52
UNE-EN 1085 norma espaæola Octubre 2007 T˝TULO Tratamiento de aguas residuales Vocabulario Wastewater treatment. Vocabulary. Traitement des eaux usØes. Vocabulaire. CORRESPONDENCIA Esta norma es la versin oficial, en espaæol, de la Norma Europea EN 1085:2007. OBSERVACIONES Esta norma anula y sustituye a la Norma UNE-EN 1085:1997. ANTECEDENTES Esta norma ha sido elaborada por el comitØ tØcnico AEN/CTN 149 Ingeniera del Agua cuya Secretara desempeæa AEAS. Editada e impresa por AENOR Depsito legal: M 46636:2007 LAS OBSERVACIONES A ESTE DOCUMENTO HAN DE DIRIGIRSE A: 51 PÆginas © AENOR 2007 Reproduccin prohibida C GØnova, 6 28004 MADRID-Espaæa TelØfono 91 432 60 00 Fax 91 310 40 32 Grupo 31

UNE-EN 1085:2007

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Tratamiento de aguas residuales. Vocabulario

Citation preview

Page 1: UNE-EN 1085:2007

UNE-EN 1085norma española

Octubre 2007

TÍTULO Tratamiento de aguas residuales

Vocabulario

Wastewater treatment. Vocabulary.

Traitement des eaux usées. Vocabulaire.

CORRESPONDENCIA Esta norma es la versión oficial, en español, de la Norma Europea EN 1085:2007.

OBSERVACIONES Esta norma anula y sustituye a la Norma UNE-EN 1085:1997.

ANTECEDENTES

Esta norma ha sido elaborada por el comité técnico AEN/CTN 149 Ingeniería del Agua cuya Secretaría desempeña AEAS.

Editada e impresa por AENOR Depósito legal: M 46636:2007

LAS OBSERVACIONES A ESTE DOCUMENTO HAN DE DIRIGIRSE A:

51 Páginas

© AENOR 2007 Reproducción prohibida

C Génova, 6 28004 MADRID-España

Teléfono 91 432 60 00 Fax 91 310 40 32

Grupo 31

Page 2: UNE-EN 1085:2007

S

Page 3: UNE-EN 1085:2007

NORMA EUROPEA EUROPEAN STANDARD NORME EUROPÉENNE EUROPÄISCHE NORM

EN 1085 Febrero 2007

ICS 01.040.13; 13.060.30 Sustituye a EN 1085:1997

Versión en español

Tratamiento de aguas residuales Vocabulario

Wastewater treatment. Vocabulary. Traitement des eaux usées. Vocabulaire. Abwasserbehandlung. Wörterbuch.

Esta norma europea ha sido aprobada por CEN el 2006-12-23.

Los miembros de CEN están sometidos al Reglamento Interior de CEN/CENELEC que define las condiciones dentro de las cuales debe adoptarse, sin modificación, la norma europea como norma nacional. Las correspondientes listas actualizadas y las referencias bibliográficas relativas a estas normas nacionales pueden obtenerse en el Centro de Gestión de CEN, o a través de sus miembros.

Esta norma europea existe en tres versiones oficiales (alemán, francés e inglés). Una versión en otra lengua realizada bajo la responsabilidad de un miembro de CEN en su idioma nacional, y notificada al Centro de Gestión, tiene el mismo rango que aquéllas.

Los miembros de CEN son los organismos nacionales de normalización de los países siguientes: Alemania, Austria, Bélgica, Bulgaria, Chipre, Dinamarca, Eslovaquia, Eslovenia, España, Estonia, Finlandia, Francia, Grecia, Hungría, Irlanda, Islandia, Italia, Letonia, Lituania, Luxemburgo, Malta, Noruega, Países Bajos, Polonia, Portugal, Reino Unido, República Checa, Rumanía, Suecia y Suiza.

CEN COMITÉ EUROPEO DE NORMALIZACIÓN

European Committee for Standardization Comité Européen de Normalisation Europäisches Komitee für Normung

CENTRO DE GESTIÓN: Rue de Stassart, 36 B-1050 Bruxelles

© 2007 Derechos de reproducción reservados a los Miembros de CEN.

Page 4: UNE-EN 1085:2007

EN 1085:2007 - 4 -

ÍNDICE

Página

PRÓLOGO ........................................................................................................................................ 5

1 OBJETO Y CAMPO DE APLICACIÓN ...................................................................... 6

2 TÉRMINOS Y DEFINICIONES.................................................................................... 6

1000 Definiciones generales ...................................................................................................... 6

2000 Tipos de aguas residuales y recogida de aguas residuales ............................................ 8

3000 Cantidad y calidad de las aguas residuales .................................................................... 10

4000 Métodos, características e impacto ambiental ............................................................... 13

5000 Tratamiento preliminar y tratamiento primario........................................................... 17

6000 Tratamiento por medio biológico fijo............................................................................. 18

7000 Tratamiento por fangos activos ...................................................................................... 19

8000 Otros tratamientos de las aguas residuales .................................................................... 23

9000 Tratamiento de los fangos ............................................................................................... 24

ÍNDICE ALFABÉTICO................................................................................................................... 29

ÍNDICE ALFABÉTICO CUATRO IDIOMAS.............................................................................. 38

Page 5: UNE-EN 1085:2007

- 5 - EN 1085:2007

PRÓLOGO

Esta Norma Europea EN 1085:2007 ha sido elaborada por el Comité Técnico CEN/TC 165 Ingeniería de las aguas residuales, cuya Secretaría desempeña DIN.

Esta norma europea debe recibir el rango de norma nacional mediante la publicación de un texto idéntico a ella o mediante ratificación antes de finales de agosto de 2007, y todas las normas nacionales técnicamente divergentes deben anularse antes de finales de agosto de 2007.

Esta norma anula y sustituye a la Norma EN 1085:1997.

De acuerdo con el Reglamento Interior de CEN/CENELEC, están obligados a adoptar esta norma europea los organismos de normalización de los siguientes países: Alemania, Austria, Bélgica, Bulgaria, Chipre, Dinamarca, Eslovaquia, Eslovenia, España, Estonia, Finlandia, Francia, Grecia, Hungría, Irlanda, Islandia, Italia, Letonia, Lituania, Luxemburgo, Malta, Noruega, Países Bajos, Polonia, Portugal, Reino Unido, República Checa, Rumanía, Suecia y Suiza.

Page 6: UNE-EN 1085:2007

EN 1085:2007 - 6 -

1 OBJETO Y CAMPO DE APLICACIÓN

Esta norma europea define términos relacionados con el tratamiento de las aguas residuales. No obstante, no está totalmente completa, existiendo un reducido número de términos que aún están pendientes de definir.

El propósito de esta norma europea es establecer una terminología normalizada en el campo del tratamiento de las aguas residuales en las tres lenguas oficiales del CEN: Alemán, Inglés y Francés.

Los términos definidos en esta norma servirán de base para la elaboración de las normas de producto o de comportamiento correspondientes, y se pueden definir con más precisión en las normas específicas.

2 TÉRMINOS Y DEFINICIONES

Para los fines de esta norma se aplican los siguientes términos y definiciones.

Los términos están agrupados en 9 grupos, como se indica en el índice.

Dentro de un mismo grupo, las definiciones están numeradas consecutivamente en intervalos de diez en diez.

Observación sobre las unidades empleadas:

En la última columna se muestran las unidades más comunes. Cuando sea necesario, se podrían utilizar unidades diferentes.

1000 Definiciones generales

1010 aguas residuales: Agua constituida por cualquier combinación de aguas descargadas de actividades domésticas, y de establecimientos industriales o comerciales, aguas de escorrentía superficial y, accidentalmente, de cualquier agua de infiltración de alcantarillados.

1020 aguas residuales sucias: Aguas residuales constituidas por aguas residuales domésticas y aguas residuales industriales.

1030 fangos: �Ingeniería de las aguas residuales� Mezcla de agua y sólidos separada de diversos tipos de aguas residuales mediante procesos naturales o artificiales.

NOTA Los residuos de los tratamientos preliminares no se consideran fangos.

1040 población (P): Número de habitantes.

EJEMPLO: De una zona de residencia.

1050 habitante equivalente (HE): Valor de conversión para evaluar la polución no doméstica por referencia a una polución doméstica fijada por la directiva CEE en 60 g/d basada en la DBO5.

Unidades: g

d

NOTA Por extensión, se pueden utilizar otros parámetros para definir la población equivalente (DQO, sólidos en suspensión, volumen diario de aguas residuales, N, P, etc.).

Page 7: UNE-EN 1085:2007

- 7 - EN 1085:2007

1060 población total equivalente: Es la suma de la población y de los habitantes equivalentes: PTE = P + HE.

NOTA Esta suma se debería especificar con la expresión de la equivalencia utilizada, por ejemplo, 2 000 PTE basada en HEB60. Sería conveniente que el parámetro y su valor fueran los mismos para la población y para los habitantes equivalentes.

1070 capacidad nominal: Valores máximos del caudal y de la carga hidráulica de aguas residuales para los que están diseñadas las instalaciones, que son conformes con el nivel de efluente permitido especificado.

NOTA Se pueden utilizar diversas cargas (por ejemplo, carga de DBO5, carga de NK) y diversos caudales (por ejemplo, caudal en tiempo seco, caudal punta de diseño).

1080 capacidad de tratamiento: Valores máximos del caudal y de la carga hidráulica de aguas residuales que pueden ser tratados por una planta, de forma que se obtenga un efluente que sea conforme con el nivel de efluente permitido especificado.

NOTA Se pueden utilizar diversas cargas (por ejemplo, carga de DBO5, carga de NK) y diversos caudales (por ejemplo, caudal en tiempo seco, caudal punta de diseño).

1090 índice de carga: Relación entre la carga real y la capacidad de tratamiento o nominal de un sistema de aguas residuales.

1100 medio receptor: Cualquier tipo de medio acuático donde se descarga el efluente.

1110 efluente final; aguas residuales tratadas: Efluente procedente de la última etapa de una planta de tratamiento de aguas residuales.

1120 punto de vertido: Punto por donde el efluente final se descarga en el medio receptor.

1130 punto de vertido: Punto donde el efluente final se descarga en el medio receptor.

1140 permiso de vertido: Permiso oficial para verter las aguas residuales en el medio receptor o en un alcantarillado de aguas residuales sucias.

1150 nivel de efluente permitido: Valores límites del caudal y de las características físicas, biológicas y químicas de los efluentes, incluidos en un permiso de vertido.

1160 muestra simple: �Ingeniería de las aguas residuales� Muestra discreta tomada instantáneamente en un lugar determinado.

1170 muestra compuesta: �Ingeniería de las aguas residuales� Mezcla de dos o más muestras o submuestras (tomadas de forma discreta o continua), en proporciones conocidas y apropiadas con las que se puede obtener el promedio de una característica deseada.

1180 muestra proporcional en tiempo; muestra compuesta en tiempo: Muestra compuesta realizada a partir de volúmenes iguales extraídos en intervalos de tiempo iguales.

1190 muestra proporcional en caudal; muestra compuesta en caudal: Muestra compuesta realizada a partir de volúmenes iguales tomados después de que volúmenes iguales de líquido hayan pasado por el punto de toma de muestras, o realizada a partir de volúmenes proporcionales al caudal tomados en intervalos de tiempo iguales.

Page 8: UNE-EN 1085:2007

EN 1085:2007 - 8 -

1200 nivel freático: Nivel por debajo del cual el terreno está saturado de agua.

1210 nivel mínimo de agua: Nivel mínimo operativo de agua en cualquier dispositivo en funcionamiento.

1220 nivel máximo de agua: Nivel máximo operativo de agua en cualquier dispositivo en funcionamiento.

1230 ensayo de estanquidad: Ensayo no destructivo para medir fugas en una estructura aislada, una tubería, etc.

1240 estación depuradora prefabricada: Instalación de tratamiento de aguas residuales prefabricada en taller.

1250 construcción in situ: Construcción a pie de obra que puede incluir módulos o unidades prefabricados.

1260 montaje a pie de obra: Montaje a pie de obra de los módulos o unidades prefabricados.

1270 zona de captación: Zona que recoge y vierte las aguas residuales hacia una cloaca, alcantarillado o curso de agua.

1280 desagüe: Estructura o punto desde donde las aguas residuales se vierten a una planta de tratamiento de aguas residuales o al medio receptor.

2000 Tipos de aguas residuales y recogida de aguas residuales

2010 aguas negras: Aguas residuales no tratadas.

2020 aguas sépticas; aguas residuales sépticas: Aguas residuales anaeróbicas que normalmente contienen ácido sulfhídrico.

2030 aguas residuales domésticas; aguas de alcantarilla: Aguas residuales procedentes de cocinas, lavaderos, lavabos, cuartos de baño, aseos e instalaciones similares.

2040 aguas residuales industriales; aguas residuales comerciales; efluente comercial: Vertido de aguas residuales procedente de cualquier actividad industrial o comercial.

2050 aguas residuales urbanas; aguas residuales municipales: Aguas residuales procedentes de áreas municipales, consistentes principalmente en aguas residuales domésticas y que adicionalmente también pueden contener aguas de lluvia, aguas de infiltración y aguas residuales comerciales o industriales.

2060 agua de lluvia: Agua procedente de precipitaciones atmosféricas que aún no ha recogido materias de la superficie.

2070 aguas de superficie: Agua procedente de precipitaciones atmosféricas, que aún no se ha infiltrado en el terreno y que se vierte a sistemas de desagüe o de alcantarillado directamente desde el terreno o desde las superficies exteriores de los edificios.

2080 agua de intercambio de calor: Agua utilizada para transferir calor.

Page 9: UNE-EN 1085:2007

- 9 - EN 1085:2007

2090 lixiviado: Agua que ha percolado a través de material contaminado, por ejemplo, a través de vertederos de basura.

2100 aguas residuales combinadas: Agua que discurre por un sistema combinado.

2110 sistema combinado: Sistema de desagüe y alcantarillado diseñado para conducir aguas sucias y aguas de escorrentía superficial por la o las mismas canalizaciones.

2120 sistema separado: Sistema de desagüe y alcantarillado, constituido normalmente por dos canalizaciones, una para conducir las aguas sucias y la otra para las aguas de escorrentía superficial.

2130 aliviadero de alcantarillado unitario: Dispositivo de un sistema combinado que sirve para desalojar del sistema los excesos de caudal.

2140 aliviadero de aguas de tormenta: Dispositivo de una planta de tratamiento de aguas residuales que sirve para desalojar del sistema los excesos de caudal.

2150 vertido del exceso de aguas de tormenta: Agua vertida por el aliviadero de aguas de tormenta.

2160 pozo negro: Depósito estanco subterráneo sin desagüe que se utiliza para recoger las aguas residuales domésticas.

2170 red de evacuación a presión; tubería de impulsión: �Ingeniería de las aguas residuales� - Red de canalizaciones para la conducción de aguas residuales bajo presión.

2180 red de evacuación por vacío: �Ingeniería de las aguas residuales� - Red de canalizaciones para la conducción de aguas residuales por vacío.

2190 aguas grises: Aguas residuales domésticas que no contienen materias fecales ni orina.

2200 aguas negras: Aguas residuales domésticas que solo contienen materias fecales y orina.

2210 infiltración �En el terreno� - Movimiento de las aguas de escorrentía superficial o del efluente tratado en el interior del terreno.

2220 infiltración �En el sistema de desagüe o alcantarillado� - Caudal no deseado resultante del ingreso de aguas subterráneas dentro de un sistema de desagüe o de alcantarillado.

2230 fuga: Escape de aguas residuales desde un sistema de desagüe o alcantarillado hacia el terreno circundante.

2240 depósito de retención: Tanque o depósito para el almacenaje temporal de aguas residuales.

2250 colector: Canalización, normalmente subterránea, diseñada para conducir las aguas residuales desde un origen hasta un alcantarillado.

Page 10: UNE-EN 1085:2007

EN 1085:2007 - 10 -

2260 sistema de evacuación por gravedad: Sistema de desagüe o alcantarillado donde el flujo es causado por la fuerza de la gravedad y donde normalmente la canalización está diseñada para funcionar parcialmente llena.

2270 alcantarillado: Canalización u otro tipo de construcción, normalmente subterránea, diseñada para conducir las aguas residuales desde más de un origen.

2280 sistema de alcantarillado: Red de canalizaciones y elementos subsidiarios que conducen las aguas residuales desde los desagües hasta una planta de tratamiento o a otro lugar de desecho.

3000 Cantidad y calidad de las aguas residuales

3010 caudal: �Ingeniería de las aguas residuales� - Volumen de fluido que pasa por una determinada sección transversal por unidad de tiempo.

Unidades: 3 3 3m m m

, ,d h s

3020 caudal punta: Máximo volumen de fluido que pasa por una determinada sección transversal por unidad de tiempo.

Unidades: l

s

3030 caudal punta de diseño: Caudal máximo de aguas residuales para el que una planta de tratamiento está dimensionada.

Unidades: l

s

3040 condiciones de tiempo seco: Periodo de tiempo durante el cual la influencia del agua de lluvia o de la nieve fundida es insignificante en términos de caudal.

EJEMPLO: Cinco días consecutivos sin precipitaciones pluviales por encima de 1mm/d ni de nieve fundida.

3050 caudal de tiempo seco: Caudal no afectado por precipitaciones pluviales o nieve fundida.

Unidades: 3 3l m m

, ,s s h

3060 caudal punta horario de tiempo seco: Caudal máximo horario de aguas residuales durante un periodo medido de 24 h, bajo condiciones de tiempo seco.

Unidades: 3m l

,s s

Page 11: UNE-EN 1085:2007

- 11 - EN 1085:2007

3070 caudal medio: Promedio de caudales en un periodo de tiempo especificado.

Unidades: 3 3l m m

, ,s s h

3080 volumen de agua evacuada: Integral de caudales sobre un intervalo de tiempo dado.

Unidades: m3

3090 carga: �Ingeniería de las aguas residuales� - Relación entre masa y tiempo.

EJEMPLO: Masa de DBO5 por unidad de tiempo.

Unidades: kg kg Mg

, ,h d a

3100 concentración: �Ingeniería de las aguas residuales� - Relación entre masa y volumen.

EJEMPLO: Masa de DBO5 por unidad de volumen.

Unidades: 3

mg g,

l m

3110 demanda bioquímica de oxígeno (DBOt): Concentración en masa de oxígeno disuelto consumido bajo condiciones especificadas (t días a 20 ºC con o sin inhibición de la nitrificación) por la oxidación biológica de materias orgánicas y/o inorgánicas del agua.

Unidades: 3

mg g,

l m

3120 demanda química de oxígeno (DQO): Concentración en masa de oxígeno equivalente a la cantidad de dicromato consumido cuando una muestra de agua se trata con este oxidante bajo condiciones definidas.

Unidades: 3

mg g,

l m

3130 carbono orgánico total (COT): Concentración en masa de carbono presente en la materia orgánica que está disuelta o en suspensión en el agua.

Unidades: 3

mg g,

l m

3140 carbono orgánico disuelto (COD): Concentración en masa de carbono orgánico que permanece en una solución después de la filtración bajo condiciones definidas.

Unidades: 3

mg g,

l m

Page 12: UNE-EN 1085:2007

EN 1085:2007 - 12 -

3150 sólidos totales (ST): Concentraciones en masa de la suma de materias sólidas disueltas, en suspensión y en flotación.

Unidades: 3

mg g,

l m

3160 sólidos en suspensión (SS): Concentración en masa de sólidos en un líquido, determinada normalmente por filtración o centrifugación y posterior secado bajo condiciones especificadas.

Unidades: 3

mg g,

l m

3170 sólidos disueltos: Concentración en masa de las sustancias residuales después del filtrado y la evaporación hasta el secado, determinada bajo condiciones especificadas.

Unidades: 3

mg g,

l m

3180 sólidos sedimentables: Concentración en masa de los sólidos en suspensión que se hayan decantado bajo condiciones especificadas.

Unidades: mg ml

,l l

3190 sólidos flotantes: Materia no disuelta que flota en la superficie del agua.

3200 nitrógeno total (Ntot): Suma de las concentraciones en masa de nitrógeno Kjeldahl, nitritos y nitratos.

Unidades: mg

l

3210 nitrógeno Kjeldahl (NK): Concentración en masa de la suma de nitrógeno orgánico y amoniacal.

Unidades: mg

l

3220 fósforo total: Concentración en masa de la suma de fósforo orgánico e inorgánico.

Unidades: 3

mg g,

l m

3230 fósforo disuelto: Concentración en masa de la suma de fósforo orgánico e inorgánico medida después del filtrado bajo condiciones definidas.

Unidades: 3

mg g,

l m

Page 13: UNE-EN 1085:2007

- 13 - EN 1085:2007

3240 sustancia tóxica: Sustancia que en pequeña concentración es capaz de inhibir procesos biológicos.

4000 Métodos, características e impacto ambiental

4010 pretratamiento: �Ingeniería de las aguas residuales� - Modificación de las características de un agua residual antes de que sea descargada al sistema de alcantarillado.

4020 tratamiento preliminar: Etapa del tratamiento que comprende la retirada de los sólidos gruesos, la arena, los objetos extraños o la materia flotante, de las aguas residuales.

4030 tratamiento primario: Etapa del tratamiento que comprende la eliminación de los sólidos en suspensión de las aguas negras o pretratadas.

4040 tratamiento secundario: Etapa de tratamiento mediante procesos biológicos, tales como fangos activos u otros procesos (incluso no biológicos) que proporcionen resultados equivalentes.

4050 tratamiento biológico: Etapa de tratamiento mediante procesos biológicos, tales como fangos activos.

4060 tratamiento terciario: Procesos de tratamiento adicionales que permiten una mayor purificación de la que se obtiene con la aplicación de los tratamientos primario y secundario.

NOTA Se recomienda que se especifique la expresión del tratamiento preciso, por ejemplo eliminación del nitrógeno, eliminación del fósforo, lagunas de clarificación, desinfección, filtración, ya que en algunos casos el tratamiento terciario también se puede integrar en el tratamiento secundario.

4070 tratamiento aeróbico: Depuración de las aguas residuales con la ayuda de organismos aerobios en condiciones aerobias o anóxicas.

4080 tratamiento anaeróbico: Depuración de las aguas residuales con la ayuda de microorganismos bajo condiciones anaerobias.

4090 tratamiento biológico multietapa: Tratamientos biológicos idénticos o diferentes dispuestos en serie realizados con fangos biológicos diferentes.

4100 condición aerobia: Situación en la que hay presencia de oxígeno disuelto.

4110 condición anóxica: Situación en la que no hay presencia de oxígeno disuelto, pero sí de nitritos o de nitratos.

4120 condición anaerobia: Situación en la que no hay presencia de oxígeno disuelto, ni de nitratos, nitritos y sulfatos.

4130 degradación: �Ingeniería de las aguas residuales� - Proceso físico, químico o bioquímico por el que se descomponen los componentes de las aguas residuales o de los fangos.

4140 biodegradación: �Ingeniería de las aguas residuales� - Degradación de los componentes de las aguas residuales o de los fangos resultante de la actividad de organismos vivos.

Page 14: UNE-EN 1085:2007

EN 1085:2007 - 14 -

4150 degradación aerobia: �Ingeniería de las aguas residuales� - Biodegradación mediante microorganismos bajo condiciones aerobias o anóxicas.

4160 degradación anaerobia: �Ingeniería de las aguas residuales� - Biodegradación mediante microorganismos bajo condiciones anaerobias.

4170 respiración: Intercambio de gases entre un organismo y su entorno ambiental como resultado de procesos de oxidación con liberación de energía bajo condiciones aerobias o anóxicas.

NOTA Suma de las respiraciones endógena y del substrato.

4180 substrato: Todo alimento que pueda ser consumido por los microorganismos presentes en el tratamiento de aguas residuales.

4190 tasa de respiración: Tasa de consumo de oxígeno a causa de la respiración.

4200 respiración del substrato: Consumo de oxígeno por organismos, debido a la biodegradación de substrato añadido.

4210 respiración endógena: Consumo de oxígeno por organismos, sin la adición de un substrato.

4220 eutrofización: Enriquecimiento del agua, tanto dulce como salada, por medio de sales nutrientes, especialmente compuestas de fósforo y nitrógeno, que acelerarán el crecimiento de algas y formas más desarrolladas de vida vegetal.

4230 sales nutrientes: Materias inorgánicas necesarias para la nutrición de los organismos.

EJEMPLO: N, S, P y oligoelementos.

4240 eliminación de nutrientes: Procesos biológicos, físicos o químicos utilizados específicamente en el tratamiento de las aguas residuales para la eliminación de compuestos de fósforo y nitrógeno.

4250 amonificación: Conversión de compuestos que contienen nitrógeno orgánico en iones de amonio.

4260 nitrificación: Oxidación de los iones de amonio mediante bacterias, lo que normalmente da lugar a nitrato como producto final.

4270 desnitrificación: Reducción de nitratos o nitritos para liberar principalmente nitrógeno gaseoso mediante la acción de bacterias.

4280 sistema de flujo en pistón: Sistema teórico caracterizado por la mezcla homogénea en la sección transversal del caudal sin difusión ni dispersión en la dirección del flujo.

4290 sistema de mezcla integral: Sistema teórico caracterizado por una concentración uniforme de los componentes.

4300 potencia requerida por unidad de volumen de reactor: Potencia eléctrica medida o instalada en los bornes del motor de un dispositivo de agitación y/o de aireación con respecto al volumen de un reactor.

Page 15: UNE-EN 1085:2007

- 15 - EN 1085:2007

4310 tiempo de retención; periodo de detención: Periodo teórico de tiempo durante el cual un fluido es retenido en una unidad o sistema determinado, calculado mediante el cociente entre el volumen del sistema dividido y el caudal de fluido, excluyendo los caudales recirculados.

Unidades: min, h

4320 grado de separación: �Ingeniería de las aguas residuales� - Relación entre la masa separada y la masa introducida de una sustancia en un proceso de separación.

Unidades: %

4330 tiempo de contacto: �Ingeniería de las aguas residuales� - Tiempo durante el cual el agua residual está en contacto con otros medios o sustancias.

Unidades: min, h

4340 carga volúmica: Relación entre la carga y el volumen de un módulo de tratamiento.

Unidades: 3

kg

m · d

4350 carga volúmica superficial: Relación entre el caudal y el área superficial.

EJEMPLO: El volumen de agua residual o de fangos tratado por unidad de tiempo y por unidad de superficie de la sección transversal horizontal de la parte considerada de la planta de tratamiento.

Unidades: 3

2

m

m · h

4360 carga másica superficial: Masa de componentes introducida por unidad de tiempo y por unidad de superficie.

EJEMPLO: Carga de sólidos de los tanques de decantación o carga de DBO5 de un lecho bacteriano.

Unidades: 2

kg

m · d

4370 velocidad de sedimentación: �Ingeniería de las aguas residuales� - Régimen de decantación de sólidos determinado bajo condiciones especificadas.

EJEMPLO: Mediante una curva de decantación.

Unidades: m cm

,h s

Page 16: UNE-EN 1085:2007

EN 1085:2007 - 16 -

4380 carga de salida por el vertedero: Caudal que se vierte por unidad de longitud perimetral del vertedero.

Unidades: 3m

m · h

4390 decantador; tanque de sedimentación: Estructura para separar las materias en suspensión en el agua residual mediante la influencia de la gravedad.

EJEMPLO: Decantador primario, decantador intermedio, decantador secundario o clarificador.

4400 rasqueta:

�Ingeniería de las aguas residuales� - Dispositivo mecánico para retirar el material sedimentado o en flotación.

4410 flotación: Elevación hasta la superficie de la materia en suspensión en el líquido por medio del efecto de arrastre de un gas.

4420 fango flotante; espuma: Materias sólidas flotantes separadas del fango o del agua residual.

4430 separador de espuma: Tablero vertical parcialmente sumergido en un tanque o una balsa, destinado a retener las materias flotantes.

4440 retirada de componentes volátiles: Extracción de componentes volátiles de los líquidos mediante intercambio gaseoso.

4450 siembra biológica: Introducción de microorganismos apropiados en un sistema biológico con el fin de iniciar o mejorar un proceso biológico.

4460 desinfección: �Ingeniería de las aguas residuales� - Tratamiento a que se someten las aguas residuales o los fangos con objeto de reducir la actividad patógena por debajo de un nivel especificado.

4470 repartidor de caudal: Dispositivo en forma de cámara o canal diseñado para dividir un caudal en las proporciones requeridas.

4480 tranquilizador, deflector: Dispositivo que se utiliza en un tanque para reducir las turbulencias y proporcionar un flujo más uniforme a través del mismo.

4490 punto de dosificación: �Ingeniería de las aguas residuales� - Lugar donde se añaden los productos químicos a las aguas residuales o al fango en una planta depuradora.

4500 planta depuradora de aguas residuales: Instalación para el tratamiento físico, biológico y/o químico de las aguas residuales.

4510 tratamiento físico-químico de las aguas residuales: Tratamiento de las aguas residuales mediante la adición de producto(s) químico(s).

4520 membrana semipermeable: Material utilizado como medio filtrante en los procesos de filtración por membrana.

Page 17: UNE-EN 1085:2007

- 17 - EN 1085:2007

4530 filtración tangencial: Filtración con un caudal significativo paralelo a la superficie de la membrana, destinado a impedir la acumulación de sustancias en la superficie de la membrana.

4540 filtración frontal: Filtración sin un caudal significativo paralelo a la superficie de la membrana.

4550 filtro de material granular: Lecho de material filtrante sumergido en una corriente ascendente o descendente de efluente, destinado a eliminar los sólidos dentro del lecho.

4560 filtro de tambor: Filtro de tela cilíndrico que gira alrededor de un eje horizontal y que está sumergido en una corriente horizontal de efluente a fin de eliminar los sólidos.

4570 microtamiz: Tamiz cilíndrico que gira alrededor de un eje horizontal y que está parcialmente sumergido en una corriente horizontal de efluente para eliminar los sólidos.

5000 Tratamiento preliminar y tratamiento primario

5010 rejillas de desbaste: Dispositivo destinado a retener partículas y objetos de una corriente de aguas residuales.

EJEMPLO: Por la retención realizada por barreras o rejillas de limpieza manual o automática, por bandas móviles, por discos o tambores giratorios fabricados con planchas metálicas perforadas o con malla de alambre.

5020 tamiz: Dispositivo destinado a retener sólidos finos de una corriente de aguas residuales.

EJEMPLO: Por la retención realizada por bandas móviles, discos o tambores giratorios fabricados con planchas metálicas perforadas o con malla de alambre, o con bolsas filtrantes.

NOTA Normalmente, las aberturas de los tamices son más pequeñas que las de las rejillas de desbaste.

5030 residuos de desbaste; residuo de tamizado: Materia retenida por una rejilla de desbaste o por un tamiz.

5040 compactador de residuos: Dispositivo mecánico para reducir el volumen y el contenido de agua de los residuos de desbaste o tamizado.

5050 dilacerador; triturador: Dispositivo mecánico destinado a reducir el tamaño de las partículas gruesas.

5060 desarenador; desengrasador estático: Estructura o dispositivo mecánico para separar y retirar la grava, la arena o materias minerales similares de las aguas residuales.

5070 desarenador: Estructura para separar la grava, la arena o materias minerales similares de las aguas residuales.

5080 desarenador; desengrasador aireado: Estructura para separar la arena y otras materias minerales de las aguas residuales, aplicando aire para inducir una circulación, y puede estar combinado con un dispositivo para retirar las materias flotantes.

Page 18: UNE-EN 1085:2007

EN 1085:2007 - 18 -

5090 clasificador: Dispositivo mecánico para retirar los depósitos sólidos de un desarenador, a la vez que reduce su contenido de agua y de materia orgánica.

5100 desengrasador; separador de aceites: Estructura o dispositivo mecánico destinado a la separación de grasas, aceites u otras materias flotantes de las aguas residuales.

5110 regularización; homogeneización: Reducción de las variaciones de caudal, concentración, temperatura, etc.

5120 tanque de regularización: Estructura que permite la reducción de las variaciones de caudal, concentración, temperatura, etc.

5130 decantador primario: Decantador en el que la mayoría de los sólidos sedimentables se separan por sedimentación de las aguas negras o pretratadas.

5140 decantador laminar: Sistema formado por placas o tubos en posición inclinada y espaciados de forma regular, diseñado para aumentar la superficie efectiva de decantación en un decantador.

6000 Tratamiento por medio biológico fijo

6010 película biológica: Capa compuesta por microorganismos que se forma sobre la superficie de un medio soporte.

6020 reactor de medio biológico fijo: Reactor en el que la mayor parte del tratamiento biológico es realizado por una película biológica fijada a un medio soporte.

6030 lecho bacteriano; filtro de escurrimiento; filtro percolador: Reactor de medio biológico fijo con un lecho de material soporte a través del cual percolan las aguas residuales.

NOTA La aireación se puede obtener por ventilación natural o artificial.

6040 lecho de contacto: Reactor de medio biológico fijo cuya película biológica está sumergida de forma intermitente o continua en las aguas residuales, algunas veces en combinación con aireación activa.

6050 reactor de lecho sumergido: Tipo de reactor de medio biológico fijo en el cual el medio soporte está sumergido en la corriente de aguas residuales.

6060 reactor de lecho fijo granular; biofiltro: Reactor de medio biológico fijo que utiliza material granular como medio, de forma que combina la filtración y la degradación bioquímica.

6070 reactor de lecho fluidizado: �Ingeniería de las aguas residuales� - Reactor de medio biológico fijo en el cual un lecho de partículas se mantiene en suspensión libre por medio de una corriente ascendente de líquido, de gas, o de una combinación de liquido y gas.

6080 filtro de arena: Reactor de medio biológico fijo cuyo material filtrante es arena.

6090 ciénaga artificial: Construcción duradera de depuración, que utiliza plantas macrofitas que soportan la acción bacteriana en la grava o la arena para la depuración de las aguas residuales.

Page 19: UNE-EN 1085:2007

- 19 - EN 1085:2007

6100 medio soporte: Materiales inertes de diversas superficies específicas sobre los que se desarrolla una película biológica.

6110 superficie específica del medio soporte: Característica del medio soporte expresada como superficie regada por unidad de volumen medida bajo condiciones especificadas, por ejemplo, un material sin película biológica.

Unidades: 2

3

m

m

6120 dosificador: Pequeño depósito que recibe aguas residuales decantadas hasta que se acumula un volumen determinado, momento en que es descargado automáticamente al distribuidor de lecho bacteriano.

6130 distribuidor: Dispositivo destinado a la distribución uniforme de las aguas residuales sobre los lechos biológicos.

EJEMPLO: Distribuidor rotativo, distribuidor lineal.

6140 fangos de lechos bacterianos (en exceso): Película biológica que se ha desprendido de un lecho bacteriano y que normalmente es retirada de las aguas residuales depuradas, en un decantador intermedio o secundario.

6150 decantador secundario (de lecho bacteriano): Decantador intermedio o secundario situado aguas abajo de un lecho bacteriano.

6160 recirculación: Retorno de una fracción de efluente de un reactor de medio biológico fijo que se mezcla con el influente.

7000 Tratamiento por fangos activos

7010 tratamiento por fangos activos: Procedimiento para el tratamiento biológico de las aguas residuales en el que una mezcla de agua residual y de fangos activos es agitada y aireada, y el fango activo posteriormente se separa de las aguas residuales depuradas y se devuelve al proceso.

NOTA Una parte del fango activo es separada del proceso como fango en exceso.

7020 fangos activos: Masa biológica (flóculos) que se produce en el tratamiento de las aguas residuales por el crecimiento de bacterias en suspensión y de otros microorganismos bajo condiciones aerobias o anóxicas.

7030 fangos activos recirculados: Fangos activos que se han extraído del licor mezcla en el decantador secundario para su uso posterior en el tratamiento del agua.

7040 coeficiente de recirculación: Cociente entre el caudal de fango activo recirculado y el caudal de agua residual que entra al proceso.

7050 coeficiente de recirculación del licor mezcla: Relación entre el licor mezcla rico en nitratos recirculado desde un tanque de aireación a la zona de desnitrificación y el caudal entrante.

7060 licor mezcla: Mezcla de aguas residuales y fangos activos que participa en el tratamiento de una planta de depuración de fangos activos.

Page 20: UNE-EN 1085:2007

EN 1085:2007 - 20 -

7070 sólidos en suspensión del licor mezcla (SSLM): Concentración de sólidos en suspensión en el licor mezcla.

Unidades mg g

,l l

7080 sólidos volátiles en suspensión en el licor mezcla (SVSLM): Concentración de sólidos orgánicos en suspensión en el licor mezcla.

Unidades mg g

,l l

7090 fangos activos en exceso; fangos activos residuales; fangos excedentes: Fangos que se extraen de un proceso de tratamiento con fangos activos.

7100 producción específica de fangos en exceso: Relación entre la masa de sólidos en suspensión de los fangos en exceso y la masa unitaria de DBO5 eliminada.

Unidades: kg

kg

7110 edad del fango: Tiempo calculado que se requiere para extraer la totalidad del fango existente en los tanques del proceso (excluyendo el existente en los clarificadores y en las zonas anaerobias e incluyendo el existente en las zonas aerobias y anóxicas, etc.) a un régimen de extracción constante y teniendo en cuenta los sólidos de las aguas residuales tratadas.

Unidades: d

7120 tiempo medio de retención de los fangos (TMRF): Tiempo calculado que se requiere para extraer la totalidad del fango existente en una planta de tratamiento de fangos activos (incluyendo clarificadores, zonas aerobias, anóxicas y anaerobias, etc.) a un régimen de extracción constante y teniendo en cuenta los sólidos de las aguas residuales tratadas.

NOTA La edad del fango teniendo en cuenta todos los trabajos de tratamiento.

Unidades: d

7130 carga másica (Cm): Carga de materias contaminantes que entran en el tratamiento biológico por unidad de masa de los sólidos en suspensión en el licor mezcla o de los sólidos volátiles en suspensión en el licor mezcla.

NOTA Se debe indicar si la base es la masa total de sólidos en suspensión o la masa de sólidos volátiles en suspensión.

Unidades: kg

kg · d

7140 reactor SBR: Procedimiento de tratamiento de los fangos activos en el cual las fases del tratamiento son discontinuas y tienen lugar en un solo tanque.

NOTA Las fases del tratamiento son el llenado, el mezclado, la aireación, la decantación y el trasvase.

7150 aireación: �Ingeniería de las aguas residuales� - Introducción de aire u oxígeno.

Page 21: UNE-EN 1085:2007

- 21 - EN 1085:2007

7160 aireación graduada; aireación escalonada: Tipo de sistema de aireación de la planta de fangos activos en la que se introduce una gran cantidad de aire por el extremo superior de un tanque de aireación de flujo en pistón, donde se produce la mayor actividad biológica, y por el extremo inferior del tanque se introduce una cantidad menor de aire.

7170 tanque de aireación: Estructura de obra donde las aguas residuales y los fangos activos se mezclan y airean.

7180 canal de aireación: Tipo de tanque de aireación que toma la forma normalmente de canales paralelos unidos en sus extremos para formar un circuito cerrado.

7190 contacto; estabilización: Tipo de depuración mediante fangos activos donde el fango recirculado se airea separadamente.

7200 aireación prolongada: Tipo de depuración mediante fangos en el que una larga fase de aireación permite reducir la cantidad de materia orgánica presente en los fangos.

7210 concentración de oxígeno: Masa de oxígeno disuelto por unidad de volumen de agua o de aguas residuales.

Unidades: mg

l

7220 valor de saturación de oxígeno: Concentración de oxígeno disuelto en el agua o en las aguas residuales en equilibrio tanto con el aire (sistemas naturales) como con oxígeno puro (sistemas de oxigenación de las aguas residuales).

NOTA Varía con la temperatura, la presión parcial del oxígeno y con la salinidad.

Unidades: mg

l

7230 tasa de consumo de oxígeno: Masa de oxígeno consumido por unidad de tiempo y por unidad de volumen del licor mezcla.

Unidades: mg mg

,l·h l·min

7240 capacidad de transferencia de oxígeno en condiciones de explotación (αCO): Masa de oxígeno que en condiciones de un proceso de explotación se puede transferir al licor mezcla por unidad de tiempo.

Unidades: kg kg

,h d

7250 capacidad de transferencia de oxígeno en agua tipo (CO): Masa de oxígeno que en condiciones normalizadas puede transferir un dispositivo o sistema de aireación al agua tipo por unidad de tiempo.

Unidades: kg kg

,h d

Page 22: UNE-EN 1085:2007

EN 1085:2007 - 22 -

7260 capacidad específica de oxigenación: Relación entre la capacidad de transferencia de oxígeno en agua tipo y la carga de DBO.

Unidades: kg

kg

7270 coeficiente alfa: Relación entre el coeficiente de transferencia de oxígeno en el licor mezcla y el coeficiente de transferencia de oxígeno en agua tipo.

7280 factor de saturación de oxígeno; factor beta: Relación entre el valor de saturación de oxígeno en el licor mezcla y el valor de saturación de oxígeno en agua tipo a la misma temperatura y presión atmosférica.

7290 eficacia bruta de transferencia de oxígeno en condiciones de explotación: Relación entre la capacidad de transferencia de oxígeno en el licor mezcla en condiciones de explotación y la potencia consumida medida en los bornes del motor.

Unidades: kg

kWh

7300 eficacia bruta de transferencia de oxígeno en el agua tipo: Relación entre la capacidad de transferencia de oxígeno en el agua tipo y la potencia consumida medida en los bornes del motor.

Unidades: kg

kWh

7310 clarificador; decantador secundario: Decantador en el que los fangos activados o los fangos húmicos son separados del efluente de una planta de tratamiento por fangos activos o filtro biológico.

7320 decantador estático de flujo vertical; tanque Dortmund Decantador cilíndrico-cónico con flujo predominante vertical y cuya entrada de aguas residuales normalmente es de tipo central.

7330 lecho de fangos: Capa de fangos en suspensión libre situada entre el nivel de vertido y el nivel de alimentación de un decantador de flujo vertical o de un reactor anaerobio de lecho de fangos de flujo ascendente.

7340 filtración a través de lecho de fangos: Comportamiento del lecho de fangos como filtro cuando es atravesado por el licor mezcla.

7350 nivel del lecho de fangos: Profundidad a la que se encuentra la interfase fango/sobrenadante por debajo de la superficie del agua del clarificador.

7360 carga volúmica superficial de fangos: Volumen de fangos que atraviesa el área de la sección transversal horizontal de un decantador por unidad de tiempo.

NOTA Se calcula como el producto de la carga superficial por el volumen de fangos decantados.

Unidades: 2

l

m ·h

Page 23: UNE-EN 1085:2007

- 23 - EN 1085:2007

7370 volumen de fangos decantado: Volumen de fango que se decanta al cabo de 30 min por litro de agua residual o de licor mezcla.

Unidades: ml

l

7380 índice del volumen de fangos (IVF); índice de volumen de fangos con agitación: Volumen en mililitros ocupado por 1 g de fangos activados después de decantar bajo condiciones especificadas.

NOTA Las condiciones especificadas pueden incluir dilución, agitación y tiempo determinado, que por lo general es de 30 min.

Unidades: ml

g

7390 hinchamiento de los fangos: Fangos activos que ocupan un volumen excesivo y que son difíciles de decantar y espesar correctamente.

NOTA Normalmente, este fenómeno está asociado a la excesiva presencia de organismos filamentosos.

8000 Otros tratamientos de las aguas residuales

8010 laguna de aguas residuales; embalse de aguas residuales: Estanque de construcción simple, generalmente sobre la propia tierra, para el tratamiento de las aguas residuales.

EJEMPLO: Embalse de aireación, laguna aireada, embalse de maduración.

8020 laguna de decantación; embalse de decantación: Laguna de aguas residuales utilizada para separar los sólidos de las aguas residuales.

8030 laguna de oxidación; laguna de estabilización: Laguna de aguas residuales sin aireación artificial en la que principalmente se produce la degradación aerobia.

8040 laguna anaerobia: Laguna utilizada para la decantación y degradación anaerobia de las aguas residuales y para la digestión de los fangos.

8050 laguna aireada: Laguna de aguas residuales con aireación artificial y sin recirculación de fangos.

8060 laguna de maduración; laguna de tratamiento final: Laguna de aguas residuales utilizada como tratamiento terciario, esencialmente para la eliminación de los microorganismos patógenos mediante la exposición a la radiación solar y por mecanismos de competición y de depredación.

NOTA Véase también el apartado 8080 "Tratamiento final del efluente".

8070 lagunaje natural: Tratamiento biológico de las aguas residuales constituido por una serie de lagunas de aguas residuales sin aireación artificial.

8080 tratamiento final del efluente: Etapa adicional de tratamiento que mejora la calidad del efluente secundario mediante la eliminación de los sólidos en suspensión.

EJEMPLO: Laguna de tratamiento final o de filtración.

NOTA Como consecuencia, se puede producir la eliminación complementaria del DBO5 residual.

Page 24: UNE-EN 1085:2007

EN 1085:2007 - 24 -

8090 tratamiento sobre el terreno; irrigación: Tratamiento (y normalmente evacuación final) de las aguas residuales, regándolas sobre el terreno para que se infiltren en el subsuelo.

8100 percolación: Evacuación de las aguas residuales debidamente tratadas hacia el subsuelo sin fines agrícolas.

EJEMPLO: A través de un pozo drenante, una galería de infiltración o una red subterránea de drenaje.

8110 drenaje subterráneo: Tubería que evacua el agua en el subsuelo.

8120 pozo drenante: Pozo u otro dispositivo de drenaje situado en terreno permeable en el que se vierten las aguas residuales tratadas y desde el cual éstas se embeben en el terreno.

8130 precipitación química: Transformación de los componentes disueltos en el agua en componentes insolubles mediante reacción química con un precipitante.

8140 precipitante: Producto químico que se utiliza para provocar la precipitación.

8150 coagulación: �Ingeniería de las aguas residuales� - Desestabilización de la materia no disuelta y dispersada coloidalmente con objeto de permitir la agregación, normalmente mediante la adición de coagulantes.

8160 coagulante: �Ingeniería de las aguas residuales� - Producto químico que se añade con el fin de desestabilizar suspensiones o emulsiones.

8170 Floculación: �Ingeniería de las aguas residuales� - Formación de fóculos separables por agregación de partículas pequeñas.

NOTA Normalmente, el proceso es asistido con medios mecánicos, físicos, químicos o biológicos.

8180 floculante: �Ingeniería de las aguas residuales� - Producto químico que se añade para producir flóculos o para aumentar el tamaño o la cohesión de éstos.

8190 material filtrante: �Ingeniería de las aguas residuales� - Materia inerte con diversos tamaños de partículas o de poros que se utiliza para la filtración.

9000 Tratamiento de los fangos

9010 tratamiento de los fangos: Todas las etapas de transformación del fango para su reutilización o eliminación.

NOTA Esto puede incluir el espesamiento, la estabilización, al acondicionamiento, la hidrólisis térmica, la deshidratación, el secado, la desinfección y la incineración de los fangos.

9020 eliminación de los fangos: �Ingeniería de las aguas residuales� - Todo método de eliminación de los fangos sin beneficio para el medio ambiente.

EJEMPLO: Descarga en vertederos de los fangos o de las cenizas de incineración.

Page 25: UNE-EN 1085:2007

- 25 - EN 1085:2007

9030 uso de fangos: �Ingeniería de las aguas residuales� - Reutilización de los fangos con beneficio del medio ambiente.

9040 caracterización de los fangos: Descripción de las propiedades físicas, mecánicas, químicas y biológicas de los fangos.

9050 fango bruto: Fango no estabilizado.

9060 fango primario: Fango extraído del tratamiento primario, y que no está mezclado con otros fangos recirculados.

9070 fango primario mixto: Fango extraído del tratamiento primario que contiene otros tipos de fangos, por ejemplo, fangos biológicos en excesos.

9080 fango secundario: Fango extraído después de un tratamiento secundario.

9090 fango biológico: Fango extraído después de un tratamiento biológico.

9100 fango físico-químico, fango de precipitación química: Fango extraído después de una precipitación química.

9110 estabilización: �Ingeniería de las aguas residuales� - Proceso en el que sustancias orgánicas (disueltas o particuladas) son transformadas en materias que pueden ser inorgánicas o de degradación muy lenta.

9120 fango estabilizado: Fango que ha sido sometido a un proceso de estabilización, reduciéndose así su tendencia a la degradación biológica.

9130 grado de estabilización: Grado de degradación obtenido mediante un proceso de estabilización del fango.

NOTA Medido, por ejemplo, por la reducción de materias orgánicas.

Unidades: %

9140 digestión anaerobia del fango: Proceso anaerobio que reduce el contenido de materia orgánica del fango.

9150 digestión aerobia del fango: Proceso aerobio que se reduce el contenido de materia orgánica del fango.

9160 fango digerido anaeróbicamente: Fango estabilizado mediante digestión anaerobia.

9170 fango digerido aeróbicamente: Fango estabilizado mediante digestión aerobia.

9180 digestor; Tanque de digestión: Reactor diseñado para realizar el proceso de digestión.

9190 fosa séptica: Tanque de decantación cerrado en el que el fango decantado está en contacto directo con las aguas residuales que fluyen a través del tanque, y donde los sólidos se descomponen parcialmente por la acción de bacterias anaerobias.

Page 26: UNE-EN 1085:2007

EN 1085:2007 - 26 -

9200 tanque Imhoff: Estructura con dos cámaras, donde la cámara superior sirve como decantador mientras que la cámara inferior sirve como digestor anaerobio.

9210 gas digestor; biogas: Mezcla de gases que se genera durante la digestión anaerobia, constituida principalmente por metano (CH4) y dióxido de carbono (CO2).

9220 tiempo de digestión: Relación entre el volumen efectivo del digestor y el volumen medio diario de entrada de fangos.

NOTA Si los sobrenadantes se retiran del digestor, el tiempo de digestión es más corto que la edad de fango.

Unidades: d

9230 edad del fango de un digestor: Relación entre la cantidad total de sólidos de un digestor perfectamente mezclado y la media diaria de descarga de sólidos en suspensión, teniendo en cuenta los sólidos en suspensión retirados de las materias sobrenadantes.

Unidades: d

9240 pasteurización: Proceso consistente en la elevación de la temperatura durante un periodo de tiempo apropiado, con objeto de inactivar microorganismos particularmente patógenos, o de reducir su número durante un periodo de tiempo limitado por debajo de un nivel especificado o a un valor inferior al del umbral infeccioso.

9250 espesamiento de fangos: Proceso de concentración del fango, con o sin tratamiento químico, tal como la decantación por gravedad o la flotación, que lo mantiene en estado líquido.

9260 espesador: Dispositivo para espesar el fango, normalmente mediante decantación por gravedad.

9270 rastrillo de espesamiento: Dispositivo constituido por barras verticales que giran a baja velocidad, la mayoría de las cuales están equipadas con una rasqueta.

9280 laguna de fangos: Laguna destinada al almacenaje de fangos.

9290 acondicionamiento de los fangos Tratamiento físico, químico, térmico o de otro tipo aplicado a los fangos para facilitar la deshidratación de los mismos.

9300 acondicionamiento químico: Acondicionamiento mediante el aporte de productos químicos.

9310 acondicionamiento térmico: Acondicionamiento mediante la alteración de la temperatura de los fangos.

9320 deshidratación de los fangos: Proceso por el que se reduce el contenido de agua de los fangos mediante la aplicación de una o varias tecnologías, normalmente por medios naturales o mecánicos.

9330 lecho de secado de los fangos: Estructura destinada a la deshidratación de los fangos y eventualmente al secado de estos, mediante drenaje y evaporación.

Page 27: UNE-EN 1085:2007

- 27 - EN 1085:2007

9340 capacidad de filtración o filtrante: Masa de sólidos secos retenida o volumen de fango que pasa por unidad de tiempo y por unidad de superficie filtrante u otra unidad adecuada.

Unidades: 3

2 2

kg m,

m ·h m ·h

9350 torta de fangos filtrados: �Ingeniería de las aguas residuales� - Residuo sólido o semisólido que se obtiene como resultado de la deshidratación de los fangos mediante un sistema de filtración.

9360 sobrenadante: Licor separado de los fangos.

NOTA El sobrenadante se puede llamar:

� sobrenadante (espesador, digestor);

� filtrado (filtro);

� centrado (centrifugado), etc.

9370 licor sobrenadante: Licor de un tanque que está por encima de los sólidos depositados.

9380 acondicionamiento complementario de los fangos: Tratamiento físico, químico, térmico o de otro tipo de los fangos para facilitar el desecho o la utilización de estos después de la deshidratación.

9390 secado térmico de los fangos: Proceso con el que se elimina el agua de los fangos mediante evaporación.

9400 incineración de los fangos: Oxidación a alta temperatura de la materia orgánica de los fangos.

9410 contenido sólido seco: Relación entre la masa total de los sólidos y la masa total de fangos.

Unidades: %

9420 psicrófíla: Gama de temperaturas para organismos activos, normalmente inferiores a 30 ºC.

9430 mesófila: Gama de temperaturas para organismos activos, comprendidas normalmente entre 30 ºC y 45 ºC.

9440 termófíla: Gama de temperaturas para organismos activos, normalmente superiores a 45 ºC.

9450 fango acondicionado: Fango tratado física o químicamente para mejorar la capacidad de deshidratación.

9460 fango deshidratado: Fango cuyo contenido de agua ha sido reducido por medios naturales o mecánicos.

Page 28: UNE-EN 1085:2007

EN 1085:2007 - 28 -

9470 fango seco: Fango cuyo contenido de agua se ha reducido hasta un nivel muy bajo mediante evaporación.

9480 fango industrial: Fango procedente del tratamiento de aguas residuales industriales.

9490 torta de fangos: Fango obtenido mediante dispositivos de deshidratación de los fangos.

EJEMPLO: Prensa de filtración, centrífuga.

Page 29: UNE-EN 1085:2007

- 29 - EN 1085:2007

ÍNDICE ALFABÉTICO

A

Acondicionamiento complementario de los fangos 9380 Acondicionamiento de los fangos 9290 Acondicionamiento químico 9300 Acondicionamiento térmico 9310 Agua de intercambio de calor 2080 Agua de lluvia 2060 Aguas de alcantarilla 2030 Aguas de superficie 2070 Aguas grises 2190 Aguas negras 2010, 2200 Aguas residuales 1010 Aguas residuales combinadas 2100 Aguas residuales comerciales 2040 Aguas residuales domésticas 2030 Aguas residuales industriales 2040 Aguas residuales municipales 2050 Aguas residuales sépticas 2020 Aguas residuales sucias 1020 Aguas residuales tratadas 1110 Aguas residuales urbanas 2050 Aguas sépticas 2020 Aireación 7150 Aireación escalonada 7160 Aireación graduada 7160 Aireación prolongada 7200 Ajuste de aireación (véase la Norma EN 12255-15) Alcantarillado 2270 Alcantarillado en una planta de tratamiento de aguas residuales (véase la Norma EN 12255-9) Aliviadero de aguas de tormenta 2140 Aliviadero de alcantarillado unitario 2130 Amonificación 4250

B

Biodegradación 4140 Bioensayo (véase la Norma EN 12255-14) Biofiltro 6060 Biogas 9210

C

Canal de aireación 7180 Cantidad y calidad de las aguas residuales 3000 Capacidad de transferencia de oxígeno en agua tipo (CO) 7250 Capacidad de transferencia de oxígeno en condiciones de explotación (αCo) 7240Capacidad de tratamiento 1080 Capacidad específica de oxigenación 7260 Capacidad de filtración o filtrante 9340 Capacidad nominal 1070

Page 30: UNE-EN 1085:2007

EN 1085:2007 - 30 -

Caracterización de los fangos 9040 Carbono orgánico disuelto (COD) 3140 Carbono orgánico total (COT) 3130 Carga 3090 Carga admisible en funcionamiento continuo (véase la Norma EN 12255-1) Carga admisible máxima (véase la Norma EN 12255-1) Carga de salida por el vertedero 4380 Carga másica (Cm) 7130 Carga másica superficial 4360 Carga máxima (véase la Norma EN 12255-1) Carga prevista (véase la Norma EN 12255-1) Carga volúmica 4340 Carga volúmica superficial 4350 Carga volúmica superficial de fangos 7360 Caudal 3010 Caudal de aire normal (véase la Norma EN 12255-15) Caudal de sustancias olorosas (véase la Norma EN 12255-9) Caudal de tiempo seco 3050 Caudal medio 3070 Caudal punta 3020 Caudal punta de diseño 3030 Caudal punta horario de tiempo seco 3060 Ciénaga artificial 6090 Clarificador 7310 Clasificador 5090 Cliente (véase la Norma EN 12255-1) Coagulación 8150 Coagulante 8160 Coeficiente alfa 7270 Coeficiente de recirculación 7040 Coeficiente de recirculación del licor mezcla 7050 Coeficiente de transferencia de oxígeno (véase la Norma EN 12255-15) Colector 2250 Compactador de residuos 5040 Concentración 3100 Concentración de olor (véase la Norma EN 12255-9) Concentración de oxígeno 7210 Concentración residual (véase la Norma EN 12255-14) Concentrado (véase la Norma EN 12255-14) Condición aerobia 4100 Condición anaerobia 4120 Condición anóxica 4110 Condiciones de tiempo seco 3040 Construcción in situ 1250 Contacto 7190 Contenido sólido seco 9410 Contratista (véase la Norma EN 12255-1) Contratista llave en mano (véase la Norma EN 12255-11)

D

Decantador 4390 Decantador estático de flujo vertical 7320 Decantador laminar 5140

Page 31: UNE-EN 1085:2007

- 31 - EN 1085:2007

Decantador primario 5130 Decantador secundario (de lecho bacteriano) 6150 Decantador secundario 7310 Definiciones generales 1000 Deflector 4480 Degradación 4130 Degradación aerobia 4150 Degradación anaerobia 4160 Demanda bioquímica de oxígeno (DBOt) 3110Demanda de oxígeno (véase la Norma EN 12255-14) Demanda química de oxígeno (DQO) 3120 Depósito de retención 2240 Desagüe 1280 Desarenador 5060, 5070, 5080 Desengrasador 5100 Desengrasador aireado 5080 Desengrasador estático 5060 Deshidratación de los fangos 9320 Desinfección 4460 Desnitrificación 4270 Digestión aerobia del fango 9150 Digestión anaerobia del fango 9140 Digestor 9180 Dilacerador 5050 Distribuidor 6130 Dosificador 6120 Dosificador de cloro (véase la Norma EN 12255-14) Dosis UV (véase la Norma EN 12255-14) Drenaje subterráneo 8110

E

Edad del fango 7110 Edad del fango de un digestor 9230 Eficacia bruta de transferencia de oxígeno en condiciones de explotación 7290 Eficacia bruta de transferencia de oxígeno en el agua tipo 7300 Efluente comercial 2040 Efluente final 1110 Eliminación de los fangos 9020 Eliminación de nutrientes 4240 Embalse de aguas residuales 8010 Embalse de decantación 8020 Ensayo de estanquidad 1230 Equipo (véase la Norma EN 12255-1) Espacio confinado (véase la Norma EN 12255-9) Espesador 9260 Espesamiento de fangos 9250 Espuma 4420 Estabilización 7190, 9110 Estación depuradora prefabricada 1240 Estructura (véase la Norma EN 12255-1) Eutrofización 4220 Evento controlado (véase la Norma EN 12255-12) Evento-delta (véase la Norma EN 12255-12)

Page 32: UNE-EN 1085:2007

EN 1085:2007 - 32 -

F

Factor beta 7280 Factor de saturación de oxígeno 7280 Factor de utilización (véase la Norma EN 12255-1) Fango acondicionado 9450 Fango biológico 9090 Fango bruto 9050 Fango de precipitación química 9100 Fango deshidratado 9460 Fango digerido aeróbicamente 9170 Fango digerido anaeróbicamente 9160 Fango estabilizado 9120 Fango físico-químico 9100 Fango flotante 4420 Fango industrial 9480 Fango primario 9060 Fango primario mixto 9070 Fango seco 9470 Fango secundario 9080 Fangos 1030 Fangos activos 7020 Fangos activos en exceso 7090 Fangos activos recirculados 7030 Fangos activos residuales 7090 Fangos de lechos bacterianos (en exceso) 6140 Fangos excedentes 7090 Filtración a través de lecho de fangos 7340 Filtración frontal 4540 Filtración tangencial 4530 Filtro de arena 6080 Filtro de escurrimiento 6030 Filtro de material granular 4550 Filtro de tambor 4560 Filtro percolador 6030 Floculación 8170 Floculante 8180 Flotación 4410 Flujo (véase la Norma EN 12255-14) Fosa séptica 9190 Fósforo disuelto 3230 Fósforo total 3220 Fuga 2230

G

Grado de emisión olorosa (véase la Norma EN 12255-9) Grado de estabilización 9130 Grado de protección (véase la Norma EN 12255-1) Grado de separación 4320 Gas digestor 9210

Page 33: UNE-EN 1085:2007

- 33 - EN 1085:2007

H

Habitante equivalente (HE) 1050 Hinchamiento de los fangos 7390 Homogeneización 5110

I

Impregnar (véase la Norma EN 12255-14) Incineración de los fangos 9400 Índice de carga 1090 Índice de volumen de fangos con agitación 7380 Índice del volumen de fangos (IVF) 7380 Infiltración 2210, 2220 Ingeniero consultor (véase la Norma EN 12255-11) Inmersión de difusor (véase la Norma EN 12255-15) Intensidad de purga (véase la Norma EN 12255-7) Intensidad de UV (véase la Norma EN 12255-14) Interesado (véase la Norma EN 12255-1) Irrigación 8090

L

Laguna aireada 8050 Laguna anaerobia 8040 Laguna de aguas residuales 8010 Laguna de decantación 8020 Laguna de estabilización 8030 Laguna de fangos 9280 Laguna de maduración 8060 Laguna de oxidación 8030 Laguna de tratamiento final 8060 Lagunaje natural 8070 LAN (véase la Norma EN 12255-12) Lecho bacteriano 6030 Lecho de contacto 6040 Lecho de fangos 7330 Lecho de secado de los fangos 9330 Licor mezcla 7060 Licor sobrenadante 9370 Lixiviado 2090

M

Material filtrante 8190 Medio receptor 1100 Medio soporte 6100 Membrana semipermeable 4520 Mesófila 9430 Métodos, características e impacto ambiental 4000 Mezcla transversal (véase la Norma EN 12255-14)

Page 34: UNE-EN 1085:2007

EN 1085:2007 - 34 -

Microtamiz 4570 Modo de funcionamiento (véase la Norma EN 12255-1) Módulo (véase la Norma EN 12255-14) Montaje (véase la Norma EN 12255-1) Montaje a pie de obra 1260 Muestra compuesta 1170 Muestra compuesta en caudal 1190 Muestra compuesta en tiempo 1180 Muestra proporcional en caudal 1190 Muestra proporcional en tiempo 1180 Muestra simple 1160 Multi-pantalla (véase la Norma EN 12255-12) Multitarea (véase la Norma EN 12255-12)

N

Nitrificación 4260 Nitrógeno Kjeldahl (NK) 3210 Nitrógeno total (Ntot) 3200 Nivel del lecho de fangos 7350 Nivel freático 1200 Nivel máximo de agua 1220 Nivel mínimo de agua 1210 Nivel de efluente permitido 1150

O

Oferta funcional (véase la Norma EN 12255-11) Oferta seccional (véase la Norma EN 12255-11) OLE (véase la Norma EN 12255-12) Olfactometría (véase la Norma EN 12255-19) OPC (véase la Norma EN 12255-12) Otros tratamientos de las aguas residuales 8000

P

Pasteurización 9240 Película biológica 6010 Percolación 8100 Período de detención 4310 Permiso de vertido 1140 Pista de rodadura (véase la Norma EN 12255-1) Planta (véase la Norma EN 12255-11) Planta depuradora de aguas residuales 4500 PLC (véase la Norma EN 12255-12) Población (P) 1040 Población total equivalente (PTE) 1060 Potencia requerida por unidad de volumen de reactor 4300 Pozo drenante 8120 Pozo negro 2160

Page 35: UNE-EN 1085:2007

- 35 - EN 1085:2007

Precipitante 8140 Precipitación química 8130 Presión ejercida sobre la membrana (véase la Norma EN 12255-14) Pretratamiento 4010 Producción específica de fangos en exceso 7100 Pseudos-estabilización (véase la Norma EN 12255-8) Psicrófila 9420 Punto de dosificación 4490 Punto de vertido 1120, 1130 PV (véase la Norma EN 12255-12)

R

Radiación UV (véase la Norma EN 12255-14) Rasqueta 4400 Rastrillo de espesamiento 9270 Reactor SBR 7140 Reactor de lecho fijo granular 6060 Reactor de lecho fluidizado 6070 Reactor de lecho sumergido 6050 Reactor de medio biológico fijo 6020 Reactor UV (véase la Norma EN 12255-14) Recirculación 6160 Red de evacuación a presión 2170 Red de evacuación por vacío 2180 Régimen de transferencia de oxígeno estándar (véase la Norma EN 12255-15) Regularización 5110 Rejillas de desbaste 5010 Rendimiento de aireación estándar (véase la Norma EN 12255-15) Repartidor de caudal 4470 Residuo de tamizado 5030 Residuos de desbaste 5030 Respiración 4170 Respiración del substrato 4200 Respiración endógena 4210 Retirada de componentes volátiles 4440

S

Sales nutrientes 4230 SCADA (véase la Norma EN 12255-12) Secado térmico de los fangos 9390 Separador de aceites 5100 Separador de espuma 4430 Servidor-cliente (véase la Norma EN 12255-12) Siembra biológica 4450 Sistema combinado 2110 Sistema de alcantarillado 2280 Sistema de evacuación por gravedad 2260 Sistema de flujo en pistón 4280 Sistema de mezcla integral 4290 Sistema separado 2120

Page 36: UNE-EN 1085:2007

EN 1085:2007 - 36 -

Sobrenadante 9360 Sólidos disueltos 3170 Sólidos en suspensión (SS) 3160 Sólidos en suspensión del licor mezcla (SSLM) 7070 Sólidos flotantes 3190 Sólidos sedimentables 3180 Sólidos totales (ST) 3150 Sólidos volátiles en suspensión en el licor mezcla (SVSLM) 7080 Substrato 4180 Superficie específica del medio soporte 6110 Sustancia tóxica 3240

T

Tamiz 5020 Tanque de aireación 7170 Tanque de digestión 9180 Tanque de regularización 5120 Tanque de sedimentación 4390 Tanque Dortmund 7320 Tanque Imhoff 9200 Tasa de consumo de oxígeno 7230 Tasa de respiración 4190 TCP/IP (véase la Norma EN 12255-12) Termófila 9440 Tiempo de contacto 4330 Tiempo de digestión 9220 Tiempo de retención 4310 Tiempo medio de retención de los fangos (TMRF) 7120 Tipos de aguas residuales y recogida de aguas residuales 2000 Torta de fangos 9490 Torta de fangos filtrados 9350 Tranquilizador 4480 Tratamiento aeróbico 4070 Tratamiento anaeróbico 4080 Tratamiento biológico 4050 Tratamiento biológico multietapa 4090 Tratamiento de los fangos 9000, 9010 Tratamiento final del efluente 8080 Tratamiento físico-químico de las aguas residuales 4510 Tratamiento por fangos activos 7000, 7010 Tratamiento preliminar 4020 Tratamiento primario 4030 Tratamiento secundario 4040 Tratamiento sobre el terreno 8090 Tratamiento terciario 4060 Triturador 5050 Tubería de impulsión 2170

U

Unidad (véase la Norma EN 12255-1) Uso de fangos 9030

Page 37: UNE-EN 1085:2007

- 37 - EN 1085:2007

V

Valor de saturación de oxígeno 7220 Valor de saturación de oxígeno a media profundidad (véase la Norma EN 12255-15) Valor de saturación de oxígeno de ensayo (véase la Norma EN 12255-15) Valor de saturación de oxígeno estándar (véase la Norma EN 12255-15) Vasija de contacto (véase la Norma EN 12255-14) Velocidad de sedimentación 4370 Vertido del exceso de aguas de tormenta 2150 Vida útil prevista (véase la Norma EN 12255-1) Volumen de agua evacuada 3080 Volumen de fangos decantado 7370

W

WAN (véase la Norma EN 12255-12)

Z

Zona de captación 1270

Page 38: UNE-EN 1085:2007

EN 1085:2007 - 38 -ÍN

DIC

E A

LF

AB

ÉT

ICO

CU

AT

RO

ID

IOM

AS

Esp

añol

Ingl

ésF

ran

cés

Ale

mán

Aco

ndic

iona

mie

nto

com

plem

enta

rio

de lo

s fa

ngos

post

con

diti

onin

g of

sl

udge

co

ndit

ionn

emen

t com

plém

enta

ire

des

boue

s S

chla

mm

nach

kond

itio

nier

ung

Aco

ndic

iona

mie

nto

de lo

s fa

ngos

sl

udge

con

diti

onin

g co

ndit

ionn

emen

t des

bou

es

Sch

lam

mko

ndit

ioni

erun

g

Aco

ndic

iona

mie

nto

quím

ico

chem

ical

con

diti

onin

g co

ndit

ionn

emen

t chi

miq

ue

chem

isch

e S

chla

mm

kond

itio

nier

ung

Aco

ndic

iona

mie

nto

térm

ico

ther

mal

con

diti

onin

g co

ndit

ionn

emen

t the

rmiq

ue

ther

mis

che

Kon

diti

onie

rung

Agu

a de

inte

rcam

bio

de c

alor

he

at e

xcha

nge

wat

er

eau

d�éc

hang

e th

erm

ique

K

ühl-

und

Hei

zwas

ser

Agu

a de

lluv

ia

rain

wat

er

eau

de p

luie

R

egen

was

ser

Agu

as d

e al

cant

arill

a, a

guas

re

sidu

ales

dom

éstic

as

dom

esti

c w

aste

wat

er,

sew

age

eau

usée

s do

mes

tiqu

es

häus

lich

es S

chm

utzw

asse

r

Agu

as d

e su

perf

icie

su

rfac

e w

ater

ea

ux d

e su

rfac

e N

iede

rsch

lags

was

ser

Agu

as g

rise

s gr

ey w

ater

ea

ux m

énag

ères

, eau

x gr

ises

G

rauw

asse

r

Agu

as n

egra

s ra

w w

aste

wat

er

eau

usée

bru

te

Roh

abw

asse

r

Agu

as n

egra

s bl

ack

wat

er

eaux

van

nes,

eau

x no

ires

Sc

hwar

zwas

ser

Agu

as r

esid

uale

s w

aste

wat

er

eaux

usé

es

Abw

asse

r

Agu

as r

esid

uale

s co

mbi

nada

s co

mbi

ned

was

tew

ater

ea

u us

ée u

nita

ire

Mis

chw

asse

r

Agu

as r

esid

uale

s co

mer

cial

es, a

guas

res

idua

les

indu

stri

ales

, efl

uent

e co

mer

cial

indu

stri

al w

aste

wat

er,

trad

e w

aste

wat

er, t

rade

ef

flue

nt

eau

rési

duai

re in

dust

riel

le, e

au u

sée

des

com

mer

ces

et s

ervi

ces

indu

stri

elle

s A

bwas

ser,

gew

erbl

iche

s A

bwas

ser

Agu

as r

esid

uale

s m

unic

ipal

es, a

guas

res

idua

les

urba

nas

urba

n w

aste

wat

er,

mun

icip

al w

aste

wat

er

eau

usée

mun

icip

ale

kom

mun

ales

Abw

asse

r

Agu

as r

esid

uale

s sé

ptic

as,

agua

s sé

ptic

as

sept

ic s

ewag

e, s

eptic

w

aste

wat

er

eau

usée

sep

tiqu

e an

gefa

ulte

s A

bwas

ser

Agu

as r

esid

uale

s su

cias

fo

ul w

aste

wat

er

eaux

usé

es n

on d

ilué

es

Sch

mut

zwas

ser

Agu

as r

esid

uale

s tr

atad

as,

eflu

ente

fin

al

fina

l eff

luen

t, tr

eate

d w

aste

wat

er

reje

tK

lära

nlag

enab

flus

s

Air

eaci

ónae

rati

onaé

rati

onB

elüf

tung

Page 39: UNE-EN 1085:2007

- 39 - EN 1085:2007E

spañ

olIn

glés

Fra

ncé

sA

lem

án

Air

eaci

ón g

radu

ada,

ai

reac

ión

esca

lona

da

tape

red

aera

tion

, ste

p ae

rati

on

aéra

tion

éta

gée

abge

stuf

te B

elüf

tung

Air

eaci

ón p

rolo

ngad

a ex

tend

ed a

erat

ion

aéra

tion

pro

long

ée

Bel

ebun

gsve

rfah

ren

mit

sim

ulta

ner

Schl

amm

stab

ilis

ieru

ng

Alc

anta

rilla

dose

wer

coll

ecte

urA

bwas

serk

anal

Aliv

iade

ro d

e ag

uas

de

torm

enta

st

orm

wat

er o

verf

low

vers

oir

d'or

age

by p

ass

Reg

enen

tlas

tung

sbau

wer

k

Aliv

iade

ro d

e al

cant

arill

ado

unita

rio

com

bine

d se

wer

ov

erfl

ow

déve

rsoi

r d�

orag

e R

egen

über

lauf

Am

onif

icac

ión

amm

onif

icat

ion

amm

onif

icat

ion

Am

mon

ifik

atio

n

Bio

degr

adac

ión

biod

egra

dati

on

biod

égra

dati

onbi

olog

isch

er A

bbau

Can

al d

e ai

reac

ión

oxid

atio

n di

tch

chen

al d

�oxy

dati

on

Oxi

dati

onsg

rabe

n, U

mla

ufbe

cken

Cap

acid

ad d

e fi

ltrac

ión

o fi

ltran

te

filt

er c

apac

ity

capa

cité

de

filt

rati

on

Fil

trie

rlei

stun

g

Cap

acid

ad d

e tr

ansf

eren

cia

de o

xíge

no e

n ag

ua ti

po (

CO

) ox

ygen

tran

sfer

cap

acit

y in

cle

an w

ater

(O

C)

appo

rt h

orai

re d

�oxy

gène

en

eau

clai

re (

AH

) Sa

uers

toff

zufu

hrve

rmög

en in

Rei

nwas

ser

OC

Cap

acid

ad d

e tr

ansf

eren

cia

de o

xíge

no e

n co

ndic

ione

s de

ex

plot

ació

n (α

Co)

oxyg

en tr

ansf

er c

apac

ity

unde

r pr

oces

s co

ndit

ions

(αO

C)

appo

rt d

�oxy

gène

en

cond

itio

ns d

�exp

loit

atio

n S

auer

stof

fzuf

uhrv

erm

ögen

unt

er

Bet

rieb

sbed

ingu

ngen

, αO

C

Cap

acid

ad d

e tr

atam

ient

o tr

eatm

ent c

apac

ity

capa

cité

de

trai

tem

ent

Beh

andl

ungs

kapa

zitä

t

Cap

acid

ad e

spec

ífic

a de

ox

igen

ació

n O

C/l

oad

in c

lean

wat

er

capa

cité

spé

cifi

que

d�ox

ygén

atio

n Sa

uers

toff

last

in R

einw

asse

r O

B/α

Cap

acid

ad n

omin

al

desi

gn c

apac

ity

capa

cité

nom

inal

e A

usba

ugrö

ße, B

emes

sung

skap

azit

ät

Car

acte

riza

ción

de

los

fang

os

slud

ge c

hara

cter

isat

ion

cara

ctér

isat

ion

des

boue

s C

hara

kter

isie

rung

von

Sch

lam

m

Car

bono

org

ánic

o di

suel

to

(CO

D)

diss

olve

d or

gani

c ca

rbon

(D

OC

) C

arbo

ne O

rgan

ique

Dis

sous

CO

D

gelö

ster

org

anis

ch g

ebun

dene

r K

ohle

nsto

ff

(DO

C)

Car

bono

org

ánic

o to

tal

(CO

T)

tota

l org

anic

car

bon

(TO

C)

Car

bone

Org

aniq

ue T

otal

CO

T

gesa

mte

r or

gani

sch

gebu

nden

er K

ohle

nsto

ff

(TO

C)

Car

galo

adch

arge

Fra

cht

Car

ga d

e sa

lida

por

el

vert

eder

o w

eir-

over

flow

rat

e dé

bit l

inéa

ire

de s

urve

rse

Übe

rfal

lsch

wel

lenb

esch

icku

ng

Car

ga m

ásic

a (C

m)

slud

ge lo

adin

g (F

/M)

char

ge m

assi

que

(Cm

) Sc

hlam

mbe

last

ung,

BT

S, B

oTS

Page 40: UNE-EN 1085:2007

EN 1085:2007 - 40 -E

spañ

olIn

glés

Fra

ncé

sA

lem

án

Car

ga m

ásic

a su

perf

icia

l m

ass

surf

ace

load

ing

rate

ch

arge

mas

siqu

e su

perf

icie

lle

Flä

chen

bela

stun

g

Car

ga v

olúm

ica

volu

met

ric

load

ing

char

ge v

olum

ique

R

aum

bela

stun

g

Car

ga v

olúm

ica

supe

rfic

ial

surf

ace

load

ing

rate

ch

arge

vol

umiq

ue s

uper

fici

elle

F

läch

enbe

schi

ckun

g

Car

ga v

olúm

ica

supe

rfic

ial

de fa

ngos

sl

udge

vol

ume

surf

ace

load

ing

char

ge v

olum

ique

sup

erfi

ciel

le d

e bo

ues

Schl

amm

volu

men

besc

hick

ung

Cau

dal

flow

bit

Vol

umen

stro

m, Z

uflu

ss, D

urch

flus

s, A

bflu

ss

Cau

dal d

e tie

mpo

sec

o dr

y w

eath

er f

low

bit d

e te

mps

sec

T

rock

enw

ette

rzuf

luss

Cau

dal m

edio

av

erag

e fl

ow

débi

t moy

en

mit

tler

er V

olum

enst

rom

, mit

tler

er Z

uflu

ss,

mit

tler

er D

urch

flus

s, m

ittl

erer

Abf

luss

Cau

dal p

unta

pe

ak f

low

bit d

e po

inte

S

pitz

endu

rchf

luss

Cau

dal p

unta

de

dise

ño

desi

gn p

eak

flow

bit d

e po

inte

de

proj

et

Bem

essu

ngss

pitz

endu

rchf

luss

Cau

dal p

unta

hor

ario

de

tiem

po s

eco

dry

wea

ther

pea

k ho

urly

fl

ow

débi

t de

poin

te h

orai

re d

e te

mps

sec

st

ündl

iche

r T

rock

enw

ette

rspi

tzen

zufl

uss

Cié

naga

art

ific

ial

cons

truc

ted

wet

land

m

arai

s ar

tifi

ciel

P

flan

zenk

lära

nlag

e

Cla

rifi

cado

r, d

ecan

tado

r se

cund

ario

cl

arif

ier,

sec

onda

ry

sett

lem

ent t

ank

clar

ific

ateu

r, d

écan

teur

sec

onda

ire

Nac

hklä

rbec

ken

Cla

sifi

cado

rgr

it c

lass

ifie

r cl

assi

fica

teur

San

dkla

ssie

rer

Coa

gula

ción

coag

ulat

ion

coag

ulat

ion

Koa

gula

tion

Coa

gula

nte

coag

ulan

tco

agul

ant

Koa

gula

tion

smit

tel

Coe

fici

ente

alf

a al

pha

fact

or

fact

eur

alph

a S

auer

stof

fzuf

uhrf

akto

r, A

lpha

-Wer

t

Coe

fici

ente

de

reci

rcul

ació

n re

turn

slu

dge

rati

o ta

ux d

e re

circ

ulat

ion

Rüc

klau

fver

hält

nis

Coe

fici

ente

de

reci

rcul

ació

n de

l lic

or m

ezcl

a de

nitr

ific

atio

n m

ixed

li

quor

rec

ircu

lati

on r

atio

ta

ux d

e re

circ

ulat

ion

de la

liqu

eur

mix

te

Kre

isla

ufve

rhäl

tnis

Col

ecto

rdr

ain

bran

chem

ent

Abw

asse

rlei

tung

Com

pact

ador

de

resi

duos

sc

reen

ings

pre

ss

com

pact

eur

de r

efus

R

eche

ngut

pres

se, S

iebg

utpr

esse

Con

cent

raci

ónco

ncen

trat

ion

conc

entr

atio

nK

onze

ntra

tion

Con

cent

raci

ón d

e ox

ígen

o ox

ygen

con

cent

rati

on

conc

entr

atio

n d�

oxyg

ène

Saue

rsto

ffko

nzen

trat

ion

Con

dici

ón a

erob

ia

aero

bic

aéro

bie

aero

b

Con

dici

ón a

naer

obia

an

aero

bic

anaé

robi

e an

aero

b

Page 41: UNE-EN 1085:2007

- 41 - EN 1085:2007E

spañ

olIn

glés

Fra

ncé

sA

lem

án

Con

dici

ón a

nóxi

ca

anox

ic

anox

ique

an

oxis

ch

Con

dici

ones

de

tiem

po s

eco

dry

wea

ther

con

diti

ons

cond

itio

ns d

e te

mps

sec

T

rock

enw

ette

rbed

ingu

ng

Con

stru

cció

n in

sit

u on

sit

e co

nstr

ucti

on

cons

truc

tion

in s

itu

vor-

Ort

-Bau

wer

k

Con

tact

o, e

stab

iliza

ción

co

ntac

t-st

abil

izat

ion

stab

ilis

atio

n co

ntac

t W

iede

rbel

üftu

ng

Con

teni

do s

ólid

o se

co

drie

d so

lid

cont

ent

mat

ière

sèc

he, s

icci

Tro

cken

rück

stan

d T

R

Dec

anta

dor

está

tico

de f

lujo

ve

rtic

al, t

anqu

e D

ortm

und

stat

ic u

pflo

w s

ettl

emen

t ta

nk, D

ortm

und

tank

cant

eur

stat

ique

à f

lux

vert

ical

D

ortm

undb

ecke

n, D

ortm

undb

runn

en

Dec

anta

dor

lam

inar

la

mel

la s

epar

ator

cant

eur

lam

ella

ire

Lam

elle

nabs

chei

der

Dec

anta

dor

prim

ario

pr

imar

y se

ttle

men

t tan

k dé

cant

eur

prim

aire

V

orkl

ärbe

cken

Dec

anta

dor

secu

ndar

io (

de

lech

o ba

cter

iano

) hu

mus

tank

cant

eur

seco

ndai

re (

de li

t bac

téri

en)

Nac

hklä

rbec

ken

nach

ein

em T

ropf

körp

er

Dec

anta

dor,

tanq

ue d

e se

dim

enta

ción

se

ttle

men

t tan

k,

sedi

men

tati

on ta

nk

déca

nteu

rA

bset

zbec

ken

Def

lect

or, t

ranq

uiliz

ador

ba

ffle

flec

teur

, tra

nqui

llis

ateu

r P

rall

blec

h

Deg

rada

ción

degr

adat

ion

dégr

adat

ion

Abb

au

Deg

rada

ción

aer

obia

ae

robi

c de

grad

atio

n dé

grad

atio

n aé

robi

e ae

robe

r bi

olog

isch

er A

bbau

Deg

rada

ción

ana

erob

ia

anae

robi

c de

grad

atio

n dé

grad

atio

n an

aéro

bie

anae

robe

r bi

olog

isch

er A

bbau

Dem

anda

bio

quím

ica

de

oxíg

eno

(DB

Ot)

bioc

hem

ical

oxy

gen

dem

and

(BO

Dt)

Dem

ande

Bio

chim

ique

en

Oxy

gène

DB

Ot

bioc

hem

isch

er S

auer

stof

fbed

arf

(BSB

t)

Dem

anda

quí

mic

a de

ox

ígen

o (D

QO

) ch

emic

al o

xyge

n de

man

d (C

OD

) D

eman

de C

him

ique

en

Oxy

gène

DC

O

chem

isch

er S

auer

stof

fbed

arf

(CSB

)

Dep

ósito

de

rete

nció

n de

tent

ion

tank

ba

ssin

de

rete

nue

Spei

cher

beck

en

Des

agüe

outf

all

exut

oire

Aus

lauf

kana

l

desa

rena

dor

grit

cha

mbe

r de

ssab

leur

sta

tiqu

e Sa

ndfa

ng

Des

aren

ador

, des

engr

asad

or

está

tico

grit

sep

arat

or

dess

able

ur

Sand

fang

anla

ge

Des

aren

ador

-des

engr

asad

or

aire

ado

aera

ted

grit

cha

mbe

r de

ssab

leur

aér

é be

lüft

eter

San

dfan

g

Des

engr

asad

or, s

epar

ador

de

acei

tes

grea

se s

epar

ator

, oil

se

para

tor

dégr

aiss

eur-

dés

huil

eur

Fett

absc

heid

er, Ö

labs

chei

der

Des

hidr

atac

ión

de lo

s fa

ngos

sl

udge

dew

ater

ing

désh

ydra

tati

on d

es b

oues

Sc

hlam

men

twäs

seru

ng

Page 42: UNE-EN 1085:2007

EN 1085:2007 - 42 -E

spañ

olIn

glés

Fra

ncé

sA

lem

án

Des

infe

cció

ndi

sinf

ecti

ondé

sinf

ecti

onD

esin

fekt

ion

Des

nitr

ific

ació

nde

nitr

ific

atio

ndé

nitr

ific

atio

nD

enit

rifi

kati

on

Dig

estió

n ae

robi

a de

l fan

go

aero

bic

slud

ge d

iges

tion

di

gest

ion

aéro

bie

de b

oues

ae

robe

Sch

lam

mst

abil

isie

rung

Dig

estió

n an

aero

bia

del

fang

o an

aero

bic

slud

ge

dige

stio

n di

gest

ion

anaé

robi

e de

s bo

ues

Sch

lam

mfa

ulun

g

Dig

esto

r, T

anqu

e de

di

gest

ión

dige

ster

, dig

esti

on ta

nk

dige

steu

r Fa

ulbe

hält

er

Dila

cera

dor,

tritu

rado

r m

acer

ator

, com

min

utor

di

lacé

rate

ur

Zer

klei

nere

r

Dis

trib

uido

r fi

lter

dis

trib

utor

di

spos

itif

de

dist

ribu

tion

T

ropf

körp

ersp

reng

er

Dos

ific

ador

fi

lter

dos

ing

cham

ber

rése

rvoi

r de

cha

sse

Kam

mer

für

Heb

erbe

schi

ckun

g

Dre

naje

sub

terr

áneo

su

bsoi

l dra

in

drai

n d�

épan

dage

sou

terr

ain

Sick

erle

itun

g

Eda

d de

l fan

go

slud

ge a

ge

age

des

boue

s Sc

hlam

mal

ter

Eda

d de

l fan

go d

e un

di

gest

or

dige

ster

sol

ids

rete

ntio

n ti

me

tem

ps d

e sé

jour

des

mat

ière

s sè

ches

en

dige

stio

n, a

ge d

es b

oues

Sc

hlam

mal

ter

im F

aulb

ehäl

ter

t TS,

FB

Efi

caci

a br

uta

de

tran

sfer

enci

a de

oxí

geno

en

cond

icio

nes

de e

xplo

taci

ón

gros

s ox

ygen

-tra

nsfe

r ef

fici

ency

und

er p

roce

ss

cond

itio

ns

appo

rt s

péci

fiqu

e br

ut e

n co

ndit

ions

d�

expl

oita

tion

S

auer

stof

fert

rag

unte

r B

etri

ebsb

edin

gung

en,

αOC

N

Efi

caci

a br

uta

de

tran

sfer

enci

a de

oxí

geno

en

el a

gua

tipo

gros

s ox

ygen

-tra

nsfe

r ef

fici

ency

in c

lean

wat

er

appo

rt s

péci

fiqu

e br

ut e

n ox

ygèn

e en

eau

pr

opre

(A

SB)

Sau

erst

offe

rtra

g in

Rei

nwas

ser

OC

N

Elim

inac

ión

de lo

s fa

ngos

sl

udge

dis

posa

l év

acua

tion

des

bou

es

Schl

amm

bese

itig

ung,

Sch

lam

men

tsor

gung

Elim

inac

ión

de n

utri

ente

s nu

trie

nt s

alts

rem

oval

en

lève

men

t des

nut

rim

ents

N

ährs

alze

lim

inat

ion

Ens

ayo

de e

stan

quid

ad

tigh

tnes

s te

stin

g es

sai d

�éta

nché

ité

Dic

hthe

itsp

rüfu

ng

Esp

esad

orth

icke

ner

épai

ssis

seur

Ein

dick

er

Esp

esam

ient

o de

fan

gos

slud

ge th

icke

ning

ép

aiss

isse

men

t des

bou

es

Schl

amm

eind

icku

ng

Esp

uma,

Fan

go f

lota

nte

floa

ting

slu

dge,

scu

m

flot

tant

s, é

cum

es

Schw

imm

schl

amm

Est

abili

zaci

ónst

abil

izat

ion

stab

ilis

atio

nS

tabi

lisi

erun

g

Est

ació

n de

pura

dora

pr

efab

rica

da

pack

age

plan

t st

atio

n d�

épur

atio

n pr

éfab

riqu

ée

Fer

tigt

eila

nlag

e

Eut

rofi

zaci

óneu

trop

hica

tion

eu

trop

hisa

tion

Eut

roph

ieru

ng

Page 43: UNE-EN 1085:2007

- 43 - EN 1085:2007E

spañ

olIn

glés

Fra

ncé

sA

lem

án

Fact

or d

e sa

tura

ción

de

oxíg

eno,

fac

tor

beta

ox

ygen

sat

urat

ion

fact

or, b

eta-

fact

or

fact

eur

de s

atur

atio

n en

oxy

gène

S

auer

stof

fsät

tigu

ngsf

akto

r, B

eta-

Wer

t

Fang

o ac

ondi

cion

ado

cond

itio

ned

slud

ge

boue

con

diti

onné

e K

ondi

tion

iert

er S

chla

mm

Fang

o bi

ológ

ico

biol

ogic

al s

ludg

e bo

ues

biol

ogiq

ues

biol

ogis

cher

Sch

lam

m

Fang

o br

uto

raw

slu

dge

boue

s fr

aîch

es

Roh

schl

amm

Fang

o de

shid

rata

do

dew

ater

ed s

ludg

e bo

ue d

éshy

drat

ée

entw

ässe

rter

Sch

lam

m

Fang

o di

geri

do

aeró

bica

men

te

aero

bicl

y di

gest

ed

slud

ge

boue

dig

érée

par

voi

e aé

robi

e ae

rob

stab

ilis

iert

er S

chla

mm

Fang

o di

geri

do

anae

róbi

cam

ente

an

aero

bicl

y di

gest

ed

slud

ge

boue

dig

érée

par

voi

e an

aéro

bie

Fau

lsch

lam

m

Fang

o es

tabi

lizad

o st

abil

ized

slu

dge

boue

sta

bili

sée

stab

ilis

iert

er S

chla

mm

Fang

o fí

sico

-quí

mic

o, f

ango

de

pre

cipi

taci

ón q

uím

ica

phys

ico-

chem

ical

sl

udge

bo

ues

phys

ico-

chim

ique

s ch

emis

cher

Sch

lam

m

Fang

o in

dust

rial

in

dust

rial

slu

dge

boue

s in

dust

riel

les

indu

stri

elle

r S

chla

mm

Fang

o pr

imar

io

prim

ary

slud

ge

boue

s pr

imai

res

Pri

mär

schl

amm

Fang

o pr

imar

io m

ixto

m

ixed

pri

mar

y sl

udge

bo

ues

prim

aire

s m

ixte

s ge

mis

chte

r P

rim

ärsc

hlam

m

Fang

o se

co

drie

d sl

udge

bo

ue s

éché

e ge

troc

knet

er S

chla

mm

Fang

o se

cund

ario

se

cond

ary

slud

ge

boue

s se

cond

aire

s S

ekun

därs

chla

mm

Fang

ossl

udge

boue

Schl

amm

Fang

os a

ctiv

os

acti

vate

d sl

udge

bo

ues

acti

vées

be

lebt

er S

chla

mm

Fang

os a

ctiv

os e

n ex

ceso

, fa

ngos

act

ivos

res

idua

les,

fa

ngos

exc

eden

tes

surp

lus

acti

vate

d sl

udge

, w

aste

act

ivat

ed s

ludg

e,

exce

ss s

ludg

e

boue

s ac

tivé

es e

n ex

cès

Übe

rsch

usss

chla

mm

Fang

os a

ctiv

os r

ecir

cula

dos

retu

rn a

ctiv

ated

slu

dge

boue

s re

circ

ulée

s, b

oues

de

reci

rcul

atio

n R

ückl

aufs

chla

mm

Fang

os d

e le

chos

bac

teri

anos

(e

n ex

ceso

) hu

mus

slu

dge

boue

s de

lit b

acté

rien

(en

exc

ès)

Tro

pfkö

rper

schl

amm

Filtr

ació

n a

trav

és d

e le

cho

de fa

ngos

sl

udge

bla

nket

fil

trat

ion

filt

rati

on p

ar le

lit d

e bo

ues

Flo

cken

schi

chtf

iltr

atio

n

Filtr

ació

n fr

onta

l de

ad e

nd f

iltr

atio

n fi

ltra

tion

fro

ntal

e D

ead-

end-

Filt

rati

on

Filtr

ació

n ta

ngen

cial

cr

oss

flow

fil

trat

ion

filt

rati

on ta

ngen

tiel

leQ

uers

trom

filt

rati

on

Filtr

o de

are

na

sand

fil

ter

filt

re à

sab

le

San

dfil

ter

Page 44: UNE-EN 1085:2007

EN 1085:2007 - 44 -E

spañ

olIn

glés

Fra

ncé

sA

lem

án

Filtr

o de

mat

eria

l gra

nula

r gr

anul

ar m

edia

fil

ter

filt

re à

mat

éria

u gr

anul

aire

F

estb

ettf

ilte

r

Filtr

o de

tam

bor

drum

fil

ter

filt

re à

tam

bour

T

rom

mel

filt

er

Floc

ulac

ión

floc

cula

tion

floc

ulat

ion

Floc

kung

Floc

ulan

tefl

occu

lant

floc

ulan

tF

lock

ungs

mit

tel

Flot

ació

nfl

otat

ion

proc

ess

flot

tati

onF

lota

tion

Fosa

sép

tica

sept

ic ta

nk

foss

e se

ptiq

ue

Faul

grub

e, d

urch

flos

sene

s Fa

ulbe

cken

Fósf

oro

disu

elto

di

ssol

ved

phos

phor

us

phos

phor

e di

ssou

s ge

löst

er P

hosp

hor

Fósf

oro

tota

l to

tal p

hosp

horu

s ph

osph

ore

tota

l G

esam

tpho

spho

r (P

ges)

Fuga

exfi

ltra

tion

fu

ite

Exf

iltr

atio

n

Gas

dig

esto

r, B

ioga

s di

gest

er g

as, b

ioga

s ga

z de

dig

esti

on, b

ioga

z Fa

ulga

s, B

ioga

s

Gra

do d

e es

tabi

lizac

ión

degr

ee o

f st

abil

izat

ion

degr

é de

sta

bili

sati

on

Sta

bili

sier

ungs

grad

Gra

do d

e se

para

ción

de

gree

of

sepa

rati

on

rend

emen

t de

sépa

rati

on

Abs

chei

degr

ad

Hab

itant

e eq

uiva

lent

e (H

E)

popu

lati

on e

quiv

alen

t (P

E)

popu

lati

on é

quiv

alen

t (P

E)

Ein

woh

nerg

leic

hwer

t (E

GW

)

Hin

cham

ient

o de

los

fang

os

slud

ge b

ulki

ng

fois

onne

men

t des

bou

es

Blä

hsch

lam

m

Inci

nera

ción

de

los

fang

os

slud

ge in

cine

rati

on

inci

néra

tion

des

bou

es

Schl

amm

verb

renn

ung

Índi

ce d

e ca

rga

degr

ee o

f ut

iliz

atio

n co

effi

cien

t de

char

ge

Aus

last

ungs

grad

Índi

ce d

el v

olum

en d

e fa

ngos

(I

VF)

, índ

ice

de v

olum

en d

e fa

ngos

con

agi

taci

ón

slud

ge v

olum

e in

dex

(SV

I)

indi

ce d

e bo

ues

(I.B

.), i

ndic

e de

bou

es a

vec

agit

atio

n Sc

hlam

min

dex

ISV

Infi

ltrac

ión

infi

ltra

tion

infi

ltra

tion

Infi

ltra

tion

Infi

ltrac

ión

infi

ltra

tion

infi

ltra

tion

Infi

ltra

tion

Lag

una

aire

ada

aera

ted

lago

on

lagu

ne a

érée

be

lüft

eter

Abw

asse

rtei

ch

Lag

una

anae

robi

a an

aero

bic

lago

on

lagu

ne a

naér

obie

E

rdfa

ulbe

cken

Lag

una

de a

guas

res

idua

les,

em

bals

e de

agu

as r

esid

uale

s w

aste

wat

er la

goon

, w

aste

wat

er p

ond

lagu

neA

bwas

sert

eich

Lag

una

de d

ecan

taci

ón,

emba

lse

de d

ecan

taci

ón

sett

lem

ent l

agoo

n,

sett

lem

ent p

ond

lagu

ne d

e dé

cant

atio

n A

bset

ztei

ch

Lag

una

de f

ango

s sl

udge

lago

on

lagu

ne à

bou

es

Schl

amm

teic

h

Page 45: UNE-EN 1085:2007

- 45 - EN 1085:2007E

spañ

olIn

glés

Fra

ncé

sA

lem

án

Lag

una

de m

adur

ació

n,

lagu

na d

e tr

atam

ient

o fi

nal

mat

urat

ion

pond

la

gune

de

fini

tion

Sc

hönu

ngst

eich

Lag

una

de o

xida

ción

, lag

una

de e

stab

iliza

ción

ox

idat

ion

pond

, st

abil

izat

ion

pond

la

gune

nat

urel

le

unbe

lüft

eter

Abw

asse

rtei

ch

Lag

unaj

e na

tura

l na

tura

l lag

ooni

ng

lagu

nage

nat

urel

un

belü

ftet

e A

bwas

sert

eich

kask

ade

Lec

ho b

acte

rian

o, f

iltro

de

escu

rrim

ient

o, f

iltro

pe

rcol

ador

biol

ogic

al f

ilte

r,

tric

klin

g fi

lter

, pe

rcol

atin

g fi

lter

lit b

acté

rien

T

ropf

körp

er

Lec

ho d

e co

ntac

to

biol

ogic

al c

onta

ctor

co

ntac

teur

s bi

olog

ique

s T

auch

körp

er

Lec

ho d

e fa

ngos

sl

udge

bla

nket

li

t de

boue

s F

lock

enfi

lter

Lec

ho d

e se

cado

de

los

fang

os

slud

ge d

ryin

g be

d li

t de

séch

age

Sch

lam

mtr

ocke

nbee

t

Lic

or m

ezcl

a m

ixed

liqu

or

liqu

eur

mix

te

Gem

isch

aus

Abw

asse

r un

d be

lebt

em

Sch

lam

m

Lic

or s

obre

nada

nte

supe

rnat

ant l

iquo

r li

quid

e su

rnag

eant

Ü

bers

tand

swas

ser,

Dek

anta

t

Lix

ivia

dole

acha

teli

xivi

atS

icke

rwas

ser

Mat

eria

l filt

rant

e fi

lter

mat

eria

l m

atér

iaux

fil

tran

ts

Fil

term

ater

ial

Med

io r

ecep

tor

rece

ivin

g w

ater

m

ilie

u ré

cept

eur

aqua

tiqu

e V

orfl

uter

Med

io s

opor

te

supp

ort m

edia

m

atér

iaux

de

garn

issa

ge, m

atér

iaux

sup

port

T

räge

rmat

eria

l, F

üllk

örpe

r

Mem

bran

a se

mip

erm

eabl

e se

mip

erm

eabl

e m

embr

ane

mem

bran

e se

mi-

perm

éabl

e se

mip

erm

eabl

e M

embr

an

Mes

ófila

mes

ophi

lic

més

ophi

lem

esop

hil

Mic

rota

miz

mic

rost

rain

er

mic

rota

mis

Mik

rosi

eb

Mon

taje

a p

ie d

e ob

ra

site

ass

embl

y as

sem

blag

e su

r si

te

Bau

stel

lenm

onta

ge

Mue

stra

com

pues

ta

com

posi

te s

ampl

e éc

hant

illo

n m

oyen

M

isch

prob

e

Mue

stra

com

pues

ta e

n ca

udal

, mue

stra

pro

porc

iona

l en

cau

dal

flow

pro

port

iona

l sa

mpl

e, f

low

com

posi

te

sam

ple

écha

ntil

lon

moy

en p

ropo

rtio

nnel

au

débi

t du

rchf

luss

prop

orti

onal

e M

isch

prob

e

Mue

stra

com

pues

ta e

n tie

mpo

, mue

stra

pro

porc

iona

l en

tiem

po

tim

e pr

opor

tion

al

sam

ple,

tim

e co

mpo

site

sa

mpl

e

écha

ntil

lon

moy

en p

ropo

rtio

nnel

au

tem

ps

zeit

prop

orti

onal

e M

isch

prob

e

Mue

stra

sim

ple

grab

sam

ple

écha

ntil

lon

inst

anta

Sti

chpr

obe

Page 46: UNE-EN 1085:2007

EN 1085:2007 - 46 -E

spañ

olIn

glés

Fra

ncé

sA

lem

án

Nitr

ific

ació

nni

trif

icat

ion

nitr

ific

atio

nN

itri

fika

tion

Nitr

ógen

o K

jeld

ahl (

NK

) K

jeld

ahl N

itro

gen

(KN

) az

ote

Kje

ldah

l, N

K

Kje

ldah

l-St

icks

toff

(kN

)

Nitr

ógen

o to

tal (

Nto

t) to

tal n

itro

gen

(Nto

t) az

ote

tota

l, N

tot

Ges

amts

tick

stof

f(N

ges)

Niv

el d

e ef

luen

te p

erm

itido

co

nsen

t eff

luen

t st

anda

rd

nive

au d

e re

jet

Ein

leit

ungs

bedi

ngun

gen

Niv

el d

el le

cho

de f

ango

s sl

udge

bla

nket

leve

l ni

veau

du

voil

e de

bou

es

Schl

amm

spie

gelh

öhe

Niv

el f

reát

ico

grou

ndw

ater

tabl

e na

ppe

phré

atiq

ue

Gru

ndw

asse

rspi

egel

Niv

el m

áxim

o de

agu

a to

p w

ater

leve

l (T

WL

) ni

veau

hau

t max

imum

m

axim

aler

Bet

rieb

swas

sers

tand

Niv

el m

ínim

o de

agu

a bo

ttom

wat

er le

vel

(BW

L)

nive

au b

as m

inim

um

min

imal

er B

etri

ebsw

asse

rsta

nd

Pas

teur

izac

ión

past

euri

zati

on

past

euri

sati

onP

aste

uris

ieru

ng

Pelíc

ula

biol

ógic

a bi

olog

ical

fil

m

film

bio

logi

que

Bio

film

, bio

logi

sche

r R

asen

Perc

olac

ión

perc

olat

ion

reje

t dan

s le

sou

s so

l A

bwas

serv

ersi

cker

ung

Perí

odo

de d

eten

ción

, tie

mpo

de

ret

enci

ón

rete

ntio

n pe

riod

, de

tent

ion

tim

e te

mps

de

séjo

ur

Dur

chfl

ussz

eit,

Auf

enth

alts

zeit

Perm

iso

de v

ertid

o di

scha

rge

cons

ent

auto

risa

tion

de

reje

t E

inle

itun

gser

laub

nis

Plan

ta d

epur

ador

a de

agu

as

resi

dual

es

was

tew

ater

trea

tmen

t pl

ant

stat

ion

d�ép

urat

ion

Klä

ranl

age

Pobl

ació

n (P

) po

pula

tion

(P

) po

pula

tion

P

Ein

woh

nerz

ahl (

EZ

)

Pobl

ació

n to

tal e

quiv

alen

te

(PT

E)

tota

l num

ber

of

inha

bita

nts

and

popu

lati

on e

quiv

alen

ts

(PT

)

popu

lati

on to

tale

équ

ival

ente

PT

E

Ein

woh

nerw

ert (

EW

)

Pote

ncia

req

ueri

da p

or

unid

ad d

e vo

lum

en d

e re

acto

r

pow

er p

er u

nit v

olum

e of

rea

ctor

pu

issa

nce

spéc

ifiq

ue (

volu

miq

ue)

Lei

stun

gsdi

chte

Poz

o dr

enan

te

soak

away

di

spos

itif

de

disp

ersi

on

Sic

kera

nlag

e

Pozo

neg

ro

cess

pool

fo

sse

étan

che

Sam

mel

grub

e

Pre

cipi

taci

ón q

uím

ica

chem

ical

pre

cipi

tati

on

préc

ipit

atio

n ch

imiq

ue

chem

isch

e F

ällu

ng

Pre

cipi

tant

e pr

ecip

itan

t ag

ent d

e pr

écip

itat

ion

Fäl

lmit

tel,

Fäl

lung

smit

tel

Pre

trat

amie

nto

pret

reat

men

tpr

étra

item

ent

Vor

beha

ndlu

ng

Page 47: UNE-EN 1085:2007

- 47 - EN 1085:2007E

spañ

olIn

glés

Fra

ncé

sA

lem

án

Prod

ucci

ón e

spec

ífic

a de

fa

ngos

en

exce

so

spec

ific

sur

plus

slu

dge

prod

ucti

on

prod

ucti

on s

péci

fiqu

e de

bou

es

spez

ifis

che

Übe

rsch

usss

chla

mm

prod

ukti

on

Psic

rófi

laps

ychr

ophi

lic

psyc

hrop

hile

psyc

hrop

hil

Punt

o de

dos

ific

ació

n do

sing

poi

nt

poin

t d�i

njec

tion

D

osie

rste

lle

Punt

o de

ver

tido

fina

l eff

luen

t dis

char

ge

poin

t po

int d

e fi

n de

trai

tem

ent

Abl

aufs

tell

e

Punt

o de

ver

tido

disc

harg

e po

int

poin

t de

reje

t E

inle

itun

gsst

elle

Ras

quet

asc

rape

rra

cleu

rR

äum

er

Ras

trill

o de

esp

esam

ient

o pi

cket

fen

ce

hers

e d�

épai

ssis

sem

ent

Krä

hlw

erk

Rea

ctor

de

lech

o fi

jo

gran

ular

, bio

frilt

ro

gran

ular

fix

ed b

ed

reac

tor,

bio

filt

er

biof

iltr

ebi

olog

isch

erF

ilte

r

Rea

ctor

de

lech

o fl

uidi

zado

fl

uidi

zed

bed

reac

tor

réac

teur

à li

t flu

idis

é W

irbe

lsch

icht

reak

tor

Rea

ctor

de

lech

o su

mer

gido

su

bmer

ged

bed

reac

tor

lit i

mm

ergé

B

iofi

lmre

akto

r m

it g

etau

chte

m T

räge

rmat

eria

l

Rea

ctor

de

med

io b

ioló

gico

fi

jo

fixe

d fi

lm r

eact

or

réac

teur

à c

ultu

res

fixé

es

Bio

film

reak

tor

Rea

ctor

SB

R

SB

R r

eact

or

SB

R a

érat

ion

séqu

enti

elle

S

BR

-Rea

ktor

Rec

ircu

laci

ónre

circ

ulat

ion

recy

clag

eR

ückl

aufw

asse

r

Red

de

evac

uaci

ón a

pre

sión

, tu

berí

a de

impu

lsió

n pr

essu

re m

ain,

ris

ing

mai

n ré

seau

sou

s pr

essi

on

Dru

ckle

itun

g

Red

de

evac

uaci

ón p

or v

acío

va

cuum

mai

n ré

seau

sou

s vi

de

Unt

erdr

uckl

eitu

ng

Reg

ular

izac

ión,

ho

mog

enei

zaci

ón

bala

ncin

g, e

qual

izat

ion

régu

lari

sati

on, h

omog

énéi

sati

on

Men

gena

usgl

eich

, Kon

zent

rati

onsa

usgl

eich

Rej

illas

de

desb

aste

sc

reen

gril

leur

Rec

hen

Rep

artid

or d

e ca

udal

fl

ow s

plit

ter

répa

rtit

eur

de d

ébit

V

erte

iler

Res

iduo

s de

des

bast

e,

resi

duo

de ta

miz

ado

scre

enin

gs

refu

s de

dég

rill

age,

ref

us d

e ta

mis

age

Rec

hen-

und

Sie

bgut

Res

pira

ción

tota

l res

pira

tion

re

spir

atio

nG

esam

tatm

ung

Res

pira

ción

del

sub

stra

to

subs

trat

e re

spir

atio

n re

spir

atio

n du

sub

stra

t S

ubst

rata

tmun

g

Res

pira

ción

end

ógen

a en

doge

nous

res

pira

tion

re

spir

atio

n en

dogè

ne

endo

gene

Atm

ung

Ret

irad

a de

com

pone

ntes

vo

látil

es

stri

ppin

g st

ripp

ing

Stri

ppen

Page 48: UNE-EN 1085:2007

EN 1085:2007 - 48 -E

spañ

ol

Ingl

ésF

ran

cés

Ale

mán

Sale

s nu

trie

ntes

nu

trie

nt s

alts

se

ls n

utri

tifs

N

ährs

alze

Seca

do té

rmic

o de

los

fang

os

ther

mal

slu

dge

dryi

ng

cond

itio

nnem

ent t

herm

ique

des

bou

es

Sch

lam

mtr

ockn

ung

Sepa

rado

r de

esp

uma

scum

boar

d cl

oiso

n si

phoï

de

Tau

chw

and

Siem

bra

biol

ógic

a bi

olog

ical

see

ding

en

sem

ence

men

t bio

logi

que

biol

ogis

che

Impf

ung

Sist

ema

com

bina

do

com

bine

d sy

stem

seau

uni

tair

e M

isch

syst

em

Sist

ema

de a

lcan

tari

llado

se

wer

sys

tem

seau

d'a

ssai

niss

emen

t K

anal

isat

ion

Sist

ema

de e

vacu

ació

n po

r gr

aved

ad

grav

ity

syst

em

rése

au g

ravi

tair

e F

reis

pieg

elsy

stem

Sist

ema

de f

lujo

en

pist

ón

plug

-flo

w s

yste

m

syst

ème

à fl

ux p

isto

n R

ohrr

eakt

or, S

yste

m m

it P

frop

fens

tröm

ung

Sist

ema

de m

ezcl

a in

tegr

al

com

plet

ely

mix

ed

syst

em

syst

ème

à m

élan

ge in

tégr

al

Rüh

rkes

sel,

voll

dur

chm

isch

tes

Sys

tem

Sist

ema

sepa

rado

se

para

te s

yste

m

rése

au s

épar

atif

T

renn

syst

em

Sobr

enad

ante

slud

ge li

quor

surn

agea

ntSc

hlam

mw

asse

r

Sólid

os d

isue

ltos

diss

olve

d so

lids

mat

ière

s di

ssou

tes

gelö

ste

Stof

fe

Sólid

os e

n su

spen

sión

(SS

) su

spen

ded

soli

ds (

SS

) m

atiè

res

en s

uspe

nsio

n (M

ES

) ab

filt

rier

bare

Sto

ffe,

Sch

web

stof

fe,

susp

endi

erte

Sto

ffe

(AF

S)

Sólid

os e

n su

spen

sión

del

lic

or m

ezcl

a (S

SLM

) m

ixed

liqu

or s

uspe

nded

so

lids

(ML

SS)

co

ncen

trat

ion

en b

oues

de

la li

queu

r m

ixte

T

rock

ensu

bsta

nzge

halt

im B

eleb

ungs

beck

en

(TS

BB)

Sólid

os f

lota

ntes

fl

oati

ng s

olid

s m

atiè

res

flot

tant

es

Sch

wim

mst

offe

Sólid

os s

edim

enta

bles

se

ttle

able

sol

ids

mat

ière

s dé

cant

able

s ab

setz

bare

Sto

ffe

Sólid

os to

tale

s (S

T)

tota

l sol

ids

(TS

) m

atiè

res

sèch

es to

tale

s M

S

Tro

cken

subs

tanz

geha

lt A

bdam

pfrü

ckst

and

(TS)

Sólid

os v

olát

iles

en

susp

ensi

ón e

n el

lico

r m

ezcl

a (S

VSL

M)

mix

ed li

quor

vol

atil

e su

spen

ded

solid

s (M

LV

SS)

conc

entr

atio

n en

mat

ière

s vo

lati

les

de la

li

queu

r m

ixte

or

gani

sche

r T

rock

ensu

bsta

nzge

halt

im

Bel

ebun

gsbe

cken

oT

S BB

Subs

trat

osu

bstr

ate

subs

trat

Sub

stra

t

Supe

rfic

ie e

spec

ífic

a de

l m

edio

sop

orte

su

ppor

t med

ia s

peci

fic

surf

ace

surf

ace

spéc

ifiq

ue d

�un

mat

éria

u de

gar

niss

age

spez

ifis

che

Obe

rflä

che

von

Trä

germ

ater

ial

Sust

anci

a tó

xica

to

xic

subs

tanc

e su

bsta

nce

toxi

que

toxi

sche

r S

toff

Tam

izsi

eve

tam

isS

ieb

Tan

que

de a

irea

ción

ae

rati

on ta

nk

bass

in d

�aér

atio

n B

eleb

ungs

beck

en

Page 49: UNE-EN 1085:2007

- 49 - EN 1085:2007E

spañ

olIn

glés

Fra

ncé

sA

lem

án

Tan

que

de r

egul

ariz

ació

n ba

lanc

ing

tank

ba

ssin

-tam

pon

Aus

glei

chsb

ecke

n

Tan

que

Imho

ff

Imho

ff ta

nk

déca

nteu

r-di

gest

eur

Em

sche

rbec

ken,

Em

sche

rbru

nnen

Tas

a de

con

sum

o de

oxí

geno

ox

ygen

upt

ake

rate

be

soin

s en

oxy

gène

Sp

ezif

isch

er S

auer

stof

fver

brau

ch

Tas

a de

res

pira

ción

re

spir

atio

n ra

te

vite

sse

de r

espi

rati

on

Atm

ungs

gesc

hwin

digk

eit

Ter

móf

ilath

erm

ophi

lic

ther

mop

hile

ther

mop

hil

Tie

mpo

de

cont

acto

co

ntac

t tim

e te

mps

de

cont

act

Kon

takt

zeit

Tie

mpo

de

dige

stió

n di

gest

ion

tim

e te

mps

de

séjo

ur e

n di

gest

ion

Faul

zeit

t FB

Tie

mpo

med

io d

e re

tenc

ión

de lo

s fa

ngos

(T

MR

F)

mea

n ce

ll r

esid

ence

ti

me

(MC

RT

) te

mps

de

séjo

ur d

es b

oues

(m

oyen

) m

ittl

ere

Ver

wei

lzei

t des

Sch

lam

ms

Tor

ta d

e fa

ngos

sl

udge

cak

e gâ

teau

de

boue

Sc

hlam

mku

chen

Tor

ta d

e fa

ngos

filt

rado

s fi

lter

cak

e gä

teau

de

boue

fil

trée

s F

ilte

rkuc

hen

Tra

tam

ient

o ae

róbi

co

aero

bic

was

tew

ater

tr

eatm

ent

trai

tem

ent a

érob

ie

aero

be A

bwas

serr

eini

gung

Tra

tam

ient

o an

aeró

bico

an

aero

bic

was

tew

ater

tr

eatm

ent

trai

tem

ent a

naér

obie

an

aero

be A

bwas

serr

eini

gung

Tra

tam

ient

o bi

ológ

ico

biol

ogic

al tr

eatm

ent

trai

tem

ent b

iolo

giqu

e bi

olog

isch

e A

bwas

serr

eini

gung

Tra

tam

ient

o bi

ológ

ico

mul

tieta

pa

mul

tist

age

biol

ogic

al

trea

tmen

t tr

aite

men

t bio

logi

que

mul

ti-é

tage

m

ehrs

tufi

ge b

iolo

gisc

he A

bwas

serr

eini

gung

Tra

tam

ient

o de

los

fang

os

slud

ge tr

eatm

ent

trai

tem

ent d

es b

oues

Sc

hlam

mbe

hand

lung

Tra

tam

ient

o fi

nal d

el

eflu

ente

ef

flue

nt p

olis

hing

fi

niti

on

Abw

asse

rsch

önun

g

Tra

tam

ient

o fí

sico

-quí

mic

o de

las

agua

s re

sidu

ales

ph

ysic

o-ch

emic

al

trea

tmen

t of

was

tew

ater

tr

aite

men

t phy

sico

-chi

miq

ue d

es e

aux

usée

s ph

ysik

alis

ch-c

hem

isch

e, A

bwas

serr

eini

gung

Tra

tam

ient

o po

r fa

ngos

ac

tivos

ac

tiva

ted

slud

ge p

roce

ss

trai

tem

ent p

ar b

oues

act

ivée

s B

eleb

ungs

verf

ahre

n

Tra

tam

ient

o pr

elim

inar

pr

elim

inar

y tr

eatm

ent

trai

tem

ent p

réli

min

aire

pré

trai

tem

ents

V

orre

inig

ung

Tra

tam

ient

o pr

imar

io

prim

ary

trea

tmen

t tr

aite

men

t pri

mai

re

Vor

klär

ung

Tra

tam

ient

o se

cund

ario

se

cond

ary

trea

tmen

t tr

aite

men

t sec

onda

ire

zwei

ter

Rei

nigu

ngst

eil

Tra

tam

ient

o so

bre

el te

rren

o,

irri

gaci

ón

land

trea

tmen

t, ir

riga

tion

tr

aite

men

t par

le s

ol

land

wir

tsch

aftl

iche

Abw

asse

rver

wer

tung

Page 50: UNE-EN 1085:2007

EN 1085:2007 - 50 -E

spañ

olIn

glés

Fra

ncé

sA

lem

án

Tra

tam

ient

o te

rcia

rio

tert

iary

trea

tmen

t, ad

vanc

ed tr

eatm

ent

trai

tem

ent t

erti

aire

dr

itte

r R

eini

gung

stei

l, w

eite

rgeh

ende

A

bwas

serr

eini

gung

Uso

de

fang

os

slud

ge u

tili

zati

on

valo

risa

tion

des

bou

es

SchI

amm

verw

ertu

ng

Val

or d

e sa

tura

ción

de

oxíg

eno

oxyg

en s

atur

atio

n va

lue

conc

entr

atio

n d'

oxyg

ène

diss

ous

à sa

tura

tion

S

auer

stof

fsät

tigu

ngsk

onze

ntra

tion

Vel

ocid

ad d

e se

dim

enta

ción

se

ttli

ng v

eloc

ity

vite

sse

de d

écan

tati

on

Abs

etzg

esch

win

digk

eit

Ver

tido

del e

xces

o de

agu

as

de to

rmen

ta

stor

m w

ater

ove

rflo

w

disc

harg

e su

rver

se d

e dé

vers

oir

d�or

age

Reg

enw

asse

rent

last

ung

Vol

umen

de

agua

eva

cuad

a vo

lum

e of

wat

er

disc

harg

e vo

lum

e d�

un d

éver

sem

ent

Abf

luss

men

ge, A

bflu

sssu

mm

e

Vol

umen

de

fang

os

deca

ntad

o se

ttle

d sl

udge

vol

ume

volu

me

déca

nté

Sch

lam

mvo

lum

en

Zon

a de

cap

taci

ón

catc

hmen

t are

a ai

re d

e co

llec

te

Ein

zugs

gebi

et

Page 51: UNE-EN 1085:2007

- 51 - UNE-EN 1085

ANEXO NACIONAL (Informativo)

Las normas europeas o internacionales que se relacionan a continuación, citadas en esta norma, han sido incorporadas al cuerpo normativo UNE con los códigos siguientes:

Norma Europea Norma UNE

EN 12255-1 UNE-EN 12255-1

EN 12255-7 UNE-EN 12255-7

EN 12255-8 UNE-EN 12255-8

EN 12255-9 UNE-EN 12255-9

EN 12255-10 UNE-EN 12255-10

EN 12255-11 UNE-EN 12255-11

EN 12255-12 UNE-EN 12255-12

EN 12255-14 UNE-EN 12255-14

EN 12255-15 UNE-EN 12255-15

Page 52: UNE-EN 1085:2007

Dirección C Génova, 6 Teléfono 91 432 60 00 Fax 91 310 40 32 28004 MADRID-España