEA DE LUCRU MAXIMĂ

EN MASS OF ATTACHMENT ES PESO DEL ACCESORIO IS FJÖLDI TENGINGA MT PIŻ TAL-ATTACHMENT RU МАССА НАВЕСНОГО ОБОРУДОВАНИЯBG МАСА НА ПРИСТАВКА ET TÖÖSEADME MASS IT MASSA DELL’ATTREZZATURA NL MASSA VAN VOORZETAPPARAAT SK HMOTNOSŤ PRÍDAVNÉHO ZARIADENIACS HMOTNOST PŘÍDAVNÉHO ZAŘÍZENÍ FI LISÄLAITTEEN PAINO JA 装備総量 NO MASSE FOR TILLEGGSUTSTYR SL MASA PRIKLJUČKADA UDSTYRS VÆGT FR MASSE DE L’ACCESSOIRE KO 부착 크기 PL MASA OSPRZĘTU SV AGGREGATETS VIKTDE ANBAUGERÄTGEWICHT GA MAIS AN FHEISTIS LT PRIEDO MASĖ PT PESO DO ACESSÓRIO TR EK DONANIM AĞIRLIĞIEL ΜΆΖΑ ΣΥΝΔΕΔΕΜΈΝΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΎ HU A SZERELÉK TÖMEGE LV UZKARES IEKĀRTAS MASA RO MASA ECHIPAMENTULUI ATAŞAT ZH 属具质量

EN NAMEPLATE ICONS GA IDENTIFICACIÓN ICONAS NO NAVNEPLATE-IKONERBG ТАБЕЛКА С ИМЕ ИКОНИ HU NÉVTÁBLÁN IKONOK PL NAMEPLATE ICOANECS JMENOVKA IKONY IS NAFNASKILTATÁKN PT IDENTIFICAÇÃO ÍCONESDA NAVNESKILT IKONER IT ICONE DELLA TARGA RO ICONOS DE PLACADE TYPENSCHILD SYMBOLE JA 銘板アイコン RU ТАБЛИЧКУ ЗНАЧКОВEL ΟΝΟΜΑΣΤΙΚΉΣ ΕΙΚΟΝΊΔΙΑ KO 명판 아이콘 SK MENOVKA ICONSES PLACA DE ICONOS LT NOMINALUS PIKTOGRAMOS SL TABLICA IKONEET NIMEPLAADILE IKOONID LV AR NOSAUKUMU, IKONAS SV NAMNSKYLTEN IKONERFI NIMIKYLTTI KUVAKKEET MT NAMEPLATE ICOANE TR BILGI ETIKETI SIMGELERIFR PLAQUE ICÔNES NL NAAMBORD ICONEN ZH 铭牌图标

EN MAXIMUM CAPACITY BETWEEN FORKS FI MAKSIMINOSTOKYKY HAARUKOIDEN VÄLISSÄ LT MAKSIMALI GALIA TARP ŠAKIŲ RU МАКСИМАЛЬНАЯ ГРУЗОПОДЪЕМНОСТЬBG МАКСИМАЛНА ТОВАРОПОДЕМНОСТ МЕЖДУ ВИЛИЦИТЕ FR CAPACITÉ MAXIMALE ENTRE LES FOURCHES LV MAKSIMĀLĀ CELTSPĒJA STARP DAKŠĀM МЕЖДУ ВИЛАМИCS MAXIMÁLNÍ NOSNOST MEZI VIDLICEMI GA UASCHUMAS IDIR NA GABHAIL MT KAPAĊITÀ MASSIMA BEJN IL-FRIEKET SK MAXIMÁLNA NOSNOSŤ MEDZI VIDLICAMIDA MAKSIMAL KAPACITET MELLEM GAFLERNE HU MAXIMUM TEHERBÍRÁS VILLÁK KÖZÖTT NL MAXIMUMCAPACITEIT TUSSEN VORKEN SL NAJVEČJA ZMOGLJIVOST MED VILICAMIDE MAXIMALE TRAGFÄHIGKEIT ZWISCHEN DEN GABELN IS HÁMARKS GETA MILLI GAFLA NO MAKSIMAL KAPASITET MELLOM GAFLENE SV MAXIMAL KAPACITET MELLAN GAFFLAREL ΜΈΓΙΣΤΗ ΙΚΑΝΌΤΗΤΑ ΑΝΆΜΕΣΑ ΣΤΙΣ ΠΕΡΌΝΕΣ IT PORTATA MASSIMA TRA LE FORCHE PL MAKSYMALNY UDŹWIG POMIĘDZY WIDŁAMI TR ÇATALLAR ARASI YÜK MERKEZINDEKIES CAPACIDAD MÁXIMA ENTRE HORQUILLAS JA フォーク間の最大容量 PT CAPACIDADE MÁXIMA ENTRE GARFOS ZH 最大承载能力ET KAHVLITE VAHELINE MAX. TÕSTEVÕIME KO 포크 간 최대 용량 RO CAPACITATEA MAXIMĂ ÎNTRE FURCI

EN LOST LOAD CENTER DISTANCE GA FAD LÓDPHOINTE CAILLTE NO TAPT LASTEPUNKTAVSTANDBG РАЗСТОЯНИЕ ОТ ЦЕНТЪРА НА ЗАГУБА НА НАТОВАРВАНЕ HU ELVESZETT TEHERKÖZÉPPONT-TÁVOLSÁG PL WIELKOŚĆ PRZESUNIĘCIA ŚRODKA CIĘŻKOŚCI ŁADUNKUCS VZDÁLENOST POSUNUTÉHO STŘEDU NÁKLADU IS FJARLÆGÐ GLATAÐS HLEÐSLUMIÐJU PT DISTÂNCIA DO CENTRO DE CARGA PERDIDADA REDUCERET LASTCENTERAFSTAND IT SPESSORE EFFETTIVO RO DISTANŢA LA CENTRUL DE GREUTATE AL SARCINIIDE VERLORENER ABSTAND ZUM LASTMITTELPUNKT JA 荷重中心消失 RU ПОТЕРЯННОЕ РАССТОЯНИЕ ДО ЦЕНТРА НАГРУЗКИEL ΑΠΌΣΤΑΣΗ ΑΠΩΛΕΣΘΈΝΤΟΣ ΚΈΝΤΡΟΥ ΒΆΡΟΥΣ KO 손실 하중 중심 거리 SK ÚBYTOK VYLOŽENIA ŤAŽISKA S PRÍDAVNÝM ZARIADENÍMES DISTANCIA A CENTRO DE CARGA PERDIDA LT ATITOLUSIO APKROVOS CENTRO ATSTUMAS SL RAZDALJA DO PREMAKNJENEGA SREDIŠČA OBREMENITVEET KOORMUSE RASKUSKESKME MUUTUS LV ZAUDĒTS ATTĀLUMS LĪDZ SLODZES CENTRAM SV FÖRLORAT LASTMITTPUNKTSAVSTÅNDFI KAPASITEETIHUKAN KESKIPESTEEN ETÄISYYS MT DISTANZA MIĊ-ĊENTRU TAT-TAGĦBIJA MITLUFA TR KAYIP YÜK MERKEZ MESAFESIFR DISTANCE CENTRE DE CHARGE PERDUE NL VERLOREN AFSTAND TOT LASTZWAARTEPUNT ZH 荷载损耗中心距离

5

CASCADE ITALIA S.r.l. - Via dell' Artigianato, 1 - 37030 Vago di Lavagno - VERONA-ITALY - Tel 045/8989111-Fax 045/8989160 http://www.cascorp.com e-mail:[email protected]

7EN YEAR OF MANUFACTURE ES AÑO DE FABRICACIÓN IS FRAMLEIÐSLUÁR MT SENA TA’ MANIFATTURA RU ГОД ИЗГОТОВЛЕНИЯBG ГОДИНА НА ПРОИЗВОДСТВО ET VALMISTAMISAASTA IT ANNO DI FABBRICAZIONE NL BOUWJAAR SK ROK VÝROBYCS ROK VÝROBY FI VALMISTUSVUOSI JA 製造年度 NO PRODUKSJONSÅR SL LETO IZDELAVEDA PRODUKTIONSÅR FR ANNÉE DE FABRICATION KO 제조년 PL ROK PRODUKCJI SV TILLVERKNINGSÅRDE JAHR DER HERSTELLUNG GA BLIAIN DÉANTÚSAÍOCHTA LT PAGAMINIMO METAI PT ANO DE FABRICO TR ÜRETIM YILIEL ΈΤΟΣ ΚΑΤΑΣΚΕΥΉΣ HU A GYÁRTÁS ÉVE LV RAŽOŠANAS GADS RO ANUL DE FABRICAŢIE ZH 制造年份

EN CAPACITY OF TRUCK AND ATTACHMENT COMBINATION MAY BE LESS THAN ATTACHMENT CAPACITY SHOWN. CONSULT TRUCK NAMEPLATE. THE CAPACITY OF THE TRUCK AND ATTACHMENT COMBINATION SHALL BE COMPLIED WITH.

BG КАПАЦИТЕТЪТ НА СЪЕДИНЕНИТЕ ПОВДИГАЧ И ПРИСТАВКА МОЖЕ ДА БЪДЕ ПО-МАЛЪК ОТ ДАДЕНИЯ КАПАЦИТЕТ НА ПРИСТАВКАТА. ВИЖТЕ ТАБЕЛКАТА НА ПОВДИГАЧА. ТОВАРОПОДЕМНОСТТА НА КАРА И КОМБИНАЦИЯТА ОТ ПРИСТАВКИ ТРЯБВА ДА СЪОТВЕТСТВАТ.

CS NOSNOST KOMBINACE VOZÍKU S PŘÍDAVNÝM ZAŘÍZENÍM MŮŽE BÝT MENŠÍ NEŽ UVEDENÁ NOSNOST PŘÍDAVNÉHO ZAŘÍZENÍ. PROHLÉDNĚTE SI ŠTÍTEK VOZÍKU. NOSNOST KOMBINACE VOZÍKU A PŘÍDAVNÉHO ZAŘÍZENÍ NESMÍ BÝT PŘEKROČENA.

DA DEN SAMLEDE KAPACITET FOR TRUCKEN OG DET PÅMONTEREDE TILBEHØR KAN VÆRE MINDRE END DEN VISTE KAPACITET FOR TILBEHØRET. SE TRUCKENS NAVNEPLADE. KOMBINATIONEN AF TRUCKENS KAPACITET OG TILBEHØRET SKAL OVERHOLDES.

DE DIE TRAGKRAFT DER KOMBINATION AUS STAPLER UND ANBAUGERÄT KANN GERINGER SEIN ALS DIE ANGEGEBENE NENNTRAGFÄHIGKEIT. SIEHE TYPENSCHILD. DIE TRAGFÄHIGKEIT DER STAPLER-ANBAUGERÄT-KOMBINATION MUSS DAMIT ÜBEREINSTIMMEN.

EL Η ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΔΥΑΣΜΟΥ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΧΑΜΗΛΟΤΕΡΗ ΑΠΟ ΤΗ ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑ ΤΟΥ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ ΣΤΟ ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑ. ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΤΕΙΤΕ ΤΗΝ ΕΤΙΚΕΤΑ ΟΧΗΜΑΤΟΣ. Η ΙΚΑΝΌΤΗΤΑ ΤΟΥ ΟΧΉΜΑΤΟΣ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΝΔΕΔΕΜΈΝΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΎ ΠΡΈΠΕΙ ΝΑ ΕΊΝΑΙ ΣΥΜΒΑΤΈΣ.

ES LA CAPACIDAD COMBINADA DE CARRETILLA Y ACCESORIO PUEDE SER MENOR QUE LA CAPACIDAD DEL ACCESORIO INDICADA. CONSULTE LA PLACA DE CARACTERÍSTICAS DE LA CARRETILLA. DEBE CUMPLIRSE LA CAPACIDAD COMBINADA DE CARRETILLA Y ACCESORIO.

ET LAADURI JA TÖÖSEADME KOMBINATSIOONI JÕUDLUS VÕIB OLLA VÄIKSEM KUI TÖÖSEADME NÄIDATUD JÕUDLUS. VAADAKE LAADURI ANDMEPLAATI. LAADUR JA TÖÖSEADE PEAVAD OLEMA ÜKSTEISEGA VASTAVUSES.

FI TRUKKI- JA LISÄLAITEYHDISTELMÄN KAPASITEETTI VOI OLLA PIENEMPI KUIN LISÄLAITTEEN ILMOITETTU KAPASITEETTI. KS. TRUKIN ARVOKILPI. TRUKIN JA LISÄLAITTEEN YHDISTELMÄN NOSTOKYKYÄ ON NOUDATETTAVA.

FR LA CAPACITE DE LA COMBINAISON CHARIOT/ACCESSOIRE PEUT S’AVERER INFERIEURE A CELLE INDIQUEE POUR L’ACCESSOIRE. SE REPORTER A LA PLAQUE SIGNALETIQUE DU CHARIOT. RESPECTER LA CAPACITÉ DU CHARIOT ET DE L’ACCESSOIRE COMBINÉS.

GA D’FHÉADFADH NÍOS LÚ CUMAIS A BHEITH AG AN TRUCAIL AGUS FEISTEAS NÁ AN CUMAS FEISTIS A THAISPEÁNTAR. FÉACH AR AINMCHLÁR NA TRUCAILE. CLOÍFEAR LE CUMAS NA TRUCAILE AGUS AN CHOMHCHEANGAL FEISTIS.

HU A TARGONCA ÉS A TARTOZÉK KOMBINÁCIÓ KAPACITÁSA LEHET, HOGY KEVESEBB, MINT AZ ÁBRÁZOLT TARTOZÉK KAPACITÁSA. LÁSD A TARGONCA ADATTÁBLÁN. A TARGONCA ÉS SZERELÉK KOMBINÁCIÓ TEHERBÍRÁSÁNAK ELEGET KELL TENNIE ENNEK.

IS GETA VÖRUBÍLS OG VIÐHENGISVIÐBÓTAR GETUR VERIÐ MINNI EN GETA VIÐHENGIS ER SÝND. RÁÐFÆRIÐ YKKUR VIÐ NAFNASKILTI VÖRUBÍLSINS. ÞAÐ Á AÐ FYLGJA GETU VÖRUBÍLSINS OG VIÐHENGISVIÐBÓTINNI.

IT LA PORTATA DELLA COMBINAZIONE CARRELLO/ATTREZZATURE PUÒ ESSERE INFERIORE RISPETTO ALLA PORTATA DELLE ATTREZZATURE DICHIARATA. CONSULTARE LA TARGHETTA DEL CARRELLO. DEVE ESSERE RISPETTATA LA PORTATA DELLA COMBINAZIONE CARRELLO ELEVATORE/ATTREZZATURA.

JA フォークリフトの能力と装備の組み合わせは示されている装備の能力より低い場合があります。 フォークリフトのネームプレートを相談. トラックの容量と装備の組み合わせとは実施済み。.

KO 트럭 및 부착 결합물의 용량은 표시된 부착물 용량보다 적을 수 있습니다. 트럭 명판을 참조하십시오. 트럭 및 부착물 결합의 용량을 준수해야 합니다.LT KRAUTUVO IR PRIEDO DERINIO GALINGUMAS GALI BŪTI MAŽESNIS NEGU NURODYTAS PRIEDO GALINGUMAS. SKAITYKITE INFORMACIJĄ KRAUTUVO INFORMACINĖJE PLOKŠTELĖJE.

BŪTINA NEVIRŠYTI KRAUTUVO IR PRIEDO DERINIO GALIOS.LV AUTOIEKRĀVĒJA UN PIEDERUMA KOPĒJĀ CELTSPĒJA VAR BŪT MAZĀKA PAR NORĀDĪTO PIEDERUMA CELTSPĒJU. SKATĪT AUTOIEKRĀVĒJA TEHNISKO DATU PLĀKSNĪTI. IR

JĀIEVĒRO AUTOIEKRĀVĒJA UN UZKARES IEKĀRTAS KOPĒJĀ CELTSPĒJA.MT IL-KAPAĊITÀ TAT-TRAKK U TAT-TAGĦMIR IMQABBAD MIEGĦU TISTA’ TKUN INQAS MILL-KAPAĊITÀ MURIJA TAT-TAGĦMIR IMQABBAD MIEGĦU. IĊĊEKKJA L-PJANĊA TAL-ISEM TAT-

TRAKK. IL-KAPAĊITÀ TAT-TRAKK FLIMKIEN MA’ DIK TAT-TAGĦMIR IMQABBAD MIEGĦU TRID TIĠI SSODISFATA.NL HET DRAAGVERMOGEN VAN DE COMINATIE VAN HEFTRUCK EN VOORZETAPPARAAT KAN LAGER ZIJN DAN HET VERMELDE DRAAGVERMOGEN VAN HET VOORZETAPPARAAT. KIJK

OP HET TYPEP LAATJE VAN DE HEFTRUCK. MET DE CAPACITEIT VAN DE COMBINATIE VAN TRUCK EN VOORZETAPPARAAT WORDT REKENING GEHOUDEN.NO TOTAL KOMBINERT KAPASITET FOR GAFFELTRUCK OG TILBEHØR KAN VÆRE MINDRE ENN ANGITT KAPASITET FOR TILBEHØRET. SE GAFFELTRUCKENS NAVNEPLATE. DEN TOTALE

KAPASITETEN FOR GAFFELTRUCK OG TILLEGGSUTSTYR KOMBINERT MÅ OVERHOLDES.PL UDŹWIG ZESPOŁU WÓZKA I OSPRZĘTU MOŻE BYĆ MNIEJSZY NIŻ POKAZANY UDŹWIG OSPRZĘTU. PATRZ TABLICZKA ZNAMIONOWA WÓZKA. NALEŻY PRZESTRZEGAĆ

DOPUSZCZALNEGO UDŹWIGU ZESPOŁU WÓZKA I OSPRZĘTU.PT A CAPACIDADE DA COMBINAÇÃO DO EMPILHADOR E DO ACESSÓRIO PODE SER INFERIOR À CAPACIDADE DO ACESSÓRIO APRESENTADA. CONSULTE A CHAPA DE

ESPECIFICAÇÕES DO EMPILHADOR. CAPACIDADE DO CAMINHÃO E COMBINAÇÃO DE PENHORA DEVE SER RESPEITADO.RO CAPACITATEA VEHICULULUI ŞI A COMBINAŢIEI DISPOZITIVELOR DE PRINDERE POATE FI MAI MICĂ DECÂT CAPACITATEA DISPOZITIVELOR DE PRINDERE INDICATĂ. CONSULTAŢI

PLĂCUŢA CU CARACTERISTICILE TEHNICE ALE STIVUITORULUI. CAPACITATEA COMBINAŢIEI STIVUITOR - ECHIPAMENTE ATAŞATE TREBUIE RESPECTATĂ.RU СОВМЕСТНАЯ ГРУЗОПОДЪЕМНОСТЬ АВТОПОГРУЗЧИКА И НАВЕСНОГО УСТРОЙСТВА МОЖЕТ БЫТЬ НИЖЕ УКАЗАННОЙ ГРУЗОПОДЪЕМНОСТИ НАВЕСНОГО УСТРОЙСТВА. СМ.

ТАБЛИЧКУ ТЕХНИЧЕСКИХ ДАННЫХ. НЕОБХОДИМО СОБЛЮДАТЬ КОМБИНИРОВАННУЮ ГРУЗОПОДЪЕМНОСТЬ АВТОПОГРУЗЧИКА И НАВЕСНОГО ОБОРУДОВАНИЯ.SK NOSNOSŤ VOZÍKA A PRÍDAVNÉHO ZARIADENIA MÔŽE BYŤ MENŠIA AKO UVEDENÁ NOSNOSŤ PRÍDAVNÉHO ZARIADENIA. BLIŽŠIE INFORMÁCIE UVEDENÉ NA TYPOVOM ŠTÍTKU

VOZÍKA. NOSNOSŤ VOZÍKA S PRÍDAVNÝM ZARIADENÍM BUDE DODRŽANÁ.SL ZMOGLJIVOST KOMBINACIJE VILIČARJA IN OPREME JE LAHKO MANJŠA OD PRIKAZANE ZMOGLJIVOSTI OPREME. UPOŠTEVAJTE NAPISNO PLOŠČICO VILIČARJA. UPOŠTEVATI JE

POTREBNO ZMOGLJIVOST KOMBINACIJE VILIČARJA IN OPREME.SV KAPACITETEN FÖR KOMBINATIONEN GAFFELTRUCK OCH AGGREGAT KAN VARA MINDRE ÄN ANGIVEN KAPACITET. LÄS GAFFELTRUCKENS TYPSKYLT. KAPACITETEN FÖR

KOMBINATIONEN GAFFELTRUCK OCH AGGREGAT SKA FÖLJAS.TR ARAÇ KAPASITESI VE DONANIM KOMBINASYONU, GÖSTERILEN DONANIM KAPASITESINDEN DÜŞÜK OLABILIR. ARAÇ BILGI ETIKETINE BAŞVURUN. ARAÇ KAPASITESI VE DONANIM

KOMBINASYONU UYUMLU OLMALIDIR.ZH 叉车与叉车属具的综合承载能力可能小于显示的叉车属具承载能力。请参考叉车铭牌。 应符合叉车与叉车属具的综合承载能力。

EN CENTER OF GRAVITY TO MOUNT FACE DISTANCE GA FAD IDIR AN MEÁCHANLÁR AGUS AN ÉADAN FEISTE NO AVSTAND TYNGDEPUNKT TIL MONTERINGSFLATEBG ЦЕНТЪР НА ТЕЖЕСТТА СПРЯМО РАЗСТОЯНИЕТО ОТ МОНТАЖНАТА ЧЕЛНА ПОВЪРХНИНА HU SÚLYPONT - SZERELŐFELÜLET TÁVOLSÁG PL ODLEGŁOŚĆ OD ŚRODKA CIĘŻKOŚCI DO CZOŁA ZAWIESZENIACS VZDÁLENOST STŘEDU NÁKLADU K ČELU RÁMU IS MIÐJA ÞYNGDARAFLS TIL AÐ HLAÐA ÚR LÍKAMSFJARLÆGÐ PT DISTÂNCIA DO CENTRO DE GRAVIDADE À SUPERFÍCIE DE MONTAGEMDA AFSTANDEN MELLEM TYNGDEPUNKT OG MONTERINGSFLADEN IT CENTRO DI GRAVITA’ DAL PIANO DI AGGANCIO RO DISTANŢA DE LA CENTRUL DE GREUTATE LA SUPRAFAŢA DE MONTAREDE ABSTAND ZWISCHEN SCHWERPUNKT UND MONTAGEFLÄCHE JA マウント面への重心 RU РАССТОЯНИЕ ОТ ЦЕНТРА ТЯЖЕСТИ ДО УСТАНОВОЧНОЙ ПОВЕРХНОСТИEL ΑΠΌΣΤΑΣΗ ΚΈΝΤΡΟΥ ΒΆΡΟΥΣ ΑΠΌ ΤΗΝ ΠΡΌΣΟΨΗ ΒΆΣΗΣ KO 장착 면 거리에 대한 중력 중심 SK VZDIALENOSŤ ŤAŽISKA OD ČELNEJ STRANY UCHYTENIAES DISTANCIA DE CENTRO DE GRAVEDAD A CARA DE MONTAJE LT ATSTUMAS NUO SUNKIO JĖGOS CENTRO IKI PAGRINDO PRIEKINĖS PUSĖS SL RAZDALJA TEŽIŠČA OD SPREDNJE MONTAŽNE STRANIET RASKUSKESKME KAUGUS EESMISEST KINNITUSPINNAST LV ATTĀLUMS NO SMAGUMA CENTRA LĪDZ UZSTĀDĪŠANAS VIRSMAI SV AVSTÅND TYNGDPUNKT TILL MONTERINGSYTAFI PAINOPISTEEN ETÄISYYS KIINNITYSPINNASTA MT ĊENTRU TA’ GRAVITÀ SAD-DISTANZA MOUNT FACE TR AĞIRLIK MERKEZI ILE FORK YÜZÜ ARASI MESAFEFR DISTANCE CENTRE DE GRAVITÉ-FACE DE MONTAGE NL AFSTAND TUSSEN ZWAARTEPUNT EN MONTAGEVLAK ZH 重心到安装面的距离

© Cascade Corporation 2011 www.cascorp.com 04-2011 No. 6098046-R2

6

3 GENERAL SAFETY REGULATIONS

THE SAFETY INDICATIONS INCLUDED IN THIS MANUAL AND ON THE MACHINE ITSELF MUST BE OBSERVED. DO NOT TAMPER WITH SAFETY DEVICES AND USE THE MACHINE AS INTENDED BY THE MANUFACTURER. NON-COMPLIANCE TO SAFETY INDICATIONS MAY CAUSE HAZARD RISKS TO YOU AND TO OTHERS.

THESE INSTRUCTIONS AND WARNINGS ARE NOT INTENDED AS A SUBSTITUTE FOR SAFETY STANDARDS CURRENTLY IN FORCE, BUT RATHER AS AN INTEGRATION OF THEM AIMED AT ENCOURAGING COMPLIANCE. We recommend that maintenance programmes be followed according to the indications given in this manual. Attention: warnings alone do not eliminate hazards!The indications included in this manual do not refer to new machines only, but also apply to used ones. The device may prove overloaded when driven on uneven ground or when driven very fast on smooth and slippery floorings. Passageways must permit good visibility and easy truck steering; steep ramps, narrow passageways and low ceilings should be avoided. Passageways must be clearly delimited, defined and kept in good conditions in order to avoid damage to the truck, device and load and to avoid instability. Work areas must be well lit. Do not introduce hands, arms or any other part of the body near moving organs. Do not transport or lift people. It is strictly forbidden to stand under to pass beneath the raised part of the truck (device), irrespective of whether it is loaded or not. Do not transport unstable loads. It is forbidden to handle loads exceeding the nominal capacity of the truck plus device. Restrict load side shift and truck manoeuvres with the upright partially or totally raised.

Stable and well-distributed loads only may be manoeuvred.

Particular attention must be paid when manoeuvring a truck bearing loads that cannot be positioned centrally.

The load must be grasped by entire arm: the load should rest on the load backrest of the frame and on the protection devices on the sliding rail When the truck is moving with the device but without a load, keep the arms in the least open position possible, or however in a position that is globally narrower than the device’s frame. It is forbidden to stop or turn the truck on ramps. When a truck is left unattended, gripping organs must be completely lowered, controls must be in the 0 position, the electricity supply must be switched off, the park brake must be used and all measures required for preventing accidental or unauthorised manoeuvre of the truck and the device must be adopted. Unauthorised operators must not eliminate any function errors or defects of the horizontal gripping device and/or alter function and operative modes. .All safety devices installed on forklift trucks such as:- the anti-shearing net or plate fixed to the load

lifting uprights; - the protective canopy over the driver’s seat - devices that prevent load descent in the event

of a lack of driving force; - devices fitted with protections against

accidental operation; must always be kept in perfect and constantly efficient conditions, even during the installation of horizontal gripping devices. Indication, advice and hazard plates must be well kept and in place. When investigating any cause of error or malfunction of the horizontal gripping device, adopt the precautions described in the manual that are suitable for preventing damage to people and objects. Remember to tighten each screw, bolt or ring nut for each mechanical element adjusted or regulated.

Airborne noise emissions:the A-weighted emission sound pressure level at workstations not exceed 70 dB(A)

ATTENTION: any alterations made to the horizontal gripping device will result in the expiry of the EC mark and the product guarantee.

CASCADE ITALIA S.r.l.-Via dell'Artigianato,1 - 37030 Vago di Lavagno - VERONA - ITALY - Tel 045/8989111- Fax8989160 http://www.cascorp.com e-mail:[email protected]

7

AFETY RULESS

CASCADE ITALIA S.r.l.-Via dell'Artigianato,1 - 37030 Vago di Lavagno - VERONA - ITALY - Tel 045/8989111- Fax8989160 http://www.cascorp.com e-mail:[email protected]

With load

Raise

Tilt

Traveling Empty

No load

RAMPS

No standing under load No reaching through mast No riders

3 in. (8 cm)

Wet floors Bumps Dips

No parking on ramp No turning on ramp

TRAFFIC

Watch clearances

ObserveStopsWorkers

STOP

P

8

ESIDUAL RISKSR

CASCADE ITALIA S.r.l.-Via dell'Artigianato,1 - 37030 Vago di Lavagno - VERONA - ITALY - Tel 045/8989111- Fax8989160 http://www.cascorp.com e-mail:[email protected]

Hazard of shearing between the truck’s front structure andthe parts that move vertically with the lifting set

completely tilted backwards.Hazard of shearing between the fixed frame and the device’smoving arms.Hazard of crushing between:o Chains and the relative pulleys;

Transversal connections of the uprights themselves.o Between the fixed frame and the device’s moving arms.

Hazard of crushing during arm dismantling and replacementphases.Hazard of crushing during cylinder dismantling andreplacement phases.

Hazard of crushing during installation and maintenance operations.

o

Crushing danger between the mast and carriage assembly and the cowling of the forklift.

Crushing and cutting danger between the carriage bars, carriage rollers and the mast channels.

Crushing and cutting danger from: o the chains and rollers of the mast and the cross-

member of the mast; o the reel fork at the lowest opening; o the reel fork at the highest opening; o the upper contact plate on the reel fork and

machined fork Danger of crushing during fork positioner installation.

9

GA0080.eps

WARNING: Rated capacity of the truck/attachment combination is a responsibilityof the original truck manufacturer and may be less than that shown on the attachment nameplate. Consult the truck nameplate.

CarriageClean and inspect carriage bars for damage and smoothness. Repair any protruding welds or damaged notches.

Truck Relief Setting2300 psi (160 bar) Maximum

Truck Clamp Line Flow VolumeMin. Recommended Max.

10 GPM(38 L/min.)

15 GPM(57 L/min.)

20 GPM(76 L/min.)

Truck System RequirementsTPaper Roll Clamp, the following requirements must be met.

CASCADE ITALIA S.r.l. - Via dell' Artigianato, 1 - 37030 Vago di Lavagno - VERONA-ITALY - Tel 045/8989111- Fax 8989160http://www.cascorp.com e-mail: [email protected]

Min. Recommended Max.

15 GPM(57 L/min.)

20 GPM(76 L/min.)

25 GPM(95 L/min.)

NSTALLATIONI

Truck Mast Line Flow Volume

10

1 Install Mast AssemblyA Install the bearings in the mast lower axle or

pin mounts. Lubricate the bearing surfaceswith chassis grease.

B Install the mast on the truck.

Check mast anchor chains for proper tension.NOTE: Chains are factory adjusted for correcttension and carriage position.

WARNING:additions which affect mast capacity and safe operation shall not be performedby the dealer, customer or user without manufacturer's prior written approval.

LP0078.eps

B

Lower Mount, A

Mast

WARNING: Check the attachment weight (located on the nameplate) to make sure the overhead hoist and chains or straps are at least the ratedcapacity of the attachment.

NSTALLATIONI

CASCADE ITALIA S.r.l.-Via dell'Artigianato,1 - 37030 Vago di Lavagno - VERONA - ITALY - Tel 045/8989111- Fax8989160 http://www.cascorp.com e-mail:[email protected]

11

2 Install Weighing Carriage

A Unscrew hexagonal screw till when itcomes off.

B Remove stop plate

WARNING:provided by a nameplate;All the information must be read properly and the maximum weight mustnot exceed nameplate data.

NSTALLATIONI

CASCADE ITALIA S.r.l.-Via dell'Artigianato,1 - 37030 Vago di Lavagno - VERONA - ITALY - Tel 045/8989111- Fax8989160 http://www.cascorp.com e-mail:[email protected]

AB

C

C Screw in the eye bolt M16 , and make sure to block it properly on the carriage

This weighing carriage is

D

D Unscrew all the screws and remove lower hooks.

Lift the carriage , and hook the upper mounting group onto mast carriage.Re-install lower hooks and tighten capscrews to 200/225 Nm.

NOTE: The centering plate on the top of the weighing carriage should fit the center notch of the mast carriage.

Electrical connection

12

3 Install Fork Positioner

NSTALLATIONI

CASCADE ITALIA S.r.l.-Via dell'Artigianato,1 - 37030 Vago di Lavagno - VERONA - ITALY - Tel 045/8989111- Fax8989160 http://www.cascorp.com e-mail:[email protected]

Installation steps and sequence

WARNING: Lifting operations must be carried out only by qualified and authorized personnel.

WARNING: Any lifting, loading or movement of forklift carriage must be done with the weight equally balanced and centered on the lifting.

LIFTING POINT

Through belt under positioner bar (n°11).

WARNING: maximum angle of ropes must be 30° degres

A

A Unscrew all the screws and remove lower hooks.

Lift the fork positioner and hook the upper mounting group onto weighing carriage.Re-install lower hooks and tighten capscrews to 340/360Nm.

LIFTING POINT

13

NSTALLATIONI

CASCADE ITALIA S.r.l.-Via dell'Artigianato,1 - 37030 Vago di Lavagno - VERONA - ITALY - Tel 045/8989111- Fax8989160 http://www.cascorp.com e-mail:[email protected]

4 Install Hydraulic ConnectionFollow the image below to see how to connect hoses from the fork positioner check valve to the mast.

14

ROUBLESHOOTINGTGeneral ProceduresTruck System Requirements

Truck hydraulic pressure should be within the range shown in Specifications Pressure to the attachment must not exceed 2300 psi (180 bar).

Hydraulic flow should be within the volume range as shown in Specifications,

Hydraulic fluid supplied to the attachment must meet the requirements as shown in Specifications,

Tools RequiredIn addition to a normal selection of hand tools, the following will be required:

Inline Flow Meter Kit: 20 GPM (75 L/min.) - Cascade Part No. 671477.

Pressure Gauge Kit: 5000 psi (345 bar) - Cascade Part No. 671212. Two kits are required.

ORWireless Pressure Monitor:Pressure transducers monitor the hydraulic pressure and wirelessly transmit the data to the receiver then shown on a digital display.

12V Kit with 2 pressure transducer - –Part No. 680361524-48V Kit with 2 pressure transducers - –Part No. 680361812V Kit with 4 pressure transducer - –Part No. 680361624-48V Kit with 4 pressure transducers - –Part No. 6803619

Assorted fittings and hoses to adapt the gauges and flowmeter to the components being tested.

WARNING: Before servicing any hydraulic component, relieve pressure in the system. Turn the truck off and move the truck auxiliary control valves several times in both directions.

After completing any service procedure, test the attachment through several cycles. First test the attachment empty to bleed any air trapped in the system to the truck tank. Then test the attachment with a load to be sure it operates correctly before returning to the job.

Stay clear of the load while testing. Do not raise the load more than 4 in. (10 cm) off the floor while testing.

Pressure Gauge Kit 671212

Wireless Pressure Monitor Kits6803615, 6803616, 6803618, 6803619

PressureGauge

No. 6 and No. 8JIC Swivel Tee

No. 4-6 Pipe/JIC

No. 6-6 Hose

Flow Meter Kit 671477

(2) No. 6-8 JIC Reducer

Flow Meter

No. 4, No. 6and No. 8 JIC/O-Ring

No. 6-8 JIC Reducer

(2) No. 8-12 JIC/O-Ring

Diagnostic Quick-Disconnects

Male Straight Thread O-Ring Coupler:No. 4 (Part No. 212282)No. 5 (Part No. 210378) No. 6 (Part No. 678592)

Female JIC Thread Coupler:No. 4 (Part No. 210385)No. 6 (Part No. 678591)

Included in Diagnostics Kit 394382.

GA0013.eps

GA0014.eps

AC0127.eps

AC1983.eps

Receiver/Display

Transmitter

Pressure Transducer

CASCADE ITALIA S.r.l.-Via dell'Artigianato,1 - 37030 Vago di Lavagno - VERONA - ITALY - Tel 045/8989111- Fax8989160 http://www.cascorp.com e-mail:[email protected]

15

ROUBLESHOOTINGTFork Positioner

CASCADE ITALIA S.r.l.-Via dell'Artigianato,1 - 37030 Vago di Lavagno - VERONA - ITALY - Tel 045/8989111- Fax8989160 http://www.cascorp.com e-mail:[email protected]

Problem Possible Causes Suggested Solutions Truck relief valve set too low. Control valve relief set too low. Auxiliary relief valve set too low.

Consult the manufacturer for correct settings and procedures for adjustment. Check pressure with gauge. Consult manufacturer for correct pressures and procedures.

Positioner operates unloaded but not loaded.

Hydraulic pump is damaged or failing.

Consult manufacturer for correct replacement and service procedures.

No oil in hydraulic tank. Refill tank following manufacturer's specs for oil type and quantity.

Lack of oil from the truck control valve.

Consult manufacturer service procedures.

The Positioner fails to operate loaded or unloaded.

Malfunctioning truck control valve. Consult truck manufacturer procedure.

Partial or blocked Positioner action.

Mechanical interference. Inspect for and remove any foreign materials or damage that could cause interferences along the pathway of the unit.

Positioner will not mount to the forklift carriage.

Incorrect carriage dimensions. Check the position of fixing holes of the forklift.

Mechanical block or resistance. Check dust or rust on components.High pressure required to equipment.

Deformation of Positioner. Check for damage to slide members and bearings.

Extreme bearing wear. Replace bearings and check dust and rust. Irregular operation.

Air bubbles in the hydraulic system Check and bleed hydraulic system.

Fork don’t open or close Max pressure valve set too low Raise up pressure valve.

Fork don’t close fully Check possible mechanical interference and/or forks locking grub screws position

Remove possible mechanical interference. Correctly insert forks locking grub screws.

Cylinder seal failure Replace cylinder seal kit

Forks upen after they havebeen loaded

Check valve is broken Replace with new check valve

Hoses are broken Replace with new hoses.

Fittings have not been tightenedenough.

Tightened fittings.

Oil leakage

16

ROUBLESHOOTINGTHoist FunctionThere are five potential problems that could a�ect the hoist function on the mast:

Incorrect load handling. Refer to the Operator’s Guidefor suggested procedures.

Incorrect hydraulic pressure or flow from the lift truck.

External leaks.

Worn or defective cylinder seals.

Damaged or worn mast uprights, rollers, carriage.

Supply Circuit Test1 Check the pressure supplied by the truck at the mast

Pressure must be within the range shown in Specifications,

PRESSURE TO THE MAST MUST NOT EXCEED 2600PSI (180 bar).

2 Check the flow volume into the mast lowering controlvalve. Flow must be within the range shown inSpecifications,

3 Raise the mast fully and hold the hoist control lever inthe RAISE position for a few seconds. Release the leverand check for external leaks at fittings, hoses, valve andcylinder rods or retainers. Correct any problems.

4 Lower the mast. If the mast exhibits problems duringlowering, mast service is required

CASCADE ITALIA S.r.l.-Via dell'Artigianato,1 - 37030 Vago di Lavagno - VERONA - ITALY - Tel 045/8989111- Fax8989160 http://www.cascorp.com e-mail:[email protected]

If the zero is not constant, then the repeatability can be improved by increasing the pre-tension on the loadcell. This can be done by loosening the upper nut a bit, by

turning it only a 90º turn.

Normally the pre-tension has already been adjusted to the correct value at the workshop.

Calibration of weighing carriage

17

LP0119.eps

Raise and lower the mast several times to confirm the adjustments. Assure carriage is not hitting stops.

Chain Anchors, Double Jam Nuts

1/16 in. (1.5 mm) Max.

Pry here to check side-to-sideclearance of mast uprights.

MastLoadRoller

NOTE: Use a similar procedureto check carriage.

WARNING : Never work on the mast goods a loaded. Use supports or blockingwhen working with the mast raised. Do not allow anyone near the truck control handles per ANSI B56.1

CarriageLoadRoller

LP0117.eps

Mast

Inspection and AdjustmentsNOTE: The following procedures can be performed with the mast mounted on the truck.

Mast Upright, Roller InspectionExtend the mast to its full height and assure that theuprights and carriage extend freely and smoothly withoutbinding. If problems are encountered, first check for properlubrication. Refer to Periodic Maintenance,Next check the side-to-side clearance of the inner uprightand the carriage as follows:

Pry between the upright or carriage and its corresponding load roller/thrust bearing (if equipped) so that the opposite load roller/thrust bearing (if equipped) is tight against the upright.

Measure the clearance for the pair of rollers at 'XXX' as shown. If the clearance is not correct, the mast or carriage requires service.

NOTE: Make sure that the mast thrust plugs and side-thrust rollers do not interfere with the measurementwhen checking the side-to-side clearance.

Chain TensionChains must be under equal tension to ensure proper load distribution and mast operation. Inspect the lift chains for equal tension as follows: Raise the unloaded mast to put the chains under tension. Press the center of a strand of chain with the thumb, then press at the same place on the other chain of the pair. Each chain in a pair should have equal 'give'. If they do not, adjust the chains as described below.

Inspect the chains for wear or defects as described in

Chain AdjustmentThe lift chains should be adjusted for the clamp clearance required above the floor for your specific application.Adjust chains as follows:

Adjust one chain to achieve the specified contact pad height above the floor

Adjust the other chain to achieve equal chain tension (see above). Tighten the chain anchor jam nuts together to 60 ft.-lbs. (80 Nm).

ERVICES

CASCADE ITALIA S.r.l.-Via dell'Artigianato,1 - 37030 Vago di Lavagno - VERONA - ITALY - Tel 045/8989111- Fax8989160 http://www.cascorp.com e-mail:[email protected]

18

Model

Catalog Number

PartsManual

Internet: www.cascorp.com

Layer Picker

��������

19

REF QTY PART NO. DESCRIPTION

6534999 Frame Assembly

1 1 6535002 Frame Machined

2 2 6535043 Shaft

3 4 6535066 Shaft Stop

4 8 212149 Capscrew, M12 x 25

5 2 6400200 Washer Spring

Frame Assembly

1

2 53 4

6

6 1 6527671 Synchronism Group

CASCADE ITALIA S.r.l.-Via dell'Artigianato,1 - 37030 Vago di Lavagno - VERONA - ITALY - Tel 045/8989111- Fax8989160 http://www.cascorp.com e-mail:[email protected]

20

REF QTY PART NO. DESCRIPTION

6527671 Synchronism Group

1 4 787384 Lockwasher, M8

2 4 6400228 Capscrew, M8 x 20

5 2 6520324 Rack

Synchronism Group

5

7@

62 !

5

3

90

6 148

7 4 680030 Lockwasher, M10

8 2 6407323 Pin Lock

9 1 6527734 Gear

10 1 6527900 Flange

12 4 206478 Capscrew, M10 x 35

4 4 768793 Capscrew, M8 x 16

3 2 6407982 Bearing

6 2 6527733 Wear Pad

11 1 6527750 Gear Case

CASCADE ITALIA S.r.l.-Via dell'Artigianato,1 - 37030 Vago di Lavagno - VERONA - ITALY - Tel 045/8989111- Fax8989160 http://www.cascorp.com e-mail:[email protected]

21

Hydraulic Group

REF QTY PART NO. DESCRIPTION

6535003 Hydraulic Group

1 2 6541571 Cylinder

2 2 6520583 Washer

3 2 Nut

4 2 Nut, M24

5 2 769012 Roll Pin

6 1 6534931 Valve Assembly

7 6 6407164 Fitting

8 2 768790 Capscrew, M6 x 45

9 4 223906 Fitting

10 1 Tube

11 8 Nut

12 1 Tube

13 1 6541546 Tube

14 1 Tube

15 2 768994 Roll Pin 5 x 16

16 2 223655 Plastic Cap

6520584

6406347

6407157

6541544

6541545

6541547

CASCADE ITALIA S.r.l.-Via dell'Artigianato,1 - 37030 Vago di Lavagno - VERONA - ITALY - Tel 045/8989111- Fax8989160 http://www.cascorp.com e-mail:[email protected]

22

Fork Group

REF QTY PART NO. DESCRIPTION

6535004 Fork Group - RH (R1)

1 1 6535032 Fork Hanger

2 1 6494502 Washer

3 3 Shim

4 4 Spring Washer

5 1 6535007 Fork Weldment

6 4 768843 Capscrew, M16 x 70

7 1 6504163 Nut

8 4 6408353 Bearing

9 2 6535034 Shim

10 1 Eyebolt, M24

11 1 Washer

12 1 Washer

13 1 6400217 Nut Self-Locking, M14

14 4 Fitting Lube

15 4 6406585 Snap Ring

6535033

787386

6527898

6408224

6527895

6400199

139

4

$08%

6

^

5

7

2 @!#

16 1 SK-23537 UHMW Adesive Film

6535005 Fork Group - LH (R1)

CASCADE ITALIA S.r.l.-Via dell'Artigianato,1 - 37030 Vago di Lavagno - VERONA - ITALY - Tel 045/8989111- Fax8989160 http://www.cascorp.com e-mail:[email protected]

23

Mounting Group

Class IV

REF QTY PART NO. DESCRIPTION

6530568 Lower Hook Group �

1 1 6077908 Upper Hook, RH

2 1 6077922 Upper Hook, LH

3 6 6214005 Capscrew, M20 x 55

4 2 679832 Lower Hook

5 4 670692 Washer

� Includes items 4-6.

456

132

6 4 766154 Capscrew, M6 x 40

CASCADE ITALIA S.r.l.-Via dell'Artigianato,1 - 37030 Vago di Lavagno - VERONA - ITALY - Tel 045/8989111- Fax8989160 http://www.cascorp.com e-mail:[email protected]

24

Model

Catalog Number

PartsManual

Internet: www.cascorp.com

Mast Assembly

6541243

25

Mast Assembly

CASCADE ITALIA S.r.l.-Via dell'Artigianato,1 - 37030 Vago di Lavagno - VERONA - ITALY - Tel 045/8989111- Fax8989160 http://www.cascorp.com e-mail:[email protected]

26

Mast Assembly

REF QTY PART NO. DESCRIPTION6541243 MAST ASSEMBLY

1 8 768538 CAPSCREW M10 X 30 LGGNITTIF040810312

WERCSPAC9659506313TUN741902614GULP956412615

MAJ XEH TUN4010046267 8 6400135 LOCKWASHER8 2 6400684 CHAIN ANCHOR9 2 6405504 CAPSCREW SOCKET HEAD

10 4 6405538 CAPSCREW SOCKET HEAD11 2 6405587 CAPSCREW SOCKET HEAD

WERCSTES3516046221WERCSTES2616046231

14 5 6406255 SPRING WASHERTUN XEH9236046451

TUN843604626117 2 6406393 NUT SELF LOCKING

REHSAW6356046181REHSAW8356046291

20 4 6406593 INTERNAL RETAINING RINGNIP RETTOC4266046812NIP RETTOC2366046222

23 1 6407165 SWIVEL ELBOWNIP LLOR3037046242

GNITTIF4257046452GNITTIF1357046462

27 3 6407560 PLUG W/ O RINGGNITTIF PAC8657046182GNITTIF PAC3167046292

30 6 6407986 RADIAL BEARINGGNITTIF9768046213

32 2 6408781 FITTING REDUCER33 3 6409393 FLOW CONTROL VALVE34 1 6429699 HOSE CLAMP GROUP D16X2

NIP3240746453YELLUP1601746263

37 1 6471103 CYLINDER SUPPORT38 1 6471115 MANIFOLD BLOCK

REHSAW725494629340 2 6495244 CHAIN ANCHOR41 2 6495373 CHAIN ANCHOR42 1 6516715 BULKHEAD UNION 90D ELBOW43 1 6534803 INNER MAST WELDMENT44 1 6535991 HOSE PULLEY

NIP399535615446 1 6536022 RETAINER BAR47 16 6538612 WASHER SHIM

NIAHC356835628449 1 6541244 OUTER MAST WELDMENT50 1 6541250 CARRIAGE WELDMENT51 1 6541292 CABLE DRAG CHAIN

EBUT5741456125EBUT6741456135

54 1 6541479 CHAIN GUARD WELDMENTRECAPS8941456155

56 1 6541503 SCREW MACHINED57 1 6541521 CYLINDER ASSEMBLY58 2 6541528 CYLINDER ASSEMBLY59 1 6541587 BRACKET ANCHOR60 2 1011267 RING - RETAINING61 8 202346 FLAT WASHER M6

REHSAWKCOL323602426REHSAWKCOL734022236PAC CITSALP556322446

65 2 559924 RETAINER RING66 2 678987 RING - RETAINING67 9 685906 ESNA NUT-M6X168 2 689151 CPSCR BTN HD M8X20

WERCSPAC897867296REHSAWKCOL483787207PMALC ESOH923997217PMALC ESOH133997127

73 3 886496 BULK HEAD UNION74 2 S-48121 HOSE ARRANGEMENT75 2 S-48153 HOSE ARRANGEMENT76 1 S-50963 HOSE ASSEMBLY

CASCADE ITALIA S.r.l.-Via dell'Artigianato,1 - 37030 Vago di Lavagno - VERONA - ITALY - Tel 045/8989111- Fax8989160 http://www.cascorp.com e-mail:[email protected]

27

28

mrizzi
Rectangle
mrizzi
Rectangle

29

mrizzi
Rectangle
mrizzi
Rectangle