10
IL COSTRUTTORE SI RISERVA IL DIRITTO DI APPORTARE MODIFICHE DI MATERIALI E DI MODELLI SENZA PREAVVISO. I PESI, LE MISURE, ECC., SONO SEMPLICEMENTE FORNITI A TITOLO INDICATIVO E NON IMPEGNANO IL COSTRUTTORE. • WE RESERVE THE RIGHT TO MAKE CHANGES EITHER IN THE MATERIALS USED OR IN THE MODELS WITHOUT NOTICE. WEIGHTS, DIMENSIONS ETC. ARE GIVEN PURELY AS AN INDICATION AND THEY DO NOT ENGAGE THE MANUFACTURER. • LE CONSTRUCTEUR SE RÉSERVE LE DROIT D’APPORTER TOUTES MODIFICATIONS UTILES SUR LES COMPOSANTS ET LES MODELES SANS PRÉAVIS. LES POIDS, LES DIMENSIONS CARACTÉRISTIQUES SONT SIMPLEMENT FOURNIES A TITRE INDICATIF ET N’ENGAGENT PAS LE CONSTRUCTEUR. • DIE HERSTELLERFIRMA BEHAELT SICH DAS RECHT VOR, OHNE VORHERIGE BENACHRICHTIGUNG AN MATERIAL UND AUSFUEHRUNG AENDERUNGEN VORZUNEHMEN. DIE GEWICHTE UND MASSE SIND HINWEISE UND VERPFLICHTEN NICHT DEN HERSTELLER. • EL CONSTRUCTOR SE RESERVA EL DERECHO DE INTRODUCIR MODIFICATIONES EN LOS MATERIALES Y MODELOS SIN PREAVISO. EL PESO, MEDIDAS, ETC. SON DADAS SIMPLEMENTE A TITULO INFORMATIVO, SIN QUE ESTO OBLIGUE AL CONSTRUCTOR. ZD41001 Tutti gli apparecchi rispettano la classe climatica n° 3 (+25°C - 60% U.R.). All equipment conforms to climatic classes n° 3 (+25°C – 60% R.H.). Tous les appareils respectent la classe climatique n° 3 (+25°C - 60% H.R.). Alle Geräte entsprechen der Klimaklasse Nr.3 (+ 25°C – 60% R.F.). Todos los aparatos respetan la clase climática N° 3 (+25 °C – 60% U.R.). Le temperature sono ricavate con vetrine chiuse. Temperatures obtained with glass fronts shut. Les températures sont obtenues avec des vitrines fermées. Die Temperaturen sind bei geschlossenen Vitrinen gewonnen worden. Las temperaturas se han obtenido con las vitrinas cerradas.

Tutti gli apparecchi rispettano la classe climatica 3 (+25 C - … · d'une carte d'identité DIGITALE spécifique qui codifie et mémorise les caractéristiques du projet à réaliser,

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Tutti gli apparecchi rispettano la classe climatica 3 (+25 C - … · d'une carte d'identité DIGITALE spécifique qui codifie et mémorise les caractéristiques du projet à réaliser,

IL COSTRUTTORE SI RISERVA IL DIRITTO DI APPORTARE MODIFICHE DI MATERIALI E DI MODELLISENZA PREAVVISO. I PESI, LE MISURE, ECC., SONO SEMPLICEMENTE FORNITI A TITOLO INDICATIVOE NON IMPEGNANO IL COSTRUTTORE. • WE RESERVE THE RIGHT TO MAKE CHANGES EITHERIN THE MATERIALS USED OR IN THE MODELS WITHOUT NOTICE. WEIGHTS, DIMENSIONS ETC.ARE GIVEN PURELY AS AN INDICATION AND THEY DO NOT ENGAGE THE MANUFACTURER. •LE CONSTRUCTEUR SE RÉSERVE LE DROIT D’APPORTER TOUTES MODIFICATIONS UTILES SUR LESCOMPOSANTS ET LES MODELES SANS PRÉAVIS. LES POIDS, LES DIMENSIONS CARACTÉRISTIQUESSONT SIMPLEMENT FOURNIES A TITRE INDICATIF ET N’ENGAGENT PAS LE CONSTRUCTEUR. •DIE HERSTELLERFIRMA BEHAELT SICH DAS RECHT VOR, OHNE VORHERIGE BENACHRICHTIGUNGAN MATERIAL UND AUSFUEHRUNG AENDERUNGEN VORZUNEHMEN. DIE GEWICHTE UNDMASSE SIND HINWEISE UND VERPFLICHTEN NICHT DEN HERSTELLER. • EL CONSTRUCTOR SERESERVA EL DERECHO DE INTRODUCIR MODIFICATIONES EN LOS MATERIALES Y MODELOS SINPREAVISO. EL PESO, MEDIDAS, ETC. SON DADAS SIMPLEMENTE A TITULO INFORMATIVO, SINQUE ESTO OBLIGUE AL CONSTRUCTOR.

ZD

4100

1

Tutti gli apparecchi rispettano la classe climatican° 3 (+25°C - 60% U.R.).All equipment conforms to climatic classesn° 3 (+25°C – 60% R.H.).Tous les appareils respectent la classe climatiquen° 3 (+25°C - 60% H.R.).Alle Geräte entsprechen der KlimaklasseNr.3 (+ 25°C – 60% R.F.).

Todos los aparatos respetan la clase climáticaN° 3 (+25 °C – 60% U.R.).

Le temperature sono ricavate con vetrine chiuse.Temperatures obtained with glass fronts shut.Les températures sont obtenues avecdes vitrines fermées.Die Temperaturen sind bei geschlossenen Vitrinengewonnen worden.Las temperaturas se han obtenido conlas vitrinas cerradas.

Page 2: Tutti gli apparecchi rispettano la classe climatica 3 (+25 C - … · d'une carte d'identité DIGITALE spécifique qui codifie et mémorise les caractéristiques du projet à réaliser,

ModelloModelModèleTypModelo

CapacitàCapacityCapacitéKapazitätCapacidad

Potenza compressoreCompressor powerPuissance compresseurLeistung des KompressorsPotencia compresor

Ripiani rotanti in vetroRotating glass shelvesEtagères tournantes en verreDrehbare GlasfächerRepisas giratorias de vidrio

Ripiani a grigliaGrating shelvesEtagères à grilleGitter-FächerRepisas enrejadas

Refrigerazione staticaStatic refrigerationRéfrigération statiqueStatische KühlungRefrigeración estatica

TemperaturaTemperatureTempératureTemperaturTemperatura

Sbrinamento manualeManual defrostingDégivrage manuelManuelles AbtauenDescongelación manual

Voltaggio di serieStandard voltageVoltage standardSerienmässige SpannungVoltaje en serie

Refrigerazione ventilataVentilated refrigerationRéfrigération ventiléeBelüftete KühlungRefrigeración ventilada

Sbrinamento automaticoAutomatic defrostingDégivrage automatiqueAutomatisches AbtauenDescongelación automatica

Gas refrigeranteCooling gasGaz réfrigérantKühlgasGas refrigerante

BacinelleTraysCuvettesSchalenBandejas

Peso nettoNet weightPoids netNettogewichtPeso neto

La tecnologia e la sua continua innovazione sono le basi della produzione di frigoriferi sempre più affidabili. Frostemily utilizza procedurea gestione computerizzata a partire dalle fasi di progettazione, prototipi, stampi, sagomatura lamiera, sagomatura legno, fino al controllodel collaudo, imballo e anche della spedizione. Grazie all'impiego di impianti integrati dal punto di vista del software, Frostemily puòadottare un sistema di controllo mirato su ogni singolo prodotto per seguirlo nel suo intero ciclo di lavorazione. Partendo da una specificacarta d'identità DIGITALE che codifica e memorizza le caratteristiche del progetto da realizzare, si eseguono tutte le sequenze dellaproduzione, in modo perfettamente sincronizzato con i dati di riferimento iniziali. I risultati sono ben visibili e verificabili: qualità deiprodotti, tempi ottimizzati, fedeltà alle attese del cliente.

Ever more reliable refrigerators are produced by a continually evolving technology. Frostemily follows fully computerised proceduresstarting with the planning, prototype, printing, metal and wood shaping stages and finishing with test drive control, packaging anddelivery. Thanks to plants which are fully integrated from the software point of view, Frostemily has been able to adopt a control systemaimed at following each individual product through its entire production cycle. Starting with a specific identity DIGITALER card, whichcodifies and memorises the characteristics of the project to be carried out, all production sequences are realised, in perfect synchronisationwith the initial data references. The results can be clearly seen and verified; product quality, optimal times, meeting client expectations.

La technologie et son innovation continue sont les bases de la production de réfrigérateurs toujours plus fiables. Frostemily utilise desprocédures à gestion informatisée depuis les phases d'étude, prototypes, moules, façonnage de la tôle, façonnage du bois jusqu'aucontrôle de l'essai, de l'emballage, et aussi de l'expédition. Grâce à l'utilisation d'équipements intégrés du point de vue du logiciel,Frostemily peut adopter un système de contrôle spécifique à chaque produit pour le suivre dans tout son cycle de production. En partantd'une carte d'identité DIGITALE spécifique qui codifie et mémorise les caractéristiques du projet à réaliser, toutes les séquences de laproduction s'exécutent de façon parfaitement synchronisée avec les données de références initiales: les résultats sont bien visibles etvérifiables : qualité des produits, temps optimisés, fidélité aux attentes du client.

Die Technologie und ihre ständige Weiterentwicklung sind die Grundlagen für die Herstellung immer zuverlässigerer Kühlschränke.Frostemily verwendet von der Planungsphase über die Abschnitte der Prototypen, Modelle, Blech- und Holzfassonierarbeiten bis hinzur Abnahmekontrolle, Verpackung und Spedition computergesteuerte Verfahren. Dank dem Einsatz softwaremäßig vervollständigterAnlagen kann Frostemily ein Kontrollsystem, das auf jedes einzelne Produkt ausgerichtet ist, anwenden, um es in seinem gesamtenBearbeitungszyklus zu verfolgen. Ausgehend von einem bestimmten DIGITALEN Ausweis, der die Merkmale des zu realisierenden Projektskodifiziert und speichert, werden alle Produktionsabfolgen in völliger Übereinstimmung mit den anfänglichen Verweismerkmalen ausgeführt.Die Ergebnisse sind deutlich sichtbar und überprüfbar: Qualität der Produkte, optimierte Zeiten, Erfüllung der Erwartungen. des Kunden.

La tecnología y su contínua innovación conforman la base para una producción de frigoríficos cada vez más fiables. Frostemily utilizaun sistema completamente informatizado para la gestión de todos los procedimientos, desde la fase de proyecto, pasando por prototipos,matrices, patrones para chapa, patrones para madera, hasta lleagar al control de las pruebas, el embalaje y la expedición. Gracias ala utilización de instalaciones integradas, desde el punto de vista del Software, Frostemily adopta un sistema enfocado al control sobrecada uno de los productos para poder seguirlos durante el ciclo de elaboración completo. Partiendo de una tarjeta identificativa DIGITALespecífica, que codifica y memoriza las características del proyecto que se va a realizar, se ejecutan todas las secuencias de la producciónde manera que se sincronicen completamente los datos de referencia iniciales. Los resultados se pueden ver y verificar: calidad delproducto, tiempos optimizados y fidelidad a las expectativas del cliente.

Finitura: colore bronzoFinishing: colour bronzeFinition: couleur bronzeÜberzug: bronze FarbeAcabados: color bronce

Finitura: colore marroneFinishing: colour brownFinition: couleur marronÜberzug: braune FarbeAcabados: color castaño

Finitura: colore biancoFinishing: colour whiteFinition: couleur blancÜberzug: weiß FarbeAcabados: color blanca

Finitura: colore grigioFinishing: colour greyFinition: couleur grisÜberzug: graue FarbeAcabados: color gris

Page 3: Tutti gli apparecchi rispettano la classe climatica 3 (+25 C - … · d'une carte d'identité DIGITALE spécifique qui codifie et mémorise les caractéristiques du projet à réaliser,

lt. 100 Watt 201 N° 2mm. 710x320

°C+4/+10

230v/50Hz Kg. 40• • R 134 a

Prisma 100 TNV/PFPrisma 100 TNV/PF

EG1

Prisma 100 TNV/PFPrisma 100 TNV/PF

Prisma 100 TNV/PFPrisma 100 TNV/PF

Page 4: Tutti gli apparecchi rispettano la classe climatica 3 (+25 C - … · d'une carte d'identité DIGITALE spécifique qui codifie et mémorise les caractéristiques du projet à réaliser,

lt. 200 Watt 480 N° 3mm. 435x505

°C+4/+10

230v/50Hz Kg. 107• • R 404 a

EG2

Prisma 200 TNV/PFPrisma 200 TNV/PF

lt. 400 Watt 480 N° 5mm. 435x505

°C+4/+10

230v/50Hz Kg. 160• • R 404 a

EG3

Prisma 400 TNV/PFPrisma 400 TNV/PF

Page 5: Tutti gli apparecchi rispettano la classe climatica 3 (+25 C - … · d'une carte d'identité DIGITALE spécifique qui codifie et mémorise les caractéristiques du projet à réaliser,

lt. 400 Watt 480 N° 5Ø mm. 465

°C+4/+10

230v/50Hz Kg. 168• • R 404 a

EG4

Prisma 400 TNV/PGPrisma 400 TNV/PG

lt. 400 Watt 464 N° 4 mm. 503X460N° 1 mm. 435X505

°C-10/-16

230v/50Hz Kg. 178• • R 404 a

EG5

Prisma 400 TBS/PFPrisma 400 TBS/PF

Page 6: Tutti gli apparecchi rispettano la classe climatica 3 (+25 C - … · d'une carte d'identité DIGITALE spécifique qui codifie et mémorise les caractéristiques du projet à réaliser,

lt. 400 Watt 620 N° 5 mm. 435X505 °C+5/-16

230v/50Hz Kg. 180R 404 a

EG6

Prisma 400 TBV/PFPrisma 400 TBV/PF

••

EG7

lt. 800 Watt 600 N° 10mm. 435x505

°C+4/+10

230v/50Hz Kg. 250• • R 404 a

Prisma 800 TNV/PFPrisma 800 TNV/PF

Page 7: Tutti gli apparecchi rispettano la classe climatica 3 (+25 C - … · d'une carte d'identité DIGITALE spécifique qui codifie et mémorise les caractéristiques du projet à réaliser,

Kg. 260

EG8

PFN° 5

mm. 435x505°C

+4/+10230v/50Hz• R 404 aWatt 600

Prisma 800 TNV/PG•PFPrisma 800 TNV/PG•PF

•PGN° 5

Ø mm. 465lt. 800

Prisma 800 TNV/PG•PFPrisma 800 TNV/PG•PF

Page 8: Tutti gli apparecchi rispettano la classe climatica 3 (+25 C - … · d'une carte d'identité DIGITALE spécifique qui codifie et mémorise les caractéristiques du projet à réaliser,

lt. 800 Watt 928 N° 8 mm. 503X460N° 2 mm. 435X505

°C-10/-16

230v/50Hz Kg. 280• • R 404 a

EG9

Prisma 800 TBS/PFPrisma 800 TBS/PF

Kg. 290

Prisma 800 TNV•TBS/PFPrisma 800 TNV•TBS/PF

EG10

TNVlt. 400

Watt 480 N° 5mm. 435x505

°C+4/+10

230v/50Hz• • R 404 a

TBSlt. 400

Watt 464 N° 4 mm. 503x460N° 1 mm. 435x505

°C-10/-16

230v/50Hz• • R 404 a

Page 9: Tutti gli apparecchi rispettano la classe climatica 3 (+25 C - … · d'une carte d'identité DIGITALE spécifique qui codifie et mémorise les caractéristiques du projet à réaliser,

Prisma 800 TNV/TBSPrisma 800 TNV/TBS

Page 10: Tutti gli apparecchi rispettano la classe climatica 3 (+25 C - … · d'une carte d'identité DIGITALE spécifique qui codifie et mémorise les caractéristiques du projet à réaliser,

Prisma 100TNV/PF

Prisma 200TNV/PF

Prisma 400TBS/PF

Prisma 800TNV/PF

Prisma 800TNV/PG • PF

Prisma 400TNV/PF

Prisma 400TNV/PG

Prisma 400TBV/PF

Prisma 800TBS/PF

Prisma 800TNV • TBS/PF