33
Handheld Vacuum Cleaner Use Manual Need any help? Please contact us and we will make things right within 24 hours. [email protected] Model: HM374A

Use Manual

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Handheld Vacuum CleanerUse Manual

Need any help?Please contact us and we will make things right within 24 hours.

[email protected] Model: HM374A

Thanks for choosing Holife product, if you have any questions,

please contact us immediately.

US&CA: 518-414-5678

UK: 442-039-666-042

DE: 493-030-809-216

IT: 518-300-1480

[email protected]

https://holife.com

English ---------------------------------------- 02

Deutsch ---------------------------------------- 16

Français --------------------------------------- 28

Español ----------------------------------------40

Italiano ---------------------------------------- 52

CONTENT

02 03

EN

The vacuum cleaner is disassembled when packing, so you need to assemble each part after receiving the package.Crevice and brush tool can be used after the simple operation, while the flexi-ble hose need to be installed on the dust container to use.

Quickly assemble the accessories to use.

Please read all instructions and warnings on the manual and product before using. These warnings are also fit for nozzles, accessories, batteries, and adapters of the product.

Please pull out the power before regular cleaning and maintenance. Please do not place the objects on the nozzle which will easily block the vacuumnozzle. Please do not start the vacuum cleaner while the suction part is blocked and make sure that nothing will block the vacuum while using.Keep hairs, clothes, fingers and body parts away from the suction and mov-ing parts of the vacuum. Avoid vacuuming the flammable liquids such as gasoline and alcohol. When turn on the power switch of the vacuum cleaner, do not look directly at the ventilation hole.When using the vacuum cleaner, do not point the vacuum cleaner suction to the person or animal.This appliance is for home use only, please do not use it outdoors; please use it in a dry environment.When unplugging the charger, please grasp the plug, do not pull the power cord.It must be replaced by a serviceman if the power cord is damaged. Please do not change it privately to avoid harm.Please do not vacuum the big or sharp objects such as glass.The product is suitable for dry use, do not vacuum any liquid.If the product is damaged, please do not continue to use it. Please do not disassemble the device or the charger yourself. When charging the machine, please pay special attention to avoid being tripped by the power cord.Keep the power cord away from hot objects. (E.g. Cooking utensils and other hot objects)Please do not touch the charger or power cord with wet hands.Use only accessories and replacements recommended by Holife.Place the product at room temperature (18°C/64°F-28°C/82°Fwhen not using.The appropriate operating and charging temperature is 10°C/50°F-30°C/86°F.

Please fully charge the vacuum cleaner before first use. All blue LED lights on after fully charged.

Charging

Assembly Instruction

Quick Start Guide

Warnings

04 05

Diagram Button Functions

SpecificationRated Voltage

Rated Power

Charging Time

Battery

Noise

Dust-removal Rate

Usage Type

22.2 V

110 W

4 - 5 h

Li-ion 22.2V 2200mAh

≤ 78dB

100 %

Dry Use

Dust Container Release Button

Flashlight Button

Power Button

Battery Release Button

Push the power switch to turn on the vacuum cleaner.

Press this button can detach the battery from the motor block for conve-nient replacing.

Press the release button on both sides of the vacuum cleaner to detach the dust container from the motor block.

Press the button to turn on the flashlight. This button can be used without turning on the vacuum cleaner.

2

3

4

1

23

1

4

HandleFlashlight ButtonOn/Off ButtonLight IndicatorDust Container Release ButtonHepa FilterStainless Steel Filter

Dust Container2 in 1 Suction NozzleBattery Release ButtonCharging PortBatteryFlexible HoseLong Crevice BrushCharging Base

23456

1 8

1 112

151413

910

7

68

9

7

1 1

12

10

234 15

151413

06 07

Charging

Empty the Dust Container

Charging Place the vacuum cleaner on the charging base, and plug the adapter in.

When charging, the blue LED indicators will flash. It takes 4-5 hours to fully charge the vacuum cleaner.

When charging is finished the indicator turns blue and flashes for 10 seconds then turns off.

The indicator turns off means it is fully charged and can be used.

The last blue LED flashes for 10s indicates that the vacuum cleaner needs to be charged.

Empty the Dust Container

Press dust container release button to detach the dust container from motor block.Upward tilt the dust container to avoid dust spilling when removing the dust container.The dust container cannot be opened if no pressing the release button. Please do not remove the dust container violently. Remove the filter and pour out the dust as shows.

Once the dust reaches the “MAX” mark, empty it as soon as possible—do not exceed the maximum capacity.

To prevent dust from blowing, please put the dust container into the dust bag and carefully empty it.Carefully remove the dust bag from the dust container and seal the dust bag for routine handling.

To replace the filter unit, make sure that the dust cup and seal are com-pletely dry.Re-align the filter device to the correct position and put it back into the dust container.Close the dust container until you hear the “click” sound.

1.

3.

4.

2.

Max

Click

4-5H Flash

Blue Flash Blue Turn off

08 09

Clean & Replace the Dust Container Filter Screen

Clean & Replace the Dust Container Filter Screen

It is recommended to clean the dust container timely after each use and clean stainless steel filter and Hepa filter regularly. If the dust is heavy, please clean the filter after each use. Allow you to clean the filter unit at least once a month if you use it infrequently.

Check or clean the filter unit following the instructions to ensure normal performance.

If you use the vacuum cleaner to clean fine dust, the filter unit may need to be cleaned more frequently.Do not put any accessories of this product in the dishwasher, wash ma-chine or dry it in a tumble dryer, oven, microwave or open flame. Please do not use detergents, polishes and air fresheners to clean.

Rinse the dust cup under the running water until it is cleaned.Place the filter in a well ventilated and dry environment for at least 24 hours to allow it to dry thoroughly.Check that the filter unit is completely dry.Reinstall the filter unit, put the stainless steel filter back into the filter unit, place it back into the dust cup, and lock the dust cup until you hear the “click” sound.

Before cleaning, tap two filters to remove excessive dust and debris.Clean the filter unit with cold water only, please do not use the detergent or wash it in dishwasher or wash machine.

Firstly, clean the stainless steel filter. Rinse it under running water until the water is clean.Then, clean the Hepa filter. Hold the edge of the filter, and rinse the in-side and outside of the filter under running water. Gently squeeze out the dirt from the filter until the water is clean.

If the dust is few, you can clean the dust cup and filter with a damp cloth and ensure the accessories are dry when reinstalling them. If the dust is heavy, it is recommended to clean the dust cup and the fil-ter after each use.

Separately clean the dust cup, stainless steel filter and Hepa filter.

Depart the motor block and the dust container as shown.Take out the filter unit and rotate the stainless steel filter out, pour out the dust in the stainless steel filter.

10 11

Charging and Storage

The crevice tool is used to clean the dust in the wall corners and other gaps.

The brush tool is used to clean the sofa and carpets.

The flexible hose is used to clean some area that hard to reach (under the bed or sofa) or clean the car.

If the battery temperature is below 0 °C, the machine will be turned off to pro-tect the motor and battery. Do not charge the product and store it at a tem-perature below 0 °C.

To extend battery life, please avoid charging immediately after full discharge, the product needs to be cooled for a few minutes.

Avoid using the product when the battery surface is hot. Running the machine at a low temperature helps to extend the working time and service life of the battery.

Notice

Please fully charge the vacuum cleaner before first use.

The vacuum cleaner can not be used to suck liquid. If the liquid is sucked, the motor will be damaged, resulting in a short circuit or other problems.

Before using the vacuum cleaner, check whether the suction head and ac-cessories are clean.

The brush may damage some carpets or floors. When using this product for cleaning, the hard brush roller may cause some carpets to fluff. If it hap-pens, please do not use the brush head when vacuuming and consult the carpet manufacturer whether the carpet can be cleaned by the vacuum cleaner.

Use Instructions

2

2

3

1

31

If you do not use the vacuum cleaner for a long time, remove the battery from the battery compartment and place it in a cool place.

1.

3.

2.

4.

1.Low suction or almost no suction

2.The product is hot while using

The product in normal mode can work up to 25-30 minutes. After the product is used for a period of time, the suction will decrease with time. If the suction becomes smaller, first check the product usage time.

Please power off first, and check if the dust container is full. if the dust container is full, clean it according to the guide of emptying the dust con-tainer.

If the suction is small at initial, please check whether the product is fully charged.

Check if the filter screen and the foam filter element are blocked. If they are blocked, please clean the filter according to the filter cleaning opera-tion guide.

Check if the filter is dirty.If the above reason is excluded, please contact us [email protected].

Troubleshooting

12 13

3.The vacuum cleaner cannot vacuum the pet hair

4.The product does not work

Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before servicing.

Do not use outdoors or on wet surfaces.

Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.

Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recom-mended attachments.

Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service center.

a)

c)

b)

d)

e)

f)

i)

m)

n)

o)

j)

g)

k)

p)

h)

l)

q)

Check if the battery is low. If the machine is in low battery, it means that the suction is weak. In the weak suction state, it may not be able to suck the hair with adsorption force. It needs to be charged according to the charging guide.

Check if the battery has power.

Check if the pet hair is stained with liquid and solidify on the sofa. Loosen the hair with the brush before use.

Please contact customer service in time for other abnormalities.

When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING (THIS APPLIANCE)WARNING - To reduce the risk of fire, electric shock, or injury

Please contact customer service in time for other abnormalities.

IMPORTANT SAFETY INSTRUC-TIONS

Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces.

Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.

Do not handle plug or appliance with wet hands.

Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.

Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from open-ings and moving parts.

Turn off all controls before unplugging.

Use extra care when cleaning on stairs.

Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or use in areas where they may be present.

Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.

Do not use without dust bag and/or filters in place.

Household and indoor use only.

For use only with the charger, Model: CZH024280050BSWM / CZH024280050USWH / CZH024280050EUWH

14 15

Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position be-fore connecting to battery pack, picking up or carrying the appliance. Car-rying the appliance with your finger on the switch or energizing appliance that have the switch on invites accidents. Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. Do not use a battery pack or appliance that is damaged or modified. Dam-aged or modified batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in fire, explosion or risk of injury. Do not expose a battery pack or appliance to fire or excessive tempera-ture. Exposure to fire or temperature above 130°C may cause explosion. The temperature of 130°C can be replaced by the temperature of 265°F. Do not charge the battery at ambient temperature below 39°F (4°C) or above 104 °F (40°C). Also keeping the temperature range of between 39-104°F when storing unit or during use. Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or appliance outside of the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at tempera-tures outside of the specified range may damage the battery and in-crease the risk of fire. Have servicing performed by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the product is main-tained. Do not modify or attempt to repair the appliance or the battery except as indicated in the instructions for use and care.

1)

2)

3)

4)

5)

6)

7)

8)

9)

Read all safety warnings and instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.

WARNING! Correct Disposal of this productThis marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the en-vironment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it re-sponsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling.

16 17

DE

Wenn der Handstaubsauger verpackt wird, werden die Zubehöre separat gestellt. Nach der Erhalt des Produkts braucht man den Handstaubsauger zu installieren.Die Fugendüse und Bürste können nach der einfachen Operation verwendet werden. Der Schlauch muss am Staubbehälter installiert werden und dann benutzen.

Nach der schnellen Installation kann man ihn benutzen.

AufladungVor dem ersten Gebrauch müssen Sie den Handstaubsauger voll aufladen und die Anzeige leuchtet blau.Alle blauen Anzeige leuchten nach voll-ständiger Aufladung.

Anleitung der Installation

Kurzanleitung

Bitte lesen Sie alle Anweisungen und Warnungen in diesem Handbuch und auf dem Produkt vor dem Gebrauch.Diese Warnhinweise gelten für alle Tipps und Zubehörteile, Batterien und Adapter.

Trennen Sie das Ladegerät vom Stromnetz, bevor Sie es regelmäßig reini-gen und warten.Stellen Sie keine Gegenstände auf das Mundstück, die leicht blockiert werden können.Verwenden Sie den Ansaugteil nicht in blockiertem Zustand, um sicherzus-tellen, dass der Staubsauger nicht blockiert wird.Halten Sie alle Haare, Kleidungsstücke, Finger und Körperteile vom Einat-men und von beweglichen Teilen fern und vermeiden Sie das Einatmen brennbarer oder entzündbarer Flüssigkeiten wie Benzin und Alkohol.Schauen Sie beim Öffnen des Netzschalters des Staubsaugers nicht direkt in die Belüftungsöffnung.Wenn Sie den Staubsauger benutzen, richten Sie den Staubsauger nicht auf die Person oder das Tier.Dieses Gerät ist nur für den Heimgebrauch bestimmt. Verwenden Sie es nicht im Freien, sondern in trockener Umgebung.Fassen Sie das Ladegerät beim Herausziehen am Stecker an und ziehen Sie nicht am Netzkabel.Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es von einem Servicetechniker ausgetauscht werden. Ändern Sie es nicht privat, um Schäden zu ver-meiden.Heben Sie keine großen oder scharfen Gegenstände wie z. B. Glas auf.Keine Flüssigkeit einnehmen, das Produkt ist trocken und nicht nass.Wenn das Gerät oder ein anderer Ort beschädigt ist, verwenden Sie es nicht weiter. Öffnen Sie das Gerät oder das Ladegerät nicht selbst.Achten Sie beim Laden des Geräts besonders darauf, dass Sie nicht über das Netzkabel stolpern.Halten Sie das Netzkabel von heißen Gegenständen fern. (zB Kochutensil-ien und andere heiße Gegenstände).Fassen Sie das Ladegerät oder das Netzkabel nicht mit nassen Händen an.Verwenden Sie nur von Holife empfohlenes Zubehör und Ersatz.Wenn Sie dieses Produkt nicht verwenden, stellen Sie es auf Raumtempera-tur. Empfohlenes Problem: 18 ° C (64 ° F) -28 ° C (82 ° F).Die geeignete Betriebs- und Ladeumgebungstemperatur beträgt 10 ° C (50 ° F) -30 ° C (86 ° F).Bevor Sie den Zyklus reinigen oder Wartungsarbeiten durchführen, trennen Sie ihn bitte vom Stromnetz oder ziehen Sie den Netzstecker.

Warnung

18 19

Diagramm

SpezifikationenNennspannung

Nennleistung

Ladezeit

Batterie

Geräusch

Staubkapazität

Nutzungsart

22.2 V

110 W

4 - 5 h

Li-ion 22.2V 2200mAh

≤ 78dB

100 %

Trocken

GriffTaschenlampe TasteEin-Aus SchalterBatterieanzeiegEntriegelungsknopfHEPA FilterEdelstahlfilter

Staubbehälter2 in 1 DüseEntriegelungsknopf des AkkusLadeanschlussAkkuSchlauchFugendüseLadestation

23456

1 8

1 112

151413

910

7

68

9

7

1 1

12

10

234 15

151413

Anleisung der TastenfunktionenEntriegelungsknopf

Taschenlampe Taste

Ein-Aus Schlater

Entriegelungsknopf des Akkus

Drücken den Schalter für 1s, um das Gerät einzuschalten.

Drücken Sie diese Taste, um die Batterie vom Motorblock abzunehmen und sie bequem auszutauschen

Dürcken Sie diese Taste, um das Hauptgerät und den Staubbehälter zu tren-nen. Es ist bequemfür Reinigung des Geräts und Entsorgung der Abfällen.

Drücken Sie die Taste, um die Taschenlampe einzuschalten. Diese Taste kann verwendet werden, ohne den Staubsauger einzuschalten.

23

1

4

2

3

4

1

20 21

Aufladung

Staubbehäter leeren

maxi-male

Klick

Aufladung Stellen Sie den Handstaubsauger auf die Ladestation, schließen Sie den Adapter an.

Bei der Aufladung werde die blaue Batterieanzeieg blinken. Die Ladungszeit ist 4-5 Stunden.

Nachdem der Akku voll aufgeladen ist, blinkt die blaue Anzeige 10s und dann erlischt.

Wenn die Anzeige erlischt, ist der Handstaubsauger breit voll aufgeladen und dann kann man verwenden.

Wenn die letzte blaue LED 10 Sekunden lang blinkt, zeigt es an, dass der Staubsauger aufgeladen werden muss.

Staubbehäter leeren

Kippen Sie den Handstaubsauger und drücken Sie den Entriegelungsk-nopf, um das Hauptgerät und der Staubbehälter zu trennen.Achten Sie bitte darauf, sich den Staubbehälter zu neigen, um das Über-laufden von Müll zu vermeiden.Drücken Sie nicht den Entriegelungsknopf, dann wird der Staubbehälter nicht geöffnet. Entnehmen Sie bitte ihn nicht mit Gewalt.Entnehmen Sie bitte den Filter und die Halterung, werfen Sie Müll.

Sobald der Staub über die maximale Linie überschreitet, entleeren Sie bitte den Staubbehälter schnell wie möglich.

Um ein Entleeren des Staubbechers durch Staub zu vermeiden, legen Sie den Staubbecher in den Staubbeutel und leeren Sie ihn vorsichtig.Nehmen Sie den Staubbeutel vorsichtig aus dem Staubbecher und ver-schließen Sie ihn für die routinemäßige Handhabung.

Wenn Sie den Filter und die Halterung austauschen möchten, muss der Staubbehälter und andere Teile voll trocken sein.Stellen Sie erneut den Filter und die Halterung in den Staubbehälter .Klappen Sie den Staubbehälter und das Hauptgerät zu, bis Sie “Klick” hören.

1.

3.

4.

2.

4-5H Flash

Blue Flash Blue Ausschalten

22 23

Reinigung/Austausch des Filter Reinigung/Austausch des Filter

Es wird empfohlen, dass Sie den Staubbehälter rechtzeitig nach jeder Ver-wendung reinigen. Und Laut Gebrauchsfrequenz reinigen Sie regelmäßig den Hepa-Filter, den Edelstahlfilter und den Staubbehälter. Wenn Sie das Gerät often benutzen, muss man jedes Mal den Filter reinigen. Wenn Sie ihn selten benutzen, reinigen Sie den Filter mindestens ein im Monat.

Laut der Anweisungen pürfen oder reinigen Sie die Filtereinheit, um die Leistung zu gewährleisten.

Spühlen Sie den Staubbehälter unter Wasser, bis er sauber ist.Stellen Sie die Filtereinheit in eine gut belüftete, trockene Umgebung für mindestens 24 Stunden lang, um sie vollständig zu trocknen.Überprüfen Sie, ob die Filtereinheit vollständig trocken ist.Installieren Sie erneut die Filtereinheit. Setzen Sie den Filter in die Hal-terung und dann setzen Sie die beide zusammen in den Staubbehälter ein. Klappen Sie den Staubbehälter und das Hauptgerät zu, bis Sie “Klick” hören.

Vor der Reinigung die beide Filter muss man klopfen, um übermäßigen Staub und Schmutz zu werfen.Man kann nur die Filtereinheit reinigen mit kaltem Wasser, sondern nicht mit Reinigungsmittel. Spühlen Sie auch nicht die Filtereinheit in die Spül-maschine oder Waschmaschine.

Zuerst reinigen Sie den Edelstahlfilter. Stellen Sie den Filter zum Waschen unter den Wasserhahn, bis das Waser sauber ist.Anschließend spülen Sie den Hepa-Filter. Halten Sie den Rand des Fil-ters fest und spülen Sie den Filter innen und außen unter fließendem Wasser. Drücken Sie den Schaum leicht, um den Schmutz auszuschie-den, bis das Wasser sauber ist.

Wenn es wenig Staub im Staubbehälter gibt, kann man direkt mit einem feuchten Tuch den Staubbehälter und die Halterung reinigen.Wenn es viel Staub im Staubbehälter gibt, reinigen Sie den Staubbe-hälter, den Filter und die Halterung mit Wasser.

Laut der Bedienung, trennen Sie das Hauptgerät und den Staubbehälter.Entnehmen Sie die Filtereinheit. Drehen Sie den Edelstahlfilter heraus. Gießen Sie den Staub im Edelstahlfilter.

24 25

Die Fugendüse ist geeignet für die Reinigung von Staub im Ritzen, im Ecken der Wand oder in schwer erreichbaren Flächen.

Der Bürstenaufsatz ist geeignet für die Reiniung der Tierhaare und des et-was Klebriges im Sofa oder im Teppich.

Der flexible Schlauch ist geeigner für die Reinigung der schwer zugänglichen Stellen (unter dem Bett oder dem Sofa) oder des Autos.

Verwendung

2

2

3

1

31

Wenn Sie Feinstaub mit dem Handstaubsauger reinigen, muss Sie den Fil-ter häufiger reinigen.Spühlen Sie den Filter nicht in die Spülmaschine oder Waschmaschine. Trocknen Sie ihn auch nicht im Wäschetrockner, Backofen, Mikrowelle oder bei Flammen. Reinigen Sie ihn nicht mit keinen Reinigungsmittel, Polituren und Lufterfrischer, nur mit Wasser.

Laden und AufbewahrenWenn die Batterietemperatur unter 0 ° C liegt, wird die Maschine ausgeschaltet, um den Motor und die Batterie zu schützen. Laden Sie das Produkt nicht auf und lagern Sie es bei einer Temperatur unter 0 °C.

Um die Lebensdauer des Akkus zu verlängern und ein Aufladen unmittelbar nach einer vollständigen Entladung zu vermeiden, muss das Produkt einige Mi-nuten lang abgekühlt werden.

Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn die Oberfläche des Akkus heiß ist. Las-sen Sie das Gerät bei niedriger Temperatur laufen, um die Arbeitszeit und Leb-ensdauer des Akkus zu verlängern.

Wenn Sie den Staubsauger längere Zeit nicht benutzen, nehmen Sie den Akku aus dem Akkufach und legen Sie ihn an einen kühlen Ort.

Vorsichtsmaßnahmen

Wenn Sie den Staubsauger zum ersten Mal benutzen, müssen Sie zuerst den Akku aufladen.

Der Staubsauger kann nicht zum Ansaugen von Flüssigkeit verwendet werden. Wenn die Flüssigkeit angesaugt wird, wird der Motor beschädigt, was zu einem Kurzschluss oder anderen Problemen führt.

Bevor Sie den Boden und den Teppich reinigen, überprüfen Sie bitte die Reinigungsrichtlinien des Herstellers, um Schäden an Ihrem Teppich und Boden zu vermeiden.

Vor der Reinigung des Sofas und des Teppichs legen Sie bitte die Zubehöre ein. Weichen Sie die Abfälle auf Teppich oder im Sofa mit dem Bürsten.

Die Bürste unseres Produktes kann vielleicht manche Teppiche oder Fußböden beschädigen. Wenn Sie das Gerät mit Bürste verwenden, werde manche Teppiche vielleicht fusseln. Deshalb können Sie am Besten vor der Reinigung der Teppiche mit uns kontaktieren und fragen, ob man kann mit dem Handstaubsauger Ihr Teppich reinigen.

1.

3.

4.

2.

26 27

1.Geringe oder fast keine Saugleistung;

2.Das Produkt wird heiß behandelt

3.Man kann mit dem Handstaubsauger nicht die Haare saugen

4.Das Produkt funktioniert nicht

Die normale Beriebszeit dieses Produkts ist 25-30 Minuten. Nach längerer Verwendung des Produkts nimmt die Saugleistung mit der Zeit ab. Wenn die Saugleistung geringer wird, bestimmen Sie zuerst die Nutzungsdauer des Produkts.

Bitte zuerst ausschalten und prüfen, ob der Staubbehälter voll ist. Wenn der Staubbehälter voll ist, reinigen Sie ihn gemäß den Richtlinien zum En-tleeren des Staubbehälters.

Bestätigen Sie bitte, ob der Akku etwa leer ist. Wenn ja, ist auch die Sau-gleistung schwach und kann nicht die Haare saugen. Bitte laut der Bedi-enung aufladen Sie den Handstaubsauger.

Überprüfen Sie, ob der Akku schon leer ist.

Wenn Sie das Produkt nur einige Male benutzen, ist die Saugleistung aber schwach, bestätigen Sie bitte, ob es voll aufgeladen ist.

Überprüfen Sie, ob das Filtersieb und das dünne Baumwollfilterelement im Frühstadium verstopft sind, und reinigen Sie es gemäß der Anleitung für die Filterreinigung.

Überprüfen Sie bitte, ob die Haare mit Flüssigkeit mischen und die Haare wird auf dem Teppuch oder Sofa kleben. Vor der Reinigung der Tierhaare sollen Sie zuerst die Tierhaare auf Teppich weichen mit dem Bürsten.

Bitte wenden Sie sich rechtzeitig an den Kundendienst, wenn andere Anomalien auftreten.

Bitte wenden Sie sich rechtzeitig an den Kundendienst, wenn andere Anomalien auftreten.

Überprüfen Sie, ob der Filter verschmutzt.Wenn die oben genannte Situation ausgeschlossen ist, kontaktieren Sie mit uns [email protected].

FehlerbehebungDieses Gerät ist nicht für Personen (einschließlich Kinder) mit einges-chränkter Mobilität bestimmt physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen, es sei denn, sie Geb-rauch des Gerätes durch eine Person, die für ihre Sicherheit betreffend Aufsicht oder Anweisung erhalten haben. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie mit dem Gerät nicht spielen.

Das Gerät ist nur mit der Stromversorgungseinheit mit dem Gerät zur Ver-fügung gestellt verwendet werden.

Dieses Gerät enthält Batterien, die nur von Fachleuten ausgewechselt werden können.

ACHTUNG: Für die Zwecke der Wiederaufladen der Batterie, verwenden Sie nur die abnehmbare Versorgung Mit diesem Gerät geliefertes Gerät.

Wenn das Symbol für abnehmbare Versorgungseinheit verwendet wird, wird seine Bedeutung erklärt.

Nur zur Verwendung mit dem Ladegerät, Modell: CZH024280050BSWM / CZH024280050USWH / CZH024280050EUWH

Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit Behinderung benutzt werden aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen, wenn sie beaufsichtigt oder über die Verwendung des Geräts in einer sicheren Art und Weise gegeben worden sind und verstehen die beteiligten Gefahren. Die Kinder sollen mit dem Gerät nicht spielen. Reinigung und Wartung Nutzer wird nicht Von Kindern ohne Aufsicht gemacht werden.

Der Akku muss aus dem Gerät entfernt werden, bevor er verschrottet wird.

Das Gerät muss vor dem Entfernen des Akkus vom Stromnetz getrennt werden.

Der Akku ist sicher zu entsorgen.

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE1)

2)

3)

4)

5)

6)

7)

8)

9)

10)

28 29

FR

Lorsque l’aspirateur est emballé, les accessoires sont placés séparément. Après réception du produit, l’aspirateur doit être assemblé simplement.Une ventouse plate et une brosse peuvent être utilisés après l’opération simple, tandis que le tuyau flexible doit être installé sur le goudet à poussière pour l’utiliser.

Montage rapide et prêt à l’emploi.

ChargeVeuillez charger complètement l’aspirateur avant la première utilisation.Tous les voyants bleus s’allument après une charge complète.

Instructions de montage

Instructions rapides

Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire toutes les instructions et tous les avertisse-ments dans ce manuel et sur le produit.Ces avertissements s’appliquent à toutes les accessoires, batteries et adapta-teurs de ce produit.

Débranchez le chargeur avant un nettoyage et un entretien réguliers.NE PAS poser d’objet bloqué facilement sur l’orifice d’aspiration.NE PAS utiliser dans la partie aspirante du blocage, afin de s’assurer que rien ne bloque l’utilisation de l’aspirateur.Gardez tous les cheveux, les vêtements, les doigts et les parties du corps à l’abri de l’inhalation et des pièces en mouvement. Évitez l’inhalation de liq-uides inflammables tels que l’essence et l’alcool.NE PAS regarder directement le trou de ventilation lorsque vous allumez l’interrupteur de l’aspirateur.NE PAS diriger la buse d’aspiration sur des personnes ou des animaux lor-sque vous utilisez un aspirateur.Cet appareil est uniquement destiné à un usage familial. Veuillez ne pas l’utiliser à l’extérieur. Veuillez utiliser dans un environnement sec.Lorsque vous débranchez le chargeur, veuillez tenir la fiche et ne pas tirer sur le cordon.Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le répa-rateur. Veuillez ne pas remplacer sans autorisation afin de ne pas causer de dommages.NE PAS aspirer les objets volumineux ou coupants, tels que le verre.Le produit est adapté pour une utilisation à sec, ne pas aspirer de liquide.Si le fuselage ou d’autres endroits sont endommagés, ne continuez pas à utiliser. N’ouvrez pas l’appareil ou le chargeur sans autorisation. Lors de la charge, veillez à ne pas faire trébucher le cordon d’alimentation.Maintenez le cordon d’alimentation à l’écart des surfaces chaudes (telles que ustensiles de cuisine et autres objets chauds).NE PAS toucher le chargeur ou le cordon d’alimentation avec les mains mouillées.Utilisez uniquement les accessoires et les remplacements suggérés par Holife.Lorsqu’il n’est pas utilisé, placez le produit à la température ambiante. Température recommandées : 18°C (64°F) -28 °C (82°F)La température appropriée de l’environnement pour le fonctionnement et le chargement est de 10°C (50°F) à 30°C (86°F)Débranchez l’alimentation ou débranchez-la avant de le nettoyer péri-odiquement ou d’effectuer des travaux de maintenance.

Avertissements

30 31

Diagramme

SpécificationsRated Voltage

Rated Power

Charging Time

Battery

Noise

Dust-removal Rate

Usage Type

22.2 V

110 W

4 - 5 h

Li-ion 22.2V 2200mAh

≤ 78dB

100 %

Trocken

PoignéeBouton de lampe de pocheBouton d’interrupteurIndicateur de lumièreBouton de libération du godet à poussièreHepa FilterFiltre en acier inoxydable

Goudet à poussièreBuse d’aspiration 2 en 1Bouton de libération de la batteriePort de chargeBatterieTuyau flexibleAspiration longue et plateBase de charge

2345

6

1 8

1 112

151413

910

7

68

9

7

1 1

12

10

234 15

151413

Fonctions des BoutonsBouton de libération du godet à poussière

Bouton de lampe de poche

Bouton d’interrupteur

Bouton de libération de la batterie

Appuyez sur le bouton 1S pour allumer l’aspirateur et fonctioner

Appuyez sur ce bouton pour détacher la batterie de l’unité principale pour fa-ciliter son remplacement.

Appuyez sur le bouton de libération des deux côtés de l’aspirateur pour séparer l’unité principale et le godet à poussière pour faciliter le nettoyage.

Appuyez sur le bouton pour allumer la lampe de poche. Ce bouton peut être utilisé sans allumer l’aspirateur.

23

1

4

2

3

4

1

32 33

Charge

Vider le goudet à poussière

Max

Clic

ChargePlacez l’aspirateur sur la base de chargement et branchez l’adaptateur.

Lors du chargement, les voyants bleus clignoteront. Il faut 4-5 heures pour charger complètement l’aspirateur.

Une fois la batterie complètement chargée, le voyant devient bleu et clignote pendant 10 secondes, puis s’éteint.

Le voyant est éteint, indiquant que la machine est complètement chargée et peut être utilisée.

Le dernier voyant bleu clignotant pendant 10s indique que l’aspirateur doit être chargé.

Vider le goudet à poussière

Appuyez sur le bouton de libération du godet à poussière afin de séparer l’unité principale du godet à poussière.Inclinez le goudet à poussière vers le haut pour éviter les éclaboussures lors de son retrait.Si vous n’appuyez pas sur le bouton de libération du godet à poussière, le fond du godet à poussière ne s’ouvre pas. Ne pas enlever violemment le godet à poussière.Retirez le filtre et versez la poussière comme indiqué.

Lorsque la poussière atteint la ligne «MAX», videz-la dès que possible - NE PAS dépasser la capacité.

Afin d’empêcher la poussière de voler, veuillez placer le godet à poussière dans le sac anti-poussière et le vider soigneusement.Retirez délicatement le sac anti-poussière du godet à poussière et scellez-le hermétiquement pour un traitement de routine.

Pour remplacer le dispositif de filtrage, assurez-vous que le goudet à poussière et le joint sont parfaitement secs.Réalignez le dispositif de filtrage sur la bonne position et remettez-le dans le bac à poussière, comme indiqué.Fermez le goudet à poussière jusqu’à ce que vous entendiez un «clic».

1.

3.

4.

2.

4-5H Flash

Blue Flash Blue Turn off

34 35

Nettoyer & Remplacer le Goudet à Poussière/Filtre

Nettoyer & Remplacer le Goudet à Poussière/FiltreIl est recommandé de nettoyer le goudet à poussière à temps après l’utili-sation de l’aspirateur et de nettoyer régulièrement le goudet à poussière, le filtre en acier inoxydable et le filtre Hepa en fonction de la fréquence d’utilisation. Lorsque le nettoyage de la poussière est plus important, le fil-tre doit être nettoyé à chaque fois, et lorsqu’il est moins utilisé, le dispositif du filtre est nettoyé au moins une fois par mois.

Vérifiez ou nettoyez le dispositif filtrant conformément aux instructions pour garantir les performances.

Rincez le godet à poussière sous l’eau courante jusqu’à ce qu’il soit net-toyé.Placez le dispositif filtrant dans un environnement sec et bien ventilé pen-dant au moins 24 heures pour lui permettre de sécher complètement.Vérifiez que le dispositif filtrant est complètement sec.

Avant le nettoyage, tapotez doucement les deux filtres pour éliminer la poussière et les débris en excès.Utilisez uniquement de l’eau froide pour nettoyer le dispositif filtrant : ne pas utiliser de détergent, ne pas utiliser de lave-vaisselle ni de machine à laver pour le nettoyage.

Tout d’abord, nettoyez le filtre en acier inoxydable. Rincez-le sous l’eau courante jusqu’à ce que l’eau soit propre.Ensuite, nettoyez le filtre Hepa. Tenez le bord du filtre et rincez l’intérieur et l’extérieur du filtre sous l’eau courante. Accumulez doucement le filtre pour évacuer la saleté jusqu’à ce que l’eau soit propre.

Si la poussière est faible, vous pouvez nettoyer le goudet à poussière et le filtre avec un chiffon humide. Assurez que les accessoires sont secs lors de la réinstallation.Si la poussière est importante, il est recommandé de nettoyer le goudet à poussière et le filtre après chaque utilisation.

Selon les instructions, séparez l’hôte et le godet à poussière.Retirez le dipositif du filtre et faites pivoter le filtre en acier inoxydable. Vi-dez la poussière dans le filtre en acier inoxydable.Nettoyez séparément le goudet à poussière, le filtre en acier inoxydable et le filtre Hepa.

36 37

L’outil à crevasse est utilisé pour nettoyer la poussière dans les coins des murs et autres espaces vides.

La brosse est utilisée pour nettoyer le canapé et les tapis.

Le tuyau flexible est utilisé pour nettoyer certaines zones difficiles à attein-dre (sous le lit ou le canapé) ou pour nettoyer la voiture.

Instructions d’utilisation

2

2

3

1

31

Si vous aspirez de la poussière fine, il peut être nécessaire de nettoyer le filtre plus souvent.Ne placez aucun accessoire de ce produit au lave-vaisselle, ni au lave-lin-ge à laver ou à sécher près d’un séchoir rotatif, d’un four, d’un four à mi-cro-ondes ou de la flamme nue, ni utilisez des détergents, des polis ou des assainisseurs d’air.

Réinstallez le dispositif du filtre, replacez le filtre en acier inoxydable dans le filtre, replacez-le dans le goudet à poussière et verrouillez-le jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.

Charge & StockageSi la température de la batterie est inférieure à 0°C, la machine sera arrêtée. Cette conception vise à protéger le moteur et la batterie. Ne déplacez pas le produit dans un endroit où la température est inférieure à 0°C après la charge.

Veuillez éviter de charger immédiatement après une décharge complète pour prolonger la durée de vie de la batterie, laissez le produit refroidir pendant quelques minutes.

Veuillez évitez d’utiliser ce produit lorsque la surface de la batterie est chaude. Faire fonctionner la machine à basse température peut prolonger le temps de travail et la durée de vie de la batterie.

Si vous n’utilisez pas d’aspirateur pendant une longue période, veuillez retirer la batterie de la salle des batteries et placez-la dans un endroit frais.

Précautions

La première fois qu’un aspirateur est utilisé, il doit être complètement chargé.

L’aspirateur ne peut pas être utilisé pour aspirer du liquide. Si le liquide est aspiré, le moteur sera endommagé, ce qui provoquera un court-circuit ou d’autres problèmes.

Avant d’utiliser l’aspirateur, vérifiez si la tête d’aspiration ou les accessoires sont propres et recherchez des corps étrangers susceptibles d’endommager

le produit.

Lors du nettoyage du canapé et de le tapis, veuillez insérer les accessoires et utiliser la brosse pour détacher les déchets sur le tapis et le canapé.

La brosse sur ce produit peut endommager certains tapis ou planchers. Lors du nettoyage avec ce produit, la brosse rotative peut rendre certains tapis hérissés. Si cela se produit, nous vous conseillons de ne pas utiliser la tête d’aspiration de plancher électrique lors de l’aspiration et de consulter le fabricant de votre tapis pour savoir si ce produit convient.

1.

3.

4.

2.

38 39

1.Faible aspiration ou presque pas d’aspiration

2.Traitement de chaud pendant l’utilisation

3.L’aspirateur ne peut pas absorber les poils d’animaux

4.Produit ne fonctionnant pas

La durée d’utilisation de ce produit est de 25 minutes. Le produit utilisé pendant un certain temps, l’aspiration diminuera avec le temps. Si l’aspira-tion diminue, déterminez d’abord la durée d’utilisation du produit.

Veuillez couper l’alimentation d’abord pour vérifier si le godet à poussière est plein. S’il est plein, nettoyez-le à temps, conformément au guide du nettoyage de le godet à poussière.

Vérifiez si la batterie est faible. Si la machine est faible en batterie, cela signifie que l’aspiration est faible. Dans l’état d’aspiration faible, il peut ne pas être capable d’aspirer les cheveux avec une force d’adsorption. Il doit être chargé conformément au guide de chargement.

Vérifier si la batterie est chargée.

Déterminez si le produit est complètement chargé si l’aspiration est petite au début de l’utilisation.

Vérifiez si le filtre et le filtre en coton fin sont obstrués. Si tel est le cas, nettoyez-le à temps, conformément au guide d’utilisation du nettoyage du dispositif filtrant.

Vérifiez si les poils de l’animal sont tachés de liquide et solidifiez-les sur le canapé. Desserrez les cheveux avec la brosse avant utilisation.

Veuillez contacter le service clientèle à temps pour d’autres anomalies.

Veuillez contacter le service clientèle à temps pour d’autres anomalies.

Vérifier si le filtre est sale et provoque une faible aspiration.Si tous les éléments ci-dessus sont exclus, veuillez nous [email protected].

Dépannage

Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience et de connaissances, à moins qu’une personne responsable de leur utilisation ne les ait supervisées sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

L’appareil ne doit être utilisé qu’avec le bloc d’alimentation fourni avec l’ap-pareil.

Cet appareil contient des piles qui ne peuvent être remplacées que par des personnes qualifiées.

AVERTISSEMENT : Pour recharger la batterie, utilisez uniquement l’unité d’alimentation amovible fournie avec cet appareil.

Si le symbole de l’unité d’alimentation détachable est utilisé, sa significa-tion doit être expliquée.

À utiliser uniquement avec le chargeur, modèle : CZH024280050BSWM / CZH024280050USWH / CZH024280050EUWH

Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui manquent d’expérience et de connaissances si elles ont reçu une supervision ou des instructions concernant l’utilisation de l’ap-pareil de manière sûre et compréhensible et les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et la mainte-nance par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.

La batterie doit être retirée de l’appareil avant d’être mise au rebut.

L’appareil doit être débranché du secteur lors du retrait de la batterie.

La batterie doit être éliminée en toute sécurité.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPOR-TANTES1)

2)

3)

4)

5)

6)

7)

8)

9)

10)

40 41

ES

Cuando se empaqueta la aspiradora, los accesorios se colocan por separado. Después de recibir el producto, es necesario ensamblar simplemente la aspi-radora.La aspiración plana y el cepillo se pueden utilizar en una operación simple, y la manguera debe instalarse en el recipiente para polvo.

Montado rápidamente y listo para usar.

CargarAntes de utilizar el producto por primera vez, debe cargar la batería por completo. El indicador de estado de alimentación completa es azul.Cuando está completamente cargada, la luz azul está completamente iluminada, lo que indica que la batería está completa-mente cargada.

Instrucciones de montaje

Instrucciones de uso rápido

Antes de usar este producto, lea todas las instrucciones y advertencias de este manual.Estas advertencias se aplican a todos los accesorios, baterías y adaptadores de este producto.

Desenchufe el cargador antes de realizar una limpieza y mantenimiento regulares.No coloque objetos que se bloqueen fácilmente en la boquilla.No use el aspiradora cuando el puerto de succión esté bloqueado, y asegúrese de que nada bloquee la aspiradora antes de usarla.Mantenga su pelo, la ropa, los dedos y las partes del cuerpo alejados de la inhalación y las partes móviles, y evite inhalar líquidos inflamables como la gasolina y el alcohol.Al encender la aspiradora, no mire directamente a los orificios de venti-lación.Cuando use la aspiradora, no apunte hacia la persona o el animal.Este aparato es solo para uso doméstico. No lo use en aire libre. Utilícelo en un ambiente seco.Cuando desenchufe el cargador, tome el enchufe, no tire del cable de ali-mentación.Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por una per-sona de servicio. No lo cambies de forma privada para evitar daños.No recoja objetos grandes o afilados como el vidrio.No recoja líquidos, el producto es adecuado para uso en ambiente seco.Si el cuerpo de aspiradora u otra parte están dañados, no continúe usándo-lo. No abra el dispositivo o el cargador de forma privada.Al cargar la máquina, preste más atención, no deje que el cable de ali-mentación se desconecte.Mantenga el cable de alimentación alejado de objetos calientes. (por ejemp-lo, utensilios de cocina y otros objetos calientes).No toque el cargador ni el cable de alimentación con las manos mojadas.Solo use accesorios y reemplazos recomendados por Holife.Cuando no use este producto, colóquelo a temperatura ambiente. Tempera-tura recomendada: 18 °C (64 °F) -28 °C (82 °F)La temperatura adecuada para el ambiente de operación y carga es de 10 °C (50 °F) -30 °C (86 °F)Desconecte la alimentación o desenchúfela antes de realizar la limpieza del ciclo o realizar cualquier tipo de mantenimiento.

Advertencia

42 43

Diagrama

EspecificacionesTensión nominal

Potencia nominal

Tiempo de carga

Batería

Ruido

Capacidad de polvo

Tipo de uso

22.2 V

110 W

4 - 5 h

Li-ion 22.2V 2200mAh

≤ 78dB

100 %

seco

MangoBotón de linternaBotón de interruptorIndicador de bateríaBotón de liberación del recipiente para polvoHepa FiltroFiltro de acero inoxidable

El recipiente para polvoBoquilla de succión 2 en 1Botón de liberación de la bateríaInterfaz de cargaPilasManguera flexibleCepillo de succión larga y planaBase de carga

2345

6

1 8

1 112

151413

910

7

68

9

7

1 1

12

10

234 15

151413

Función del botónBotón de liberación de la taza de polvo

Botón de linterna

Botón de interruptor

Botón de liberación de la batería

Presione el botón del interruptor 1S hacia arriba para encender la aspiradora y trabaje.

Presione el botón de liberación de la batería para extraerla.

Presione el botón de liberación en ambos lados para separar la unidad princi-pal y el recipiente para el polvo para facilitar la limpieza.

Presione el botón para iluminar directamente. Este botón se puede usar sin encender la aspiradora.

23

1

4

2

3

4

1

44 45

Cargar

Vider le goudet à poussière

Max

Clic

CargarInserte la aspiradora en la base de carga y conecte el adaptador a la fuente de alimentación.

Durante la carga, los indicadores LED azules parpadearán. Se tarda 4-5 horas en cargar completamente la aspiradora.

Una vez que la batería está completamente cargada, la luz indicadora se vuelve azul y parpadea durante 10 segundos, después de lo cual la luz indica-dora se apaga.

Cuando el indicador está apagado, la máquina está completamente cargada y lista para usar.

El último LED azul parpadea durante 10 s indica que es necesario cargar la aspiradora.

Vaciar el recipiente para polvo

Presione el botón de liberación del recipiente de polvo para separar la uni-dad principal de la taza de polvo.Tenga cuidado de inclinar la taza de polvo para evitar fugas de basura.Si no se presiona el botón de liberación de la taza de polvo, no se puede abrirla, y no se debe retirarla violentamente.Retire el filtro y vierta el polvo como muestra.

Una vez que el polvo alcance la marca “MAX”, vacíelo lo antes posible, no ex-ceda la capacidad máxima.

Para evitar que el polvo llena en aire cuando vacíe la taza de polvo, colóquelo en la bolsa contra polvo y vacíelo con cuidado.Retire con cuidado la taza de polvo de la bolsa contra polvo y lo selle para el manejo de rutina;

Cuando reemplace el filtro y la bandeja del filtro, asegúrese de que la taza de polvo y el sello estén completamente secos.Vuelva a instalar el filtro y la bandeja del filtro en la taza de polvo, como se muestra.Cierre levemente la taza de polvo hasta que escuche el sonido “clic”.

1.

3.

4.

2.

4-5H Flash

Blue Flash Blue Turn off

46 47

Limpiar, sustituir el recipiente de polvo/el filtro

Limpiar, sustituir el recipiente de polvo/el filtroSe recomienda limpiar la taza de polvo a tiempo después de usar la aspi-radora, limpiar la taza de polvo, el filtro acero inoxidable y Hepa filtro reg-ularmente de acuerdo con la frecuencia de uso; Cuando hay más polvo, el filtro necesita ser limpiado. Limpiar filtro al menos una vez al mes. Siga las instrucciones para verificar la unidad de filtro de limpieza para ga-rantizar el rendimiento.

Vérifiez ou nettoyez le dispositif filtrant conformément aux instructions pour garantir les performances.

Enjuague el recipiente para polvo debajo del agua corriente hasta que se limpie.Coloque el filtro en un ambiente seco y bien ventilado durante al menos 24 horas para permitir que se seque completamente;Compruebe que si la unidad de filtro esté completamente seca.Vuelva a instalar la unidad del filtro, vuelva a colocar el filtro en el portafil-tros, colóquelo nuevamente en la taza de polvo y cierre el candado hasta que escuche el sonido de “clic”.

Golpee suavemente el filtro para eliminar el exceso de polvo y residuos antes de limpiar.Limpie la unidad de filtro solo con agua fría, no use el detergente ni lave en el lavavajillas o la lavadora.

Primero, limpie el filtro de acero inoxidable. Enjuague con agua corriente hasta que el agua esté limpia.Luego, limpie el filtro Hepa. Sostenga el borde del filtro y enjuague el interior y el exterior del filtro con agua corriente. Exprima suavemente la suciedad de la espuma hasta que el agua esté limpia.

Si hay poco polvo, puede limpiar el depósito y el filtro con un paño húmedo y asegurarse de que los accesorios estén secos al reinstalarlos.Si hay mucho polvo, se recomienda limpiar el recipiente para el polvo y el filtro después de cada uso.

Separe el host y la taza de polvo de acuerdo con las instrucciones.Saque la unidad de filtro y gire el filtro de acero inoxidable, vierta el polvo en el filtro de acero inoxidable.Limpie por separado el recipiente para polvo, el filtro de acero inoxidable y el filtro Hepa.

48 49

La herramienta para grietas se utiliza para limpiar el polvo en las esquinas de las paredes y otros huecos.

La herramienta pincel se utiliza para limpiar el sofá y las alfombras.

La manguera flexible se usa para limpiar áreas que son difíciles de alcanzar (debajo de la cama o el sofá) o para limpiar el automóvil.

Uso del producto

2

2

3

1

31

Si usa una aspiradora para limpiar el polvo fino, la unidad de filtro puede requerir una limpieza más frecuente.No coloque ningún accesorio de este producto en lavavajillas ni lavadora. Ni lo seque en una secadora, horno, microondas o cerca de llama abierta. No use limpiadores, abrillantadores y ambientadores para la limpieza.

Charging & StorageIf the battery temperature is below 0 °C, the machine will be turned off to pro-tect the motor and battery. Do not charge the product and store it at a tem-perature below 0 °C.

To extend battery life, please avoid charging immediately after full discharge, the product needs to be cooled for a few minutes.

Avoid using the product when the battery surface is hot. Running the machine at a low temperature helps to extend the working time and service life of the battery.

If you do not use the vacuum cleaner for a long time, remove the battery from the battery compartment and place it in a cool place.

Nota

La primera vez que use la aspiradora, primero debe cargar la batería.

Al succionar líquido, no debe superar los 100 ml, lo que es fácil de dañar el motor. Se recomienda no absorber líquido puro en un área grande.

Verifique que si la punta o los accesorios estén limpios antes de usar la aspiradora y verifique que no haya objetos extraños que puedan dañar el producto.

Al limpiar el sofá y la alfombra, inserte los accesorios y utilice el cepillo para aflojar la basura en la alfombra y el sofá.

Las bandas de cepillos de este producto pueden dañar algunas alfombras o pisos. Al usar este producto para la limpieza, girar el cepillo de tierra puede ocasionar que algunas alfombras se peleen. Si esto sucede, recomenda-mos no usar accesorios para cepillos al aspirar. Consulte a su fabricante de alfombras para saber si el producto es correcto

1.

3.

4.

2.

50 51

1.Low suction or almost no suction

2.The product is hot while using

3.The vacuum cleaner cannot vacuum the pet hair

4.The product does not work

The product in normal mode can work up to 25-30 minutes. After the product is used for a period of time, the suction will decrease with time. If the suction becomes smaller, first check the product usage time.

Please power off first, and check if the dust container is full. if the dust container is full, clean it according to the guide of emptying the dust con-tainer.

Check if the battery is low. If the machine is in low battery, it means that the suction is weak. In the weak suction state, it may not be able to suck the hair with adsorption force. It needs to be charged according to the charging guide.

Check if the battery has power.

If the suction is small at initial, please check whether the product is fully charged.

Check if the filter screen and the foam filter element are blocked. If they are blocked, please clean the filter according to the filter cleaning opera-tion guide.

Check if the pet hair is stained with liquid and solidify on the sofa. Loosen the hair with the brush before use.

Please contact customer service in time for other abnormalities.

Please contact customer service in time for other abnormalities.

Check if the filter is dirty.If the above reason is excluded, please contact us [email protected].

Solución de problemas frecuentes

Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con Capacidades físicas, sensoriales o mentales, o falta de experi-encia y conocimiento, a menos que hayan sido supervisados o instruidos sobre el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.

El dispositivo solo se debe utilizar con la unidad de fuente de alimentación provista con el dispositivo.

Este aparato contiene baterías que solo pueden ser reemplazadas por personas capacitadas.

ADVERTENCIA: Para recargar la batería, utilice únicamente el suministro desmontable.Unidad provista con este aparato.

Si se usa el símbolo de la unidad de suministro desmontable, se explicará su significado.

Para usar solo con el cargador, Modelo: CZH024280050BSWM / CZH024280050USWH / CZH024280050EUWH

Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y perso-nas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento si se les ha dado supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de manera segura y entienden los peligros invo-lucrados. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el man-tenimiento del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión.

La batería debe retirarse del aparato antes de desecharla.

El aparato debe estar desconectado de la red de alimentación al retirar la batería.

La batería debe desecharse de forma segura.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES1)

2)

3)

4)

5)

6)

7)

8)

9)

10)

52 53

IT

L’aspirapolvere viene smontato durante il confezionamento, quindi è neces-sario assemblare ogni parte dopo aver ricevuto la confezione.La fessura e lo strumento pennello possono essere utilizzati dopo la semplice operazione, mentre il tubo flessibile deve essere installato sul contenitore del-la polvere da utilizzare.

Montare velocemente gli accessori per utilizzare.

RicaricaSi prega di caricare completamente l’aspi-rapolvere prima del primo utilizzo.Tutte le luci LED blu si accendono dopo essere state completamente caricate.

Istruzioni di assemblaggio

Guida Rapida

Si prega di leggere tutte le istruzioni e le avvertenze sul manuale e sul pro-dotto prima dell’uso.Questi avvisi sono anche adatti per ugelli, accessori, batterie e adattatori del prodotto.

Si prega di estrarre l’alimentazione prima della pulizia e manutenzione ordinaria.Non posizionare gli oggetti sull’ugello che blocchino facilmente l’ugello del vuoto.Si prega di non avviare l’aspirapolvere mentre la parte aspirante è bloccata e assicurarsi che nulla blocchi il vuoto durante l’uso.Tenere i capelli, i vestiti, le dita e le parti del corpo lontano dall’aspirazione e dalle parti mobili del vuoto. Evitare l’aspirazione di liquidi infiammabili come benzina e alcool.Quando si accende l’interruttore di alimentazione dell’aspirapolvere, non guardare direttamente il foro di ventilazione.Quando si usa l’aspirapolvere, non puntare l’aspirazione dell’aspirapolvere alla persona o all’animale.Questo apparecchio è solo per uso domestico, si prega di non utilizzarlo all’aperto; si prega di usarlo in un ambiente asciutto.Quando si scollega il caricabatterie, si prega di afferrare la spina, non tirare il cavo di alimentazione.Deve essere sostituito da un tecnico se il cavo di alimentazione è danneg-giato. Si prega di non cambiarlo privatamente per evitare danni.Si prega di non aspirare oggetti grandi o taglienti come il vetro.Il prodotto è adatto per l’uso a secco, non aspirare alcun liquido.Se il prodotto è danneggiato, si prega di non continuare a usarlo. Si prega di non smontare il dispositivo o il caricabatterie da soli.Durante la ricarica della macchina, prestare particolare attenzione per evi-tare di inciampare nel cavo di alimentazione.Tenere il cavo di alimentazione lontano da oggetti caldi. (Ad es. Utensili da cucina e altri oggetti caldi)Si prega di non toccare il caricatore o il cavo di alimentazione con le mani bagnate.Utilizzare solo accessori e sostituzioni consigliati da Holife.Posizionare il prodotto a temperatura ambiente (18°C /64°F -28°C /82°F) quando non si utilizza.La temperatura operativa e di carica appropriata è 10°C /50°F -30°C/ 86°F.

Avvertimento

54 55

Diagramma

SpecificheTensione stimata

Potenza nominale

Tempo di ricarica

Batteria

Noise

Tasso di rimozi-one della polvere

Tipo di utilizzo

22.2 V

110 W

4 - 5 h

Li-ion 22.2V 2200mAh

≤ 78dB

100 %

Uso asciutto

GestirePulsante torciaPulsante On/OffIndicatore luminosoPulsante di rilascio del con-tenitore della polvereHepa FiltroFiltro in acciaio inossidabile

Contenitore per la polvereUgello di aspirazione 2 in 1Pulsante di rilascio della batteriaPorta di ricaricaBatteriaTubo flessibileBocchetta per fessuraBase di ricarica

2345

6

1 8

1 112

151413

910

7

68

9

7

1 1

12

10

234 15

151413

Funzioni dei pulsantiPulsante di rilascio del contenitore della polvere

Pulsante torcia

Pulsante di accensione

Pulsante di rilascio della batteria

Spingere l’interruttore di alimentazione per accendere l’aspirapolvere.

Premere questo pulsante per staccare la batteria dal blocco motore per una comoda sostituzione.

Premere il pulsante di rilascio su entrambi i lati dell’aspirapolvere per staccare il contenitore della polvere dal blocco motore.

Premere il pulsante per accendere la torcia. Questo pulsante può essere uti-lizzato senza accendere l’aspirapolvere.

23

1

4

2

3

4

1

56 57

Ricarica

Svuotare il contenitore della polvere

4-5H Flash

Blue Flash Blue Turn off

Max

Clic

RicaricaPosizionare l’aspirapolvere sulla base di ricarica e inserire l’adattatore.

Durante la ricarica, gli indicatori LED blu lampeggiano. Per caricare completa-mente l’aspirapolvere ci vogliono 4-5 ore.

Dopo che la batteria è completamente carica, l’indicatore luminoso diventa blu e lampeggia per 10 secondi, dopo l’indicatore si spegne.

Quando l’indicatore è spento, la macchina è completamente carica e può es-sere utilizzata.

L’ultimo LED blu lampeggia per 10 secondi e indica che l’aspirapolvere deve essere caricato.

Svuotare il contenitore della polvere

Premere il pulsante di rilascio del contenitore della polvere per staccare il contenitore della polvere dal blocco motore.Ribaltare verso l’alto il contenitore della polvere per evitare fuoriuscite di polvere durante la rimozione del contenitore della polvere.Il contenitore della polvere non può essere aperto se non si preme il pul-sante di rilascio. Si prega di non rimuovere il contenitore della polvere vio-lentemente.Rimuovere il filtro e versare la polvere come mostra.

Quando la polvere raggiunge il segno “MAX”, svuotarla il prima possibile, non superare la capacità massima.

Per evitare che la polvere soffi, si prega di inserire il contenitore della polvere nel sacchetto raccoglipolvere e svuotarlo accuratamente.Rimuovere con attenzione il sacchetto raccoglipolvere dal contenitore della polvere e sigillare il sacchetto raccoglipolvere per la gestione ordinaria.

Per sostituire l’unità filtro, assicurarsi che il coperchio e il coperchio siano completamente asciutti.Riallineare il dispositivo del filtro nella posizione corretta e reinserirlo nel contenitore della polvere, come mostrato nella.Chiudere il contenitore della polvere fino a sentire il suono “clic”.

1.

3.

4.

2.

58 59

Pulizia e sostituzione del conteni-tore/filtro

Pulizia e sostituzione del conteni-tore/filtroSi consiglia di pulire il contenitore della polvere dopo ogni utilizzo e pulire regolarmente il filtro in acciaio inossidabile e il filtro Hepa. Se la polvere è pesante, pulire il filtro dopo ogni utilizzo. Consentono di pulire l’unità filtro almeno una volta al mese se si usa raramente.

Controllare o pulire l’unità filtro seguendo le istruzioni per garantire prestazioni normali.

Sciacquare il contenitore della polvere sotto l’acqua corrente fino a quan-do non viene pulito.Collocare il filtro in un ambiente ben ventilato e asciutto per almeno 24 ore per consentirne l’asciugatura completa.Controllare che l’unità filtro sia completamente asciutta.Reinstallare l’unità filtro, rimettere il filtro in acciaio inossidabile nell’unità filtro, reinserirlo nel contenitore della polvere e bloccare il contenitore della polvere finché non si sente il suono “clic”.

Prima di pulire, toccare due filtri per rimuovere polvere e detriti eccessivi.Pulire l’unità filtro solo con acqua fredda, non utilizzare il detersivo o lavar-lo in lavastoviglie o in lavatrice.

In primo luogo, pulire il filtro in acciaio inossidabile. Risciacquare sotto l’acqua corrente fino a quando l’acqua è pulita.Poi, pulire il filtro Hepa. Tenere il bordo del filtro e sciacquare l’interno e l’esterno del filtro sotto l’acqua corrente. Spremere delicatamente la sporcizia dalla schiuma fino a quando l’acqua è pulita.

Se la polvere è scarsa, è possibile pulire il contenitore della polvere e filtrare con un panno umido e assicurarsi che gli accessori siano asciutti durante la reinstallazione.Se la polvere è pesante, si consiglia di pulire il contenitore della polvere e il filtro dopo ogni utilizzo.

Lasciare il blocco motore e il contenitore della polvere come mostrato.Estrarre l’unità filtro e ruotare il filtro in acciaio inossidabile, versare la pol-vere nel filtro in acciaio inossidabile.Pulire separatamente il contenitore della polvere, il filtro in acciaio inossid-abile e il filtro Hepa.

60 61

Lo strumento fessura viene utilizzato per pulire la polvere negli angoli della parete e altri spazi vuoti.

Lo strumento pennello viene utilizzato per pulire il divano e i tappeti.

Il tubo flessibile viene utilizzato per pulire aree difficili da raggiungere (sotto il letto o il divano) o pulire l’auto.

Istruzioni

2

2

3

1

31

Se si utilizza l’aspirapolvere per pulire la polvere fine, potrebbe essere nec-essario pulire l’unità filtro più frequentemente.Non mettere alcun accessorio di questo prodotto in lavastoviglie, lavarlo o asciugarlo in asciugatrice, forno, microonde o fuoco aperto. Si prega di non usare detergenti, lucidanti e deodoranti per ambienti per la pulizia.

Ricarica e stoccaggioSe la temperatura della batteria è inferiore a 0°C, la macchina si spegne per proteggere il motore e la batteria. Non caricare il prodotto e conservarlo a una temperatura inferiore a 0°C.

Per prolungare la durata della batteria, evitare di caricarla immediatamente dopo la scarica completa, il prodotto deve essere raffreddato per alcuni minuti.

Evitare l’uso del prodotto quando la superficie della batteria è calda. L’uso della macchina a bassa temperatura aiuta a prolungare il tempo di lavoro e la durata della batteria.

Se non si utilizza l’aspirapolvere per un lungo periodo di tempo, rimuovere la batteria dal relativo vano e riporla in un luogo fresco.

Avviso

Si prega di caricare completamente l’aspirapolvere prima del primo utilizzo.

L’aspirapolvere non può essere utilizzato per aspirare liquidi. Se il liquido viene aspirato, il motore verrà danneggiato, causando un cortocircuito o altri problemi.

Prima di utilizzare l’aspirapolvere, controllare se la testa di aspirazione e gli accessori sono puliti.

Il pennello potrebbe danneggiare alcuni tappeti o pavimenti. Quando si utilizza questo prodotto per la pulizia, il rullo della spazzola dura potrebbe causare la rigatura di alcuni tappeti. Se ciò accade, si prega di non utilizzare la testina durante l’aspirazione e di consultare il produttore del tappeto se il tappeto può essere pulito dall’aspirapolvere.

1.

3.

4.

2.

62 63

1.Low suction or almost no suction

2.Il prodotto è caldo durante l’utilizzo

3.L’aspirapolvere non può aspirare i peli degli animali domestici

4. Il prodotto non funziona

Il prodotto in modalità normale può funzionare fino a 25-30 minuti. Dopo che il prodotto è stato utilizzato per un periodo di tempo, l’aspirazione di-minuirà nel tempo. Se l’aspirazione si riduce, controllare prima il tempo di utilizzo del prodotto.

Prima spegnere e controllare se il contenitore della polvere è pieno. se il contenitore della polvere è pieno, pulirlo secondo la guida per lo svuota-mento.

Controllare se la batteria è scarica. Se la macchina è in batteria scarica, significa che l’aspirazione è debole. Nello stato di aspirazione debole, po-trebbe non essere in grado di aspirare i capelli. Deve essere caricato sec-ondo la guida di ricarica.

Controllare se la batteria è alimentata.

Se l’aspirazione è piccola all’inizio, verificare che il prodotto sia completa-mente carico.

Verificare se lo schermo del filtro e l’elemento filtrante in schiuma sono bloccati. Se sono bloccati, pulire il filtro secondo la guida al funzionamento della pulizia del filtro.

Verificare se i peli degli animali domestici sono macchiati di liquido e solidi-ficare sul divano. Allentare i capelli con il pennello prima dell’uso.

Si prega di contattare il servizio clienti in tempo per altre anomalie.

Si prega di contattare il servizio clienti in tempo per altre anomalie.

Controlla se il filtro è sporco.Se il suddetto motivo è escluso, ti preghiamo di contattarci [email protected].

Bassa aspirazione o quasi senza aspirazione

Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (inclu-si bambini) con ridotte dimensioni capacità fisiche, sensoriali o mentali, o mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che non siano state fornite supervisione o istruzioni sull’uso dell’apparecchio da parte di una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini dovrebbero essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.

L’apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente con l’alimentatore fornito con l’apparecchio.

Questo apparecchio contiene batterie che possono essere sostituite solo da persone qualificate.

AVVERTENZA: ai fini della ricarica della batteria, utilizzare solo l’alimentazi-one staccabile unità fornita con questo apparecchio.

Se viene utilizzato il simbolo dell’unità di alimentazione rimovibile, il suo significato deve essere spiegato.

Da utilizzare solo con il caricabatterie, Modello: CZH024280050BSWM / CZH024280050USWH / CZH024280050EUWH

Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o supe-riore a 8 anni e persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o mancanza di esperienza e conoscenza se sono stati supervisionati o istruiti sull’uso dell’apparecchio in modo sicuro e comprendono i rischi connessi. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione dell’utente non devono essere eseguite da bambini senza supervisione.

la batteria deve essere rimossa dall’apparecchio prima di essere rottamata.

l’apparecchio deve essere scollegato dalla rete di alimentazione quando si rimuove la batteria.

La batteria deve essere smaltita in modo sicuro.

MPORTANTI ISTRUZIONI DI SI-CUREZZA1)

2)

3)

4)

5)

6)

7)

8)

9)

10)