4
UNLOADER - VENTIL UNLOADER VALVE UL300

UNLOADER - VENTIL UNLOADER VALVEjcint.co.kr/data/product/product_product_1254307587.pdf · 2009. 9. 30. · UL300/4 20 – 80 bar 225 l/min 00.2879 UL300/4 20 – 80 bar 225 l/min

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • UNLOADER - VENTIL UNLOADER VALVE UL300

  • D 1276 0.5 0102P

    Leistungsbereich – Performance Type Betriebsdruck

    von bis Q

    max. Best.-Nr. Model Operating

    Pressure max. Flow Rate

    max. Code No.

    UL300/1 40 – 110 bar 225 l/min 00.0540 UL300/1 40 – 110 bar 225 l/min 00.0540

    UL300/2 110 – 220 bar 120 l/min 00.0806 UL300/2 110 – 220 bar 120 l/min 00.0806

    UL300/3 220 – 400 bar 60 l/min 00.0807 UL300/3 220 – 400 bar 60 l/min 00.0807

    UL300/4 20 – 80 bar 225 l/min 00.2879 UL300/4 20 – 80 bar 225 l/min 00.2879 Nenndruck max. 520 bar (UL300/3) Mindestdurchflussmenge 8 l/min Wassertemperatur max. 70°C

    Nominal Pressure Max. 520 bar (UL300/3) Min Flow Rate 8 litre/min Water Temperature Max. 70°C

    Konstruktionsmerkmale Construction Characteristics • kompakte Abmessung • auswechselbare Ventilkörper • Anschlussmöglichkeit für Manometer, Druckschalter

    und Strömungswächter

    • Compact in size • Interchangeable Valve Bodys • Connection for pressure gauge, pressure switch and

    flow indicator

    Funktionsbeschreibung Operation Der gesamte Förderstrom muss durch das Ventil geleitetwerden. Bei Überschreiten des eingestelltenBetriebsüberdrucks arbeitet das Ventil als proportionalesÜberströmventil, nach Schließen der Spritzpistoleschaltet das Ventil auf drucklosen Bypassbetrieb. Vonder Pistole bis zum Ventil bleibt der Spritzdruck stehen.

    The whole discharge must be guided through the valve. Should the actual operating pressure exceed the adjusted operating pressure, the valve then acts as a pressure regulator. The valve switches to pressure-free bypass operation when the spray gun shuts off and the spray pressure between gun and valve remains idle.

    Es ist möglich, das Ventil mit mehreren Spritzpistolen zubetreiben, außerdem können über eine gemeinsameDruckleitung mehrere Pumpen angeschlossen werden.

    The valve can be operated together with several spray guns. It is also possible to connect several pumps to one common discharge line.

  • Ersatzteilverzeichnis UL 300 Spare Parts List Lfd. Nr. Stückzahl Best.-Nr. Benennung Description Item No. No. Off Code No. 1 1 01.0378 Gehäuse Casing 2 2 07.1411 Spannstopfen Tension Plug wxo•2A 2 07.1412 Federspannnscheibe Spring Tension Disc 3 1 07.1413 Abstandsrohr f. Bypass Spacer Pipe for Bypass 3A 1 07.3026 Abstandsrohr f. Rückschlagventil Spacer Pipe for Kick-Back Valve wxo•4 1 07.2423 Ventilfeder f. Rückschlagventil Valve Spring for Kick-Back Valve wxo•4A 1 07.3022 Ventilfeder f. Bypass Valve Spring for Bypass w•5 1 07.1648 Kugel für UL300/1, UL300/4 Ball for UL300/1, UL300/4 xo5 1 07.1649 Kugel für UL300/2, UL300/3 Ball for UL300/2, UL300/3 5A 1 07.4090 Zwischenscheibe Spacher Disc wxo•6 1 07.3027 Ventilplatte f. Rückschlag Valve Plate for Kick-BackValve wxo•7 1 07.1415 Rückschlagventilkörper Kick-Back Valve Body w•8 1 07.1418 Bypassventilkörper UL300/1, UL300/4 Bypass Valve Body UL300/1, UL300/4 o8 1 07.2351 Bypassventilkörper UL300/2 Bypass Valve Body UL300/2 x8 1 07.2350 Bypassventilkörper UL300/3 Bypass Valve Body UL300/3 9 1 22.0114 Zylinder Cylinder 10 1 07.0823 Führungskassette Guide Case wxo•11 3 06.0825 O-Ring zu 2, 8 O-Ring for 2, 8 wxo•12 2 06.0254 Stützring zu 8, 9 Support Ring for 8, 9 wxo•13 1 06.0536 O-Ring zu 7 O-Ring for 7 wxo•14 2 06.0948 O-Ring zu 9, 10 O-Ring for 9, 10 15 1 07.1419 Kolbenkörper Piston Body 15 1 07.3707 Kolbenkörper UL300/4 Piston Body UL300/4 16 1 07.1420 Abstandhalter Spacer Retainer 16 1 07.0825 Abstandhalter UL300/4 Spacer Retainer UL300/4 xo•17 1 06.0257 Manschettendichtsatz kpl. Seal Pack Assy w17 1 06.0491 O-Ring zu 15 UL300/4 O-Ring for 15 UL300/4 w17A 2 06.0492 Stützring UL300/4 Support Ring UL300/4 18 1 11.0361 Kolbenstange Piston Rod wxo•19A 1 06.0258 O-Ring zu 18 O-Ring for 18 wxo•19B 2 06.0259 Stützring zu 19a Support Ring for 19a 19C 1 07.0844 Paßfeder Woodruff Key wxo•19D 1 07.0845 Spannhülse Tension Sleeve 20 1 07.0831 Federlagerbock Spring Support 20A 4 21.0191 Innensechskantschraube Inner Hexagon Screw 20B 4 07.2994 Federring Spring Washer 21 1 07.0834 Scheibe Disc 22 21 07.0851 Tellerfeder UL300/1 Plate Spring UL300/1 22 19 07.0852 Tellerfeder UL300/2 Plate Spring UL300/2 22 19 07.0853 Tellerfeder UL300/3 Plate Spring UL300/3 22 23 07.2050 Tellerfeder UL300/4 Plate Spring UL300/4 23 1 07.0847 Stellmutter Adjusting Nut 23A max. 5 07.1221 Distanzscheibe Spacer Disc 23B max. 5 07.1812 Distanzscheibe Spacer Disc 23C max. 5 07.1813 Distanzscheibe Spacer Disc 23D max. 5 07.3060 Distanzscheibe Spacer Disc 24 1 07.3467 Sechskantmutter Hexagon Nut 24A 1 07.1379 Spannstift Tension Pin 25 6 07.1397 Stopfen Plug wxo•25A 6 06.0108 Cu-Dichtring Copper Gasket • 14.0027 Rep. Satz UL300/1 Repair Kit UL300/1 o 14.0028 Rep. Satz UL300/2 Repair Kit UL300/2 x 14.0029 Rep. Satz UL300/3 Repair Kit UL300/3 w 14.0440 Rep. Satz UL300/4 Repair Kit UL300/4

    Kolbenkörperabdichtung UL300/4 Sealing of Piston Body UL300/4

  • D 1276 0.5 0102P

    Instandsetzung, Einstellung Service and Adjustment Instandsetzungs- und Einstellarbeiten dürfen nur von Fachpersonal durchgeführt werden!

    Reservicing and adjusting work is only to be carried out by skilled tradesmen.

    Kolbenstangenabdichtung To Renew Piston Rod Seals and Sleeves Muttern (24 und 23) lösen. Federpaket abnehmen. 4Innensechskantschrauben (20A) lösen und Federlagerbock (20) abziehen. Passfeder (19C) entfernen. Spannstopfen(2) herausschrauben. Kolbenstange (18) mit Innenteilen (8,9, 10) nach unten herausdrücken. Kolbenkörper (15) mitGabelschlüssel SW19 abschrauben und Kolbenstange aus der Führungskassette (10) ziehen. VerschlisseneDichtungen aufschneiden und erneuern. O-Ring (19A) und Stützringe (19B) vorsichtig auf dieKolbenstange aufschnappen. Einbauanordnung beachten! Dichtsatz (17), bei UL300/4 O-Ring (17) und Stützringe(17A) aufziehen. Oberflächen des Gehäuses und derInnenteile prüfen (Schmutz bzw. Beschädigungen führenzu erhöhtem Dichtungsverschleiß). O-Ringe überprüfen und gegebenenfalls ersetzen.Kolbenkörper mit Loctite 648 auf Kolbenstange sichern. Alle Teile vor dem Zusammenbau mit Silikonfett einstreichen.

    Unscrew nuts (24+23). Remove spring pack. Unscrew the 4 inner hexagon screws (20A) and remove spring support (20). Remove woodruff key (19C) and screw out tensioning plugs (2). Push out piston rod (18) downwards together with inner parts (8, 9, 10). Remove piston body (15) with a size 19 wrench and pull piston rod out of guide case (10). Cut out worn seals and replace. Then carefully clip O-ring (19A) and support rings (19B) onto the piston rod. Note order of installation. Put seal pack (17) - if UL300/4, O-ring (17) and support rings (17A) - on piston rod. Check casing surfaces and inner parts for dirt or damage as this will cause the seals to wear out quickly. Check O-rings and replace as necessary. Remount piston body to piston rod with Loctite 648. Grease all parts lightly with Silicone before reinstalling.

    Ventile prüfen: To Check and Replace Valves Stopfen (2) herausschrauben, darunter liegende Kugel (5)bzw. Ventilplatte (6) auf Abnutzung prüfen. Ventilsitze (8, 7) mit Seegerringzange herausziehen und Dichtflächen auf Beschädigung prüfen. Beschädigte O-Ringe ersetzen.

    Screw out plugs (2) and check whether the balls (5) or valve plate (6) are worn out. Remove valve seats (8, 7) with clipring pliers and check surfaces for damage. Check O-rings and replace as necessary.

    Druckeinstellung: To Adjust Pressure 1. Ventil voll entspannen, d. h. Mutter (24) und

    Stellmutter (23) lösen, so dass die Kolbenstange vonHand bewegbar ist.

    1. Open valve so that it is completly tension-free, i. e. loosen nut (24) and adjusting nut (23) so that the piston rod can be moved by hand.

    2. Bei laufender Pumpe und geöffneter Pistole (sindmehrere Pistolen vorhanden, alle Pistolen öffnen) wirddas Federpaket mit der Stellmutter (23) vorgespannt, bis der gewünschte Betriebsdruck erreicht ist bzw. keinWasser mehr auf der Bypassseite ausströmt. Stellmutterund Mutter (24) kontern. Ist die Düsenöffnung genau aufFördermenge und Druck der Pumpe abgestimmt, so darfbei Erreichen des Betriebsdruckes kein Wasser über denBypass abströmen.

    2. Spring pack is tensioned by adjusting nut (23) while the pump is running and with open gun (if more than one gun is used, all have to be open) until required operating pressure is attained and no more water runs out on the bypass side. Then lock nut (24) to adjusting nut (23). If the nozzle hole corresponds exactly to the flow-rate and pressure of the pump, no more water will run out over the bypass after the required pressure has been attained.

    Ist die Düsenöffnung zu klein, so dass beiErreichen des maximalen Pumpendruckes nicht diegesamte Fördermenge über die Düse abströmen kann,so darf das Ventil keinesfalls über den maximalenBetriebsdruck der Pumpe eingestellt werden. DerBypass muss dann teilgeöffnet bleiben.

    If the nozzle hole is too small and the whole output won’t go through the nozzle after the max. pump pressure has been reached, on no account is the valve to be adjusted higher than the max. operating pressure of the pump. In this case, the bypass should be partially left open.

    Es ist jedoch empfehlenswert, in diesem Fall geeigneteDüsen einzusetzen.

    It is however, advisable to install suitable nozzles.

    Störungen Ursache Abhilfe Defect Cause Remedy Pistole leckt. Pistole tauschen. Leaky gun. Renew gun. Druckleitung undicht. Druckleitung abdichten. Leaky pressure pipe. Seal pressure pipe. Manschette undicht. Manschette erneuern. Leaky sleeve. Renew sleeve. Rückschlagventil verschlissen.

    RS-Platte und Ventilsitz überprüfen evtl. ersetzen.

    Worn out kick-back valve body.

    Check and renew as necessary kick-back valve plate and seat.

    Ventil schaltet bei geschlossener Pistole in kurzen Abständen nach.

    Dichtungen (12, 14) undicht. Dichtung erneuern.

    Valve switches repeatedly when gun is closed.

    Leaky seal (12, 14). Renew seal. Leckage an der Kolbenstange.

    O-Ring/Stützring defekt. Kolbenstangenab-dichtung erneuern; Oberflächen in der Führungskassette überprüfen.

    Leaky piston rod. Defective O-Ring / support Ring.

    Renew piston rod seals and examine surfaces in guide case.

    Düse zu klein, Wassermenge zu groß.

    Größere Düse einbauen. Nozzle too small, too much water.

    Install larger nozzle. Bypass undicht bei Nenndruck.

    Bypassventil verschlissen. Kugel (5) und Bypass- ventilkörper (8) über- prüfen, evtl. erneuern.

    Leaky bypass at nominal pressure.

    Worn out bypass valve. Examine and renew as necessary, ball (5), and bypass valve body (8).

    Ventil zu hoch über Betriebsdruck eingestellt.

    Stellmutter (23) und Sechskantmutter (24) zurückdrehen.

    Valve set too high above operating pressure.

    Turn back adjusting nut (23) and hexagon nut (24).

    Hoher Manometer-ausschlag beim Schließen der Pistole. Ventil verschmutzt. Ventil reinigen (Kalkab- lagerungen etc.) Teile vor

    Zusammenbau fetten!

    Manometer shows high pressure peaks when shutting off gun. Dirty valve. Clean valve (removing lime deposits etc.). Grease

    parts before reinstalling.