8
Puerto Peñasco, Sonora Domingo 7 de Octubre, 2007 / No. 3 UNA MISMA REGION ONE UNITED REGION Nueva Plaza Gobernadores New Governors’ Plaza > Exitoso final del encuentro Successful Conference Ending > Excelentes resultados Great Achievements > Acuerdan mejorar la región Towards a Better Region >

UNA MISMA REGION ONE UNITED REGION - gustavoybarra.com screen.pdf · Arnold Shwarzenegger (California), Jose Reyes Baeza (Chihuahua), Humberto Moreira Valdez (Coahuila), James Jiménez

Embed Size (px)

Citation preview

Puerto Peñasco, SonoraDomingo 7 de Octubre, 2007 / No. 3

UNA MISMAREGION ONE

UNITEDREGION

Nueva Plaza Gobernadores New Governors’ Plaza>

Exitoso final del encuentroSuccessful Conference Ending>

Excelentes resultados Great Achievements>

Acuerdan mejorar la región Towards a Better Region>

“La sociedad, las culturas y las economías de nuestros estados se han unido en el sentido de cooperación, prosperidad y entendimiento. Somos verdaderos amigos, verdaderos socios”.

“Our societies, cultures and economies have joined towards cooperation, prosperity and understanding. We are true friends, true partners”.

“El desarrollo de la región fronteriza debe ser pensado como una ruta de acceso a la prosperidad de la sociedad”.

L as cálidas playas de Puerto Peñasco, en Sonora, fueron el escenario ideal para la la celebración de la XXV Conferencia de Gobernadores Fronterizos.

El Gobernador del Estado, Eduardo Bours Castelo, fue quien dio la bienvenida en nombre de los sonorenses.

La Conferencia de Gobernadores es el foro más impor-tante entre México y los Estados Unidos, donde se abordan los problemas que aquejan a la zona fronteriza y sus posibles soluciones.

A esta edición de la conferencia asistieron los gobernadores Janet Napolitano, de Arizona; Eugenio Eloduy Walter, de Baja California; Arnold Shwarzenegger, de California; José Reyes Baeza, de Chihuahua; Humberto Moreira Valdéz, de Coahuila; James Jiménez, representante de Nuevo México; José Natividad Parás, de Nuevo León; Eduardo Bours Castelo, de Sonora; Eugenio Hernández, de Tamaulipas; y Rick Perry, de Texas.

En presencia del Presidente de la República, Felipe Calderón Hinojosa, quien inauguró la XXV Conferencia de Goberna-dores Fronterizos, más de 800 asistentes fueron testigos del compromiso que hicieron los representantes de cada entidad.

Compromisos en PuertaLos temas abordados durante estos días fueron la compe-titividad regional, la preservación del medio ambiente, el cruce internacional y el establecimiento de mecanismos que contribuyan al desarrollo de ambas naciones.

El encuentro incluyó 12 mesas de trabajo, las cuales dieron como resultado la Declaración Conjunta, documento que comprende las recomendaciones hechas por los partici-pantes para la mejora de la región. Dicha declaración fue firmada al final de la conferencia por los 10 gobernado-res fronterizos durante la Sesión Plenaria.

T he pristine waters of Puerto Peñasco, in Sonora, where the perfect scenario for the celebration of the XXV Border Governors Conference. On behalf the

people of Sonora, Governor Eduardo Bours Castelo gave a warm welcome to the attendees.

Solutions to common issues between the Border States of Mexico and the United States were addressed in this important meeting.

Governors that attended this conference were Janet Napoli-tano (Arizona), Eugenio Eloduy Walter (Baja California), Arnold Shwarzenegger (California), Jose Reyes Baeza (Chihuahua), Humberto Moreira Valdez (Coahuila), James Jiménez (representing New Mexico), Jose Natividad Paras (Nuevo Leon), Eduardo Bours Castelo (Sonora), Eugenio Hernandez (Tamaulipas) and Rick Perry (Texas).

Over 800 people witnessed the commitments made by all governors and Mexican President Felipe Calderon, who inaugurated the XXV Border Governors Conference.

Future GoalsThe topics that were discussed during the past days were regional growth, conservation of environment, international crossing and the implementation of mechanisms that will contribute to the improvement of the economies for both countries.

The conference included 12 work meetings that gave a Joint Declaration as a result. This document includes the recom-mendations made by all participants to the meetings. All ten governors then signed the Joint Declaration at the end of the event during the Plenary Session.

Haciendo HistoriaBuilding Upon Commitment

Arnold SchwarzeneggerGobernador de California

Eduardo Bours CasteloGobernador de Sonora

“Hay que evitar que se globalicen más rápido nuestros vicios que nuestras virtudes, hay que ser más fuertes que ellos, mucho más fuerte que las amenazas”

“Our strengths should grow faster than our weaknesses. We must be stronger, much stronger than our threats”.

“El desarrollo de la región fronteriza debe ser pensado como una ruta de acceso a la prosperidad de la sociedad”.

“The regional development of our borders must be conceived as the only route to acces the prosperity of our society”.

Presidente de México, Felipe Calderón

Plaza para la posteridadEstrena Puerto Peñasco monumento

New Plaza at Puerto PeñascoBuilt on behalf the XXV Conference

E l pasado jueves 27 de septiembre en punto de las 15:30 horas se inauguró la Plaza Gober-nadores, justo en el antiguo malecón de

Puerto Peñasco, en Sonora.

La plaza consta de 10 columnas que representan a los estados participantes durante la XXV Conferencia de Gobernadores Fronterizos, y tiene como fondo las aguas del Golfo de California. En el centro de su arquitectura se ubica “El Encuentro”, escultura metálica con la figura de dos águilas entrelazadas que simbolizan la cooperación entre México y los Estados Unidos.

Los gobernadores de los estados develaron durante la ceremonia 10 placas conmemorativas ubicadas en cada una de las columnas. Posteriormente, cada mandatario recibió de manos de destacados estu-diantes una réplica de “El Encuentro” como recuerdo del evento. Acto seguido la Banda Musical “Ángeles de Sonora”, de la Escuela Secundaria Estatal 32, de San Luis Río Colorado, fue la encargada de amenizar al término de la ceremonia. Puerto Peñasco, had the most important news coverage

in Mexico, last September 27th, at 3:30pm, when leaders from the ten Border States revealed the

new Governors’ Plaza, at the Old Malecon.

The totally new plaza hosts a representative sculpture of the Mexican and North American eagles put together. Ten impressive columns that symbolize the presence of the Border Governors during the XXV Issue of the confe-rence surround the centerpiece.

Governors revealed ten commemorative plates located under each column and minutes later distinguished students from Puerto Peñasco hand out miniature sculpture replicas to the states leaders.

Built on behalf this unforgettable event, this plaza will now serve as a symbol of unity and cooperation between Mexico and the United States of America.

Los mandatarios participantes durante la XXV Conferencia de Gobernadores Fronterizos suscribieron una Declara-

toria Conjunta, misma que consiste en tres apartados: el Preámbulo, las recomendacio-nes de las Mesas de Trabajo y los acuerdos de las reuniones privadas de los gobernadores. Los acuerdos a los que se llegaron fueron:

• Agricultura: se determinó llevar a cabo un ejercicio funcional binacional contra el agroterrorismo y continuar con el desarro-llo del Grupo de Trabajo de Nutrición para mejorar la salud de los ciudadanos.

• Agua: se acordó continuar trabajando con la Comisión de Cooperación Ecológica Fronteriza, el BDAN, el Bureau or Recla-mation y otras instituciones para financiar mejoras para la conducción del agua. Además obtener para diciembre del 2009 una defi-nición de las condiciones en la Cuenca del Río Bravo.

• Logística y Cruces Internacionales: es necesario expandir la capacidad de las garitas de entrada e implementar un programa piloto de Casetas Tandem para vehículos de pasajeros y comerciales.

• Ciencia y tecnología: se realizarán intercam-bios de infraestructura para la investigación, así como la creación de una red de presta-

dores y consumidores de servicios en áreas de tecnologías de información.

• Desarrollo económico: se llevará a cabo el Tercer Foro Internacional de Agrupa-mientos Empresariales y Mesas de Negocios; asimismo se implementará un sistema basado en la web para identificar proveedores indus-triales potenciales.

• Educación: es necesario apoyar el financia-miento del Gobierno Mexicano para impulsar el programa de Inglés como segundo idioma en las escuelas primarias.

• Energía: se impulsará un programa fron-terizo de energías renovables, mejores prácticas para el ahorro y uso eficiente de la energía y se promoverá la infraestructura ener-gética fronteriza.

• Medio ambiente: se solicitará a la EPA y a Semarnat promover proyectos encaminados a monitorear y reducir las emisiones conta-minantes de los vehículos en los cruces fronterizos.

• Salud: se implementará la Guía para la Coordinación México-Estados Unidos en eventos epidemiológicos de interés mutuo. También se combatirá la tuberculosis se y creará la Unidad de Inteligencia Epidemio-lógica y Emergencias en Salud Pública, así

como un centro de monitoreo de riesgos y daños a la salud pública.

• Seguridad fronteriza: se creará un Plan General de Seguridad Fronteriza tomando como base las experiencias de los estados miembros de la Mesa de Seguridad Fron-teriza; y se establecerán los mecanismos para el intercambio de información en relación con la venta y falsificación de documentos de identificación.

• Turismo: se desarrollará un programa de investigación sobre viajeros transfronterizos, y se monitoreará la implementación de la Western Hemisphere Travel Initiative.

• Vida Silvestre: se dará seguimiento a la propuesta de la Ley 2007 del Congreso de los Estados Unidos para la Conservación y Seguridad de la Región Fronteriza; y se coordinarán acciones de intercambio y transferencia de tecnologías. Durante este encuentro, el Pleno de Gober-nadores Fronterizos se pronunció a favor de la protección de los derechos de los niños migrantes no acompañados (Programa Camino a Casa). Además, refrendaron su interés en promover la competitividad en la región para competir con éxito en un mundo global, dando seguimiento al Estudio de Competitividad y Áreas de Oportunidad.

Acuerdos de laDeclaración Conjunta

Mesa de salud /Health Work Meeting

Mesa de logística y cruces internacionales / Logistics & Internatinal Crossing Work Meeting

Mesa de educación /Education Work Meeting

Mesa de turismo / Tourism Work Meeting

Los mandatarios participantes durante la XXV Conferencia de Gobernadores Fronterizos suscribieron una Declara-

toria Conjunta, misma que consiste en tres apartados: el Preámbulo, las recomendacio-nes de las Mesas de Trabajo y los acuerdos de las reuniones privadas de los gobernadores. Los acuerdos a los que se llegaron fueron:

• Agricultura: se determinó llevar a cabo un ejercicio funcional binacional contra el agroterrorismo y continuar con el desarro-llo del Grupo de Trabajo de Nutrición para mejorar la salud de los ciudadanos.

• Agua: se acordó continuar trabajando con la Comisión de Cooperación Ecológica Fronteriza, el BDAN, el Bureau or Recla-mation y otras instituciones para financiar mejoras para la conducción del agua. Además obtener para diciembre del 2009 una defi-nición de las condiciones en la Cuenca del Río Bravo.

• Logística y Cruces Internacionales: es necesario expandir la capacidad de las garitas de entrada e implementar un programa piloto de Casetas Tandem para vehículos de pasajeros y comerciales.

• Ciencia y tecnología: se realizarán intercam-bios de infraestructura para la investigación, así como la creación de una red de presta-

dores y consumidores de servicios en áreas de tecnologías de información.

• Desarrollo económico: se llevará a cabo el Tercer Foro Internacional de Agrupa-mientos Empresariales y Mesas de Negocios; asimismo se implementará un sistema basado en la web para identificar proveedores indus-triales potenciales.

• Educación: es necesario apoyar el financia-miento del Gobierno Mexicano para impulsar el programa de Inglés como segundo idioma en las escuelas primarias.

• Energía: se impulsará un programa fron-terizo de energías renovables, mejores prácticas para el ahorro y uso eficiente de la energía y se promoverá la infraestructura ener-gética fronteriza.

• Medio ambiente: se solicitará a la EPA y a Semarnat promover proyectos encaminados a monitorear y reducir las emisiones conta-minantes de los vehículos en los cruces fronterizos.

• Salud: se implementará la Guía para la Coordinación México-Estados Unidos en eventos epidemiológicos de interés mutuo. También se combatirá la tuberculosis se y creará la Unidad de Inteligencia Epidemio-lógica y Emergencias en Salud Pública, así

como un centro de monitoreo de riesgos y daños a la salud pública.

• Seguridad fronteriza: se creará un Plan General de Seguridad Fronteriza tomando como base las experiencias de los estados miembros de la Mesa de Seguridad Fron-teriza; y se establecerán los mecanismos para el intercambio de información en relación con la venta y falsificación de documentos de identificación.

• Turismo: se desarrollará un programa de investigación sobre viajeros transfronterizos, y se monitoreará la implementación de la Western Hemisphere Travel Initiative.

• Vida Silvestre: se dará seguimiento a la propuesta de la Ley 2007 del Congreso de los Estados Unidos para la Conservación y Seguridad de la Región Fronteriza; y se coordinarán acciones de intercambio y transferencia de tecnologías. Durante este encuentro, el Pleno de Gober-nadores Fronterizos se pronunció a favor de la protección de los derechos de los niños migrantes no acompañados (Programa Camino a Casa). Además, refrendaron su interés en promover la competitividad en la región para competir con éxito en un mundo global, dando seguimiento al Estudio de Competitividad y Áreas de Oportunidad.

L eaders that attended the XXV Border Governors Conference subscribed a Joint Declaration, document that includes

an Introduction, Recommendations made during the Work Meetings, and the agreements taken during the private meetings of the governors.

The following commitments were made:

• Agriculture: it is necessary to implement a bi-national front against bio-terrorism and to continue with the Nutritional Work Group to improve the population’s wealth.

• Water: will continue the mutual work with the Ecological Border Commission, BDAN, Bureau of Reclamation and other institutes to finance projects for better water conduction. By December 2009 a study on the water sheds of the Rio Bravo will be developed.

• International Crossing and Logistics: it is mandatory to expand the border checkpoints capa-cities and the implementation of a tandem tall way program for commercial and private vehicles.

• Science and Technology: infrastructure trades for investigation will take place, as well as the creation of an information technology consumers and suppliers network.

• Economic Development: the 3rd Internatio-nal Entrepreneur and Business Forum will take place. Also a web-based system to identify potential industrial suppliers will be created.

• Education: financing from the Mexican Government will be encouraged to promote English as the second language at border elementary schools.

• Energy: a regional removable energy program, better practices and the efficient use of energy will be promoted.

• Environment: the support of EPA and Semarnat is needed to promote projects that can contribute to reduce vehicle’s contaminants in the border region.

• Health: a mutual epidemic guide will be developed between Mexico and the United States. Tuberculosis will be eradicated and an Intelligence Epidemio-logic and Emergency Health Unit will be created.

• Border Security: a Regional Security Plan will be implemented, taking the recommenda-tions of the Border States. Mechanisms for eliminating the falsification of official identifi-cation documents will also be developed.

• Tourism: a trans-border investigation program is needed, as well as the implementa-tion of the Western Hemisphere Travel Initia-tive.

• Wildlife: will follow up the proposal of a 2007 law launched by the United States Congress for the conservation of the border region. Technolo-gical transfer will also take place.

During this 25th conference the Plennary Session voted positively towards the protection of non-accompanied migrant children (through Camino a Casa program). Governors also committed to promote the region’s economy and to contribute to the global growth, following the Competitiveness and Areas of Opportunities Case Study for this area.

Acuerdos de laDeclaración Conjunta

Agreements of the Joint DeclarationMesa de ciencia y tecnología / Science and Technology Work Meeting

E l pasado 28 de septiembre en Puerto Peñasco, Sonora, los Gobernadores Fronterizos conocieron a detalle los resultados del Estudio de Competitividad y Áreas

de Oportunidad en la Región Fronteriza, en el que la reco-mendación general fue concretar inversiones estratégicas en infraestructura.

Mediante este estudio se detectaron cinco áreas de oportu-nidad para el desarrollo económico de la región tales como la integración comercial, la convergencia tecnológica, los Clusters Médicos, los desarrollos turísticos y la infraestruc-tura para el desarrollo, todas con el fin de reducir las dispa-ridades entre ambos estados de la frontera y permitir impulsar la competitividad.

El representante de la empresa Protego, Pedro Aspe, fue el encargado de realizar el estudio, e indicó a los representan-tes de los diez estados que la inversión en infraestructura mejora la competitividad y fomenta el desarrollo económico de la región.

Detalló también que el estudio parte de un análisis exhaus-tivo de la situación socioeconómica y demográfica de los estados fronterizos, a fin de identificar las industrias y grupos de población con mayor oportunidad de desarrollo.

Así también el representante de Protego precisó que Turismo, Servicios Médicos y la Industria Inmobiliaria de Retiro son los sectores donde se concentran las principales oportuni-dades de desarrollo. Añadió que además de la inversión gubernamental, se requiere de la participación de inversio-nistas privados.

De tal manera los representantes de Nadbank y Banco Inte-ramericano de Desarrollo presentaron los planes de inversión para los próximos años en la región fronteriza de México-Estados Unidos, durante el desayuno con los gobernadores y delegados asistentes a la XXV Conferencia de Goberna-dores Fronterizos.

Por último, Gilberto Calvillo, Director del INEGI, manifestó que para fortalecer la región se debe trabajar en la confor-mación de un sistema regional de información fronteriza, que incluya además de indicadores, información geográfica y estadística que sirva para la planeación del desarrollo de infraestructura.

Last September 28th at Puerto Peñasco, Sonora, governors from the Border States got the results from the Competitiveness and Areas of Opportunities Case Study for the region, which indicates investment in

strategic infrastructure is needed.

This document shows the five most important areas for economic improve-ment, such as commercial integration, technological transfer, Medical Clusters, tourism improvement and infrastructure development. By addres-sing this issues reduction of economic differences between the Border States a faster regional growth can be achieved.

Protego information analysis firm spokesperson Pedro Aspe put in place a case study for the Border Region, and concluded that investing in infras-tructure will bring considerable improvements to the region’s economy.

Aspe also pointed that the study was a result of an exhaustive analysis of the current socioeconomic and demographic situation of the Border States, so potential population groups and industries could be benefited.

Along with other areas, medic services, real estate industry for retirees and tourism shall have primarily attention having these areas great potential for development. In either case both governmental and private participation in investment is highly required, the study concluded.

Commissioners from Nadbank and Banco Interamericano de Desarrollo took the first step by sharing during the XXV Border Governors Conference breakfast investment plans for the years to come.

National Statistics and Geographic Information Director (INEGI) Gilberto Calvillo added that a regional information network is required to identify strategic demographic and geographic data that could be used to improve the region’s development.

ObtienenresultadosEstudio de Competitividad

More, Better Results

Michael Chertoff, Secretario de Seguridad de los Estados Unidos, acompañado por los gobernadores / Secretary of US Dept. of Homeland Security during a press conference

Los mandatarios finalizan la Conferencia de Gobernadores / State leaders finalize the Governors Conference

C ompromiso y prosperidad es lo que viene para la Región Fronteriza. La oportunidad de trabajar sin egoísmos, sin proteccionismos. “Hacerlo con apertura y disposi-

ción hace que compartamos un mismo futuro”, apuntó el Gober-nador del Estado, Eduardo Bours Castelo.

El mandatario sonorense agregó que estos objetivos se pueden alcanzar si se trabaja no a partir de las fortalezas o debilidades económicas, sino a partir de los principios que comparten los estados. Para lograrlo, las prioridades en la agenda de trabajo deben ser la transformación de la infraestructura, el cuidado del medio ambiente, la mejora de la salud y la seguridad fronteriza.

Lo anterior debe ser “orientado al objetivo común de garantizar una frontera libre, segura, justa y próspera para nuestros pueblos”, complementó Bours Castelo.

Valor de Todos Como gobernadores de los estados, como funcionarios públicos, como hombres y mujeres de bien, la obligación y responsabilidad de nuestros representantes es afianzar estos principios en nuestros territorios.

Asimismo es indispensable practicar los principios comunes que comparten las democracias: proteger los derechos indivi-duales, hacer valer el imperio de la ley y garantizar la igualdad de oportunidades para todos.

P rosperity upon commitment is what the Border Region will experience in the years to come. The opportunity of growing without self-interests. “Working with coopera-

tion and willingness lead us to a mutual future”, Sonoran Governor Eduardo Bours said.

Milestones can be accomplished by working upon common values, rather than economic strengths or weaknesses, added Bours. To reach our goals it is mandatory to transform the region’s infrastructure, preserve nature, and improve health and security along the border.

Nevertheless all efforts may be oriented towards the benefit of society, guaranteeing a free, safe and equal border region.

More OpportunitiesGovernors of the Border States, being public servers and men and women of good will, have the obligation and responsibility of keeping alive these core values all over the region.

It is also important to practice the values that the democracies share: to protect individual rights, to make law effective and to guarantee equity for all.

Futuroprometedor

PromisingFuture

El Gobernador de Sonora, Eduardo Bours Castelo, dio a conocer los resultados de las Mesas de Trabajo / Governor Bours gave the results of the Work Meetings.

El Gobernador Eduardo Bours Castelo clausuró la XXV Conferencia de Gobernadores Fronterizos, dando el reconocimiento a sus homólogos de la

frontera. Asímismo entregó al mandatario de Califor-nia, Arnold Schwarzenegger, una figura que simboliza el traspaso de la Presidencia de dicha conferencia.

Por su parte, Bours Castelo entregó a los gobernado-res el Estudio de Competitividad y Áreas de Oportu-nidad en la Región Fronteriza, realizado por primera vez en el seno de este significativo evento.

El Gobernador de Sonora exhortó a los mandatarios impulsar la influencia del NADBANK en la región, ya que esta institución ayudaría a mejorar la calidad de vida de la gente, proteger el medio ambiente y llevar infraestructura a las áreas que más la necesitan.

Posteriormente los gobernadores firmaron el docu-mento que avala los acuerdos logrados durante la XXV edición de esta conferencia.

Governor of Sonora Eduardo Bours Castelo concluded last September 28th at Puerto Peñasco, Sonora, the 25th issue of the Border

Governors Conference by giving acknowledment to the leaders of the states of this region.

During the final ceremony Bours Castelo hand out to Governor of California Arnold Schwarzenegger a representative figure that symbolizes the turn of the Presidency of this conference. The Sonoran leader gave the governors the Competiti-veness and Areas of Opportunities Case Study for the region, written for the first time during this conference.

Governor Bours pointed that all states should promote the participation of NADBANK, to improve the existing conditions among the people, preserve the

natural resources of the region and take infrastructure to the most needed areas.

At the end of the ceremony all Border Governors signed a document that includes the agreements discussed during this conference.

Concluye evento con éxitoSuccessful Conference

Michael Chertoff, Secretario de Seguridad de los Estados Unidos, acompañado por los gobernadores / Secretary of US Dept. of Homeland Security during a press conference

Los mandatarios finalizan la Conferencia de Gobernadores / State leaders finalize the Governors Conference

Los Gobernadores de Sonora y California durante el traspaso de la Presidencia / California and Sonoran Governors during the Presidency’s change.

En un concierto donde la euforia y la emoción no pudieron faltar, el charro de México, Vicente Fernández,

deleitó con su voz al público en general durante la XXV Conferencia de Goberna-dores Fronterizos, celebrada en Puerto Peñasco, Sonora.

“Chente” logró reunir a más de 10mil personas con un show que destacó por la elegancia de su escenario, y donde estuvo acompañado de su inseparable mariachi.

Con su traje de charro color beige, el cantante de la música vernácula interpretó múltiples temas tales como “Sonora querida”, “Hoy platiqué con mi gallo”, “Acá entre nos” y “Hermoso cariño”, las cuales fueron coreadas por los asistentes al magno evento.

Así también comentó ante el auditorio que era su primera vez en el puerto y que se llevaba una grata impresión al ver las hermosas playas.

El anfitrión de la noche fue Eduardo Bours Castelo, Gobernador de Sonora, quien lució muy contento durante el espectáculo que ofreció Vicente Fernández.

Emotion and joyfulness were the greatest ingredients during the concert offered by Mexican Charro

Vicente Fernandez, at the XXV Border Governors Conference celebrated last month in Puerto Peñasco, Sonora.

The Mexican singer also known as “Chente” gathered over 10,000 people, where an elegant stage and the traditional mariachi inspired the crowd.

Wearing a folkloric beige color charro outfit, Vicente sang innumerable themes like “Sonora querida”, “Hermoso cariño”, among others that were repeated by the multitude. The artist confessed of being in Peñasco for the first time and impressed by the beautiful bays and landscape.

Host of the evening Governor Eduardo Bours Castelo was satisfied and glad at the concert.

Le canta a PeñascoOfrece Vicente Fernández concierto en el puerto

Vicente Fernández sings at Peñasco

Fue la Filarmónica de Sonora la encargada de amenizar la cena de bienvenida de la XXV Conferencia de Gobernadores Fronterizos, celebrada el pasado 27 de septiembre en el Pabellón Escénico, en Puerto Peñasco, Sonora.

Una gran cantidad de asistentes, mandatarios y personalidades disfrutaron de este exclusivo evento, que concluyó con un programa de fuegos artificiales bajo las estrellas.

The Sonoran Philharmonic offered an exclusive concert during the Welcome Dinner at the XXV Border Governors Conference, last September 27th at Puerto Peñasco, in Sonora.

Invited attendees and important celebrities enjoyed this gala that concluded with a fireworks show at the seashore.

Dinner Under the StarsNoche de Gala