25
TURAN DOKHT HOLLAND FESTIVAL

tURan doKht - Holland Festival › media › 6178126 › turan-dokht-progr… · Nizami Ganjavi places his very human stories, in the manner of a fable, against the backdrop of cosmic

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: tURan doKht - Holland Festival › media › 6178126 › turan-dokht-progr… · Nizami Ganjavi places his very human stories, in the manner of a fable, against the backdrop of cosmic

TURAN DOKHT

hollandfestival

Page 2: tURan doKht - Holland Festival › media › 6178126 › turan-dokht-progr… · Nizami Ganjavi places his very human stories, in the manner of a fable, against the backdrop of cosmic

tURan doKhtAftab DarvishiMiranda LakerveldNilper Orchestra

patronproduction partner

thanks to

coproduction

Page 3: tURan doKht - Holland Festival › media › 6178126 › turan-dokht-progr… · Nizami Ganjavi places his very human stories, in the manner of a fable, against the backdrop of cosmic

Info & context

Credits

Synopsis

Notes

A conversation with Miranda Lakerveld

content

About the artists

Friends

Holland Festival 2019

Join us

Colophon

Page 4: tURan doKht - Holland Festival › media › 6178126 › turan-dokht-progr… · Nizami Ganjavi places his very human stories, in the manner of a fable, against the backdrop of cosmic

info context

date & starting time Wed 5 June 2019, 8.30 pmThu 6 June 2019, 8.30 pm

venue Muziekgebouw

running time 1 hour 20 minutesno interval

language Farsi and Italian with English and Dutch surtitles

introduction by Peyman Jafari7.45 pm

Hamid Dabashi – Persian culture on The Global Scene Thu 6 Juni, 4 pmPodium Mozaïek

Page 5: tURan doKht - Holland Festival › media › 6178126 › turan-dokht-progr… · Nizami Ganjavi places his very human stories, in the manner of a fable, against the backdrop of cosmic

cRedits

composition Aftab Darvishi

libretto, direction Miranda Lakerveld

conductor Navid Gohari

video Siavash Naghshbandi

light Bart van den Heuvel

costumes Nasrin Khorrami

dramaturgy, text advice Asghar Seyed-Gohrab

vocals Ekaterina Levental (Turan Dokht), Arash Roozbehi (The unknown prince), Sarah Akbari, Niloofar Nedaei, Tahere Hezave

acting musiciansYasaman Koozehgar, Yalda Ehsani, Mahsa Rahmati, Anahita Vahediardekani

music performed byBehzad Hasanzadeh, voice/kamancheMehrdad Alizadeh Veshki, percussionNilper Orchestra

production World Opera Lab, Jasper Berben

with support ofFonds Podiumkunsten, Gieskes-Strijbis Fonds, Amsterdams Fonds voor de Kunst, Nederlandse Ambassade Tehran

world premiere 24 February 2019Azadi Tower, Tehran

Turan Dokht is inspired by the Haft Peykar of Nizami Ganjavi and Turandot by Giacomo Puccini. The fragments of Puccini’s Turandot are used with kind per-mission of Ricordi Publishing House.

All the flights that are made for this project are compensated for their CO2 emissions.

websites World Opera LabMiranda LakerveldAftab Darvishi

Page 6: tURan doKht - Holland Festival › media › 6178126 › turan-dokht-progr… · Nizami Ganjavi places his very human stories, in the manner of a fable, against the backdrop of cosmic
Page 7: tURan doKht - Holland Festival › media › 6178126 › turan-dokht-progr… · Nizami Ganjavi places his very human stories, in the manner of a fable, against the backdrop of cosmic

synopsis

The seven beauties from Nizami’s Haft Peykar represent the seven continents, the seven planets and the seven colours. The number seven, in turn, symbolises harmony. In the prologue, the seven women come together. A curse has been cast; the equilibrium between the planets has been lost. Two souls appear, about to be born. Will they restore harmony? Under the sign of Saturn, the black planet, a prince is born in Persia. Astrologers predict a brilliant future for the boy, but his father is jealous and sends him away. The boy grows up. When his father loses the throne, the prince returns to his homeland to reclaim it, and war breaks out. The seven princesses appear and send him on a journey.

A very special young woman lives in the country of Turan. She is beautiful, has special gifts and is proficient in all the arts and sciences. But she doesn’t want to get married because of a cen-

Page 8: tURan doKht - Holland Festival › media › 6178126 › turan-dokht-progr… · Nizami Ganjavi places his very human stories, in the manner of a fable, against the backdrop of cosmic

turies-old family curse. A distant ancestor was once dishonoured during wartime. Her scream still reverberates through the daugh-ter of Turan. Her father agrees to build a castle on a mountain sur-rounded by a magical green garden. Anyone who wishes to reach the castle, but whose intentions are impure, runs into enchanted talismans that immediately decapitate them.

The prince makes it all the way to the castle and falls in love at first sight, but the garden is red with the blood of fallen suitors. The prince is afraid and begins to lose his resolve. Is there any point going into the garden and possibly losing his life? The daughter of Turan appears and tries to shoo him away. She doesn’t want there to be any more casualties, but he digs in his heels. He dresses in blue for protection and undergoes the Ceremony of Riddles. By looking deep inside his own soul, the prince is able to answer all questions in the ceremony, until the daughter of Turan asks him the final, ultimate question: what is her name? Looking at the starry sky, he finds the right answer. She is the first and the last; her name is love. After he has given the right answer, the sun rises, casting its golden rays on the landscape.

The curse has been broken, and old wounds are healed with the scent of pink sandalwood. The ancestors are reconciled, and the couple gets married, dressed in brilliant white. In the epilogue, the seven beauties come together again. The power of love has broken the curse. Now they are finally free to go back home, to their planets, from where they lovingly observe life on our Earth to this day.

Page 9: tURan doKht - Holland Festival › media › 6178126 › turan-dokht-progr… · Nizami Ganjavi places his very human stories, in the manner of a fable, against the backdrop of cosmic

notesThe opera Turan Dokht by Iranian composer Aftab Darvishi and director/librettist Miranda Lakerveld is inspired on the epic poem Haft Peykar (‘The Seven Beauties’) written by the 12th-century Persian mystic and scholar Nizami Ganjavi. It’s a mystical frame narrative in which the symbolism of the number seven plays a key role.

Seven princesses tell stories from different cultures to a prince. Each tells her story in a different coloured pavilion. The red pavil-ion’s princess tells the story of Turan Dokht, presenting the prince with riddles to test his self-knowledge and the moral correctness of his actions.

The protagonist in the beloved opera Turandot by Giacomo Puccini is based on this princess but, inspired by playwright Carlo Gozzi’s version of the story, librettists Giuseppe Adami and Renato Simoni moved the story to China and made Turandot into a vengeful princess who kills her suitors. In Turan Dokht, Darvishi and Lakerveld bring Turandot back to her origins. Where the princess in the Puccini opera is a female Bluebeard, Turan Dokht is about an inner search for self-knowledge and humility. Puccini had already combined Eastern and Western elements in his opera. Darvishi, who was born in Iran and completed her music education in the Netherlands, takes this one step further. Her music for the Nilper Orchestra, which is complemented by Iranian percussion and a kamanche (an Iranian bowed string instrument), is based on Western tonality, but with flourishes derived from Iranian music. Darvishi’s use of repetition gives voice to the mys-tical aspects of Nazimi’s text. The performance includes projec-tions created by Siavash Naghshbandi based on the miniature paintings illustrating Haft Peykar.

Page 10: tURan doKht - Holland Festival › media › 6178126 › turan-dokht-progr… · Nizami Ganjavi places his very human stories, in the manner of a fable, against the backdrop of cosmic

by Vincent Kouters

On February 20th 2019 the opera Turan Dokht received its world premiere at the iconic Azadi Tower, Tehran. As the Dutch director Miranda Lakerveld and the Iranian composer Aftab Darvishi de-scribe it, they have created an ‘intercultural rewriting’ of the an-cient Persian tale about Turan Dokht, ‘the daughter of Turan’. This character is the heroine of many operatic and theatrical pieces, of which Puccini’s Turandot is the most famous. The production will be seen for the first time in the Netherlands at the 2019 Holland Festival.

a conveRsation with MiRanda laKeRveld

Page 11: tURan doKht - Holland Festival › media › 6178126 › turan-dokht-progr… · Nizami Ganjavi places his very human stories, in the manner of a fable, against the backdrop of cosmic

Where did the two of you begin your journey towards Turan Dokht?Miranda Lakerveld: ‘After the premiere of Sacrifice, in 2017, for which Aftab wrote the final chorus, she said she wanted to create a full evening opera, and that she’d really like to do it in Iran. My answer to her then was: “You’re completely crazy. We’re not going to do that.” But meanwhile the idea really did start bugging me.’

Why is that so crazy?‘There’s almost no opera in Iran, and strictly speaking it’s prohib-ited. There are regulations, which you can get around, if you’re creative. But then there’s the enormous bureaucratic mill that a production has to go through. The structures for putting on an opera just don’t exist there. And here in the West almost no one wants anything to do with Iran, because of the sanctions. Fortunately, the Holland Festival was really enthusiastic about the project. Anyway, it looked like a good moment to do this. It was relatively quiet at that point. President Rohani had just been re-elected, some sanctions had been lifted, the situation was full of hope. That was the moment to do something. We thought it would be a long road to get the project going, but not that it would be well-nigh impossible.’

So what did you do?‘In my work I always try to search within the opera repertoire for links to other cultures, in this case Persian culture. I think it’s really important that we raise questions in art about what links us with each other. Opera can do that extremely well. It’s a form of art that permits multilingualism and in which universal myths are well represented. Opera has many different routes to other cultures.’

‘For a project in Iran operas such as The Magic Flute or works by Handel seem obvious, because they often feature Persian kings. But these pieces didn’t have the right resonance. I was looking for a story in which both the European and the Persian cultures are represented.’

How did you track down Turan Dokht?‘I read Nizami Ganjavi’s Haft Paykar (‘The Seven Beauties’) and then suddenly realized: crikey, Turandot doesn’t have Chinese origins after all. It’s a Persian story. Then everything fell into place for me. I really love Puccini’s Turandot, but I’ve always found it an odd piece, with all those mystical elements and the chinoiserie. In 2015, when I was working on The Inner Landscape for the Holland Festival, with Frank Sheffer and Guo Wenjing, I was actually in China. One day I asked a Chinese opera company, which had Turandot in their repertoire, if they knew where the story came

Page 12: tURan doKht - Holland Festival › media › 6178126 › turan-dokht-progr… · Nizami Ganjavi places his very human stories, in the manner of a fable, against the backdrop of cosmic

from. Was it really a Chinese fairy tale? They didn’t know the an-swer either. It was a folk tale. That was all they could say.’

What are you doing with this story?‘Our production is a dialogue between Nizami Ganjavi’s story and the European Turandot tradition, which reached its zenith with Puccini. It’s a very rich tradition. There have already been so many adaptations of the story. In the 17th century Carlo Gozzi creat-ed a commedia dell’arte play from it. This was later translated into French, and then Schiller translated that piece into German. Schiller’s play was then translated back into Italian, and then the composer Bussoni made another version of it, then Brecht. Puccini made the ultimate version in 1924.’

‘We could have chosen to tell only the Persian version of the story of Turan Dokht. But we wanted to retain the marvellous frame narrative, which is an important aspect of Haft Paykar and uses rich symbolism to let us see the psychological development of the main character. Nizami Ganjavi places his very human stories, in the manner of a fable, against the backdrop of cosmic motion. There are seven stories about seven princesses who correspond to the seven planets and to the days of the week. In the Haft Paykar each one of these princesses tells a story. One of those stories is Turan Dokht. We’ve kept the frame narrative. There are seven women on the stage, all of them very different: four members of the orchestra and three singers, who play the princesses. We really extend the colour symbolism. The designers and I immersed ourselves in the art of the Persian miniature, so we could under-stand the exact meaning of all the different colours. Persian min-iatures use colour in a very special way – full of contrasts and very expressively. This created the guideline for Siavash Naghshbandi’s video design and for the marvellous costumes designed by Nasrin Khorrami.’

What is Turan Dokht about in your opinion?‘It’s become a production filled with love, almost romantic. Love, according to Nizami, is what sets the universe in motion. What love actually is, remains a mystery. In essence the piece is about this mystery, as it was for Nizami. To bridge the differences that exist between us, we always need that spark of love, and human contact with all its challenges is vital for that. That, in my opinion, is the function of the riddles in the story.’

‘How human attachment actually works is a mystery. In Sufi lit-erature they place this under a magnifying glass and distinguish between human love and divine love. What causes people to do

Page 13: tURan doKht - Holland Festival › media › 6178126 › turan-dokht-progr… · Nizami Ganjavi places his very human stories, in the manner of a fable, against the backdrop of cosmic

what they do? Our production, as far as I’m concerned, is more about self-insight and self-knowledge, rather than about the Chinese riddles in Puccini’s opera. Our production is much more like a ceremony. A ceremony to gain self-knowledge. Aftab and I researched several trance rituals for this.’

Why do you like working with Aftab Darvishi? ‘Aftab writes truly new music. In melodic terms it’s very strong. And her multivocal choral work is extremely colourful. She understands how to place Western and traditional Persian instruments within one continuum, as, for example, with the kamanche and the per-cussion elements in Turan Dokht. But the musical dialogue doesn’t stop there. There’s space in Turan Dokht for various ways of work-ing, for different tonal systems and for improvisation, so that the play, the design and the music are a true synthesis. There’s a lot of folk music in this show, firstly because that’s the speciality of the three singers, Sarah Akbari, Niloofar Nadaei and Tahere Hezave. They create very unusual physical theatre with traditional music. But the folk music has acquired a special function in the show. It effectively makes its own journey and mirrors Iran’s musical versatility. For example, there’s an ancient Zoroastrian song in

Page 14: tURan doKht - Holland Festival › media › 6178126 › turan-dokht-progr… · Nizami Ganjavi places his very human stories, in the manner of a fable, against the backdrop of cosmic

the prologue and also a bridal song from the Qashqai region. In the space between this folk music and the sound world of Puccini, Aftab’s music sounds like a logical conclusion of the dialogue.’

What was it like, performing this show in Tehran?‘Difficult. The production’s fate seemed to be linked to the worsening diplomatic relations between Iran and the West. At the beginning of 2018, as we were writing our first plans for the production, Trump announced new sanctions, and the rial, the Iranian currency, immediately plummeted in value. That meant we were hardly able to make any financial arrangements or carry out any kind of forward planning. Two days before I travelled to Iran, to carry out the project, there was a diplomatic conflict between Iran and the Netherlands. The local festival that was going to sort out our visas dropped off the radar. This caused problems with visas and permits. Our singer Ekaterina Levental was refused a visa. Fortunately, we found a good substitute for her there, Sayeh Sodefiye. In Amsterdam, however, Ekaterina will be singing the role that was written for her. Sayeh will be singing here as well, in the programme with Hamid Dabashi.’

Was it a success?‘The foreign correspondent Thomas Erdbrink was at the perfor-mance. He called it a historic moment. Yes, the reactions were really positive. But I myself find it problematic to call it a success. It sounds harsh to call it that, when things are really not going well there at all.’

Why was it historic?‘For a long time opera was forbidden in Iran. Because women wer-en’t allowed to sing solos. Moreover, it was perceived as being too Western, something that’s still frowned on there. Nowadays, more is permitted, as long as women don’t sing solo. That didn’t prevent us from making an opera that solved the problem by having a trio of women always singing with the main role.’

Turan Dokht is partly inspired by the work of Hamid Dabashi. Who is he?‘As far as I’m concerned, he is one of the greatest post-coloni-al thinkers of our time. I engage with his work for every show I create. His latest book, Persophilia, is especially relevant to this production. In this work he breaks away from Edward Said’s idea of ‘orientalism’ and argues that there’s no question of any kind of one-way traffic in the influence of the West on the East. According to him, there’s mutual influence. You can see that, for example, in how a tale like Turan Dokht travels the world and then comes back

Page 15: tURan doKht - Holland Festival › media › 6178126 › turan-dokht-progr… · Nizami Ganjavi places his very human stories, in the manner of a fable, against the backdrop of cosmic

again. Dabashi also writes in Persophilia that opera is part of this worldwide exchange and that the opera repertoire is influenced by Persian stories. That’s something that’s often overlooked in Europe. It’s no secret that Turandot is based on a Persian story, but before now nothing has been done with this simple fact.’

‘Cultural appropriation’ is an international subject of debate, both in the media and in public life. Is cultural appropriation a theme that interests you?‘Of course. It’s something that happens and we should absolutely discuss it. I think that the discussion about who is the rightful own-er of culture and of stories, and the vehemence of that discussion, is one of the symptoms of modern society. We live with so many different people on a relatively small surface. That’s fantastic, but we don’t pay enough attention to how complicated that is. That clash is the result of global development. We often use the power of cultural heritage to conduct a dialogue in our creative work. That means we have to be especially careful with it. I’ve devel-oped a way of working in which all the ‘voices’ must have equal value, also in the making process. Everyone who participates has a say in it, and has the right to veto the use of his or her heritage, in Turan Dokht too. That’s exactly what I want to do: to create that dialogue. We haven’t used this 12th century text about seven princesses from seven different cultures for nothing. Our cultures came into existence through dialogue with each other. That’s what Turan Dokht is about.’

With Turan Dokht are you bringing an artistic treasure back to its original country?‘That sounds rather paternalistic. And it’s not my task to do so either. I do want people to see, however, that the opera repertoire is absolutely not as European as we perhaps think.’

Page 16: tURan doKht - Holland Festival › media › 6178126 › turan-dokht-progr… · Nizami Ganjavi places his very human stories, in the manner of a fable, against the backdrop of cosmic

Aftab Darvishi (Tehran, 1987) started taking violin lessons when she was five. Later on the kamancheh (an Iranian bowed string instrument) and the piano followed. She studied music at the University of Tehran and composition at the Royal Conservatoire in The Hague, where her teachers included Martijn Padding and Yannis Kyriakides. She studied Carnatic music (classical music from southern India) with Rafael Reina at the Conservatory of Amsterdam, along with film composition. Darvishi’s music has been performed at festivals throughout Europe and Asia in collaborations with ensembles such as the Kronos Quartet and the Hermes Ensemble. She has created countless productions with various companies, including World Opera Lab. She performed at a number of festivals with KHZ kollektiv, the electronic ensemble headed up by Yannis Kyriakides, among them the Holland Festival. Since 2015 she has regularly been invited to give guest lectures at the University of Tehran. In 2017 the Kronos Quartet asked

her to compose a piece for Fifty for the Future: The Kronos Learning Repertoire. She has continued her collaboration with the quartet with a new piece for Music for Change – The Banned Countries. She lives in The Hague and in Tehran.

Director and librettist Miranda Lakerveld (1976) creates stagings for opera and classical music in which the bringing together of cultures, religions and artistic disciplines is the guiding principle. She founded World Opera Lab with this pur-pose in mind. Important projects in recent years have included Orfeo in India (an adaptation of Monteverdi’s L’Orfeo) in Ahmedabad, featuring European and Indian musicians and singers; Erda, an opera installation with music by Calliope Tsoupaki at the Dutch National Opera; De thuiskomst van Odysseus (‘The Homecoming of Ulysses’) in Amsterdam-West, with compositions by Monteverdi as well as traditional music from Morocco

aboUt the aRtists

Page 17: tURan doKht - Holland Festival › media › 6178126 › turan-dokht-progr… · Nizami Ganjavi places his very human stories, in the manner of a fable, against the backdrop of cosmic

and Turkey; Majnun & Leyla, with music from Iran, Morocco, India and Turkey, and a series of debates and operas about con-flicts in the Middle East in cooperation with the De Balie cultural centre in Amsterdam. She worked with documentary filmmaker Frank Scheffer on The Inner Landscape, a project about traditional Sichuan opera that combined film and live opera per-formance which featured at the Holland Festival in 2015. In 2017 she made Temple of Time with composer Sinta Wullur, which was also shown at the Holland Festival Proms. Since 2011 Lakerveld has been researching traditional, religious musical drama in countries including Iran, Japan, China, Mexico and the Tibetan community in India. She has created three previous productions with Aftab Darvishi: Dance with the Seven Veils, Zeynab/Mein Herze schwimmt im Blut and The Sacrifice.

The Nilper Orchestra was established in 2006 by artistic director and conductor Navid Gohari to perform contemporary compositions. As the only ensemble dedicated to contemporary music in Iran, Nilper performs works by both Iranian and international composers, and regularly presents world premieres and Iranian premieres of contemporary pieces. The orchestra also brings together talented musicians and artists living and working in Iran, inviting them to take part in its projects. Ever since the orchestra was first established, it has performed two major concerts each year, with a repertoire that includes around sixty pieces of contem-porary music to date. Nilper works with renowned composers and soloists from all over the world and invites them to present their work in Iran. The orchestra organises an annual festival for contem-porary music. Under the auspices of the ‘Music for everybody’ project, the musi-cians travel all over Iran to bring together

communities through contemporary music. Last year Navid Gohari and the singers Sarah Akbari, Niloofar Nedaei and Tahere Hezave, who all appear in Turan Dokht, received the Music Theatre NOW award for Prometheus/Plague, which was voted the best performance of the past two years.‘Nilper’ means ‘lotus’ in ancient Persian. The flower symbolises peace and friend-ship – the way Iran has traditionally ap-proached other countries.

Page 18: tURan doKht - Holland Festival › media › 6178126 › turan-dokht-progr… · Nizami Ganjavi places his very human stories, in the manner of a fable, against the backdrop of cosmic

fRiendsEvery year the Holland Festival brings world class international performing arts to Amsterdam. The festival is staged at thea-tres, concerts halls and unexpected venues throughout the city. Visitors meet in a welcoming and festive atmosphere and always have something to talk about: the artist’ high-profile and innova-tive work and the irresistible magic of theatre and music.

The Holland Festival cannot be made without the support of private donors. Friends are the heart of the festival and their gen-erous support helps the festival to create an exciting programme each year. We are delighted to be able to present this perfor-mance with support from the Friends of the Holland Festival.

Annet Lekkerkerker,general director Holland Festival

Page 19: tURan doKht - Holland Festival › media › 6178126 › turan-dokht-progr… · Nizami Ganjavi places his very human stories, in the manner of a fable, against the backdrop of cosmic

holland festival 2019general directorAnnet Lekkerkerker

supervisory boardMartijn Sanders, chairman Gert-Jan van den Bergh Mavis CarrilhoAstrid HelstoneJet de RanitzTom de Swaan

The Holland Festival cannot be made without the support of funding institutions, private funds, corporate sponsors and individuals.

24

governmental support

production partner

funds, sponsors and institutions

patron

Page 20: tURan doKht - Holland Festival › media › 6178126 › turan-dokht-progr… · Nizami Ganjavi places his very human stories, in the manner of a fable, against the backdrop of cosmic

25

mediapartners

HF Business

partners

festival venues

Page 21: tURan doKht - Holland Festival › media › 6178126 › turan-dokht-progr… · Nizami Ganjavi places his very human stories, in the manner of a fable, against the backdrop of cosmic

board of governorsThe generous, multi-year support of the Governors not only con-sists of a financial component. With their expertise, active involve-ment and network they contribute significantly to the success of the Holland Festival.

Ronald Bax and Frank Lunenburg, G.J. van den Bergh and C. van den Bergh-Raat, Leni Boeren, Jéhan van Dijk, Bernard and Ineke Dijkhuizen, Jeroen Fleming, A. Fock, H.J. ten Have and G.C. de Rooij, J. Kat and B. Johnson, Ton and Maya Meijer-Bergmans, Françoise van Rappard-Wanninkhof, M. Sanders, Tom de Swaan, Elise Wessels-van Houdt

Governors who wish to remain anonymous.

hartsvriendenR.F. van den Bergh, Kommer and Josien Damen, Sabine van Delft-Vroom, J. Fleury, V. Halberstadt, Astrid Helstone and Diederik Burgersdijk, Nienke van den Hoek and Alexander Ribbink, Isaäc and Francien Kalisvaart, Giovanna Kampouri Monnas, Luuk H. Karsten, Kristine Kohlstrand, Joost and Marcelle Kuiper, Cees Lafeber, Emma Moloney, Sijbolt Noorda and Mieke van der Weij, Ben Noteboom, Robert Jan and Mélanie van Ogtrop-Quintus, Jeroen Ouwehand, Marsha Plotnitsky, Anthony and Melanie Ruys, Rob van Schaik and Wijnanda Rutten, Ingeborg Snelleman and Arie Vreugdenhil, Coen Teulings and Salomé Bentinck, Patty Voorsmit, Hans Wolfert and Marijke Brinkman

Hartsvrienden who wish to remain anonymous.

beschermersM. Appeldoorn, Lodewijk Baljon and Ineke Hellingman, Maarten Biermans and Helena Verhagen, S. Brada, Frans and Dorry Cladder-van Haersolte, J. Docter and E. van Luijk, Huub A. Doek, L. Dommering-van Rongen, E. Granpré Moliere, M. Grotenhuis,S. Haringa, B. Heijse and A.M. Heijse-Verbeek, J. Houwert, W. andJ. Jansen-Straver, R. Katwijk, R. Kupers and H. van Eeghen, Monique Laenen and Titus Darley, A. van der Linden-Taverne, F. Mulder, Adriaan and Glenda Nühn-Morris, G. van Oenen, Marinus Pannevis and Caroline Polak, H. Pinkster, Pim and Antoinette Polak, H. Sauerwein, Lisette Schuitemaker and Jos van Merendonk, C.W.M. Schunck, A.N. Stoop and S. Hazelhoff, Wolbert and Barbara Vroom, P. Wakkie, Martine Willekens, O.L.O. and Tineke de Witt Wijnen-Jansen Schoonhoven

Beschermers who wish to remain anonymous.

Page 22: tURan doKht - Holland Festival › media › 6178126 › turan-dokht-progr… · Nizami Ganjavi places his very human stories, in the manner of a fable, against the backdrop of cosmic

begunstigersB. Amesz, A. van de Beek en S. van Basten Batenburg, Ellen Birnie, Co Bleeker*, Jasper Bode, K. Bodon, Jan Bouws, E. Bracht, W.L.J. Bröcker, F. van den Broek, G. Bromberger, D. de Bruijn, G. van Capelleveen, P.M. Op de Coul, M. Daamen, J. Dekker, M. Doorman, Sylvia Dornseiffer, Chr. van Eeghen*, Ch. Engeler*, E.L. Eshuis*, Sandra Geisler, Susan Gloudemans, E. de Graaff Van Meeteren,F. Grimmelikhuizen D. Grobbe, Annelies Heidstra and Renze Hasper J. Hennephof, G. van Heteren, L. van Heteren, S. Hodes, J. Hopman*, J. Houtman, E. Hummelen, Wendy van Ierschot, Yolanda Jansen, P. Jochems, Jan de Kater, Ytha Kempkes,J. Keukens, E. Kocken, Bas Köhler, A. Ladan, M. Le Poole,M. Leenaers, K. Leering, M. Levenbach, T. Liefaard, A. Ligeon,T. Lodder, R. Mackenzie, D. van der Meer, E. van der Meer-Blok,A. de Meijere, E. Merkx, Jaap Mulders, H. Nagtegaal, La Nube, Kay Bing Oen*, E. Overkamp and A. Verhoog, P. Price, F. Racké,H. Ramaker, J. Rammeloo, Wessel Reinink, M. Roozen,A. Schneider, H. Schnitzler, G. Scholten, Joanne Schouten,R.W. Siemers and I. Janssen, P. Smit, G. Smits, A. Sonnen,W. Sorgdrager and F. Lekkerkerker, K. Spanjer, Reinout Steenhuizen, Farid Tabarki, P.-M. H.-L. Tegelaar, C. Teulings,H. Tjeenk Willink, A. Tjoa, M. Tjoe-Nij, Y. Tomberg, Kurt Tschenett en Sasha Brunsmann, H. van der Veen, M.T.F. Vencken, A. van Vliet, R. Vogelenzang, M.M. de Vos van Steenwijk, A. Wertheim,M. Witter, M. van Wulfften Palthe, M. Yazdanbakhsh, P. van der Zant, M.J. Zomer, P. van Zwieten and N. Aarnink

Begunstigers who wish to remain anonymous.

* extra contribution

jonge begunstigersHelene Bakker, Aram Balian, Ilonka van den Bercken, Femke Blokhuis, Quirijn Bongaerts, Jonne ter Braak, Dirk Dekker, Matthijs Geneste, Hagar Heijmans, Ric van Holthe tot Echten, Brendon Humble, Jort van Jaarsveld, Aron Kovacs, Judith Lekkerkerker, Gustavo López, Pieter van der Meché, Frans Muller, Boris van Overbeeke, Jill Pisters, Menzo Reinders, Peter Ruys, Guus Schaepman, Eerke Steller, David van Traa, Rosanne Thesing en Melle Kromhout, Frank Uffen, Frank Verschoor, Tristen Vreugdenhil, Lonneke van der Waa.

Jonge Begunstigers who wish to remain anonymous.

liefhebbersAll 629 Liefhebbers.

Page 23: tURan doKht - Holland Festival › media › 6178126 › turan-dokht-progr… · Nizami Ganjavi places his very human stories, in the manner of a fable, against the backdrop of cosmic

Join UsThe Holland Festival needs your support. As Friend you contribute to the ongoing success and growth of the festival.

Liefhebber - from € 55 annuallyYou will have access to advance ticket sales and get discounts on tickets.

Begunstiger - from € 250 annually (or € 21 per month)Your contribution goes directly to the Holland Festival’s international programming. As a Begunstiger, you have aright to free tickets and other attractive privileges.

Jonge Begunstiger (<42) - from € 250 annually (or € 21 per month)Receive the same privileges as the Begunstigers and partici-pate in a special programme with activities that bring you closer to the makers of the festival and where you meet other Jonge Begunstigers.

Beschermer - from € 1.500 annually (or € 125 per month)As thanks for your considerable contribution to the Holland Festival’s international programming, you receive an invitation to the opening performance and exclusive gatherings in addition to free tickets and other privileges.

Hartsvriend - from € 5.000 annually We invite Holland Festival Hartsvrienden to become more closely acquainted with the makers of the Festival and meet like-minded people and guests.

Donations to the festival are tax-deductibleSince January 2012 a special tax law is in effect which makes it more advantageous to make charitable donations. Called the ‘Geefwet’, this law allows you to claim your deductions to cultural organizations with ANBI status with an additional 25% for tax ben-efits (a total of 125%). The Holland Festival has such an ANBI status. The fiscal advantage applies to donations that total a maximum of € 5.000 annually. If you donate more than € 5.000 to regis-tered charities, you can deduct the remaining amount for the reg-ular percentage (100%). The advantages of the Geefwet apply to all taxpayers (private parties and businesses) and are applicable to both individual and periodical gifts.

Page 24: tURan doKht - Holland Festival › media › 6178126 › turan-dokht-progr… · Nizami Ganjavi places his very human stories, in the manner of a fable, against the backdrop of cosmic

Advantages of a periodical gift Restrictions apply to deductions for individual gifts. Individual gifts are tax-deductible when the total amount of gifts given in one year surpasses 1% of your income, with a minimum of € 60. The amount given above the minimum threshold is tax-deducti-ble. The maximum deductible amount is 10% of your threshold in-come. There are fiscal benefits for periodical gifts with an annuity construction for five years and upwards. If you choose to support the Holland Festival for a minimum of five years, your gift will be fully tax-deductible.

If you would like to join us, go to our website hollandfestival.nl (Support HF) for more information or call Liza Meulenbroek for an informal talk without obligations: +31(0)20 – 788 21 20.

Leave a legacy or a bequest The Holland Festival believes that live, performing art can contrib-ute to a better world. Art expands the viewer’s horizon. It requires effort from the audience: sitting still, turning off phones and surrendering to the artwork. This investment and concentration offers a different perspective – a look at other people’s lives and their choices – which can be surprising, shocking or moving the viewer.

For over 71 years the festival has been playing a leading role in the introduction of new names to a large audience. It invests in artis-tic venture capital, which produces unforgettable eye-opening and exciting experiences.

Remembering the Holland Festival by leaving a gift in your will, no matter what size, allows the festival to build and develop its work for future generations. We are happy to discuss the possibilities with you. For more information, please contact Liza Meulenbroek on +31(0)20 – 788 21 20 or [email protected].

Page 25: tURan doKht - Holland Festival › media › 6178126 › turan-dokht-progr… · Nizami Ganjavi places his very human stories, in the manner of a fable, against the backdrop of cosmic

Holland FestivalPiet Heinkade 51019 BR Amsterdamtel. +31 (0)20 – 788 21 [email protected]

textVincent Kouters

text editorKaren Welling

translationAntoinette Fawcett, Emma Rault design thonik

lay-out Mark Drillich, Erna Theys

photography© Rodrick Estimadascene photography © Ali Zamaniportrait Miranda Lakerveld © Sjoerd Derine

© Holland Festival, 2019 No part of this publication may be reproduced and/or published by any means whatsoever without the prior written permission of the Holland Festival.

colophon