37
Edition: 2014-02 trejonindustries.se Instrucțiuni de utilizare și întreținere Suflantă de zăpadă 1800-2000-2200-2400 TREJON AB Foretagsvagen 9 SE-911 35 VANNASBY SWEDEN Tel: + 46 (0)935 39 900 Fax: + 46 (0)935 39 919 NOTĂ! Citiți instrucțiunile înainte de utilizare.

trejonindustries - Magazia lu' Costica

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: trejonindustries - Magazia lu' Costica

Edition: 2014-02trejonindustries.se

Instrucțiuni deutilizare și întreținere

Suflantă de zăpadă1800-2000-2200-2400

TREJON ABForetagsvagen 9SE-911 35 VANNASBYSWEDENTel: + 46 (0)935 39 900Fax: + 46 (0)935 39 919

NOTĂ! Citiți instrucțiunile înainte deutilizare.

Page 2: trejonindustries - Magazia lu' Costica

trejonindustries.se 2

Page 3: trejonindustries - Magazia lu' Costica

trejonindustries.se 3

.. 7

..7

..7

..7

..8

..9

10

10

13

15

15

15

17

17

19

21

21

22

23

23

23

24

23

27

29

■ CUPRINS

1 Introducere.........................................................

1.1 Cuvânt înainte...............................................

1.2 Descriere ......................................................

1.3 Faze de lucru................................................

1.4 Descriere detailată .......................................

1.5 Date tehnice .................................................

2 Instrucțiuni de siguranță ...................................

2.1 Precauții de siguranță ...................................

2.2 Explicarea simbolurilor .................................

3 Utilizarea echipamentului..................................

3.1 Asamblarea .................................................

3.2 Atașarea mașinii la tractor.............................

3.3 Înainte de pornire..........................................

3.4 Ajustări..........................................................

3.5 Operarea mașinii .........................................

4 Service și întreținere..........................................

4.1 General.........................................................

4.2 Program de întreținere

4.3 Înainte de sezonul cu zăpadă .......................

4.4 După sezonul cu zăpadă ..............................

4.5 Verificarea și schimbarea uleiului din cutia de

viteze .....................................................................

5 Depanare ............................................................

6 Montarea aripei de extensie (accesorii)

7 Piese de schimb.................................................

Certificat de conformitate CE ..................................

:o3*TIIVIAl! Instrucțiuni de utilizare și întreținere 1800-2400 (1402)

Page 4: trejonindustries - Magazia lu' Costica

trejonindustries.se 4

SIMBOLURI DE SIGURANȚĂ

Notă! Acest simbol de avertizare este folosit în acest manual de instrucțiuni pentru a atrageatenția la siguranță on-uri pe care le precauti, angajatii sau orice alte persoane care ar puteaveni în apropierea pune în aplicare trebuie să citească și să înțeleagă. Nerespectarea acestorinstrucțiuni poate duce la răniri grave sau chiar moartea.

Acest simbol înseamnă:

ATENȚIE!PRECAUȚIE!SIGURANȚA DVS. ESTEPUSĂ ÎN PERICOL!

SfatAcordați o atenție deosebită cuvintelor ATENȚIE! PRUDENȚĂ! și NOTĂ! în instrucțiunile desiguranță. Cuvintele au fost alese dintre dintre următoarele

ATENȚIE! Acest semn de siguranță este utilizat pentru a identifica pericolele potențiale care potduce la răniri grave sau chiar moartea. Aceste riscuri includ situații care pot apărea atunci cândechipamentul de siguranță și / sau scuturile de siguranță sunt eliminate. Cuvinte de avertizarepot fi de asemenea folosite pentru a avertiza cu privire la utilizarea periculoase

PRUDENȚĂ! Nerespectarea acestui semn de avertizare ar putea duce la răniri personaleușoare. Semnul care este, de asemenea, utilizat pentru a indica faptul că neluarea în seamă aacestor instrucțiuni poate cauza deteriorarea uneltei.

Page 5: trejonindustries - Magazia lu' Costica

treionindustries.se 5

Stimate client,

Ați făcut o alegere bună. Vă felicităm pentru selecția unui produs optimală ofera calitate siperformante cu servicii de încredere.

Prin citirea manualului și urmând recomandările sale vă va asigura utilizarea îndelungată șieficientă a echipamentului.

Noi am produs acest manual pentru Dvs. pentru a obține o bună înțelegere a funcționării mașiniiși ce instrucțiunile de siguranță și de întreținere să urmeze atunci când se lucrează cu ea.

În cazul în care apare orice întrebare atunci când utilizați aparatul sau când citiți acest manual,sunteți bineveniți să ne contactați pentru informații suplimentare.TREJON AB Foretagsvagen 9SE-911 35 Vannasby Sweden

Tel: + 46 (0)935 399 00 Fax: + 46 (0)935 399 19,Fax reparații, piese: +46 (0)935 202 41Email: [email protected]: www.treionindustries.se

Page 6: trejonindustries - Magazia lu' Costica

trejonindustries.se 6

Stimate Distribuitor,

pentru ca garanția să fie valabilă și pentru a îndeplini toate cerințele legale, vă rugăm săcompletați formularul de garanție, împreună cu clientul și să înregistrați pe trejon.se

Garanția este valabilă din ziua în care echipamentul este predat clientului.

Lista de verificare de livrare:Verificați dacă există pagube provocate în transport. Informați compania care transportă.Verificați dacă toate materialele de ambalare au fost dispuse. Dispuneți de materialul deambalare într-un mod ecologic

Verificați dacă prize de putere de la arbore are inclus bolț de forfecare 2920Nm.

Verificați dacă aparatul este lubrifiat, vezi secțiunea "Service și întreținere".

Verificați dacă toate șuruburile sunt strânse în mod corespunzător, a se vedeasecțiunea "Service și întreținere ”.

Verificați dacă toate dispozitivele de protecție și scuturi de siguranță sunt fixatecorespunzător .Se verifică nivelul uleiului din cutia de viteze. A se vedea secțiunea "Service șiîntreținere".Verificați tensiunea lanțului, vezi secțiunea "Service și întreținere"

Efectuați un test de funcționare.

După ce ați efectuat și a fost explicată clientului, cu ajutorul manualului, pornirea,utilizarea și întreținerea echipamentului și este accesorii .

Completați formularul de garanție cu clientul și înregistra la trejon.se

Manualul de instrucțiuni predate cumpărătorului

Introduceți numrăul de serie a mașinii pe dreapta S/N:

Page 7: trejonindustries - Magazia lu' Costica

trejonindustries.se 7

1 Introducere

1.1 Cuvânt înainteVă mulțumim pentru alegerea acestui utilaj OPTIMAL. Ne-am concentrat eforturile pentru adezvolta o mașină de robust, care va funcționa fără probleme timp de mai mulți ani. Durata deviață a mașinii, cu toate acestea, nu depinde numai de noi, ci și pe tine. Am compilat acestmanual de instrucțiuni, în scopul de a facilita utilizarea procedurilor adecvate de întreținere și depunere în aplicare a descrie. Citiți cu atenție aceste instrucțiuni. Contactați distribuitorul de lacare ați achiziționat aparatul ori de câte ori doriți să comandați piese de reparații sau au nevoiede orice alt tip de asistență. Atunci când comandați piese de reparații, asigurați-vă că știți corectmodelul, tipul și numărul de serie. A se vedea plăcuța de identificare pe șasiu

1.2 DescriereEchipamentul este proiectat pentru a curăța zapada de la nivelul solului, cum ar fi drumuri șilocuri de parcare. Suflanta de zăpadă trebuie să fie montat în partea din față sau din spate pe treipuncte de ridicare al tractorului. cat. II / III. Este necesară o conexiune hidraulică cu acțiune dublăpentru a transforma tubul ejectare. În cazul în care echipamentul este prevăzut cu un regulatorde clapa hidraulic, este necesară o conexiune cu dubla actiune adăugată. Echipamentul estealimentat de priza de putere a tractorului. Atunci când este montat în spatele unui tractor tragere:540 rpm. Atunci când este montat pe un tractor de mers înapoi: 540 rotații pe minut. Atunci cândeste montat pe partea frontală a unui tractor: 540 rpm

1.3 Faze de lucruEchipamentrul lucrează în trei faze:

1. Pornire și alimentarea cu șuruburi pentru auto-curățare cu acțiune de tăiere.2. Transportul la rotorul de ejectare.3. Rotorul de ejectare va arunca cu putere afară zăpada prin tubul ejector. Tubul ejector

este ajustabil în ceea ce privește direcția și distanța de zăpadă aruncat.

Page 8: trejonindustries - Magazia lu' Costica

trejonindustries.se 8

1.4 Descriere detailată1 șasiu2 Tub de ejectare (tub lung sau scurt)3 Cârlig de conectare în 3 puncte cu cadrul A4 Rotor de ejectare5 Sfredel de alimentare6 Control clapă7 Angrenaj rotativ8 Margine reversibilă9 Cutia de viteze10 Arbore de antrenare pentru montare pe spate, 540 rpm11 Arbore de antrenare pentru montare pe spate, 540 rpm12 arbore de antrenare pentru montare pe tractor, 540 rpm13 Ambreiaj șurub de forfecare pentru melcul de alimentare14 Skyddsplat15 Transmisiune lanț, sfredel16 Tensionare lanț

73

1

6

8 12 4

52

9

13 1013

Page 9: trejonindustries - Magazia lu' Costica

trejonindustries.se 9

1.5 Date tehnice

F=montat față: 540 rpm, P=tractat: 540 rpm, R=Reversing: 540 rpm.

Date tehnice / model 1800 2000 2200 2400

Lățime de lucru, mm 1800 1950 2150 2350Înălțime cadru (mm) 820 820 820 820Sfredel tăiere, unități 1 1 1 1Sfredel tăiere , 0 mm 340 340 340 340Rotor de ejectare, 0 mm 680 680 680 680Putere tractor recomandată,kW

25-50 25-60 50-70 50-85

Tub ejector rotativ, standard Hidraulic Hidraulic Hidraulic Hidraulic

Control clapă, standard Mecanic Mecanic Mecanic MecanicGreutate, unitate de bază(kg) 545 570 595 615Priza de putere rpmoperațional 540 540 540 540Variații de montare F - P - R F - P - R F - P - R F - P - RDin cauza dezvoltării continue a produsului, orice date pot fi modificate fără o notificare prealabilă.

Page 10: trejonindustries - Magazia lu' Costica

trejonindustries.se 10

2 Instrucțiuni de

siguranță

2.1 Precauții de siguranță

Citiți manualul operatorului. Toți șoferii mașinii trebuie să citească și să înțeleagă toateconținutul acestui manual al operatorului, deci nu există nici o îndoială cu privire lamanagementul înainte de a folosi echipamentul pentru prima dată. În caz de vreo ezitare,întrebați distribuitorul dumneavoastră despre Trejoni. Este interzisă utilizarea echipamentuluidacă utilizatorii nu cunosc factorii de risc la manipulare, și nu știu cum să acționeze într-o situațiede urgență. Citiți, să respectați și înțelegeți semnificația tuturor simbolurilor de siguranță,utilizare, și avertismente de poziție și în manualul de utilizare.

Siguranța este preocuparea principală în proiectarea și fabricarea produselor noastre. Dinpăcate eforturile noastre de a oferi echipamente sigure pot fi distruse printr-un singur actneglijent al unui operator. În plus față de proiectarea și configurarea echipamentelor, controlulpericolelor și prevenirea accidentelor depind de gradul de conștientizare, preocupare, prudențăși instruirea corespunzătoare a personalului implicat în exploatarea, transportul, întreținerea șidepozitarea echipamentelor.Permiteți numai personalului calificat în mod corespunzător pentrua opera echipamentul.Aparatul este destinat numai pentru utilizare în exterior

Management. Aflați cum puteți să operați mașina și cum să utilizați controalele în modcorespunzător înainte de a utiliza aparatul.

Conectarea mașinii. Atașați aparatul corect; nu stau în spatele tractorului în timpul instalării.Asigurați-vă că masina este corect montat, reglat și în stare bună de funcționare. Imposibilitateade a asigura o cuplare sigură a utilajului la tractor poate provoca rănirea și deteriorarea unelteisau a tractorului

Asigurați zona de lucru. Persoane neautorizate, în special copiii, nu sunt permise înapropierea mașinii în timp ce funcționează sau este reparată. Înainte de a merge cu spatele,priviți în spate cu atentie.

Acordați atenție la prejudiciul și daunele care pot fi cauzate de materiale aruncate de mașină întimpul de funcționare zonă, deci clar, de pietre, crengi sau alte resturi care pot fi aruncate,provocând răniri sau pagube. Aveți grijă să nu îndreptați zăpada către oameni, animale sauclădiri.

Piesele rotative ale acestei mașini au fost proiectate și testate pentru a fi utilizate robust. Cutoate acestea, ele ar putea eșua la impact cu obiecte grele, solide, cum ar fi balustrade din oțel șibeton bonturi. Un astfel de impact ar putea cauza obiectelor sparte care urmează să fie aruncatespre exterior la viteze foarte mari. Pentru a reduce posibilitatea de deteriorare a bunurilor,vătămare gravă sau chiar moartea, nu permite lamelor de tăiere să contacteze astfel deobstacole.

Echipament de protecție mașină. Nu folosiți utilajul, dacă nu toate dispozitivele de siguranță șiscuturi pentru piesele în mișcare sunt în locul și în stare bună.

Asigurați-vă că toate semnele de siguranță și de funcționare sunt în stare bună.

de siguranță și de exploatare decalcomanii suplimentare sunt disponibile la nici un costsuplimentar. Vă rugăm să specificați modelul și numărul de serie atunci când comandați.

Page 11: trejonindustries - Magazia lu' Costica

trejonindustries.se 11

Piese mobile. Păstrați mâinile, picioarele, părul și îmbrăcămintea departe de părți ale mașinii înmișcare.Lăsați mașina să funcționeze independent, nu încercați să ajute aparatul cu mâinile și degetele

Arborele prizei de putere. Atunci când schimbați tractorul verificați întotdeauna lungimeaarborelui cardanic-un arbore lung poate deteriora atât tractorul cât și mașină. Este interzisăutilizarea arborelui care nu îndeplinește cerințele de la fabricație.Asigurați-vă că scuturile prizei de putere sunt în stare bună și fixate la tractor. Este interzisăutilizarea arborelui cu scut deteriorat sau lipsă. Achiziționați un nou scut, dacă scut vechi estedeteriorat sau lipsește

Ridicarea și coborârea mașinii. Fiți atenți atunci când ridicați sau coborâți mașina.

Stabilitatea. Mașina nu trebuie să fie montată pe un tractor cu ax din față / spate în greutateinsuficientă a arborelui atunci când tractorul devine instabil și dificil de operat. Atunci când seutilizează o unitate, un minim de 20% din tractor și echipamente de greutate trebuie să fie peroțile din față tractorului. Fără aceasta greutate, un tractor se poate răsturna, provocândvătămări corporale sau deces. Greutatea poate fi atașată cu un încărcător frontal capăt,greutățile roților din față, și balast în anvelope sau greutăți tractorului din față, citiți manualul deinstrucțiuni al tractorului pentru mai multe informații.În caz de teren extrem de inegal la greutăț pe spate, greutățile tractorului din față, și / sau debalast a pneurilor ar trebui să fie utilizate pentru a îmbunătăți stabilitatea.

Operarea mașinii. Fiți atent și reduceți viteza atunci când se lucrează pe suprafețe neregulate.Verificați terenul pentru găuri, rădăcini, pietre sau alte obiecte ascunse. Nu conduceți aproapede marginea unui canal de decantare, șanț sau râu. Atunci când vă mișcați pe teren accidentat,respectați tipul de teren și gândiți un model de mișcare în condiții de siguranță.Atunci când conduceți în pante:

Folosiți utilajul în sus și în jos pante abrupte, nu peste pante, pentru a preveni tractorul debasculare. Evitați opriri bruște și porniri, încetini înainte de a schimba direcții pe o pantă. Trecețiîn diagonală prin goluri de tensiune ascuțite și pentru a evita picături ascuțite pentru a preveniagățat tractor și mașină. În caz de răsturnarea tractorului, țineți strâns la volan

Operare în întuneric. Atunci când se lucrează în orele de întuneric, asigurați-vă că existăiluminare suficientă în zona de lucru.

Șofer. Nu operați echipamentul atunci când sunteți obosit, bolnav sau atunci când se utilizeazămedicație.Doar oameni instruiți în mod corespunzător cu calificare este autorizată să opereze aceastămașină.Nu permiteți călători pe mașină sau tractor. Nu există nici un loc sigur pentru transport persoane.Echipament de protecție personală. Echipamente de protecție personală, inclusiv cască tare,ochelari de protecție, încălțăminte de protecție și mănuși sunt recomandate în timpul asamblării,instalării, reglare, întreținere și / sau repararea utilajului. Evita haine lejere, care pot deveniîncurcate. Purtați pantofi de lucru robuști, cu talpă rezistentă si echipamente de protectie pentruochi, urechi, mâini și cap

Cabina de siguranță. Folosiți utilajul numai cu un tractor echipat cu un protecție antirăsturnareaprobat (ROPS). Ușile de la cabină trebuie păstrate închise în timpul de operare, vătămăricorporale grave sau chiar moartea ar putea rezulta din căderea tractorului

Întreținere zilnică. Controlați întreaga mașină periodic. Căutați elemente de fixare slăbite, pieseuzate sau rupte, și accesorii indiscreti sau slăbite. strângeți periodic toate șuruburile, piulițele șișuruburile și verificați dacă toate șplinturile să fie în mod corespunzător pentru a se asigura

Page 12: trejonindustries - Magazia lu' Costica

trejonindustries.se 12

echipamentul se află într-o stare sigură.Să nu existe ambalaje sau obiecte străine sunt în jurul aparatului.Verificați frecvent lamele. Acestea ar trebui să fie ascuțite, fără crestături și fisuri și fixate.

Siguranță în timpul întreținerii și reparațiilor. Aplicați frâna de mână și așezați aparatul pe osuprafață plană atunci când efectuați întreținerea sau ajustarea acestuia. Întotdeauna oprițitractorul, acționați frâna, opriți motorul tractorului, scoateți cheia din contact, nu permiteți pieselormobile să vină la o oprire completă înainte de a demontării tractorului. Asigurați-vă că toatepiesele în mișcare s-au oprit complet înainte de a efectua reglaje, lucrări de service sau decurățare a mașinii. În cazul în care mașina a fost ridicată pentru curățare, întreținere, inspecțiesau reparații, este imperativ ca ai împiedica scufundarea sau care se încadrează în jos prinplasarea suporturilor sub mașină. Nu lucrați niciodată sub echipament decât dacă acesta esteblocat în siguranță. Păstrați zona de servicii curate și uscate. Înainte de service, asigurați-vă cătoate instrumentele, piesele și echipamentele de serviciu sunt eliminate. Curățați aparatul cuatenție înainte de reparații sau de depozitare. Asigurați-vă că pentru a spăla bine aparatul fără autiliza excesiv în especial presiune asupra pieselor în mișcare, rulmenți și componente electrice.După curățare, uscați cu grijă aparatul și lubrifiați-l și de a efectua o scurtă călătorie cu mașina detest..

Vibrații. Nu utilizați aparatul în cazul în care vibrează sau agitare. Opreți-vă și investigați cauza.Schimbați piesele deteriorate.

Oprire de urgență. Să știți cum să opriți tractorul și utilajul rapid în caz de urgență. Dupa ceizbitoare un obstacol, opriți tractorul în jos și controlați cu atenție pentru deteriorări înainte de areporni.

Furtunuri hidraulice. Furtunurile hidraulice ale aparatului contin ulei sub presiune ridicată. Nuatingeți niciodată furtunurile sau alte componente hidraulice în timp ce există încă presiune însistem. În caz de scurgeri, ulei sub presiune ridicată pot penetra pielea și provoca leziuni grave.În cazul în care accidentul se întâmplă, medicul de contact.

Verificați starea furtunurilor hidraulice în fiecare zi. Furtunuri uzate sau neetanșe trebuie înlocuiteimediat cu furtunuri noi, care îndeplinesc cerințele tehnice ale producătorului. Motorul hidraulic șifurtunurile devin fierbinți în timpul lucrului; există un risc de accidentare arde. Niciodată nu slăbițifurtunurile în timp ce uleiul este încă fierbinte. Așteptați până când se răcește. Atunci cândschimbarea tractorului, verificați lungimea de furtunuri hidraulice, în cazul în care la lung sauscurt, acestea pot fi ușor deteriorate.

Sudare. Protejați rulmenti, componente electronice și hidraulice înainte de sudare se face.Conexiunea de pământare să fie aproape de locul de sudare.

Pericol de foc. În cazul în care orice componentă devine peste încălzită, opri mașina și verificațimotivul. Există un risc crescut de incendiu atunci când se lucrează în zone uscate

Piese de schimb. Utilizați numai piese de reparații originaleÎn cazul în care sunt necesare pentru întreținerea și repararea periodică a pieselor de schimb,piese de schimb originale trebuie să fie folosite pentru a restaura echipamentul la caietul desarcini originale. Societatea nu va pretinde responsabilitatea pentru utilizarea pieselorneautorizate și / sau a accesoriilor și a altor daune ca urmare a utilizării lor.Modificările neautorizate ale mașinii pot afecta funcția și / sau siguranța aparatului și pentru areduce durata de viață. În cazul în care echipamentul a fost modificat în nici un fel de designoriginal, producătorul nu își asumă nicio responsabilitate pentru un prejudiciu sau garanție.

Page 13: trejonindustries - Magazia lu' Costica

trejonindustries.se 13

2.2 Explicarea simbolurilor de siguranță

Simbolul de avertizare trebuie să fie întotdeauna ușor de recunoscut. În cazul în care simbolurilede avertizare sunt lipsesc de la echipamentul dumneavoastră sau în cazul în care acestea suntdeteriorate, înlocuiți-le.

Simbolul din dreapta arată:

Atenție!

Citiți și urmați manualul și instrucțiunilede siguranță înainte de a folosi echipamentul. Transmiteți toate instrucțiunilede siguranță către alți utilizatori ai echipamentului.

Atenție!

Nu atingeți piesele mobile. Nu vă apropiați de priza de putere

când echipamentul funcționează.

Atenție!

Obiectele, cum ar fi pietre și aglomerări de gheațăpot zbura departe atunci când este utilizatechipamentul. Operatorul trebuie să acorde oatenție în cazul în care este suflat zăpada, și artrebui să evite să lucreze în cazul în care oamenii,animalele și clădirile sunt.Mențineți distanța de siguranță.

Page 14: trejonindustries - Magazia lu' Costica

trejonindustries.se 14

Atenție!

Nu atingeți lamele pentru furaje sau șuruburilepentru furaje, atâta timp cât motorul tractorului estepornit, iar arborele cardanic este cuplat.Mențineți distanța de siguranță.

Atenție!

Pericol de strivire! La conectare, nu stați întretractor și echipamentul, atâta timp cât tractorul seaflă în mișcare. Tractorul trebuie să fie imobilizatcu frâna de parcare ori de câte ori operatorulpărăsește cabina.

Atenție!

Pericol de strivire! Când tubul ejector este coborâtmotorul tractorului și priza de putere trebuie să fieoprit. folosiți niciodată brațele sau picioarele pentrua goli tubul de ejectare.

Simbolul CE montat de către producătorconfirmă faptul că echipamentulîndeplinește în totalitate toate cerințele înceea ce privește directivele mașinilor șialte directive ale CE corespunzătoare.Numărul de serie și modelul este imprimatpe plăcuța de identificare (vezi imaginea).

Page 15: trejonindustries - Magazia lu' Costica

trejonindustries.se 15

3 Utilizarea echipamentului

3.1 AsamblareaAtenție!Nici unei persoane nu îi este permis să fie în zona de pericol în timpul ridicăriiFiți atent atunci când tăiați benzi și sârmă, deoarece acestea pot fi foarte încordat. Ele pot fi,de asemenea, foarte ascuțite.Următoarele etape vor fi efectuate în timpul asamblării:Luați toate ambalajele și materiale de ambalaj, și aruncați-le într-un mod ecologic.Asamblați conducta ejector și strângeți șuruburile.Cadrul de conectare în 3 puncte este fixată cu șuruburi la mașină. La livrare, echipamentuleste montat pentru funcționarea remorcat. În cazul în care echipamentul urmează să fiefolosit pe partea din față a tractorului sau pe o mașină de mers înapoi, cadrul de conectaretrebuie să fie mutat.

Verificați dacă toate dispozitivele de protecție sunt intacte și atașate în mod corect la

echipamentul. Înainte de a utiliza aparatul, sarcini în secțiunea 3.3 - "Înainte de pornire",

trebuie să fie clarificate.

3.2 Atașarea aparatului la tractorAtenție!

Pericol de strivire! La conectare, nu stați între tractor și echipamentul, atâta timp câttractorul se află în mișcare. Imobilizați întotdeauna tractorul la ieșirea din cabină pentruorice lucrare de cuplare / decuplare.Mașina nu trebuie să fie montată pe un tractor cu greutate arbore frontal insuficient, atuncicând tractorul devine instabil și dificil de operat. În cazul în care este necesar utilizareaatinge greutățile de balast, citiți manualul de instrucțiuni al tractorului pentru mai multe

Informații. Utilizați numai versiunea originală al arborelui prizei de putere. Citiți cu atențieinstrucțiunile atașate la priza de putere-ax. Informații în acest manual de instrucțiunisuflanta de zăpadă nu înlocuiți informații de la producătorul arboreluli prizei de putere.Prudență!Se verifică dacă viteza rpm și direcție la priza de putere de la tractor, corespund cu semne șisimboluri de la mașină.

Page 16: trejonindustries - Magazia lu' Costica

trejonindustries.se 16

Atașați aparatul la o suprafață plană tare.

Atașați brațul de ridicare de arme pentru a coborî punctele de conexiune la mașină, și acolo (alegepuncte de conexiune care fac arme de ridicare și link-ul de sus cât mai paralel, toate pentru a facemașină de nivelat în timpul ridicării)

Porniți motorul tractorului și aplicați frâna de mână.

Ajustați lungimea arborelui cardanic. Se trage arborele în afară, și se montează capătul cu pinul deforfecare și flanșa de montare pe tractor. Se verifică dacă arborele nu de jos în orice poziție, (min.30mm joaca), iar partea de alunecare este suficient așezată în partea manșetă (min. 300 mm) *.Dacă nu, să reducă arborele. A se vedea instrucțiunile care însoțesc arborele, (tăiați marginiletăietoare, pentru a evita deteriorarea pe conducte atunci când telescoparea). Încercați să atingăcea mai lungă suprapunere arbore posibil. Fiți foarte atent cu suprapunere arbore atunci când seutilizează hidraulic link-ul de sus, atunci când acest echipament poate face modificări rapide înmăsură. Rețineți că, de obicei, arborele este mai scurt atunci când montați în partea din față decâtîn cazul montării în partea din spate.*Alternativ pentru arborele prizei de putere mai scurte decât 1000mm, utilizați cel puțin o jumătatede suprapunere maximă.Atunci când este utilizat pe un tractor cu mers înapoi și atunci când este montat pe partea din față,ambreiajul șurubului de forfecare trebuie să fie întotdeauna cel mai apropiat de tractor. Un arborecardanic montat în mod greșit poate duce la o rupere a arborelui de antrenare.Utilizați lanțuri pentru a fixa gărzile-PTO ax, astfel încât acestea să nu se rotesc.Blocare de ridicare brațe laterale cu tijele de stabilizator.Atașați furtunurile hidraulice pentru ejectarea de control al conductei la puncte de vânzare cuacțiune dublă la tractoare. Curățați conexiunile cu atenție înainte de a atașa. Înainte de a utilizaechipamentul, testați funcționarea controlului țevii ejector.Verificați că mașina poate lucra în mod liber de la tractor, în toate situațiile previzibile.

Page 17: trejonindustries - Magazia lu' Costica

trejonindustries.se 17

3.3 Înainte de pornire

Înainte de a porni, următoarele elemente trebuie să fie verificate.

Verificați dacă șuruburile și șuruburile de la aparat și strângeți, dacă este necesar. A se vedeatabelul cu setările de cuplu recomandate în secțiunea "Service și întreținere":

Verificați dacă toate dispozitivele de protecție sunt intacte și atașate în mod corect la echipamentul.

Lubrifiați aparatul (vezi secțiunea '' Service și întreținere ").

Se verifică nivelul uleiului din cutia de viteze. Uleiul trebuie să ajungă la dopul de jos, la partealaterală a cutiei de viteze (a se vedea secțiunea "Service și întreținere"). Cutia de viteze este umplutcu ulei SAE 80W / 90 API GL4 / GL5, ulei de transmisie industriale ISO VG 220.

Reglați înălțimea de oțel raclete cu tampoane de sprijin, și mașină de prelate cu link-ul de sus (a sevedea secțiunea "Ajustări")

Asigurați-vă că nici un obiect s-au înfășurat în jurul valorii de piese în mișcare.

Se efectuează o încercare de a alerga întregii mașini.

3.4 AjustăriAtenție!

Nici o lucrare nu este permisă, cu excepția cazului în care echipamentul este fixat încondiții de siguranță (nu se bazează în totalitate pe tractoarele de conectare 3 puncte).Fiți atent când desfaceți tija de control al clapei, Pericol de strivire!În orice moment, atunci când efectuați reparații și întreținere, motorul trebuie să fie oprit șiarborele cardanic deconectat. Se scoate cheia din comutator.

Page 18: trejonindustries - Magazia lu' Costica

trejonindustries.se 18

Control clapetă mecanic (Standard) Control clapetă hidraulic (Opțiune)

Suporturi

Înălțimea echipamentului este ajustată cu două suporturi amplasate în partea din spate. Unghiulechipamentului este ajustat în partea superioară. Aceasta determină cât de bine echipamentulurmează variațiile suprafeței. În cazul în care echipamentul este înclinat în față, este mai ușorpentru ea să taie prin zăpadă și gheață ambalate. O ajustare de bază adecvată atunci când restulmașinii pe tampoane de sprijin, este că marginea purtarea oțelului racleta este de 10 mm deasuprasolului. Urmăriți menținerea mașinii în timpul lucrului.

Plăcuțele de susținere trebuie să fie ajustate ca muchia purtarea este purtată în jos. Plăcuțele desprijin sunt ajustate prin desfacerea șuruburilor de montare, și să le montați în alte găuri.

Tub de ejectare

Echipamentul vine echipat cu un tub ejector hidraulic turnant ca standard. La capătul tubului este o

clapă care reglează distanța zăpadă este aruncată. Rândul său, mânerul care blochează tija, mutațitija în poziția dorită și blocați-o din nou.O clapetă hidraulică (sau electrică) acționată este disponibilă ca opțiune.Acest lucru este potrivit pentru cei care au nevoie să se schimbe introducerea de zăpadă în timp ceejectat operarea echipamentului.

Page 19: trejonindustries - Magazia lu' Costica

trejonindustries.se 19

Tubul ejector are două orificii de montare. Acestea vă vor permite să reglați distanța la care zăpadaejectată este aruncată.

3.5 Operarea mașiniiAtenție!Operatorul trebuie să aibă o bună vedere asupra zonei de lucru și zona în care terenurile dezăpadă ejectat. obiecte grele în zăpadă, cum ar fi pietre, etc., pot fi propulsate mult maideparte decât zăpada în sine.

Înainte de a părăsi tractoare de cabină să se asigure că toate piesele în mișcare au ajuns la ooprire completă.

Prudență!

Șurubul de forfecare nu este o garanție ca mașina să nu fie deteriorată la impact cu obiectegrele, solide.

Pentru a evita deteriorarea pe mașină, ridicați zăpadă înainte de a merge suflanta înapoi cuechipamentul.O viteză de conducere dublat, face stresul la echipamentul de patru ori mai mare. Daunelesuflantei de zăpadă cauzate de impactul cu obiecte grele, solide care nu sunt acoperite degaranție.

Page 20: trejonindustries - Magazia lu' Costica

trejonindustries.se 20

Păstrați priza de putere de 540 rpm în timpul funcționării. Viteza prizei de putere este adaptată înacest interval, după condițiile de muncă. Încercați să păstrați linia arborelui cardanic cât mai dreaptăposibil, atunci când rulează echipamentul. Un arbore cardanic standard nu trebuie să funcționeze launghiuri mai mari de 35 de grade.

Vă sfătuim să utilizați împotriva acestui echipament ca un plug. Lăsați întotdeauna la echipamentulde lucru drum prin zăpadă cu rotirea cutter-ului. Atunci când există mase mari de zăpadă ar trebuisă te lucrați înn două serii.

Atunci când se operează în zăpadă umedă și grele, este nevoie de mai multă putere, iarechipamentul trebuie să fie utilizat cu turații ridicate înainte de a lucra pe zăpadă. În cazul în care artrebui să vină să se oprească, opriți tractorul, ridicați echipamentul, spate sus un pic, lăsațiechipamentul în jos, și încercați din nou. Ar trebui să existe o obstrucție în tubul ejector, tractorul șipriza de putere trebuie să fie oprit înainte ca echipamentul să fie curățat. Cineva informează învecinătatea că munca se întâmplă cu chim equipm. Picătură tubul ejectorului și clar obstacolul.

La utilizarea echipamentului pentru prima dată în sezonul rece, ar trebui să-l setați să se încline unpic înapoi. Acest lucru se va asigura că marginea nu ridică o mulțime de pietre și resturi care pot fiejectat periculos. După o vreme, ca drumul a devenit greu, puteți seta echipamentul la un unghi maiagresiv.

Mersul înapoi și montaj față

În cazul în care suflanta de zăpadă este montată în partea din față a tractorului sau în partea dinspate a unui tractor de antrenare inversă a suflantei de zăpadă, trebuie să fie echipate cu un arc deprotecție în partea din față. Arcul este disponibil ca echipament opțional. Se montează parteaambreiajului șurubul de forfecare a prizei de arbore cu fața tractorului (Un arbore cardanic montat înmod greșit poate duce la ruperea arborilor de antrenare).

Page 21: trejonindustries - Magazia lu' Costica

trejonindustries.se 21

Atenție!

4 Service și întreținere

În orice moment, atunci când efectuați reparații și întreținere, motorul trebuie să fie oprit șiarborele cardanic deconectat. Se scoate cheia din comutator.

Nici o lucrare nu este permisă, cu excepția cazului în care echipamentul este fixat în condițiide siguranță. utilizați întotdeauna echipament de protecție, cum ar fi ochelari de protecție șimănuși atunci când efectuarea întreținerii.

Nu utilizați degetele atunci când se examinează mici deschideri. Acest lucru este de a evitaaccidentele.

Este important să se înlocuiască elementele uzate și deteriorate de protecție în timp util (deexemplu, scuturi de protecție).

Pentru a evita rănirea altor persoane, asigurați-vă că nimeni nu se află în apropiere.

4.1 General

Întrețineți cu grijă echipamentul pentru a obține o eficiență a costurilor și o viață lungă de lucru,pentru a preveni reparații precoce și păstrarea valorii echipamentului. Utilizați numai lubrifianți decalitate și instrumente adecvate. Nu folosiți înaltă presiune pentru curățarea lagărelor șicomponentelor hidraulice. După curățarea echipamentului, lubrifia conform planului de lubrifiere, șidau un scurt test.

Utilizați tabelul de mai jos pentru setările de cuplu pentru șuruburile echipamentului.

Tabel 1 – Setări de cuplu

Diametru Clasa 8.8 Clasa 10.9Nm lb.ft. Nm lb.ft.

M8 25 18 35 26M10 50 37 70 52M12 90 66 125 92M14 140 103 200 148M16 215 155 305 225M18 295 217 420 309M20 420 302 590 438

Atunci când se folosește o piuliță de blocare, crește cuplul cu 5%.

Page 22: trejonindustries - Magazia lu' Costica

trejonindustries.se 22

Atunci când lubrifiați, utilizați lubrifiant de temperatură scăzută. Aceste intervale vor fifolosite pentru utilizarea normală. Lubrifiați întotdeauna după curățare cu apă .

Poziție Interval Tip Număr NotăArticulația prizei de puterearbore universal 8 h Ungeți 2 buc. NLGI2 EP

Arborele prizei de puteretub profil 8 h Ungeți 1 buc.

NLGI2 EP, separați cele douăjumătăți ale arborelui și ungețituburilor.

Șurub forfecare priză deputere 8 h Ungeți 1 buc. NLGI2 EP

Protecție plastic priză deputere 8 h Ungeți 2 buc. NLGI2 EP/10w30

Toate șuruburile 8 h Verificați Întregechipamentul

Se verifică dacă toate șuruburileși șuruburile sunt strânse în modcorespunzător și să nu fie slăbit.

Margini de uzură zilnic Veriicați 1 buc.Se verifică marginea de uzură.Întoarceți sau înlocuiți după cumeste necesar.

Ax transversal 40 h Ungeți 1 buc. NLGI2 EP

Șurub forfecare ambreiaj 40 h Ungeți 2 buc. NLGI2 EP

Alimentator 40 h Ungeți 2buc./șurub NLGI2 EP

Lanț transmisie 40 h Ungeți 1 buc Ulei motor 10W40

Cutia rotativă 40 h Ungeți 2 pieces NLGI2 EP

Lanț tensionare 40 h Ajustați 1 buc

Se verifică tensiunea. Ar trebuisă fie în măsură să împingălanțul în jos aproximativ 7mm(9/32 ") Șurub de alimentare artrebui să ruleze fără probleme,fără nici un zgomot din lanțul .

Cutia de viteze 40 h Verificați 1 buc

Verificați vizual al niveluluiuleiului, uleiul trebuie să ajungăla bușonul de nivel inferior.Umplere cu ulei dacă estenecesar. SAE 80W / 90 API GL4/ GL5, ulei de transmisieindustriale ISO VG 220Cutia de viteze

Primele50 h

Schimb deulei

Ulei SAE 80W/90 API GL4/GL5,ISO VG 220

Cutia de viteze 500 h /anual

Schimb deulei

Ulei SAE 80W/90 API GL4/GL5,ISO VG 220

4.2 Program de întreținere

Page 23: trejonindustries - Magazia lu' Costica

trejonindustries.se 23

4.3 Înainte de sezonul cu zăpadăToate punctele de mai sus (capitolul 4: service și întreținere) urmează să fie făcut. Echipamentelebine întreținute durează mai mult.

4.4 După sezonul cu zăpadăDupă sezon, echipamentul trebuie să fie bine curățat, apoi uns și întreținut. Atunci când masinaeste uscată, vă sugerăm să acopere piesele au fost vopseaua a purtat departe cu th în strat de ulei.Se depozitează într-o încăpere uscată.

4.5 Verificare și schimb ulei cutia de vitezeVerificați nivelul uleiului la cutia de viteze la rece. Nivelul uleiului trebuie să ajungă la bușonul pentrunivelul uleiului inferior la partea laterală a cutiei de viteze. Dacă este necesar, adăugați uleirecomandat arunca aerisire la partea de sus a cutiei de viteze

Schimb de uleiUleiul din cutia de viteze trebuie să fie schimbat după primele 50 de ore de serviciu și din nou lafiecare 500 de ore sau cel puțin o dată pe an.

Lansați priza de putere și executați echipamentul până când uleiul cutiei de viteze este cald.Deșurubați dopul de umplere pe partea de sus a cutiei de viteze. Se deschide dopul de golire șiscurgeți uleiul într-un recipient adecvat. Curățați fișa și reinstalați-o. Se umple cu ulei de grad corectpână când uleiul ajunge mai mic dop pentru nivelul uleiului.

După umplere, lăsați ca uleiul să penetreze roțile dințate și lagărele înainte de a verificanivelul corect.

Atunci când nivelul uleiului este corect, reinstalați dopul de umplere și șterge orice scurgeri

Ulei: SAE 80W/90 API GL4/GL5, ulei cutie de viteze ISO VG 220.

NOTĂ! Aruncați uleiul vechi într-un mod corect pentru mediu și în conformitate cu legile țăriidvs.!

Page 24: trejonindustries - Magazia lu' Costica

trejonindustries.se 24

Aerisire / dopumplere ulei

Dop pentru nivelul uleiului(dopul inferior)

Dopul de evacuare a uleiului este plasat sub cutiade viteze

Page 25: trejonindustries - Magazia lu' Costica

trejonindustries.se 25

Șurub de forfecare pentru șurubulde alimentare M8x55 6,8 Șurub de forfecare pe arborele cardanic M 10x60 8,8

5 Depanare

Atenție!Inainte de orice intreținere, service, reparații sau ajustări sunt efectuate, echipamentultrebuie să fie coborât la sol și motorul tractorului trebuie să fie oprită. Cheia trebuie să fiescoasă din comutatorul de pornire.Problemă Cauză probabilă Acțiune

Șurubul de rotor șialimentator nu se rotesc

Șurubul de forfecare pe arboreleprizei de putere este rupt.

Schimbați șurubul M10x60 8.8.NOTĂ! Nu folosiți un șurub, careeste filetat.

Șurubul alimentator nu serotește

Șurubul de forfecare este rupt.Sc Schimbați șurubul M8x55 6,8.NOTĂ! Nu folosiți un șurub, careeste filetat.

Șurubul de forfecare pearborele prizei de putere serupe des

Rpm prea scăzut

Încărcătură prea mare.

Vibrații de la arborele prizei de

putere.The power train is subject tochock loads.

Me Mențineți întotdeauna 540 rpm lapriza de putere.

Re Reduceți sarcina de lucru. Loculde muncă zăpadă de două ori.Unghiul articulațiilor universaleeste prea mare. Se verificăarborele. Evita încărcăturile mari.

Există multe opriri

Z Zăpadă umedă.Zăpadă înghețată în cadru.Viteza este prea mare. Adâncimede lucru este de adâncime.

Creșteți rpm’s. Curățați.Reduceți viteza. Reducețiadâncimea.

Zăpadă rămasă pesuprafață. Sprijin prea înalt.

Ec Echipamentul se înclină în spate.Marginea uzată.

Ajustați înălțimea.

Ajustați unghiul.

Turn it over or replace it.

Page 26: trejonindustries - Magazia lu' Costica

trejonindustries.se 26

6 Montarea aripei de extesie (accesorii)

Suflanta de zăpadă 1800-2400: art. nr42450

Suflanta de zăpadă 1802-2402: art. nr42450-1

Aripi de extensie sunt disponibile ca accesorii pentru seria o ptimal 1800-2402. Instalareaprogramului este ușoară și se realizează cu scule obișnuite și o mașină de găurit. Înainte de ainstala lement imp, asigurați-vă că livrarea este completă. Se verifică lista de mai jos.

• Aripa de extensie• Suport, sudate• Stand, triunghiular• 8 buc șuruburi M10x3082 buc șuruburi M12x40• 8 buc nuci M10 Nyloc• 11 buc M10 șaibe plane1. Îndepărtați arcul de protecție galben (dacă este montat) din partea frontală a suflantei dezăpadă. Nu poate fi utilizat împreună cu aripa extensie.

2. Scoateți cele două șuruburi superioare din suportul de lagăr de pe parteadreaptă a ventilatorului de zăpadă

3. Montați standurile triunghiulare la muchia superioară a aripii de extensie și suportul sudat laorificiile inferioare din aripa de extensie. Folosiți șuruburi M10x30 precum și piulițe și șaibeNyloc plane. Se pun 3 șaibe plane între suportul și aripa de extensie. A se vedea imagineade mai jos

4.

Page 27: trejonindustries - Magazia lu' Costica

trejonindustries.se 27

5. Atașați aripa de extensie a cadrului ventilatorului de zăpadă (la interior) prin folosirea a treigăuri de bolț lateral pe suflanta de zăpadă. Strângeți numai șuruburile (M10x30) cu mânapână când acestea se află în apropierea suprafeței.

6. Montați partea suport pentru suflanta de zăpadă a lagărului superior extindeți aripa. Folosițișuruburi (M12x35)

7. Montați plăcile triunghiulare la aripa laterală cu șuruburi (M10x30). Se așează plăcileîmpotriva cadrului suflanta de zăpadă, a marca și găuri de foraj (10,5mm) prin cadru.Găurirea cu un burghiu de 5 mm, apoi continuați cu un 10,5mm. Montați șuruburile (M10x30

Page 28: trejonindustries - Magazia lu' Costica

trejonindustries.se 28

2 st M 10x30

2 st M 10x30

Strângeți temeinic toate șuruburile. Strângeți din nou șuruburile după prima oră defuncționare

Prudență! Aveți grijă să nu loviți obstacole în timpul lucrului, deoarece aceasta poatedeteriora aripa și fling.

Page 29: trejonindustries - Magazia lu' Costica

trejonindustries.se 29

7 Piese de schimb

Alegerea Dvs. este între "original" sau "copii"!

Prețul este de multe ori factorul decisiv. O alegere "ieftină" poate fi bine unul scump în final.

Unele motive pentru a alege piese de schimb Trejon:

Garanția nu acoperă modificările arbitrare efectuate asupra echipamentului.• calitate și potrivire.• fiabilitate• durată de viață mai lungă și economie, prin urmare, economii

• disponibilitate garanției prin partenerii de vânzare TREJON

Piesele de schimb originale TREJON sunt realizate în mod special pentru acest echipament.Echiparea și / sau utilizarea de piese care nu sunt originale și accesoriile se pot schimba calitățiletehnice ale echipamentului dumneavoastră într-un mod negativ. Producătorul nu oferă nici ogaranție pentru daunele cauzate de utilizarea pieselor care nu sunt originale sau accesorii.Contactați distribuitorul autorizat în cazul în care ați achiziționat aparatul atunci când doriți săcomandați piese de reparații sau au nevoie de alte tipuri de asistență.Atunci când comandați piese de reparații, asigurați-vă că știți modelul, tipul și numărul de serie alaparatului. A se vedea placa pe șasiu

Page 30: trejonindustries - Magazia lu' Costica

trejonindustries.se 30

Note

Page 31: trejonindustries - Magazia lu' Costica

trejonindustries.se 31

Certificat de conformitateCE

Conform directivelor CEE 2006/42/EG

Noi TREJON FORSALJNING AB(denumire furnizor) ..............................................................................................................

SE - 911 35 Vannasby, Foretagsvagen 9

(adresa completă a companiei - în cazul în care aceasta se referă la agenți autorizați în cadrul pieței comune, precizează, deasemenea numele companiei și producătorul)

Declarăm pe propria noastră răspundere că produsul

Suflanta de zăpadăOPTIMAL 1800Suflanta de zăpadăOPTIMAL 2000Suflanta de zăpadăOPTIMAL 2200Suflanta de zăpadăOPTIMAL 2400

(marca,model)

a cla care se aplică prezentul certificat, în conformitate cu cerințele de bază privind siguranța șisănătatea Directivele CEE 2006/42 / EG,precum și la alte Directive relevante.

(titlul și / sau numărul și data emiterii altor Directive)

(dacă se aplică)Pentru aplicarea corectă a cerințelor de securitate și sănătate prevăzute în DirectiveleCEE, următoarele standarde și / sau specificațiile tehnice au fost consultate:

EN ISO 12100-1 : 2003 EN ISO 12100-2 : 2003

(titlu și / sau numărul și data eliberării de standarde și / sau specificații)

Hakan JohanssonVannasby, 01.01.2009 director executiv(Locul și data emiterii) (Numele și funcția de locuri de muncă a persoanei autorizate)

Page 32: trejonindustries - Magazia lu' Costica

trejonindustries.se 32

Certificat de garanțieTermeni de garanție - Valabil între vânzător (Trejon AB dealer) și cumpărătorul mașinii.

General despre garanție

Valabilitatea garanției

Garanția acoperă -

În scopul de a obține condiții de garanție valabile, stabilite mai jos, precum și condițiile degarantare specifice stabilite de fiecare furnizor. Acestea sunt atașate la manualul deutilizare pentru fiecare mașină, după caz.Garanția este de 12 luni de la data achiziției..

În unele cazuri, garanția poate fi limitată de timpul de funcționare.Componentele deteriorate, care s-au rupt în jos din cauza operațiunilor de producție cudefecte ale materialelor în timpul utilizării normale a aparatului.Numai costul forței de muncă pentru înlocuirea unei părți defecte o impune.

Garanția nu acoperă - Costurile aplicabile mașinii sau pieselor de transport..Costuri de călătorie.Orice costuri suportate ca urmare a deteriorării mașinii..În cazul în care aparatul a fost modificat de către proprietar..Deteriorare din cauza uzurii normale a mașinii - Nu sunt legate de defecte de fabricație,servicii slabe, lipsa de experiență de utilizare sau utilizarea de piese de schimb care nu suntoriginale. Utilizarea excesivă sau necorespunzătoare a aparatulu.Garanția nu se aplică pieselor care sunt supuse uzurii, de exemplu, furtunuri, etanșare, ulei,curele, baterii, lanturi, cutite etc.Perioada de garanție pentru piesele înlocuite în timpul perioadei de garanție expiră cugaranția mașinii..

Normal adjustments, maintenance or supervisioncosturile aplicabile mașinii sau pieselor detransport.

Cheltuieli de calatorie.Orice costuri suportate ca urmare a deteriorării mașinii.În cazul în care aparatul a fost modificat de către proprietar.Deteriorare din cauza uzurii normale a mașinii - Nu sunt legate de defecte de fabricație, servicii

slabe, lipsa de experiență de utilizare sau utilizarea de piese de schimb care nu suntoriginale. Utilizarea excesivă sau necorespunzătoare a aparatului.

Garanția nu se aplică pieselor care sunt supuse uzurii, de exemplu, furtunuri, etanșare, ulei,curele, baterii, lanturi, cutite etc.

Perioada de garanție pentru piesele înlocuite în timpul perioadei de garanție expiră cu garanțiamașinii.Ajustări normale, întreținere sau de supraveghere

Proceduri de garanție -Contactați locul de achiziție, de îndată ce se detectează orice deteriorare sau funcționaredefectuoasă. Nu utilizați aparatul în cazul în care prejudiciul poate fi mai rău.Reparații de garanție trebuie să fie efectuate de către atelier Trejon AB aprobat.

ATENTIE! Garanția va intra în vigoare, cu condiția ca CERTIFICATUL mașinii a fost pe deplincompletat și semnat de ambele părți (vânzător, cumpărător), precum și o copie trimisă laTrejon AB nu mai târziu de 14 zile de la data vânzării (vânzătorul este responsabil pentruacest lucru se întâmplă).

Page 33: trejonindustries - Magazia lu' Costica

trejonindustries.se 33

Cumpărătorul va confirma cu semnătura lui că a primit manual cu instrucțiuni de utilizare, și au primit informații cu privirela cerințele de funcționare, de securitate și de întreținere descrise în acest sens și a făcut inspecția finală a aparatului.

VĂ RUGĂM COMPLETAȚI!

Produs: Nr.serie

Vânzător: Companie:

Semnătură vânzătorData achiziționării:

Nume cumpărător: Telefon:

E-mail:

Adresa: Cod poștal:

Oraș: Țara:

Data: Semnătura cumpărătorului:

Page 34: trejonindustries - Magazia lu' Costica

trejonindustries.se 34

TREJON AB își rezervă dreptul de a modifica sau de a îmbunătăți modelele prezentate folosindmotive tehnice sau comerciale, fără a cere să efectueze aceleași îmbunătățiri de peechipamentele deja livrate. Imaginile în manualul nu indică în mod necesar echipamentul așacum este livrat.

Datele tehnice, greutățile și măsurile nu sunt obligatorii. Rezervarea pentru defecte.

Page 35: trejonindustries - Magazia lu' Costica

trejonindustries.se 35

© 2014 Trejon AB, Sweden

Copierea, traducerea și fragmente sunt permise doar cu un permis în scris de la TREJON AB,Foretagsvagen 9, SE - 911 35 Vannasby.

Toate drepturile rezervate.

Page 36: trejonindustries - Magazia lu' Costica

TREJON ABForetagsvagen 9 SE-911 35VANNASBY SWEDENTel: + 46 (0)935 39 900 Fax:+ 46 (0)935 39 919

Page 37: trejonindustries - Magazia lu' Costica