28
ma 13 februari 2017 - 20 u - kathedraal TRIO MEDIAEVAL Aquilonis - mystieke reis door Europa

TRIO MEDIAEVAL Aquilonis - mystieke reis door Europa › cms_files › File › feb13 - Trio Mediaeval.pdfAnders Jormin *1957 Ama (2014) Anoniem Engeland, 15de eeuw Carol: Ave rex

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • ma 13 februari 2017 - 20 u - kathedraal

    TRIO MEDIAEVALAquilonis - mystieke reis door Europa

  • PROGRAMMA

    Anoniem Engeland, 13de eeuw Salve mater misericordie

    Anoniem Italië, 12de eeuw Lauda: Fammi cantar (arr. A.M. Friman/L.A. Fuglseth)

    Anoniem IJsland, 14de eeuw Vesperresponsorium uit het Officie voor St.-Thorlak

    Anders Jormin *1957 Ama (2014)

    Anoniem Engeland, 15de eeuw Carol: Ave rex angelorum Carol: Ecce quod natura Carol: Alleluia a newe werk

    Anoniem IJsland, 14de eeuw Vesperantifoon Adest festum en psalm I, II, III uit het Officie voor St.-Thorlak

    Anoniem IJsland (Tvísöngur), 17de eeuw Anda þinn guð mér gef þú vist (arr. A.M. Friman)

    Anoniem IJsland (Rimus), traditioneel Láta gjalla létt og hátt (arr. Trio Mediæval)

  • Anoniem traditioneel Noors Ingen vinner frem til den evige ro (arr A.M. Friman / L.A. Fuglseth)

    Anoniem Italië, 12de eeuw Lauda: Benedicti e llaudati (arr. A.M. Friman / L.A. Fuglseth)

    Anoniem Engeland (Berkeley Castle), 14de eeuw Alma mater / Ante thorum Benedicta es caelorum regina

    Anoniem IJsland, 14de eeuw Antifoon O pastor Islandia uit het Officie voor St.-Thorlak Vesperantifoon Docent digna en psalm IV, V uit het Officie voor St.- Thorlak

    Anoniem traditioneel Noors Gud unde oss (arr. Berit Opheim) Fryd dig du Kristi brud (arr. L.A. Fuglseth)

    William Brooks *1943Vale dulcis amice (2006)

    Officie voor St.-Thorlak: arrangement Trio Mediæval. Monofone editie door Nicky Losseff /

    Róbert Ottósson. Ama and Vale dulcis amice werden gecomponeerd voor Trio Mediæval.

  • TRIO MEDIÆVAL

    Anna Maria Friman, zang, hardanger-viool, bellenLinn Andrea Fuglseth, zang, shruti, bellenBerit Opheim, zang

    Trio Mediæval is een Noors zangtrio dat werd opgericht in 1997 en sinds 2013 bestaat uit Linn Andrea Fuglseth, Anna Maria Friman en Berit Opheim. Het trio focust op homofoon en polyfoon religieus repertoire uit de middeleeuwen, maar legt zich ook toe op traditionele Noorse, Zweedse en IJslandse liederen, vaak in eigen arrangementen. De cd Folk Songs werd genomineerd voor Best Chamber Music Performance bij de Grammy’s.

  • TOELICHTING

    Het is een verleidelijk idee om Aquilonis als een metafoor tebeschouwen: de frisse noordenwind die de creatieve, vocaleambities van drie Scandinavische zuidwaarts drijft. Het programmavan vandaag kan inderdaad beschouwd worden als een reis van het koele noorden naar het warme zuiden. Maar het representeert ook de muzikale reis door de tijd van het trio zelf, een avontuur dat begon met het zingen van de middeleeuwse polyfonie waarmee ze hun eigen unieke klankwereldontwikkelden, en van waaruit ze het mysterieuze kruispunt zouden onderzoeken waar de middeleeuwen het hedendaagse elkaar ontmoeten. Het trio ontstond toen Linn Andrea Fuglseth als student aan de Guildhall School for Music een Alleluia a New Work ontdekte, een van de drie Engelse, middeleeuwse carols die vandaag worden gezongen. Dit stuk, met zijn exotische mix van modale verrassingen en spectaculaire virtuositeit, was waar het allemaal mee begon.Aquilonis rimpelt door de muziek voor de IJslandse heilige Thorlak, die op 23 december 1193 stierf na een leven vol wonderlijke avonturen, dat doet denken aan het leven van zijn Engelse bijna-tijdgenoot Sint Godric. We zullen nooit weten hoe zijn muziek toen geklonken heeft, en de oplossing die Trio Mediaeval heeft gekozen is typisch voor hun creatieve toewijdingaan de oudemuziekbeweging. Spontane meerstemmigheid en een bescheiden instrumentale begeleiding brengen de muziek tot leven, terwijl de geest van het origineel intact blijft.We weten erg weinig over de oorsprong van de middeleeuwse carol. De drie genoemde voorbeelden zijn typisch voor het genre dat, zoals veel middeleeuwse muziek, vooral toebehoorde tot het domein van de man. Gezongen door vrouwenstemmen verkrijgt deze muziek een helderheid die het origineel waarschijnlijk niet gehad heeft.Oorlogen, de kerk en veranderende modes droegen alle bij aan de vernietiging van middeleeuwse manuscripten, vooral in Engeland, waaruit maar bijzonder weinig materiaal is overgeleverd. Wat er over is, is waarschijnlijk maar een fractie van wat er oorspronkelijk was. Sommige muziekstukken overleefden ondanks buitengewone omstandigheden. Alma mater en Benedicta es celorum regina kennen we alleen dankzij een reeks historische toevalstreffers. De rol perkament waarop ze genoteerdzijn, bekend als de Berkeley Castle Select Roll 55, begon zijn leven als

  • een financiële administratie van restauratiewerk dat aan Bretby Castle werd verricht in de jaren 1302-1303. De twee sequenzen en twee motetten werden waarschijnlijk in het eerste kwart van de veertiende eeuw op de achterkant van deze rol gekopieerd. Veel middeleeuwse muziek werd, misschien ouderwets gevonden, in latere eeuwen versneden en hergebruikt als versteviging in de binding van nieuwe boeken.De muziek van de Berkeley Castle Select Roll is misschien alleen bewaard gebleven omdat een gewetensvolle accountant zijn oude boekhouding niet wilde weggooien.Trio Mediaeval werkt vaak samen met componisten aan beide kanten van de Atlantische oceaan, en in een flink deel van dit repertoire draait het om de opmerkelijk heldere klank van het ensemble. Het stuk van William Brooks illustreert dit. Vale Vale, een afscheidslied, is het laatste van Six Mediaeval Lyrics die Brooks in 2006 voor hen componeerde. De gedichten stammen uit de monumentale studie Medieval Latin and the Rise of the European Love-Lyric van Peter Dronke (OUP, 1966) waarinveel teksten zijn opgenomen, ook veel van vrouwen.Hoewel Vale Vale passend genoeg dit programma besluit, eindigt de muzikale reis van Trio Mediaeval eigenlijk in Italië, met laude uit het beroemde Cortona-manuscript. Het trio put al jaren uit deze interessante bron, en de versie die we in dit programma horen is vergeleken met de sobere eenvoud van de liederen op hun eerste plaat flink geëvolueerd. De harmonische implicaties van de melodieën worden verwerkt in meerstemmige arrangementen en het is geen verrassing dat her ender Noorse volksmelodieën in het programma worden geweven, waarbij geschiedenis en geografie naadloos samenvloeien in de tijdloze klankwereld waar Trio Mediaeval zo bekend om is.

    JOHN POTTER

  • TEKSTEN

    Salve mater misericordieSalve mater misericordieStella maris decus ecclesiePorta via celestis curieMundi salus et datrix venie.

    Que portasti regem justitieMiro modo non nostra serieMiserere huius familieEt a malis serva nos hodie.

    Gegroet, moeder van erbarmen,ster van de zee, glorie van de kerk,poort tot het hemelse hof,verlossing van de wereld, vergeefster.

    U droeg de koning van rechtvaardigheid,maar u bleef wonderbaarlijk genoeg vrij van zonde.Heb erbarmen met onze familieen bescherm ons vandaag tegen het kwaad.

    Fammi cantarFammi cantar l’amor di la beata,quella ke de Cristo sta gaudente.

    Dammi conforto, madre de l’amore,et mette fuoco et fiamba nel mio core;ki t’amasse tanto a tutte l’orek’io ne transmortisse spessamente.Fammi cantar…

    Confortami di te, madonna mia,et giorno et nocte a l’ora de la dia;come se’ dolçe a chiamar, Maria,ke par ke rimbaldisca tutta gente.

  • Fammi cantar…Vergine bella, fior sovr’ ogni rosa,sença carnal amore se’ dilectosa;amata fosti et se’ sovr’ogni cosa,nel paradiso se’ la più piacente.Fammi cantar…

    Laat mij zingen van de liefde voor de gezegendemaagd in wie Christus vreugde heeft.

    Bescherm mij, moeder van liefdeen zet mijn hart in vuur en vlam.Laat me u voortdurend vurig liefhebben,laat mij zelfs van liefde flauwvallen.Laat mij zingen...

    Zend uw bescherming, mijn vrouwe,zend ze dag en nacht, elk uur van de dag.Het uitspreken van uw naam is zo zoet, Maria,dat hij lijkt te weerklinken tussen alle mensen.Laat mij zingen...

    Prachtige maagd, bloem van alle rozen,u bent mooi zonder vleselijke liefde.U werd bemind, en bovendienbent u de liefste in heel het paradijs.Laat mij zingen...

    VesperresponsoriumDum Johannis zelum gerit,Mechus hunc persequitur,quem mucrone iusto ferit,livor hinc acuitur.Turma furens sanctum querit,sed mire protegitur.Elevata manus dira,

  • mortem minans truci ira,paralysi quatitur.Gloria patri et filioet spiritui sancto.

    Zolang Johannes geestdrift vertoondvervolgde Mechus hem;Johannes droeg het zwaard van gerechtigheid,wat de trots van zijn vijand verscherpte.Het razende eskader zocht de heilige,maar hij werd wonderbaarlijk beschermd.Met zijn verschrikkelijke hand verheven,in woeste razernij Johannes met de dood bedreigend,werd Mechus getroffen door verlamming.Eer aan de Vader en de Zoonen de Heilige Geest.

    Ama (2014)Si vis amari, ama.Breve tempus omnibus est vitae.Amor vincit omniaet nos cedamus amori.

    Als je liefde wenst, heb dan lief.Het leven is kort voor iedereen.De liefde overwint alles,laat ons overwonnen worden door liefde.

    Ave rex angelorumAve rex angelorum,Ave rex cælorum,Ave princepsque polorum.Hail, most mighty in thy working.Hail, thou Lord of all things,I offer thee Gold as to a King.

  • Hail King of AngelsHail King of the heavensHail prince of the sky

    Gegroet, koning der engelen,Gegroet, hemelse koning,Gegroet, prins van de polen van de aarde.Gegroet, almachtige in uw werken.Gegroet, u Heer van alle dingen,Ik offer u goud als aan een koning.Gegroet, koning der engelen,Gegroet, hemelse koning,Gegroet, prins van de hemel.

    Ecce quod naturaEcce, quod natura mutat sua jura:virgo parit puraDei filium.Ecce, novum gaudium,ecce, novum mirum:Virgo parit filium,que non novit virum;sed ut pirus pirum,gleba fert saphirum,Dei filium.Ecce, quod natura …Mundum Deus flebilem videns in ruina,rosam delectabilemproduxit de spinaque celi regina,nostra medicinaet salus hominum.Ecce, quod natura …

    Nequivit divinitasplus humiliari,nec nostra fragilitas

  • magis exaltari,quam celo locari,per conjugium.Ecce, quod natura …

    Zie, de natuur verandert haar wetten:een pure maagd bevalt vande zoon van God.Zie, een nieuwe vreugde,zie, een nieuw wonder:een maagd die geen man kendebaart een zoon;maar zoals een perenboom peren geeft,of de bodem saffieren,zo droeg zij de zoon van God.Zie, de natuur...

    God, die de verruïneerde, betreurenswaardige wereld zag,bracht uit een doorneen verrukkelijke bloem voort,die de koningin van de hemel is,onze genezende balsem,en de redding van de mensen.Zie, de natuur...

    Goddelijkheid kon niet meer vernederd worden,noch kon onze zwakheidmeer verheven worden,dan door in de hemel geplaatst te worden,gelijk met God,door zijn eenheid [in woord en vlees].Zie, de natuur...

    Alleluia a newe werkAlleluiaA newë work is come on hond,Through might and grace of Goddës sond.To save the lost of every lond,

  • Alleluia, alleluiaFor now is free that erst was bond;We mow well sing alleluia.By Gabriel begun it was:Right as the sun shone thro the glassJesu Christ conceived was,Alleluia, alleluiaOf Mary mother, full of grace;Now sing we here alleluia.Alleluia, this sweetë song,Out of a greenë branch it sprong.God send us the life that lasteth long.Alleluia, alleluia,Now joy and bliss be them amongThat thus can sing alleluia.

    Alleluia.Een nieuwe daad dient zich aandoor de macht en genade van Gods boodschapper.Om de verloren zielen van elk land te redden,

    alleluia, alleluia.Want nu is vrij wat eerst gebonden was,wij allen zingen alleluia.Bij Gabriel is alles begonnen:precies toen de zon door het raam scheen,werd Jezus geconcipiëerd,alleluia, alleluia,bij Maria, moeder vol van genade.Nu zingen wij hier alleluia.Alleluia, dat zoete lied,ontsprong uit een groene tak.God stuurt ons het langdurende leven,alleluia, alleluia.Nu zij vreugde en zegen aan hendie zo het alleluia kunnen zingen.

  • Vesperantifoon Adest festum en psalm I, II, IIIIAdest festum percelebre,quo effugantur tenebre,mentem lumen irradiat,gens devota tripudiat.Laudate, pueri Domini,laudate nomen Domini.Sit nomen Domini benedictumex hoc nunc et usque in seculum.A solis ortuusque ad occasumlaudabile nomen Domini.Excelsus super omnes gentes Dominus, super celos gloria eius.Quis sicut Dominus Deus noster,qui in altis habitatet se inclinat, ut respiciatin celum et in terram?Suscitans de terra inopem,de stercore erigens pauperem,ut collocet eum cum principibus,cum principibus populi sui.Qui habitare facit sterilem in domo, matrem filiorum letantem.Adest festum…

    IIAquilonis iam latera,magno regi sunt subdita,per sacramenti federa,et per Thorlaki merita.Laudate Dominum, omnes gentes;collaudate eum, omnes populi.Quoniam confirmata est super nosmisericordia eius,Et veritas Domini manet in eternum.Aquilonis…

    IIIFans ex Basan Dominus,vertit in profundum,dum se mundi terminus,fide sentit mundum.

  • Laudate nomen Domini,laudate servi Domini,qui statis in domo Domini,in atriis domus Dei nostri.Laudate Dominum, quia bonus Dominus;psallite nomini eius, quoniam suave.Benedictus Dominus ex Sion,qui habitat in Jerusalem.Fans ex…

    I Nu is het beroemde feestwaarop de duisternis wordt verjaagd,het licht over de geest straalten het vrome volk van vreugde danst.Looft, knechten des Heren,looft de naam van de Heer.De naam van de Heer zij gezegend,van nu tot in eeuwigheid.Van de opkomst van de zon tot haar dalenzij geprezen de naam van de Heer.Hoog boven alle volken de Heer; hemelhoog is zijn glorie.Wie is als de Heer, onze God,die woning maakt in den hoge,die neder wil zien op dit laagland?in de hemel Hij en op aarde;die de arme opricht uit het stof,uit het slijk wil heffen de schamele,dat hij zetelen mag met de machtigen,met de machtigen van zijn volk.Die de onvruchtbare geeft haar plaats in het huis:een lachende moeder van kinderen.Nu is het beroemde feest...

    II De grenzen van de noordelijke bergvallen nu onder de heerschappij van de grote koning,door de beloften van het sacramenten door de verdiensten van Thorlak.Loof de Heer, alle volken,

  • prijs hem, alle naties:zijn liefde voor ons is overstelpend,eeuwig duurt de trouwvan de Heer.De grenzen...

    IIIDe Heer spreekt vanuit Basanen keert zich tot de diepte.Terwijl hij aan het einde van de wereld is,bemerkt hij door zijn geloof dat hij puur is.Loof de naam van de Heer,loof hem, dienaren van de Heer,julllie, die dienen in het huis van de Heer,in de hoven van het huis van onze God.Loof de Heer, want de Heer is goed,bezing zijn naam, want dat is aangenaam.Gezegend zij de Heer uit Zion,hij die in Jeruzalem verblijft.De Heer spreekt...

    Anda þinn guð mér gef þú vistAnda þinn guð, mér gef þú vístAnda þinn guð mér gef þú vístgrátandi ég þig beiði;að villi mig sá vondi sístveg minn allan þú greiði.Meðan lifi ég hér og ljær þú tímann mér,lát mig vel læra’að deyja.

    Schenk mij, O Heer, geheel uw geest,vol tranen smeek ik u,laat het kwaad mij niet op een dwaalspoor brengen,leid mijn stappen naar uw weg,in de tijd die u mij in dit leven schenkt,laat mij leren,om te zien en te begrijpen.

  • Láta gjalla létt og háttLáta gjalla létt og háttljóð sem falla öngum,ég hef varla á því máttinni’ í fjallaþröngum.

    Mínu yndi svellur svalt,sorgin blindar trúna;traust í skyndi tapast allttil að mynda núna.

    Vill mér búa blóðug kjörbotnfraus trúar lindin;illa fúinn andans knörupp skal snúa í vindinn.

    Bili megin, þyngist þrautþráin ei mig kallar.Steinum fleygi af banabrautbrátt nú degi hallar.

    Laat hen horen, luid en duidelijk,deze gedichten waar niemand om geeft.Ik kan deze taak nauwelijks opbrengendiep in deze smalle valleien.

    De kou grijpt het hart en de geest,het geloof wordt verblind door verdriet.Het vertrouwen neemt snel af,dit is mijn huidige toestand.

    Het lot is zo wreed in haar plannen,de bron van vertrouwen is bevroren.Het schip van mijn geest rot wegen is niet geschikt om de storm te doorstaan.

    De kracht neemt af, de last groeit,het verlangen jaagt me niet meer na.Stenen gooiend van het verderfelijke pad,het avondtij nadert snel.

  • Ingen vinner frem til den evige roIngen vinner frem til den evige ro somseg ei veldig fremtrenger.Sjelen den må utstå en kamp for den trohvorav vår salighet henger.Porten kalles trang og veien heter smal.

    Dog kan herrens nåde åpnehimlens sal.Kjemp da alvorlig, treng fremad med makt,om du vil himmerik vinne.Jesus i ditt hjerte er alle ting verd,selv er han himmeriks rike.Derfor gjør med Jesus din daglige ferd,aldri vil han fra deg vike.Treng deg til hans hjerte inn med alldin makt,han i nåde rekker deg din bryllupsdrakt.Hør hva han sier:Bruk tålmod, o sjel,så skal du himmerik vinne.

    Eeuwige rust wordt aan hen vergunddie er hard voor gewerkt hebben.De ziel moet strijd doorstaan, het lot najagendwaar onze redding van afhangt.De poort is smal, het pad is smal,

    maar de genade van de Heerkan het hemelse paleis openen.Vecht met ernst en hou vol,om het koninkrijk van God te bereiken.In uw hart is Jezus alles waard,hij is het ware koninkrijk van de hemel.Ga door met uw dagelijkse leven met Jezus aan uw zijde,hij zal u nooit verlaten.Zorg dat u met al uw krachtzijn hart bereikt.En in zijn genade zal hij u het bruidskleed aanbieden.Hoor zijn woorden:

  • wees geduldig, mijn ziel, en uw beloningzal het koninkrijk der hemelen zijn.

    Benedicti e llaudatiBenedicti e llaudati sempresiate a tutte l’ore,sancti apostoli beatiservi del nostro segnore.Sancti apostoli, voi laudamode bon core nocte et dia,et a voi raccomandamotutta nostra compagnia.Benedicti…Manteneten’ en tal viake potiam perseverarea servire ed a laudareCristo nostro redemptore.Benedicti…Voi chiamam per avocatinocte e dì ogni stascione,apostoli glorificatipieni di consolatione. Benedicti…

    Gezegende en heilige apostelen,die onze Heer dienen,gezegend en geloofdzijt gij, op elk uur.Heilige apostelen, wij loven u,in de nacht en overdag,en wij stellen ons vertrouwenin u.Gezegende...Blijf zorgen dat wij volhoudenom u te dienen en loven,Christus onze redder.Gezegende...Wij roepen u aan,heerlijke apostelen,

  • om over ons te waken,‘s nachts en overdag,zodat wij vervuld zijn van kracht.Gezegende...

    Alma mater / Ante thorumAlma mater, digna virgulaex styrpe regia nobili de lesse,viri sancti veteri prosapia,plaude, virgo, deo angelus;carissima, humilitas dociliste matrem domini fecit fieri.Hee est que venit de libanoflos camps et nemorumarborum pulcherima,castissima domina suavis,nunc mater miseris miserens.Surge ad filium dominum nostrum,impetra bravium propiciumpro culpa veteri in die memoranda.Respice, clara virgo, filia David,genitrix domini, regis eterni,que sedes in solio splendidogemmis floribus coronata,ad hanc vallem flebilem,ubi degent vesci famuli subditimeditantes de gracia vestra solita,supplicantes corde simplicicum oracionum puris meditationibus,memores nostrieffici digneminiet post hanc finemcollocare nos in patriam glorie.Ante thorum virginisomnis milicia celica supernorumbeatorum civiumiugiter assistunt atque venerabilisplendida facie vestibusdecoris induta, venustissimis

  • assumpta, sedentem cum fillo adorantcum notulis, modulis dulcissimiset canticis, organis plurimis.Que eya vale, genitrix domini,virgoque gravida puerpera,altissimum unicum,parvulum tuumlacte proprio fovisti virgineo.Gaude quod te dicit Ysaie vaticinium(parete, alete natum omnia regentem sydera,super celico sidereet aula pudicitiemanentem) et clausafertilis singulis languentibuspetentibus veram medelam atque tutelamprebens prospicuossexumque femineum protegens,supplicans unigenito filiout redemptos servuloscelesti reconciliet patrie.

    Vriendelijke moeder, waardige lootvan de koninklijke stam van de edele Jesse,van eeuwenoude afkomst van een heilige man,verheug u, maagd, om deze boodschap van God:meest geliefde, uw nederige instemmingheeft u gemaakt tot de moeder van de Heer.Dit is zij, die komt van de Libanon,de bloem van het veld en de mooistevan alle bomen in het bos,de meest kuise en zoete vrouwe,nu een moeder, die medeleven toont aan de ongelukkigen.Sta op, ga naar uw zoon, onze Heer,verkrijg zijn genade voor stervelingen,voor hun oude schuld op de Dag de Oordeels.Kijk neer, illustere maagd, dochter van David,moeder van de schepper, de eeuwige koning, u die op een schitterende troon zit,gekroond met juwelen en bloemen,kijk neer op dit dal van tranen,waar uw onderdanige dienaren hun leven leiden,en uw gebruikelijke vriendelijkheid beziend

  • u aanbidden, met simpele hartenen met de pure gedachten van hun gebeden.Verwaardig uom aan ons te denken,en ons, nadat dit leven over is,in het vaderland van uw glorie op te nemen.

    Voor de troon van de maagdneemt het heilige leger van de gezegenden,bewoners van de hoge hemel,hun plaats in,en met een verheven en stralende verschijning,gekleed in bevallige gewaden en uitgedost in hun mooistekleding, aanbidden zij haar, gezeten bij haar Zoon,met muzikale noten en de zoetste liederenen maten, met een groot aantal instrumenten.Gegroet, moeder van de Heer,zoon-dragende maagd,de meest hoge,uw kleine kind,voedde u met uw maagdelijke melk.Verheug u, dat u het bent die Jesaia noemt(baar een zoon die over alle sterren zal heersen,die zal wonen boven het firmament van de hemel,en in het paleis van kuisheid)en u, die vruchtbaar was maar onaangeraakt,geef ware genezing en beschermingaan elke vermoeide die uw hulp zoekt,bescherm het vrouwelijke geslacht,en bid tot uw enige zoon,dat hij uw verloste dienarenmag terugbrengennaar het hemelse vaderland.

    Benedicta es caelorum reginaBenedictaes celorum reginaet mundi totius dominaet egris medicina.

  • Tu preclaramaris stella vocarisque solem iustitie parisa quo illuminaris.

    Te dens paterut dei materfieres et ipse fratercuius eras filiaSanctificavit,sanctam servavitet mittens sic salutavitAve plena gratia.Per illud Ave prolatumet tuum responsum gratumest ex te verbum incarnatumquo salvantur omnia.

    Nunc mater exora natumut nostrum tollat reatumet regnum det nobis paratumin celesti patria.

    Gezegend bent u,koningin van de hemel,meesteres van de hele wereld,genezing voor de zieken.

    U wordt de heldere stervan de zee genoemd,u schonk het leven aan de zon der gerechtigheid,door wie u uw schittering verkrijgt.

    U werd heilig gemaaktdoor God de vader,zodat u de moeder van God zou worden,door die bloedverwant, wiens dochter u was.

    En Hij hield u heilig,

  • en zond zijn boodschapperdie u op deze manier groette:Wees gegroet, vol van genade.

    En door deze groet,en door uw instemmende antwoord,werd het Woord door uw lichaam geboren,waardoor alles gered is.

    Nu, moeder, bid tot uw zoon,zodat hij onze ban zal opheffen,en ons het koninkrijk zal schenken,dat voor ons is voorbereid in het hemelse land.

    Antifoon O pastor IslandiaO pastor Islandia,doctor veritatis,columna constancie,candor puritatis.Dulcor es mesticie,Et spes desperatis,in celestis patrie,tu nos pasce pratis.

    O IJslandse herder,leraar van de waarheid,pijler van standvastigheid,glans van puurheid.U bent honing voor de halfbloeden hoop voor de wanhopigen,u voedt ons in de hemelse weidevan onze Vader.

    Vesperantifoon Docent digna en psalm IV, VDocent digna merita,insignis Thorlaki,se nos vite semita,duxisse veraci.

  • Lauda, Jerusalem, Dominum;collauda Deum tuum, Sion.Quoniam confortavit seras portarum tuarum,Benedixit filiis tuis in te.Qui ponit fines tuos pacemet adipe frumenti satiat te.Qui emittit eloquium suum terre,velociter currit verbum eius.Qui dat nivem sicut lanam,pruinam sicut cinerem spargit.Mittit crystallum suam sicut buccellas;ante faciem frigoris eius quis sustinebit?Emittet verbum suum et liquefaciet ea,flabit spiritus eius, et fluent aque.Qui annuntiat verbum suum Jacob,justitias et judicia sua Israel.Non fecit taliter omni nationiet judicia sua non manifestavit eis.Sursum in altissimacor suum evexit,mundum ut peripsemamundus cum despexit.

    Laat hen waardige en toekomende dingen leren over devoortreffelijke Thorlak,hij heeft zelf ons betrouwbaren geleidals de weg van ons leven.Prijs, Jeruzalem, prijs de Heer,loof, Sion, loof je God.Hij heeft de grendels van je poorten versterkt,het volk binnen je muren gezegend.Hij geeft je vrede en veilige grenzen,met vette tarwe stilt hij je honger.Hij zendt zijn bevelen naar de aarde,vlug als een renbode gaat zijn woord.Hij laat het sneeuwen als wol,rijp strooit hij uit als stof.Hagel werpt hij in brokken neer,wie is tegen zijn koude bestand?Hij zendt zijn woord en alles smelt,

  • hij stuurt zijn adem, de wateren stromen.Hij maakt zijn woorden aan Jakob bekend,zijn wetten en voorschriften aan Israël.Met geen ander volk heeft hij zich zo verbonden,met zijn wetten zijn zij niet vertrouwd.Daarboven, in den hogeverhief hij zijn hart,het schone was als vuil,want hij verachtte de wereld.

    Gud unde ossGud unde oss her at leve såat når vi engang ut av verden skulle gåvi ville av hjertet være glade.For alle Guds gaver takke danår frydefullt inn i Himmelen gå.Ved Jesum Kristum alle sammendet unde oss Gud Fader. Amen

    God geve ons genade om zo te leven,dat als wij deze wereld verlaten,wij ons met heel ons hart verheugen.Wij treden toe tot de hemel met blijdschapwij moeten God danken voor al zijn gaven.God Vader, schenk ons genadedoor Jezus Christus. Amen.

    Fryd dig du Kristi brudFryd dig, du Kristi brud,I mot din Herre Gud!For hånden er hans nåde,som dig profeten spådde.Hosianna! heder og æreskal denne vår konning være!Gakk ut av dit paulun,og se et gledelig syn!Her rider ærens konning,gled dig, du Zions dronning!

  • Hosianna! heder og æreskal denne vår konning være!Et asen hannem bær,som dog en Herre er;hans prakt er såre ringe,men kan dog døden tvinge.Hosianna! heder og æreskal denne vår konning være!Strø grene på hans vei,spar dine klede ei!Alt folket bærer palmerog synger åndelige salmer.Hosianna! heder og æreskal denne vår konning være!Umyndige og småskal gjøre likeså.Den ganske hele skareskal synge uten fare:Hosianna! heder og æreskal denne vår konning være!

    Verheug u, bruid van Christus.Verhef opgetogen uw stemom deze dag van glorie te aanroepen,die de profeten hadden voorspeld.Hosanna, lof en eer,onze koning, wij buigen voor u.Laat kreten van blijdschap opklinken,triomfantelijk richting de hemel.Hier komt de meest roemrijke koningom zegevierend over alles te heersen.Hosanna, lof en eer,onze koning, wij buigen voor u.Hij draagt geen koninklijke kroon,maar hij is bekend als koning,hoewel hij niet schitterend gekleed isdwingt hij de dood tot overgave.Hosanna, lof en eer,onze koning, wij buigen voor u.Ga dan om uw Heer te ontmoeten,

  • spreid palmbladeren aan zijn voeten,leg uw kledingstukken voor hem neer,en loof en prijs hem.Hosanna, lof en eer,onze koning, wij buigen voor u.De zwakken en bedeesden ondervindenhoe zachtmoedig en vriendelijk hij is,aan hen geeft hij de rijkdomvan onovertroffen gelukzaligheid.Hosanna, lof en eer,onze koning, wij buigen voor u.

    Vale dulcis amiceVale, dulcis amice, sine te procul hinc habiturusAnxius abscedo,quia non cito sum rediturus.Non discedo tamen totus,remanet quia tecumMens mea corque meum.Discedo vix ego mecum.

    Vaarwel, lieve vriend,zonder jou, ver van hier,ga ik, vol zorgen,want ik kan niet eenvoudig terugkeren.Toch vertrek ik niet helemaal,want hier bij jou blijven mijn geest en mijn hart.Ik neem zelf nauwelijks wat van mij mee.

  • concert in de kijker zo 05 mrt 2017 - 15 u - stadhuisCLUB#6 - ST. GEORGE QUINTETBritish legends Het St. George Quintet was laureaat van Supernova 2016, de wedstrijd van onder meer KLARA die jonge talenten een duwtje in de rug geeft.

    Deze jonge musici gaan geen uitdaging uit de weg en hun repertoire kent geen grenzen.

    Wat je mag verwachten? Een matinee met een uur onversneden meeslepende strijkersmuziek.

    violen Liesbeth Baelus & Kaja Nowak altviool Marie-Louise De Jong cello Wouter Vercruysse contrabas Bram Decroix

    © Frederic Oszczak

    VOLGENDE CONCERTEN

    WWW.CCHA.BE

    vr 17 feb 2017 - 20 uB’ROCKHarmonic inspiration met o.a. Vivaldi

    ma 13 mrt 2017 - 15 u - matineeMAAIKE CAFMEYER, BRAM NOLF & PIET VAN BOCKSTALDe toverfluit in een note(n)dop

    vr 24 mrt 2017 - 20 uVLAAMS RADIO KOOR & SOLISTEN BRUSSELS PHILHARMONIC HERVÉ NIQUET DIRIGENT

    Requiem van Fauré

    di 28 mrt 2017 - 20 u - kathedraalREINOUD VAN MECHELENErbarme dich - prelude op de passie

    wo 29 mrt 2017 - 20 uLE CONCERT OLYMPIQUE JAN CAEYERS DIRIGENT & VIKTORIA MULLOVA VIOOL

    Brahms & van Beethoven

    vr 07 apr 2017 - 20 u - HerkenrodegraindelavoixBJÖRN SCHMELZER DIRIGENT Requiem van Orazio Vecchi en de ‘Antwerp connection’