88

Trend Book 2010 [ BR / EN ]

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Das Trend Book präsentiert die aktuelle Kollektion. Lassen Sie sich inspirieren!

Citation preview

Page 1: Trend Book 2010 [ BR / EN ]
Page 2: Trend Book 2010 [ BR / EN ]
Page 3: Trend Book 2010 [ BR / EN ]

WWW.IMPRESS.BIZ

TRENDBOOK

Page 4: Trend Book 2010 [ BR / EN ]

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION

Conteúdo | Content

Page 5: Trend Book 2010 [ BR / EN ]

WWW.IMPRESS.BIZ

Filosofia do design | Design Philosophy 04

impress Designteam worldwide 06

Desenvolvimento de design | Design Development 08

Coleção de design | Design collection 11

Barcelona 12Coleção Barcelona | The Barcelona collection 14Santana Oak Saw Cut 16Olympia 18Xysta 20

Berlim | Berlin 22Coleção Berlim | The Berlin collection 24Bodega 26Shimo Ash 28Ska 30

Curitiba 32Coleção Curitiba | The Curitiba collection 34Peril Robinie 36Santana Oak Saw Cut 38Cordoba Oak 40

Frankfurt 42Coleção Frankfurt | The Frankfurt collection 44Sheffield Oak 46Schaqra 48Cholet Ash 50

Moscou | Moscow 52Coleção Moscou | The Moscow collection 54Salamanca 56Tortuga Oak 58Noce Bourgogne 60

Viena | Vienna 62Coleção Viena | The Vienna collection 64Tortuga Oak 66Atacama Cherry 68Fabric Ash 70

Varsóvia | Warsaw 72Coleção Varsóvia | The Warsaw collection 74Cordoba Oak 76Kingston Ash 78Sheffield Oak 80

Mapa Mundi impress | impress world map 82Endereços impress | impress addresses 83

Page 6: Trend Book 2010 [ BR / EN ]

Filosofia do design | Design Philosophy

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION04 | 84

Page 7: Trend Book 2010 [ BR / EN ]

Nossa diretriz é o trabalho conceitual. Ele serve de plataforma de comunicação e parâmetro estético. A variedade de culturas e estilos de vida reflete-se nas coleções e certificam nosso alto padrão de qualidade em design. Quando uma estrutura de madeira é produzida, a equipe de design impress busca continuamente o equilíbrio entre a fidelidade ao original e o estilo expressivo e contemporâneo. Nós entendemos isso mundialmente como desafio criativo e motivação para nosso trabalho cotidiano.

Our manual is the conceptual work. It serves as a communication platform and aesthetic framework. The diversity of cultures and lifestyles is reflected in our collections, and demonstrates the demands we make in terms of quality of design. When a composition in wood is put together, the impress Design Team is constantly aware of the balance between being true to the original, and expressive, contemporary style. All over the world, we see this as a creative challenge and motivation for our day-to-day work.

Page 8: Trend Book 2010 [ BR / EN ]

impress Designteam worldwide

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION06| 84

Daniele MerlaHEAD OF DECOR MANAGEMENT | Germany

Henrike GomberDESIGN DEVELOPMENT | Germany

Krzysztof BogdanowiczDESIGN DEVELOPMENT | Polska

Pere Gómez MorellDESIGN DEVELOPMENT | Spain

Page 9: Trend Book 2010 [ BR / EN ]

07| 84DESIGNTEAM WORLDWIDE

Gláucia BindaDESIGN DEVELOPMENT | Brazil

Zhanna KorotovaDESIGN DEVELOPMENT | Russia

Josefine MalleDESIGN DEVELOPMENT | Austria

Silke SchnittkerDESIGN DEVELOPMENT | Germany

Page 10: Trend Book 2010 [ BR / EN ]

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION08 | 84

Desenvolvimento de design | Design Development

Page 11: Trend Book 2010 [ BR / EN ]

No primeiro plano do trabalho de desenvolvimento está o padrão de qualidade. Na criação de nossas coleções, o estreito contato com nossos clientes desempenha um papel muito especial. O objetivo é trabalhar de forma proativa e arrojada. Inovações reais convencem e são a base para a criação de desenhos próprios com alto grau de identificação. Com nosso novo conceito de cores e de estrutura, conseguimos definir rumos importantes.

Expectation of good quality is in the forefront of our development work. During the development of our collections, keeping in close contact with our customers plays an important role. Our aim is to be proactive and to work to deadlines. Real innovation is convincing and underpins the creation of individual designs with a high sense of identification. With our new colour and structure concept, we have been able to set an important course.

09 | 84DESIGN DEVELOPMENT

Page 12: Trend Book 2010 [ BR / EN ]

Barce lonaB e r l i nC u r i t i b a

M o s c o wV i e n n aW a r s a w

F r ank f u r t

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION10 | 84

Page 13: Trend Book 2010 [ BR / EN ]

Coleção de desenhosColeção de desenhos

A tendência mundial pelo design de alto valor e sofisticado é uma das principais exigências da indústria e do mercado para os próximos anos. Em um mundo que cresce cada vez mais de forma unificada, isso significa entender tanto as tendências internacionais como tam-bém os desejos e sonhos dos clientes e assumi-los com seriedade.

Aqui entra o conceito impress de design 2010, que desenvolve um mundo inspirador de cores, estruturas e combinações, cuja variedade e atratividade convencem. O ponto de par-tida são os muitos locais de produção da empresa. Influências vindas de: Frankfurt, Berlim, Varsóvia, Barcelona, Viena, Moscou e Curitiba enriquecem a coleção e são a garantia de um padrão de design internacionalmente válido. Uma viagem de descobrimento através desse mundo de design desperta o gosto pela forma e pela criatividade.

Design collectionThe seven cities concept

The worldwide trend towards high-value, discerning designs is one of the core challenges for the industry and retail in the years to come. In a world that is increasingly growing together this means understanding both the international trends as well as the individual desires and dreams of the customers and taking them seriously.

This is where the impress Design Concept 2010 comes in and develops an inspiring world of colours, structures, and combinations which convince in their multitude and attractiveness. Their point of origin: the many production sites of the company. Influences from: Frankfurt, Berlin, Warsaw, Barcelona, Vienna, Moscow, and Curitiba enrich the collection and are a gu-arantee for an internationally-valid design statement. An exploration of this design world awakens a desire for style and creativity.

11 | 84WWW.IMPRESS.BIZ

Page 14: Trend Book 2010 [ BR / EN ]

Barcelona cintila com a vontade mediterrânea de viver, a leveza alegre e o orgulho espanhol. O universo de cores é caracterizado pela energia, em que tons coloridos e efeitos dramáticos se encontram. Amarelo e vermelho irradiam quentes. Violeta, preto e branco exibem personalidade. A decoração é leve e solta, e as madeiras mostram a diversi-dade da natureza com características de crescimento indi-viduais. A arquitetura visionária de Gaudí a Gehry, os mer-cados coloridos e um cenário de design dinâmico resumem a atmosfera.

Barcelona is bubbling with mediterranean joie de vivre, play-ful lightness, and Spanish pride. Energy characterizes the colour world with bright tones and dramatic effects. Yellow and red radiate warmth. Violet, black, and white signify its character. The ornaments are insouciant and light; with in-dividual growth characteristics, woods signify the diversity of nature. Imaginative architecture from Gaudí to Gehry, colourful markets, and a vivid design scene condense the ambience.

Barcelona

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION12 | 84

Page 15: Trend Book 2010 [ BR / EN ]

MEDITER RÂN EA VIVAZ CR IATIVA ORGU LHOSA JOVEM I NSPI RADA

M E D I T E R R A N E A N L I V E L Y C R E A T I V E P R O U D Y O U N G I N S P I R E D

13 | 84THE BARCELONA COLLECTION

Page 16: Trend Book 2010 [ BR / EN ]

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION14 | 84

Page 17: Trend Book 2010 [ BR / EN ]

Coleção Barcelona Uma atmosfera de cor e de estrutura cheia de personalidade, carregada de energia e leve ao mesmo tempo. O estilo de vida mediterrâneo mostra-se em cores solares, fortes contrastes e estruturas vívidas.

The Barcelona collectionAn energetic and bright colour and structure atmosphere full of character. Mediterranean lifestyle reflected in sunny colours, vibrant contrast and lively structures.

15 | 84THE BARCELONA COLLECTION

Page 18: Trend Book 2010 [ BR / EN ]

Santana Oak Saw CutCompreende os temas envelhecido e rústico. Uma estrutura refinada, segundo contam os conhecidos no assunto, com o atual efeito saw cut, a tendência de golpes de serra vistos na Feira de Móveis de Milão 2010.

Picking up on the themes of age and rawness, this composi-tion can tell tales and is refined with the topical saw cut ef-fect, which was wildly seen at the Milan furniture fair.

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION16 | 84

Page 19: Trend Book 2010 [ BR / EN ]

17 | 84THE BARCELONA COLLECTION

Page 20: Trend Book 2010 [ BR / EN ]

OlympiaUm desenho de tendência inventiva, que, dependendo da coloração, pode representar metal ou pedra. Nuances de ferrugem cheias de efeito e a atmosfera do concreto permitem a criação de um jogo de cores fascinante e de uma estrutura cheia de contraste.

A fashionable fantasy decor which, according to the colours chosen, can appear to be either metal or stone. Striking shades of rust and the hint of concrete make for an exciting play of colours and a structure full of contrasts.

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION18 | 84

Page 21: Trend Book 2010 [ BR / EN ]

19| 84THE BARCELONA COLLECTION

Page 22: Trend Book 2010 [ BR / EN ]

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION20 | 84

XystaEste desenho imaginativo com um toque artesanal e a possibilidade de tons únicos multifacetados é perfeita-mente indicada para a combinação com superfícies mono-cromáticas. Com a mesma harmonia, padrões em madeira se complementam com detalhes têxteis e naturais.

This fantasy decor with a touch of craftsmanship and the possibility of a diverse range of single colour shades is per-fectly suitable for combinations with monochrome surfaces. It also supplements wooden decors with textile and natural emphasis in a very harmonious way.

Page 23: Trend Book 2010 [ BR / EN ]

21 | 84THE BARCELONA COLLECTION

Page 24: Trend Book 2010 [ BR / EN ]

Berlim mostra-se multicultural, colorida, cheia de vida, inovadora e autoconfiante. Cores noturnas e tons retrô misturam-se a cores berrantes. As estruturas são fortes, individualistas e ousadas. Novas ideias e arte alternativa mesclam-se com o ambiente histórico e criam uma densa atmosfera criativa de pioneirismo.

Berlin presents itself multicultural, colourful and lively, as well as experimental and self-confident. Night tints and re-tro shades are mixed with bright colours. The structures are strong, individual and daring. New ideas and alternative art merge with a historic flair and create a dense, creativepioneer spirit.

Berlim | Berlin

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION22 | 84

Page 25: Trend Book 2010 [ BR / EN ]

MULTICULTURAL HIP EXPERIMENTAL AUTOCONFIANTE 24 HORAS V E L H O E N O V O A LT E R N AT I VA C O N S U M O R E C O N ST R U Ç Ã O

MULTI-CULTURAL HIP EXPERIMENTAL SELF CONFIDENT TWENTY-FOUR-SEVEN O L D A N D N E W A LT E R N AT I V E A RT CO N S U M PT I O N A LT E RAT I O N

23 | 84THE BERLIN COLLECTION

Page 26: Trend Book 2010 [ BR / EN ]

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION24 | 84

Page 27: Trend Book 2010 [ BR / EN ]

Coleção BerlimIndividualista e autoconfiante, Berlim revela sua identidade multicultural. O círculo dos desenhos vai se restringindo entre muitos contrastes inspirando ideias novas e inexploradas. Surgem então combinações de cores e de estruturas indepen-dentes.

The Berlin collectionAn energetic and bright colour and structure atmosphere full of character. Mediterranean lifestyle reflected in sunny colours, vibrant contrast and lively structures.

25 | 84THE BERLIN COLLECTION

Page 28: Trend Book 2010 [ BR / EN ]

BodegaConvence com tridimensionalidade que quase se pode tocar. A princípio, a superfície de pinho escovada parece um listrado clássico para depois convencer com sua enorme riqueza estrutural em cada detalhe. Na coloração, Bodega oferece possibi-lidades especialmente variadas, dos poros de calcário ao efeito perolado.

Convincing with its almost tangible three-dimensionality. The brushed pine surface seems at first to be a classic stripe, only then does the vast structural richness of the detail win you over. Bodega offers many different colouration possibilities ran-ging from lime pores to mother-of-pearl effects.

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION26 | 84

Page 29: Trend Book 2010 [ BR / EN ]

27 | 84THE BERLIN COLLECTION

Page 30: Trend Book 2010 [ BR / EN ]

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION28 | 84

Shimo AshFreijó belo e delicado com características variadas. Áreas listradas e catedrais fortemente entalhadas estão bem trabal-hadas e apresentam um intenso efeito tridimensional.

A pretty, delicate ash with diverse features. Streaky areas and heavily cut flowers are well exposed and develop a strong 3-D effect.

Page 31: Trend Book 2010 [ BR / EN ]

29 | 84THE BERLIN COLLECTION

Page 32: Trend Book 2010 [ BR / EN ]

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION30 | 84

Page 33: Trend Book 2010 [ BR / EN ]

SkaSka é diversão; o jovem desenho inventivo remete aos bares locais e ao grafite. A superfície de concreto com sinais de desgaste e manchas coloridas oferecem margem para combinações de cores e ideias de aplicações fora do comum.

Ska is fun; this youthful fantasy decor is reminiscent of in-pubs and graffiti. The concrete surface with signs of wear and tear and splashes of colour give scope for unusual colour combinations and furnishing ideas.

31 | 84THE BERLIN COLLECTION

Page 34: Trend Book 2010 [ BR / EN ]

Curitiba é uma cidade em movimento, jovem, cheia de energia e dinâmica. Ao mesmo tempo moderna, interes-sada pelo design e com orientação internacional. Cores ale-gres e vigorosas dão vida ao estilo conservador e moderno e criam uma variedade única e original. As estruturas são audaciosas e vivas ou estilosamente elegantes. Típico de uma interação viva, aqui se misturam as arquiteturas colo-nial e moderna (Oscar Niemeyer), a MPB, a vida urbana e os extensos parques num panorama sensacional.

Curitiba is a city in constant flux – young, energetic, dynamic. At the same time modern, design focused and international. Cheerful, lively colours enliven the low-key, modern style, creating its unique and original diversity. The structures are bold and lively or stylishly elegant. Typical for their lively coexistence, colonial and modern architecture (Oscar Niemeyer), Samba, urban activity, and extensive parking areas blend together to an exciting overall picture.

Curitiba

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION32 | 84

Page 35: Trend Book 2010 [ BR / EN ]

V I VA Z A L E G R E L AT I N A J O V E M E S P I R I T U O S A F O L C L O R E M O D E R N A

LIVELY CH EERFU L LATI NO YOU NG SPI R ITUAL FOLKLORE MODER N

33 | 84THE CURITIBA COLLECTION

Page 36: Trend Book 2010 [ BR / EN ]

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION34 | 84

Page 37: Trend Book 2010 [ BR / EN ]

Coleção CuritibaVitalidade e elegância moderna fazem dessa linha de desenhos um destaque especial. Cores e estruturas são orientadas pelo design e especialmente carregadas de estilo. Disso resulta um espaço livre para a formação de combinações extraor-dinárias.

The Curitiba collectionVitality and modern elegance turn this decor line into a special highlight. Colours and structures appear design oriented and particularly stylish. This results in a freedom of design for very out-of-the-ordinary combinations.

35 | 84THE CURITIBA COLLECTION

Page 38: Trend Book 2010 [ BR / EN ]

Peril RobinieVitalidade e elegância moderna fazem dessa linha de desenhos um destaque especial. Cores e estruturas são orientadas pelo design e especialmente carregadas de estilo. Disso resulta um espaço livre para a formação de combinações extraor-dinárias.

Elegantly planked robinia with a beautiful and authentic charisma. Well-balanced natural details and a diverse interaction of streaks and cut flowers enliven the surface. The dark pores provide character and depth.

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION36 | 84

Page 39: Trend Book 2010 [ BR / EN ]

37 | 84THE CURITIBA COLLECTION

Page 40: Trend Book 2010 [ BR / EN ]

Santana Oak Saw CutEnvolve os temas envelhecido e rústico. Uma estrutura refinada, segundo contam os co-nhecidos no assunto, com o atual efeito saw cut, a tendência de golpes de serra apresenta-dos na Feira de Móveis de Milão 2010.

Picking up on the themes of age and rawness, this composition can tell tales and is refined with the topical saw cut effect, which was wildly seen at the Milan furniture fair.

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION38 | 84

Page 41: Trend Book 2010 [ BR / EN ]

39 | 84THE CURITIBA COLLECTION

Page 42: Trend Book 2010 [ BR / EN ]

Cordoba OakUm carvalho elegante e clássico com tábuas discretas. O conjunto equilibrado e tranquilo é vitalizado com diversos detalhes. Pequenas ramificações, cadetrais fortemente entalhadas e re-flexo de múltiplas variantes fazem parte da combinação com os belos poros deste material de carvalho autêntico

An elegant, classic oak with discreet planking. The balanced, calm overall effect is enlivened with numerous details. Small knots, well largely-cut flowers and variegated reflections in com-bination with the handsome pores all characterise this authen-tic oak material.

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION40 | 84

Page 43: Trend Book 2010 [ BR / EN ]

41 | 84THE CURITIBA COLLECTION

Page 44: Trend Book 2010 [ BR / EN ]

Frankfurt, como um local de negócios internacional, mostra-se claramente estruturada, moderna, cool e comunicativa. As cores movimentam-se no espectro do branco, preto e cinza com bonitas nuances. O design domina e acentua os aspectos naturais das decorações. A linha do horizonte, a arte moderna, os clubs descolados e as festas no fim do expediente estabelecem referências de cor.

Frankfurt, as an international business location, is well structured, modern, cool and communicative. Its colours range along the white-black-grey spectrum including many beautiful shades. Design dominates and superimposes itself onto the natural aspects of the different decors. The skyline, modern art, hip clubs and after-work parties set colourful accents.

Frankfurt

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION42 | 84

Page 45: Trend Book 2010 [ BR / EN ]

C L E A N C O O L B U S I N E S S I N T E R N A C I O N A L U R G E N T EE L I T I S T A F R A N C A R E L A X C O M U N I C A T I V A

C L E A N C O O L B U S I N E S S I N T E R N A T I O N A L H U R R I E DE L I T I S T O P E N L A I D - B A C K C O M M U N I C A T I V E

43 | 84THE FRANKFURT COLLECTION

Page 46: Trend Book 2010 [ BR / EN ]

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION44 | 84

Page 47: Trend Book 2010 [ BR / EN ]

Coleção FrankfurtO visual de escritório reflete-se nas cores e estruturas da coleção de Frankfurt. Nuances encobertas, em geral levemente acinzentadas em tons claros ou escuros. Superfícies claras, silenciosas e definidas com expressão elegante.

The Frankfurt collectionThe Office Look is reflected in the colours and structures of the Frankfurt collection. Subtle colours, often slightly grayed nuan-ces in light or dark shades. Clear, calm defined surfaces with an elegant expression.

45 | 84THE FRANKFURT COLLECTION

Page 48: Trend Book 2010 [ BR / EN ]

Sheffield Oak Um carvalho muito elegante com linhas de poros delicadas e de desenho equilibrado. Os „planks“ são discretos e unem-se harmoniosamente favorecendo o efeito requintado da superfície. Seja nos tons naturais claros, seja nas nuances escuras e cinzas, pode ser classificado como um carvalho com algo a mais.

This new oak radiates elegance and class with its trendy, sensitive lime pores and the well balanced layout. The planks are de-signed in a conservative way and joined harmoniously in favour of the fine surface. Whether in light natural shades or strong dark and grey gradations, Sheffield Oak definitely has that certain something.

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION46 | 84

Page 49: Trend Book 2010 [ BR / EN ]

47 | 84THE FRANKFURT COLLECTION

Page 50: Trend Book 2010 [ BR / EN ]

SchaqraExibe uma superfície muito interessante e incomum, para tons de cor naturais e na moda. As estruturas de semicortes e têxteis têm um efeito especialmente belo nesta combinação.

Presents an interesting and unusual surface for natural and fa-shionable shades. This combination of rotary veneer and textile structures works together beautifully.

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION48 | 84

Page 51: Trend Book 2010 [ BR / EN ]

49 | 84THE FRANKFURT COLLECTION

Page 52: Trend Book 2010 [ BR / EN ]

Cholet AshFreijó linheiro com acabamento especialmente elegante e incomparável. O verniz branco, os poros claros e escuros e as tábuas especialmente harmônicas unem-se aqui em um desenho de profundidade óptica e fino brilho.

The trendy wood ash with a particularly elegant and unu-sual finish. White glazing, light and dark pores and the espe-cially harmonious planking merge together to create a decor, which offers optical depth and a smooth impression.

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION50 | 84

Page 53: Trend Book 2010 [ BR / EN ]

51 | 84THE FRANKFURT COLLECTION

Page 54: Trend Book 2010 [ BR / EN ]

Moscou tem um brilho dourado e esplêndido. A cultura eu-ropéia e a opulência oriental compõem um ambiente ex-traordinário. Cores densas, profundas e majestosas, como preto, púrpura, vermelho e violeta, formam a base para o dourado, o bronze, o cristal brilhante. São típicas as ma-deiras exóticas, as estruturas fortes, em parte com apelos ornamentais, e as pedras preciosas. A riqueza de cores do Kremlin, as cúpulas douradas sobre mármore branco e as peles valiosas comprovam o estilo glamuroso.

Moscow shines golden and magnificently. European culture and oriental opulence combined into a unique ambience. Heavy, deep, and royal colours, such as black, purple, red, and violet are the basis of gold, bronze, and shiny crystals. Exotic woods, powerful structures with partly ornamental touches and precious stones are very typical. The blaze of colours of the Kremlin, the golden domes on white marble, and the pre-cious furs document a glamorous style.

Moscou | Moscow

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION52 | 84

Page 55: Trend Book 2010 [ BR / EN ]

LUXO G L A MO U R MA RC I A L EXT RAVAGA N T E S O F I ST I CA DA FO LC LO R E

L U X U R Y G L A M O U R M A R T I A L FA N C Y S O P H I S T I C AT E D F O L K L O R E

53 | 84THE MOSCOW COLLECTION

Page 56: Trend Book 2010 [ BR / EN ]

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION54 | 84

Page 57: Trend Book 2010 [ BR / EN ]

Coleção Moscou Madeiras valiosas, pedras raras, ouro e bronze contribuem com seu brilho. Com estruturas exóticas e materiais valiosos, colocamos um pouco de glamour no dia- a- dia e tornamos real o sonho do luxo em casa.

The Moscow collectionPrecious woods, rare stones, gold, and bronze have their brilliant appearance. With exotic structures and precious materials we bring a bit of glamour to people‘s daily routines and make true the dream of the luxurious home.

55 | 84THE MOSCOW COLLECTION

Page 58: Trend Book 2010 [ BR / EN ]

SalamancaO novo jacarandá apresenta-se de forma exótica e vital. Os fortes contrastes e o belo movimento fluido da estru-tura revelam uma elegância decorativa mostrando-se exclusivos e luxuosos.

The new rosewood presents itself exotic and vital. The po-werful contrasts and the beautifully flowing movement of the structure display a decorative elegance and appear ex-clusive and luxurious.

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION56 | 84

Page 59: Trend Book 2010 [ BR / EN ]

57 | 84THE MOSCOW COLLECTION

Page 60: Trend Book 2010 [ BR / EN ]

Tortuga OakRepresenta um carvalho forte e estruturado com pequenas ramificações. O destaque é o corte serrilhado altamente atual – um visual puro e áspero com uma leve personalidade de madeira maciça.

A strong, structured oak with small knots. What makes it so remarkable is the topical saw cut – a pure, raw look with solid-wood character.

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION58 | 84

Page 61: Trend Book 2010 [ BR / EN ]

59 | 84THE MOSCOW COLLECTION

Page 62: Trend Book 2010 [ BR / EN ]

Noce BourgogneNogueira francesa cheia de personalidade com um largo espectro de características naturais de crescimento. Equili-brados e discretos movimentos, pequenas ramificações e áreas florescidas compõem uma estrutura multifacetada.

A French walnut full of character and a wide range of na-tural growth characteristics. Splint and core portions, small knots and flowery areas come together in a well-balanced and discreet manner to create a diverse structure.

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION60 | 84

Page 63: Trend Book 2010 [ BR / EN ]

61 | 84THE MOSCOW COLLECTION

Page 64: Trend Book 2010 [ BR / EN ]

Viena é sinônimo de elegância clássica e luxo genuíno. As tradições são valorizadas e preservadas. Os sensíveis tons pastéis, o branco, o marfim, o bege e o creme são enriquecidos pelas cores da madeira nobre. As estruturas também são cheias de estilo e exclusivas. Pedras preciosas e extraordinárias e madeiras nobres combinam perfeitamente com esse am-biente. A arquitetura clássica, o charme dos cafés e a ópera conferem a Viena essa personalidade inconfundível.

Vienna stands for classical elegance and dignified luxury. Traditions are honored and maintained. Sensitive pastel tones, white, ivory, beige and cream are enriched with pre-cious wood colours. The structures are stylish and exclusive. Valuable, extraordinary stones and noble precious woods fit perfectly into this ambiance. Classical architecture, coffee-house charm and the opera ball give Vienna this unmista-kable flair.

Viena | Vienna

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION62 | 84

Page 65: Trend Book 2010 [ BR / EN ]

G E N U Í N A T R A D I C I O N A L E L E G A N T E C L Á S S I C A E L I T I S T A C O N F O R T Á V E L C H E I A D E E S T I L O R O M Â N T I C A F E M I N I N A

G E N U I N E T R A D I T I O N A L E L E G A N T C L A S S I C A L E L I T I S TC O M F O R T A B L E S T Y L I S H R O M A N T I C F E M A L E

63 | 84THE VIENNA COLLECTION

Page 66: Trend Book 2010 [ BR / EN ]

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION64 | 84

Page 67: Trend Book 2010 [ BR / EN ]

Coleção VienaElegância clássica, charme irresistível e uma graça feminina são as características especiais da coleção de Viena. Com esses desenhos, o ambiente nobre de um café vienense e a exclusividade da casa de ópera encontram o seu lugar mesmo entre quatro paredes.

The Vienna collectionClassical elegance, irresistible charm and feminine grace are the special characteristics of the Vienna collection. These decors grace one‘s very own walls with the noble ambience of a Viennese coffeehouse and the exclusivity of the opera ball.

65 | 84THE VIENNA COLLECTION

Page 68: Trend Book 2010 [ BR / EN ]

Tortuga OakRepresenta um carvalho forte e estruturado com pequenas ramificações. O destaque é o corte serrilhado altamente atual - um visual puro e áspero com uma leve personalidade de madeira maciça.

A strong, structured oak with small knots. What makes it so remarkable is the topical saw cut – a pure, raw look with solid-wood character.

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION66 | 84

Page 69: Trend Book 2010 [ BR / EN ]

67 | 84THE VIENNA COLLECTION

Page 70: Trend Book 2010 [ BR / EN ]

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION68 | 84

Page 71: Trend Book 2010 [ BR / EN ]

Atacama CherryCom um ”look” usado fortemente expressivo – uma ma-deira com carisma e história. Tintas e restos de calcário en-contram-se bem dosados, assim como os sinais do tempo de muitos anos.

Expressive used look – wood with vibrancy and history. A well-measured portion of paint and lime residues and the weathered traces of years gone by.

69 | 84THE VIENNA COLLECTION

Page 72: Trend Book 2010 [ BR / EN ]

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION70 | 84

Page 73: Trend Book 2010 [ BR / EN ]

Fabric AshRaramente a criação de uma óptica nova e excepcional com observância do consumo consciente é bem-sucedida. O freijó belo e delicado com o entalhe de serra de desenho suave, entretanto claramente visível, une as duas coisas. Fabric Ash irradia uma elegância própria; a paisagem apoia o estilo peculiar.

Only seldom is an exceptional, new appearance with a flair to tempt the consumer created. This beautiful, lively ash with its softly-drawn, but nonetheless visible saw cut has both. Fabric Ash is radiant in its elegance and the horizontal print underlines this style speciality.

71 | 84THE VIENNA COLLECTION

Page 74: Trend Book 2010 [ BR / EN ]

Varsóvia é sonhadora, natural, espiritual e familiar. A tradição é preservada, a história, valorizada. Marrom, ocre e tons de verde criam um ambiente quente e confortável. As estruturas são de uma naturalidade e uma atmosfera moderna e fresca. O viés sonhador, a praça histórica do mercado e as carruagens formam um contraste com a arquitetura proeminente do Palácio da Cultura.

Warsaw has a dreamy feeling, natural, spiritual and homey. Tradition is cultivated, historical assets appreciated. Brown, ochre and green tones create a warm, pleasant mood. The structures are modern and fresh and unaffectedly graceful. Romantic corners, the historical market square and horse-drawn carriages all contrast with the striking architecture of the Palace of Culture.

Varsóvia | Warsaw

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION72 | 84

Page 75: Trend Book 2010 [ BR / EN ]

E S P I R I T U A L C O N S E R V A D O R A N A T U R A L O R I G E MF A M I L I A R A M I G Á V E L S E G U R A P R O T E G I D A R E B E L D E

S P I R I T U A L C O N S E R V A T I V E N A T U R A L D O W N - T O - E A R T HF A M I L Y O R I E N T A T E D F R I E N D L Y S A F E S E C U R E R E B E L L I O U S

73 | 84THE WARSAW COLLECTION

Page 76: Trend Book 2010 [ BR / EN ]

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION74 | 84

Page 77: Trend Book 2010 [ BR / EN ]

Coleção VarsóviaMadeiras de mobiliário clássicas e claras formam a base da coleção. Surge uma atmosfera serena e natural. Uma área de cor e de estrutura com muito espaço para a criação individual.

The Warsaw collectionClassic, light furniture woods form the basis of the collection. A cheerful, natural mood emerges. An open space in terms of colour and structure that leaves plenty of room for individual design.

75 | 84THE WARSAW COLLECTION

Page 78: Trend Book 2010 [ BR / EN ]

Cordoba OakUm carvalho elegante e clássico com tábuas discretas. O conjunto equilibrado e tranquilo é vitalizado com diversos detalhes. Pequenas ramificações, flores fortemente entalha-das e reflexo de múltiplas variantes fazem parte da combinação com os belos poros deste material de carvalho autêntico.

An elegant, classic oak with discreet planking. The balanced, calm overall effect is enlivened with numerous details. Small knots, well largely-cut flowers and variegated reflections in combination with the handsome pores all characterise this authentic oak material.

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION76 | 84

Page 79: Trend Book 2010 [ BR / EN ]

77 | 84THE WARSAW COLLECTION

Page 80: Trend Book 2010 [ BR / EN ]

Kingston AshÀ primeira vista atraente e inconfundível, Kingston Ash exibe toda a variedade de formas da madeira de freijó. Catedrais lindamente entalhadas, linhas dinâmicas e pro-eminentes, além de listras fortes dividem a superfície com detalhes vivos de finos poros escuros.

Being attractive and unique at first glance, Kingston Ash offers the whole range of diversity of form typical in ash. Beautiful cut flowers, dynamic, prominent lines and power-ful streaks give structure to the surface. Fine dark pores add animation.

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION78 | 84

Page 81: Trend Book 2010 [ BR / EN ]

79 | 84THE WARSAW COLLECTION

Page 82: Trend Book 2010 [ BR / EN ]

Sheffield OakUm carvalho muito elegante com linhas de poros delicadas e de desenho equilibrado. Os „planks“ são discretos e unem-se harmoniosamente favorecendo o efeito requintado da superfície. Seja nos tons naturais claros, seja nas nuances escuras e cinzas, pode ser classi-ficado como um carvalho com algo a mais.

This new oak radiates elegance and class with its trendy, sensitive lime pores and the well balanced layout. The planks are designed in a conservative way and joined harmoniously in favour of the fine surface. Whether in light natural shades or strong dark and grey gradations, Sheffield Oak definitely has that certain something.

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION80 | 84

Page 83: Trend Book 2010 [ BR / EN ]

81 | 84THE WARSAW COLLECTION

Page 84: Trend Book 2010 [ BR / EN ]

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION82 | 84

Page 85: Trend Book 2010 [ BR / EN ]

83 | 84WWW.IMPRESS.BIZ

impress GERMANY

IMPRESS SURFACES GMBHDORFSTRASSE 263741 ASCHAFFENBURGGERMANY

E-MAIL [email protected] +49.6021.40 60FAX +49.6021.40 62 95

impress AUSTRIA

IMPRESS DECOR AUSTRIA GMBHKLAGENFURTER STR. 87-899300 ST. VEIT AN DER GLANAUSTRIA

E-MAIL [email protected] +43.5.94 96 42 78FAX +43.5.94 96 42 88

impress SPAIN

IMPRESS DISEÑO IBERIA, S. A.CRTA. SAN LLORENÇ DE SAVALL A LLINARS, KM. 43,808458 SANT PERE DE VILAMAJORSPAIN

E-MAIL [email protected] +34.93.84 50 82 5FAX +34.93.84 50 38 6

impress POLSKA

IMPRESS DECOR POLSKA SP. Z O.O.UL. HANDLOWA 119-300 ELKPOLSKA

E-MAIL [email protected] +48.87.62 09 79 7FAX +48.87.62 00 98 1

impress RUSSIA

OOO SOKOL YARKRASNOPEREVALSKY PER. 1150019 YAROSLAVLRUSSIA

E-MAIL [email protected] +7.4852.57 99 32FAX +7.4852.57 99 34

impress RUSSIA

IMPRESS DECOR GMBHOSTASCHKOVSKOJE SCHAUSSE 70 G141000 MOSKAU / MITISCHIRUSSIA

E-MAIL [email protected] +7.495.476 18 94FAX +7.495.476 18 94

impress RUSSIA

OOO FUNDER UWAULIZA ZAWODSKAJA 1427261 UWAREPUBLIK UDMURTIEN

E-MAIL [email protected] +7.495.51 02 51 0FAX +7.495.51 02 51 1

impress BRAZIL

IMPRESS DECOR BRASIL LTDA.AV. DAS ARAUCÁRIAS, 3513BAIRRO THOMAZ COELHO83707-000 ARAUCÁRIA - PRBRAZIL

E-MAIL [email protected] +55.41.21 03 82 00FAX +55.41.21 03 82 48

impress SOUTH AFRICA

IMPRESS DECOR SOUTH AFRICA (PTY) LTD.RIETVALLEIRAND, 0174IRENE, EXT 30, PRETORIASOUTH AFRICA

E-MAIL [email protected] +27.12.34 52 10 3FAX +27.12.34 52 10 8

Page 86: Trend Book 2010 [ BR / EN ]

TREND BOOK | DESIGN COLLECTION84 | 84

© 2013 IMPRESS SURFACES GMBHIMPRESS É UMA MARCA REGISTRADA DA IMPRESS DECOR GMBH.

PUBLICADO PELA IMPRESS SURFACES GMBH | DORFSTRASSE 2 | 63741 ASCHAFFENBURG | GERMANY

PARA MAIS INFORMAÇÕES:WWW.IMPRESS.BIZ

TRENDBOOK | № 1 (Agosto de 2010)

© 2013 IMPRESS SURFACES GMBHIMPRESS IS A REGISTERED TRADEMARK OF THE IMPRESS DECOR GMBH.

PUBLISHED BY IMPRESS SURFACES GMBH | DORFSTRASSE 2 | 63741 ASCHAFFENBURG | GERMANY

FOR MORE INFORMATION:WWW.IMPRESS.BIZ

Page 87: Trend Book 2010 [ BR / EN ]
Page 88: Trend Book 2010 [ BR / EN ]