48
Transmisores de presión Multivariable modelo 3095MV ES 00810-0100-4716 Rev. AA ¢00810-0100-4716y¤

TRANSMISOR 3095MV Multivariable Hart

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: TRANSMISOR 3095MV Multivariable Hart

Transmisores de presión Multivariable™ modelo 3095MV™ ES

00810-0100-4716Rev. AA

¢00810-0100-4716y¤

Page 2: TRANSMISOR 3095MV Multivariable Hart

Transmisores de presión Multivariable modelo 3095MV

ADVERTENCIA

Leer todo el manual del producto antes de instalar,poner en funcionamiento o realizar el mantenimientodel Transmisor de presión Multivariable modelo3095MV. La negligencia en el cumplimiento de medi-das de seguridad en la instalación y el funcionamientode transmisores puede provocar lesiones graves o lamuerte.La información que abarca este manual resumido decampo tiene la finalidad exclusiva de asistir a los usuarioscon experiencia ya familiarizados con la instalación y elfuncionamiento de los Transmisores de presión Multivaria-ble modelo 3095MV, quienes así mismo disponen de losmanuales detallados del producto.

Comunicarse con la oficina más próxima de Fisher-Rosemount para obtener más información o asesora-miento referente a la instalación y el funcionamiento sinriesgo de los Transmisores de presión Multivariablemodelo 3095MV.

MANUALDE CAMPO

Fisher-Rosemount satisface todas las obligaciones provenientes de lalegislación para armonizar los requisitos para productos de la UniónEuropea.

PR

INTED

INU.S. A.

www.rosemount.com

ES

Los Transmisores de presión Multivariable modelo 3095MV pueden estarprotegidos por una o más de los siguientes números de patente de EE.UU.:4,370,890; 4,612,812; 4,791,352; 4,798,089; 4,818,994; 4,833,922; 4,866,435;4,926,340 y 5,028,746. Mexico Patentado nº 154,981. Puede depender delmodelo. Otras patentes extranjeras emitidas o en trámite.

Rosemount y el logotipo de Rosemount son marcas registradas de Rosemount Inc.Coplanar, Multivariable (MV) y Tri-Loop son marcas comerciales de Rosemount Inc.PlantWeb es una marca registrada del grupo de compañías Fisher-Rosemount.HART es una marca registrada de HART Communications Foundation.Hastelloy y Hastelloy C son marcas registradas de Haynes International.Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft, Inc.Annubar es una marca registrada de Dieterich Standard Inc.V-Cone es una marca registrada de McCrometer, Inc.Foto de la cubierta: 3095b29b.

Rosemount Inc.8200 Market BoulevardChanhassen, MN 55317, EE.UU.Tel 1-800-999-9307Fax (952) 949-7001 2000 Rosemount Inc.

Page 3: TRANSMISOR 3095MV Multivariable Hart

SECCIÓN

1-1

ES1Introducción

GENERALIDADESEsta sección resume los modelos incluidos y la organización de este manual.

ADVERTENCIA

Las siguientes limitaciones del funcionamiento pueden impedir la seguridad o eficiencia de laoperación. Las aplicaciones críticas deben disponer de un diagnóstico apropiado y de sistemasde respaldo en su lugar.

Los transmisores de presión contienen un fluido de llenado interno, que se usa para transmitirla presión del proceso a través de los diafragmas de aislamiento al elemento sensor de la pre-sión. En algunos casos aislados, se pueden producir trayectorias de fugas del aceite en lostransmisores de presión llenados de aceite. Las posibles causas incluyen: daños físicos a losdiafragmas aislantes, congelamiento del fluido de proceso, corrosión del aislante debido aluso de un fluido de proceso incompatible, etc.

Un transmisor con una fuga de fluido de llenado de aceite puede seguir funcionando normal-mente durante un período de tiempo. Una pérdida continuada de aceite hará que finalmente,uno o más de los parámetros de funcionamiento excedan las especificaciones normales,mientras que continúa una pequeña desviación en la salida de los puntos de operación. Lossíntomas de una pérdida avanzada de aceite y otros problemas no relacionados incluyen:

n Desviación sostenido de la relación de cero y span reales o de la salida de los puntos defuncionamiento o ambos

n Respuesta lenta al incremento o disminución de presión o a ambos

n Salida deimitado o no linear o ambosn Cambio en el ruido de la salida de proceso

n Desviación apreciable en la salida de los puntos de funcionamiento

n Incremento brusco del índice de desviación de cero o de span reales o ambos

n Salida inestable

n Salida saturada alta o baja

Page 4: TRANSMISOR 3095MV Multivariable Hart

1-2

ESMODELOS INCLUIDOSEste manual ofrece información básica sobre la instalación, puesta en servicio, y localización y reparación de averías para el Transmisor de presión de flujo másico modelo 3095MV de Rosemount®.

USO DE ESTE MANUALEste manual de campo ha sido diseñado para asesorar acerca de la instalación y funcionamiento básicos de la familia de Transmisores Multivariable modelo 3095. Para obtener información más detallada, consultar el manual del producto del modelo 3095 (documento número 00809-0100-4716).

Sección 2 Puesta en servicioLos diferentes pasos de las tareas comunes de puesta en servicio y configuración inicial de flujo compensado

Sección 3 InstalaciónUn diagrama de flujo y los diferentes pasos de los procedimientos de instalación, además de consideraciones mecánicas y eléctricas.

Sección 4 Localización de averíasTécnicas básicas de localización y reparación de averías para los mensajes de diagnóstico comunes asociados con el transmisor, el Ayudante Técnico (EA, por sus siglas en inglés) y el comunicador.

Sección 5 Información de referenciaLímites de rango y de sensor, tablas de EA, una estructura de modelo típica y las especificaciones de torsión de pernos para los transmisores modelo 3095.

ApéndicesInformación y diagramas de instalación del software de EA, pantallas, árboles de menús y secuencias de teclas de acceso rápido para el Comunicador HART

Page 5: TRANSMISOR 3095MV Multivariable Hart

1-3

ESCARACTERÍSTICASLa línea más reciente de transmisores de presión Multivariable modelo 3095 MV y medidores LCD de Rosemount ofrecen mejoras físicas y del software para proporcionar una mejor funcionalidad y facilidad de uso.

Indicador LCD

3095

-309

5A08

B,3

051-

3031

A05

B

AlojamientoBloque de terminales

Junta tóricaTapa

Tornillo de apriete delalojamiento

Conector RTD

Junta tórica deladaptador del proceso

Tarjeta electrónica

Placa de identificación

Junta tórica del módulo

Módulo del sensor

Válvula de drenaje/ventilación

Junta tórica de la brida

Adaptadores de bridaopcionales

Pernos

Brida Coplanar

Etiqueta decertificación

Page 6: TRANSMISOR 3095MV Multivariable Hart

1-4

ESINSTALACIÓN TÍPICAFigura1-1 ilustra la instalación de flujo típica del modelo 3095MV. Los componentes principales del sistema del modelo 3095MV y del transmisor Multivariable modelo 3095MV se identifican a continuación.

FIGURA 1-1. Instalación de flujo típica del modelo 3095MV.

GENERALIDADES DE LA CONFIGURACIÓN TÍPICA DEL TRANSMISOR 3095MVEl Transmisor de flujo másico modelo 3095MV está configurado con el Asistente de Ingeniería (EA) y el Comunicador HART modelo 275, o AMS. Los pasos siguientes se describen detalladamente en la Sección 2 Pruebas en Seco y en la Sección 3 Instalación.

Paso 1: Configuración del flujo compensado para el transmisor de flujo másico modelo 3095MV

Paso 2: Cálculo de prueba

Paso 3: Conexión y envío de la configuración al transmisor de flujo másico modelo 3095MV

Paso 4: Configuración: rangos, asignación y mapa de las variables del proceso

Paso 5: Instalación en campo

Paso 6: Realización de la calibración en campo

Transmisor de Flujo másicomodelo 3095MV

Cable RTD

Montaje de RTD

Conexiones de proceso

Conector RTD

3095

-DAT

AE

22A

Page 7: TRANSMISOR 3095MV Multivariable Hart

SECCIÓN

2-1

ES2Pruebas en Seco

GENERALIDADESEsta sección resume el procedimiento de pruebas en seco del transmisor modelo 3095 MV en los pasos del 1 al 4.

MENSAJES DE SEGURIDADLos procedimientos e instrucciones que se explican en esta sección pueden requerir precauciones especiales para asegurar la seguridad del personal que realice dichas operaciones. La información que plantea cuestiones de seguridad potenciales se indica con un símbolo de advertencia ( ). Consultar los siguientes mensajes de seguridad antes de realizar una operación que vaya precedida por este símbolo.

Advertencias ( )

ADVERTENCIA

Las explosiones pueden provocar la muerte o lesiones serias.

• No extraer las tapas del transmisor en ambientes explosivos cuando el circuito estéactivado.

• Ambas tapas del transmisor deben estar completamente asequiadas para cumplir conlos requisitos de seguridad a prueba de explosión.

• Antes de conectar el comunicador en una atmósfera explosiva, asegurarse de que losinstrumentos del circuito estén instalados de acuerdo con procedimientos de cableadode campo intrínsecamente seguros o conta incendio.

ADVERTENCIA

Las descargas eléctricas pueden provocar la muerte o lesiones serias.

• Evitar el contacto con los conductores y los terminales. El alto voltaje que puede estarpresente en los conductores puede causar descargas eléctricas.

Page 8: TRANSMISOR 3095MV Multivariable Hart

2-2

ES

ANTES DE EMPEZARDependiendo del sistema que se haya pedido, el transmisor modelo 3095 MV se envía hasta en tres contenedores:

Modelo 3095 MVEsta caja contiene el transmisor modelo 3095 MV. Si se ha encargado, este paquete también puede contener un cable de RTD y hardware de montaje adicional.

Paquete de software del Ayudante Técnico (EA, por sus siglas en inglés) (Accesorio)El paquete completo de software del Asistente de Ingeniería (EA) incluye hardware para la instalación, un módem HART, y cables. El software del EA se utiliza para configurar completamente el Transmisor de flujo másico modelo 3095 MV. Los componentes del EA pueden pedirse por separado.

Ensamble de RTD (opcional)Esta caja contiene el ensamble de RTD opcional de la serie 68 o de la serie 78 y la hoja de instrucciones de cableado del sensor.

AJUSTE DEL CIRCUITO A MANUALCuando el usuario esté preparándose para enviar o recibir información que modificaría el circuito o la salida del transmisor, deberá ajustar el circuito de la aplicación del proceso a manual. Cuando sea necesario, tanto el EA como el Comunicador HART modelo 275, o AMS, sugerirán al usuario que ajuste el circuito a manual. La confirmación de esta sugerencia no ajusta el circuito a manual. Es sólo un recordatorio; el usuario tiene que ajustar el circuito a manual, como una operación por separado.

Page 9: TRANSMISOR 3095MV Multivariable Hart

2-3

ES

CONFIGURACIÓN TÍPICA DEL TRANSMISOR 3095 MVEl Transmisor de flujo másico modelo 3095 MV únicamente puede configurarse completamente con el Ayudante Técnico (EA). Puede usarse un Comunicador HART modelo 275, o AMS, para una configuración parcial.

Paso 1: Configuración del flujo compensado para el transmisor de flujo másico 3095MVDespués de instalar el software del EA, se puede terminar la configuración en la oficina con la configuración guardada. Las referencias de pantalla de EA pueden verse en el Apéndice A. En la Sección 5: Datos de referencia, Tabla 5-2 se muestra la base de datos del líquido y gas en el EA, y la Tabla 5-3 muestra las opciones de los elementos primarios.

Configuración para gas naturalLa caracterización global es un método simplificado que es aceptable para un rango limitado de presión, temperatura y configuración para gas. La caracterización detallada calcula todos los rangos de presión, temperatura y composición del gas, para los que la Asociación Americana de Gas (A.G.A., por sus siglas en inglés) calcula los factores de compresibilidad. La Tabla 5-4 en la Sección 5: Datos de referencia, identifica los rangos aceptables para ambos métodos de caracterización.

TABLA 2-2. Secuencia típica de las pantallas de configuración del gas natural.

TABLA 2-1. Secuencias típicas de las pantallas de ajuste de la configuración para líquido, gasy vapor.

Tipo Pantalla de flujo principal(Figura A-4.)

Pantalla 2(Figura A-5.)

Pantalla 3(Figura A-6.)

Pan. 4(Figura

A-7.)

Líquido Elegir:1. Base de datos o adaptado2. Elementos primarios

Definición deelementosprimarios y

condición estándarde operación

Densidad/compresibili-

dad yviscosidad

Ajuste deflujo

completo

Gas

Vapor

Elegir:1. Base de datos oadaptado2. Elementos primarios

Seleccionar:Saturado o

sobrecalentado

Pantallade flujo

principal(Figura A-4.)

Pantalla 2(Figura A-9.)

Pantaslla 3(Figuras A-10-

A-12.)

Pantalla 4(Figura A-5.)

Pantalla 5(Figura A-6.)

Pan. 6(Figura

A-7.)

Elegir:1. Gas natural2. Elementosprimarios

Elegir métodode

caracterización

Car. detalla.Introducir % molar

(Debe = 100%)

Definición deelementosprimarios ycondición

estándar defuncionamiento

Densidad/com-presibilidad y

viscosidad

Ajustedeflujo

completo

Car. bruto nº 1Introducir rangosválidos:% molar,densidad, valorcalentamiento

Car. bruto nº 2Introducir rangosválidos:% molar y

densidad

Page 10: TRANSMISOR 3095MV Multivariable Hart

2-4

ES

Paso 2: Cálculo de pruebaLa pantalla de cálculos la prueba proporciona un método para ver los cálculos del flujo másico del modelo 3095 MV para las variables del proceso actuales. De manera opcional, el administrador del sistema puede introducir los valores de las variables del proceso y mostrar después los resultados del cálculo.

NOTADebido a que el procedimiento de cálculo de prueba cambia los valores de flujo y salida durante la prueba, los circuitos de control deben estar colocados en el modo manual y sacados del modo de totalización del flujo mientras se realiza dicha prueba.

Los resultados del cálculo de prueba que muestra esta pantalla se calculan en el transmisor acoplado, no en el EA. Además el tiempo de actualización del cálculo para esta pantalla no indica la velocidad de actualización real del transmisor. (La veloci-dad de actualización del sensor del modelo 3095 MV es nueve veces por segundo.)

1. Visualizar la pantalla de Cálculo de prueba. Los valores iniciales indican las lecturas actuales de las variables del proceso.EA: Seleccionar Diagnósticos > Cálculo de la prueba.

2. (Opcional) Introducir los valores y las unidades para la presión diferencial, pre-sión estática y las unidades y variables del proceso de la temperatura del proceso.

NOTALa presión estática debe ingresarse en unidades absolutas, no en unidades monométricas.

3. Seleccionar el botón Calcular. Después de un tiempo de espera corto, los resultados del cálculo se mostrarán en el cuadro de resultados.

4. Si se desea, los resultados de flujo másico, densidad y viscosidad pueden visualizarse en unidades diferentes.

5. Una vez que termine con los cálculos de prueba, seleccionar Salir.

Paso 3: Conexión y envío de la configuración del flujo al Transmisor de Flujo Másico modelo 3095 MV

1. Poner en marcha el transmisor. El Ayudante Técnico permite tres tipos diferentes de información de configuración al transmisor: 1) información de configuración solamente, 2) información específica del transmisor solamente, y 3) ambos, infor-mación de configuración del flujo y específica del transmisor. Los pasos para la conexión del EA al transmisor, así como la estructura de menús del EA, están dis-ponibles en el Apéndice A: Sección de referencia del Ayudante Técnico (EA):EA: Seleccionar Transmisor > Conectar con un transmisor.

2. Enviar la información de configuración de flujo al transmisor.EA: Seleccionar Transmisor > Enviar Config para enviar la configuración.

NOTAUna vez que se envía la información, esta información reemplaza toda la información anterior del transmisor.

Page 11: TRANSMISOR 3095MV Multivariable Hart

2-5

ES

Paso 4: ConfiguraciónPara configurar el transmisor de flujo másico modelo 3095 MV, se usa un EA, un modelo 275 o AMS.

1. Poner en marcha el transmisor.2. Comunicarse con el transmisor. EA: Seleccionar Transmisor > Conectar .

3. Revisar los datos de configuración: modelo de transmisor, tipo, rango, fecha, span mínimo, unidades, puntos de 4 y 20 mA, salida (lineal/raíz cuadrada), amortiguación, alarma (alta/baja), etc.EA: Seleccionar Ajuste > Info. dispositivo .

4. Asignar las variables del proceso.EA: Seleccionar Mantenimiento > Salida analógica > Valores derango .a. Seleccionar Asignar Variables, y a continuación verificar el pedido de salida.

b. Fijar unidades de volumen y valores de rango

5. (Opcional) Realizar ajuste fino del sensor.EA: Seleccionar Mantenimiento > Ajuste fino del sensor .a. Ajuste fino de desviación (cero) de la presión estática de ajuste (SP).

b. Ajuste fino de pendiente (span) de la presión estática de ajuste (SP).c. Ajuste fino de desviación (cero) de la presión diferencial de ajuste (DP).d. Ajuste fino de pendiente (span) de la presión diferencial de ajuste).

NOTAPara el sensor de presión absoluta (AP): si está abierto a atmósfera, la lectura debe reflejar la presión atmosférica (aproximadamente de 0,8 a 1,0 bar (12 a 15 psi), NO cero.

6. Seleccionar Modo RTD.EA: Seleccionar Mantenimiento > Modo temperatura de proceso .a. Seleccionar Modo PT normal usando RTD.b. Seleccionar Modo PT fijo para el transmisor de flujo másico modelo 3095 MV (sin usar RTD).

7. (Opcional) Realizar ajuste fino de RTD.EA: Seleccionar Mantenimiento > Ajuste fino s ensor .a. Ajuste fino de desviación (cero) de temperatura de proceso (PT).b. Ajuste fino de pendiente (span) de temperatura de proceso (PT).

8. (Opcional) Ajustar amortiguación para nivelar la medición del proceso con ruidos.EA: Seleccionar Transmisor > Amortiguación .

Teclas HARTMV 1, 3, 4

Teclas HARTMV 1, 1, 5

Teclas HARTMV 1, 2, 2, 1

Teclas HARTMV 1, 4, 2, 2

Teclas HARTMV 1, 2, 2, 1, 4

Teclas HARTMV 1, 4, 2, 5

Page 12: TRANSMISOR 3095MV Multivariable Hart

2-6

ES

Page 13: TRANSMISOR 3095MV Multivariable Hart

SECCIÓN

3-1

ES3Instalación

GENERALIDADESEsta sección contiene mensajes de seguridad, un diagrama de flujo (ver la Figura 3-1. en la página 3-2), y los pasos finales 5 y 6. Además incluye consideraciones mecánicas y eléctricas básicas para ayudar al usuario a completar la instalación satisfactoriamente. Para obtener información más detallada, consultar el manual del producto del Transmisor Multivariable modelo 3095 MV, (documento número 00809-0100-4716).

MENSAJES DE SEGURIDAD Los procedimientos e instrucciones que se explican en esta sección pueden requerir precauciones especiales para Garantizar la seguridad del personal que realice dichas operaciones. La información que plantea cuestiones de seguridad potenciales se indica con un símbolo de advertencia . Consultar los siguientes mensajes de seguridad antes de realizar una operación que vaya precedida por este símbolo.

Advertencias

ADVERTENCIA

Las explosiones pueden provocar la muerte o lesiones serias.

• No extraer las tapas del transmisor en ambientes explosivos cuando el circuito estéactivado.

• Ambas tapas del transmisor deben estar completamente selladas para cumplir con losrequisitos de seguridad antiexplosiones.

• Antes de conectar el comunicador en una atmósfera explosiva, asegurarse de que losinstrumentos del circuito estén instalados de acuerdo con procedimientos de cableadode campo intrínsecamente seguros o centra incendio.

ADVERTENCIA

Las descargas eléctricas pueden provocar la muerte o lesiones serias.

• Evitar el contacto con los conductores y los terminales. El alto voltaje que puede estarpresente en los conductores puede causar descargas eléctricas.

Page 14: TRANSMISOR 3095MV Multivariable Hart

3-2

ES

FIGURA 3-1. Diagrama de flujo de instalación del modelo 3095 MV.

A

B

B

COMIENZO

A

B

Revisar el plano03095-1025/

03095-1024 deRosemount

¿Lugarespeligrosos?

¿Lugar noincendiario?

Desembalar elmodelo 3095

MV

Examinar elmanual del

modelo 3095 MV

¿Configuraren banco?

CONFIGURAREN BANCO

Conectar lafuente de

alimentacióndel banco

Conectar elordenador/275

Realizar elajuste de flujocompensado

(Opcional)Realizar tareas

config./calibración en

banco

INSTALACIÓNEN EL CAMPO

Examinar lasconsideraciones

de instalación

Montar eltransmisor

Efectuar lasconexiones del

proceso

FIN

No

No

No

Tareas decalibración en

campo

¿Configurado?NoRealizar tareas

deconfiguración

Comprobar sihay fugas

(Opcional)Instalar conjunto

de RTD

Ver los planos03095-1020 ó

03095-1021 deRosemount

Page 15: TRANSMISOR 3095MV Multivariable Hart

3-3

ES

Paso 5: Instalación en el campo1. Montar el transmisor.

a. Montar en el lugar deseado, instalar los pernos de brida o brida y adaptador apretando sólo con la mano.

b. Apretar los pernos al valor de torsión inicial usando un modelo de apriete cruzado (ver la Tabla 3-1). Al instalar el transmisor en un soporte de montaje, apretar los pernos a 169 Nm (125 in-lb).

2. Conectar el transmisor con el proceso.3. (Opcional) Instalar el conjunto de RTD de la serie 68 ó 78.

a. Montar el RTD en el lugar deseado.b. Conectar el cable de RTD con el conector de RTD del modelo 3095MV. En

primer lugar, meter completamente el conector del cable negro , luego apretar el adaptador del cable hasta que el metal haga contacto con metal (ver la Figura 3-2.).

FIGURA 3-2. Conexión del cable de RTD con cable blindado.

c. (Opcional) Si se usa un cable blindado, instalar la junta de compresión del cable, como se ilustra en la Figura 3-3., y usar unas tenzas para apretar la tapa en el accesorio de compresión.

FIGURA 3-3. Conexión de la junta de compresión del cable blindado.

TABLA 3-1. Modelos de apriete cruzado.

Material del perno Valor inicial Valor final

Acero al carbono (CS) 407 Nm (300 in-lb) 881 Nm (650 in-lb)

Acero inoxidable (SST) 203 Nm (150 in-lb) 407 Nm (300 in-lb)

En primer lugar, metercompletamente el conector delcable negro.

Luego, apretar el adaptadordel cable hasta que el metalhaga contacto con metal.

Por último, apretar laabrazadera de proteccióncontra tirones.

ArandelaTapa

Adaptador NPTde ¾ a ½-pulg. Accesorio de

compresiónCasquillo

AcoplamientoCompresión

Tapa

Casquillo de caucho no conductivo

309 5

-ca b

lec o

n

Atornillar alcabezal deconexión de RTDen el transmisor

Conectarcon el cablede RTD

NOTA: El cable blindado está indicado para su uso en el conducto de cables.

3 095

-067

AB

, 068

AB

,069

AB

Page 16: TRANSMISOR 3095MV Multivariable Hart

3-4

ES

d. Realizar todas las conexiones de cableado que sean necesarias dentro del cabezal plano de conexión de RTD (ver las Instrucciones de cableado del sensor que se incluyen con el RTD).

4. Comprobar todas las penetraciones del proceso para cerciorarse de que no hay fugas.5. Realizar la conexión de cableado de campo como se muestra en la Figura 3-9. en

la página 3-10, Las conexiones proporcionan alimentación y circuito de señali-zación. Ver “Consideraciones eléctricas” en la página 3-8.a. Quitar la tapa del lado de los TERMINALES DE CAMPO del alojamiento

del sistema electrónico.b. Conectar el conductor positivo con el terminal marcado “+SIG” o “+PWR” y

recordar que se debe usar un mínimo de 250 ohms en el circuito.c. Conectar el conductor negativo con el terminal marcado “-”.d. Enchufar y sellar en el alojamiento el conducto de cables que no se use para

evitar la acumulación de humedad en el lado del terminal.6. Conectar a tierra la caja del transmisor conforme a los códigos eléctricos

nacionales y locales.7. (Opcional) Instalar la puesta a tierra del cableado de campo.8. Volver a colocar la tapa.

Paso 6: Realizar la calibración de campoPara corregir el efecto de la posición de montaje, poner a cero el transmisor modelo 3095 MV después de la instalación y del llenado de las tuberías de impulso.

1. Establecer comunicación. EA: Seleccionar Transmisor > Conectar.

2. Ajuste fino (cero) desviación DP.EA: Seleccionar Mantenimiento > Ajuste fino de sensor.

3. Realizar el ajuste fino de la desviación SP (cero) con un barómetro que sea tres veces más preciso que el sensor AP del modelo 3095 MV.

EA: Seleccionar Mantenimiento > Ajuste fino de sensor.

NOTAPara el sensor de presión absoluta (AP): si está abierto a atmósfera, la indicación debe estar en una presión atmosférica (aproximadamente de 0,8 a 1,0 bar (12 a 15 psi), NO cero.

4. (Opcional) Conectar el tri-circuito. Realizar todas las conexiones de cableado que sean necesarias, según se explica en el manual del tri-circuito (n/p 00809-0100-4754). Recordar que: el transmisor debe estar configurado para el modo de ráfaga.EA: Seleccionar Transmisor > Salida HART > Modo de ráfaga .

5. Realizar una prueba del circuito.EA: Seleccionar Diagnósticos > Prueba del circuito.

6. (Opcional) Realizar un ajuste fino de salida analógica. Con esto se ajusta la salida analógica para que coincida con el circuito de control o la norma de la planta.EA: Seleccionar Mantenimiento > Salida analógica > Ajuste finode salida .

Teclas HARTMV 1, 2, 2, 1,1

Teclas HARTMV 1, 2, 2, 1, 2

Teclas HARTMV 1, 4, 1, 2, 4, 2

Teclas HARTMV 1, 2, 1, 1

Teclas HARTMV 1, 2, 2, 2

Page 17: TRANSMISOR 3095MV Multivariable Hart

3-5

ES

CONSIDERACIONES MECÁNICAS

Soportes de montajeEl transmisor modelo 3095 MV pesa 6,0 lbs (2,7 kg) sin opciones adicionales. Los soportes de montaje adicionales le permiten montar el transmisor a un panel, o a un tubo de dos pulgadas.

FIGURA 3-4. Configuraciones de montaje: uso de una abrazadera de montaje.

7.07(180)

3095

-309

5K04

B,3

095K

04B

,309

5J04

BMontaje en panel

Montaje en tubería

3.5(90)

6.25(159)

6.15(156)

2.8(71)

2.8(71)

4.3(110)

4.7(120)

Page 18: TRANSMISOR 3095MV Multivariable Hart

3-6

ES

Rotación del alojamientoSe puede hacer girar el alojamiento del sistema electrónico hasta 180 grados (a la izquierda o a la derecha) para mejorar el acceso de campo a los dos compartimientos o para ver mejor el medidor opcional de LCD. Para girar el alojamiento, soltar el tornillo de cierre de rotación del alojamiento y girar el mismo sin sobrepasar los 180 grados de la orientación que se muestra en la Figura 3-5. No girar el alojamientomás de 180 grados en cualquier dirección. Si se sobrepasan estos grados derotación, se cortará la conexión eléctrica entre el módulo del sensor y el módulodel sistema electrónico, y se anulará la garantía .

FIGURA 3-5. Orientación de la caja estándar del modelo 3095MV.

3095

MV

01.ti

f

Page 19: TRANSMISOR 3095MV Multivariable Hart

3-7

ES

Requisitos de montajeConsultar la Figura 3-6. para ver ejemplos de las configuraciones de montaje siguientes:

Medición del flujo de líquidon colocar las llaves de paso en uno de los lados de la línea para evitar que los

sedimentos se depositen en los aisladores del proceso del transmisor,n montar el transmisor al lado o debajo de las llaves de paso de forma que los

gases puedan introducirse en la línea de proceson montar la válvula de drenaje/ventilación hacia arriba para permitir la purga

de los gasesMedición del flujo de gas

n colocar las llaves de paso en la parte superior o lateral de la línean montar el transmisor al lado o debajo de las llaves de paso de forma que los

líquidos puedan drenarse en la línea de procesoMedición del flujo de vapor

n colocar las llaves de paso en uno de los lados de la línean montar el transmisor debajo de las llaves de paso para asegurarse de que las

tuberías de impulso permanecerán llenas de condensaciónn llenar las líneas de impulso con agua para evitar que el vapor entre en

contacto con el transmisor directamente y para asegurarse de obtener un comienzo con mediciones precisas

NOTAEn vapor u otros servicios de temperatura elevada, es importante que las temperaturas en las bridas coplanar de proceso no sobrepasen los 121 °C (250 °F) para los transmisores con llenado de silicona o los 85 °C (185 °F) para aquellos con llenado inerte. En aplicaciones de vacío, estos límites de temperatura se reducen a 104 °C (220 °F) para el llenado de silicona y a 71 °C (160 °F) para el llenado inerte.

FIGURA 3-6. Ejemplos de instalación del transmisor.

Flujo

SERVICIO DE GAS

Flujo

SERVICIO DE LÍQUIDO

SERVICIO DE VAPOR

Flujo

3095

-309

5B03

A,D

03A

,A03

A.3

051-

3031

B03

B

Flujo

Page 20: TRANSMISOR 3095MV Multivariable Hart

3-8

ES

CONSIDERACIONES ELÉCTRICAS

Fuente de alimentaciónTransmisores de 4-20 mALa fuente de alimentación de CC debe suministrar energía con menos del dos por ciento de ondulación. La carga total de resistencia es la suma de la resistencia, los conductos de señal y la resistencia de la carga del controlador, indicador y piezas relacionadas. Observar que debe incluirse la resistencia de barreras de seguridad intrínsecas, si se utilizan las mismas. Consultar la Figura 3-7. para obtener información sobre las limitaciones de carga de la fuente de alimentación.

NOTASi se usa una sola fuente de alimentación para alimentar más de un Transmisor modelo 3095 MV, la fuente de alimentación utilizada y los circuitos comunes a los transmisores no deben tener más de 20 ohmios de impedancia en 1200 Hz.

NOTADebe existir una resistencia de por lo menos 250 ohmios entre el comunicador y la fuente de alimentación para establecer las comunicaciones.

FIGURA 3-7. Requisitos de alimentación.

2000

250

011,0 16,5

4-20 mA cc.

55

Car

ga(O

hmio

s)

Zona de funcionamiento

1100

35,2

Conformidad delprotocolo HART con las

especificaciones

La comun icación de protoco lo de HART requ iere un va lor de resistenc ia del circu ito de 250 a1100 ohmios, inclusive. La resistencia del circuito se determina con el nivel de voltaje de la fuentede alimentación externa, como se describe en:

Resistencia máx. del circuito = Voltaje de fuente de alimentación–11,00,022

Voltaje de la fuente de alimentación

42,4(1)

(1) Para la aprobación CSA, la fuente de alimentación no debe sobrepasar de 42,4 V.

Page 21: TRANSMISOR 3095MV Multivariable Hart

3-9

ES

CableadoPara realizar las conexiones eléctricas, extraer la tapa del alojamiento del lado marcado TERMINALES DE CAMPO. No extraer la tapa del instrumento en atmósferas explosivas cuando el circuito esté activo. Toda la alimentación al transmisor se suministra mediante un circuito de señalización. Conectar el conductor que se origina en el lado positivo de la fuente de alimentación con el terminal marcado “+” y el conductor que se origina en el lado negativo de la fuente de alimentación con el terminal marcado “–” (ver la Figura 3-8.). Evitar el contacto con los conductores y los terminales. No conectar el cableado de señal alimentado a los terminales de prueba. La energía podría dañar el diodo de prueba en la conexión de prueba.

Enchufar y sellar las conexiones del conducto en el alojamiento del transmisor para evitar la acumulación de humedad en el lateral del terminal del alojamiento. Si no se sellan las conexiones no usadas, montar el transmisor con el alojamiento eléctrico posicionado hacia abajo para el drenaje. Instalar el cableado con un circuito de goteo. Ajustar el circuito de goteo de forma que la parte inferior esté por debajo de las conexiones del conducto y del alojamiento del transmisor.

NOTAEl cableado de señal no necesita ser protegido, sin embargo se deben usar pares enrollados para obtener mejores resultados. Para asegurar la comunicación correcta, usar un cable de 24 AWG o más grande, que no sobrepase los 1.500 metros (5 000 feet).

FIGURA 3-8. Bloque de terminales del Transmisor modelo 3095 MV con montaje de conexióna tierra externo.

3051

-303

1F02

A

Montaje de conexióna tierra externo

Ver “Mensajes de seguridad” en la página 3 +1 para obtener información completa sobrelas advertencias.

Page 22: TRANSMISOR 3095MV Multivariable Hart

3-10

ES

Diagramas de cableadoLos diagramas siguientes muestran las conexiones de cableado necesarias para alimentar un transmisor modelo 3095 MV y permitir el establecimiento de comunicaciones con el EA o un comunicador manual. No extraer las tapas del transmisor en ambientes explosivos cuando el circuito esté activado.

FIGURA 3-9. Diagramas de cableado del Transmisor de 4-20 mA.

NOTAEl transmisor de flujo másico modelo 3095 MV únicamente puede configurarse comple-tamente con el Ayudante Técnico (EA). El EA 4.0 no es compatible con NT o 98.

3051

-303

1F02

C

RL≥ 250 V

3095

-100

6A03

F

Fuente dealimentaciónsuministradapor el usuario

Módem

CABLEADO EN EL CAMPO

CABLEADO A UN ORDENADOR PERSONAL (PC)

Fuente dealimentaciónsuministradapor el usuario

1100 V ≥ RL≥ 250 V

Ver “Mensajes de seguridad” en la página 3 +1 para obtener información completasobre las advertencias.

Page 23: TRANSMISOR 3095MV Multivariable Hart

3-11

ES

ALARMA DEL MODO DE FALLOComo parte del funcionamiento normal, el modelo 3095 MV monitoriza continua-mente su propio funcionamiento. Esta rutina automática de diagnósticos es una serie cronometrada de comprobaciones que se repiten continuamente. Si la rutina de diag-nóstico detecta un fallo, el transmisor dirige su salida por debajo o por encima de los valores específicos, dependiendo en la posición del puente del modo de fallo.

n En los transmisores de 4-20 mA configurados en fábrica para funcionamiento estándar, el transmisor dirige su salida bien sea por debajo de 3,75 mA o por encima de 21,75 mA.

El puente de la alarma del modo de fallo está situado en la parte delantera del panel electrónico en el interior de la tapa del alojamiento del sistema electrónico. La posi-ción de este puente determina si la salida se dirige alta o baja cuando se detecta un fallo (ver la Figura 3-10.). Si el puente de la alarma no está instalado, el transmisor funcionará de forma normal y la condición de preajuste de la alarma será alta.

FIGURA 3-10. Protección contra escritura y puentes de la alarma en el panel electrónico.

Alarma del modo de fallo vs. valores de saturación de salidaLos niveles de salida del modo de fallo difieren de los valores de salida que se dan cuando la presión aplicada está fuera de los puntos del rango. Cuando la presión está fuera de los puntos del rango, la salida analógica continúa con el seguimiento de la presión de entrada hasta alcanzar el valor de saturación que se enumera más abajo. La salida no sobrepasa el valor de saturación enumerado independientemente de la presión aplicada. Por ejemplo, con la alarma estándar y los niveles de saturación y la presión fuera del rango de 4-20 puntos, la salida se satura a 3,9 mA o 20,8 mA. Cuando los diagnósticos del transmisor detectan un fallo, la salida analógica está ajustada a un valor específico de alarma que difiere del valor de saturación, con el fin de permitir una identificación de problemas adecuada.

TABLA 3-2. Valores de la alarma del transmisor de 4-20 mA vs. valores de saturación.

NivelESTÁNDAR

Saturación Alarma

Bajo 3,9 mA ≤ 3,75 mA

Alto 20,8 mA ≥ 21,75 mA

3095

-029

2A01

A

Page 24: TRANSMISOR 3095MV Multivariable Hart

3-12

ES

Page 25: TRANSMISOR 3095MV Multivariable Hart

SECCIÓN

4-1

ES4Localización de averías

GENERALIDADESLa Tabla 4-1 proporciona sugerencias resumidas de localización de averías para la mayor parte de los problemas de funcionamiento comunes.

ADVERTENCIA

La negligencia en observar las pautas de seguridad en el funcionamiento puede provocarlesiones graves o la muerte. Revisar los mensajes de seguridad siguientes antes de localizarlas averías del transmisor modelo 3095 MV.

n El uso inadecuado de procedimientos o piezas puede afectar el funcionamiento delproducto y la señal de salida usados para controlar un proceso. Para asegurar elfuncionamiento seguro del transmisor, usar sólo piezas nuevas y seguir losprocedimientos documentados de Rosemount. Las preguntas relacionadas con estosprocedimientos o piezas deben ser dirigidas a las instalaciones más cercanas de Fisher-Rosemount.

n Aislar un transmisor defectuoso de su fuente de presión tan pronto como sea posible.La presión que puede haber podría causar la muerte o lesiones serias al personal en elcaso de que se desmonte o rompa el transmisor bajo condiciones de presión.

n Para evitar explosiones, no extraer la tapa del instrumento ni realizar conexiones eléctri-cas en atmósferas explosivas cuando el circuito esté activo. Asegurarse de que el instru-mento ha sido instalado de acuerdo con la práctica de cableado de campointrínsecamente segura o no incendiaria.

n Para cumplir con los requerimientos de pruebas antiexplosiones, asegurarse de que lasdos cubiertas del transmisor están totalmente conectadas.

n Para evitar las fugas del proceso, usar sólo la junta tórica diseñada para sellarse con elcorrespondiente adaptador de brida. Rosemount Inc. suministra dos estilos únicos dejuntas tóricas para los adaptadores de brida Rosemount: uno para los adaptadores debrida del modelo 3051 y otro para los adaptadores de brida del modelo 1151. Cadaadaptador de brida se distingue por su ranura única. Referirse a la lista de piezas derecambio PPL 4001 para los adaptadores de brida y para las juntas tóricas del transmi-sor de presión del modelo 3051.

Page 26: TRANSMISOR 3095MV Multivariable Hart

4-2

ESNOTAPara obtener una lista completa de mensajes de diagnóstico, acciones correctivas, montaje/desmontaje e instrucciones de reparación, consultar el manual del producto del Transmisor Multivaribale modelo 3095 MV (documento número 00809-0100-4716.

TABLA 4-1. Tabla de localización de averías para el modelo 3095.

Síntoma Acciones correctivas

La lectura demiliamperios es cero

• Comprobar si la polaridad de alimentación está invertida• Verificar la tensión en los terminales (debe ser de 11 a 55 V cc)• Comprobar si el diodo del bloque de terminales es defectuoso• Reemplazar el bloque de terminales del transmisor

El transmisor no secomunica con el

Comunicador HARTmodelo 275

• Comprobar la tensión de la fuente de alimentación en el transmisor (mínimo de 11 V)• Comprobar la resistencia de la carga (mínimo de 250 V)• Comprobar si la unidad está correctamente direccionada• Reemplazar el panel electrónico

La lectura demiliamperios es baja o

alta

• Comprobar la lectura de la variable de presión para verificar la saturación• Comprobar si la salida está en condición de alarma• Realizar un ajuste fino de salida de 4-20 mA• Reemplazar el panel electrónico

No responde a loscambios en la presión

aplicada

• Comprobar el equipo de prueba• Comprobar si la tubería de impulso está bloqueada• Comprobar si está deshabilitado el ajuste de span• Comprobar el puente de seguridad del transmisor• Verificar los ajustes de calibración (4 y 20 mA puntos)• Reemplazar el módulo del sensor

La lectura de la variablede presión es alta o

baja

• Comprobar si está bloqueada la tubería de impulso• Comprobar el equipo de prueba• Realizar un ajuste fino completo del sensor• Reemplazar el módulo del sensor

La lectura de la variablede presión es irregular

• Comprobar si está bloqueada la tubería de impulso• Comprobar la amortiguación• Comprobar que no haya interferencias de frecuencias Electromagnética• Reemplazar el módulo del sensor

No hay comunicaciónentre el software delEA y el modelo 3095MV

Cableado del circuito• La comunicación de protocolo de HART requiere un valor de resistencia del

circuito de 250 a 1100 ohms, inclusive.• Comprobar que la tensión al transmisor sea adecuada (Si el computador está

conectado y hay una resistencia adecuada de 250 ohms en el circuito, serequiere una fuente de alimentación de por lo menos 16,5 V cc.)

• Comprobar que no haya cortocircuitos intermitentes, circuitos abiertos yconexiones a tierra múltiples.

• Comprobar si hay capacitancia en el resistor regulador de la carga. Lacapacitancia debe ser de menos de 0,1 microfarad.

Instalación del EA• Verificar que el programa de instalación haya modificado el archivo

CONFIG.SYS.• Verificar que se haya reiniciado el computador después de la instalación del

EA.• Verificar que se haya seleccionado el puerto COMM correcto.• Verificar que el ordenador portátil no esté en el modo de energía bajo (algunos

computadores portátiles desactivan todos los puertos COMM cuando estánen el modo de energía bajo).

• ¿Ha instalado el software del EA en una plataforma de Windows NT?• Comprobar si el controlador HART está cargado e instalado.

Page 27: TRANSMISOR 3095MV Multivariable Hart

SECCIÓN

5-1

ES5Datos de referencia

GENERALIDADESEsta sección contiene la siguiente información de referencia para los transmisores de presión de la familia del modelo 3095 MV:

n Rango del transmisor y límites del sensorn Instalación de pernosn Información sobre pedidos

RANGO DEL TRANSMISOR Y LÍMITES DEL SENSORTABLA 5-1. Límites del sensor del modelo 3095 MV (para los transmisores con números deserie inferiores a 40000.)

Rango delsensor

LRL– (1)

(1)(1) LRL–equivale a LRV (límite de rango inferior) y los límites inferiores de ajuste fino del sensor.

LRL URL URL+(2)

(2) URL+ equivale a URV (valor de rango superior) y los límites superiores de ajuste fino del sensor.

Flujo Sin límite 0 Cálc. límites op(3)

(3) El flujo nominal cuando DP=URL+, AP=UOL, y PT=LOL. Este valor lo calcula el EA.

Sin límite

Rango DP 1 –27,5 inH2O a 68 °F(-68,5 bar a 20 °C)

–25 inH2O a 68 °F(-62,3 bar a 20 °C)

25 inH2O a 68 °F(62,3 bar a 20 °C)

27,5 inH2O a 68 °F(68,5 bar a 20 °C)

Rango DP 2 –275 inH20 a 68 °F(-685 mbar a 20 °C)

–250 inH20 a 68 °F(-623 mbar a 20 °C)

250 inH20 a 68 °F(623 mbar a 20 °C)

275 inH20 a 68 °F(685 mabar a 20 °C)

Rango DP 3 –1100 inH20 a 68 °F(–2 740 mbar a 20 °C)

–1000 inH20 a 68 °F(–2 490 mbar a 20 °C)

1000 inH20 a 68 °F(2 490 mbar a 20 °C)

1100 inH20 a 68 °F(2 740 mbar a 20 °C)

Rango AP 3 0 psia(4) (0 bar)

(4) Para las versiones de tarjeta de salida inferiores a 10, LRL– es 0,45 psia.

0.5 psia (34,5 mbar) 800 psia (55 bar) 880 psia (61 bar)

Rango AP 4 0 psia(4) (0 bar) 0,5 psia (34,5 mbar) 3626 psia (250 bar) 3988 psia (275 bar)

Rango GP C –0,15 psig (–10 mbar) 0 psig (0 bar) 800 psig (55 bar) 880 psig (61 bar)

Rango GP D –0,15 psig (–10 mbar) 0 psig (0 bar) 3626 psig (250 bar) 3988 psig (275 bar)

PT (5)

(5) En el modo de temperatura fija, el rango PT es de –273 a 1927 °C (de –459 a 3500 °F).

–170 °F (-112°C) –150 °F (-101°C) 1500 °F (815°C) 1550 °F (843°C)

Temperatura delsensor

-47 ºF (-44°C) –40 ° F (-40°C) 185 ºF(85 °C) 200 ºF (93,5°C)

Page 28: TRANSMISOR 3095MV Multivariable Hart

5-2

ES

TABLA 5-2. Líquidos y gases en la base de datos de propiedades físicas AIChE del AyudanteTécnico(1)

TABLA 5-3. Opciones de elementos primarios(2)

Acetato vinílicoAcetilenoAcetonaAcetona etílica demetiloAcetonitriloÁcido acéticoÁcido nítricoAcrilato metílitoAcrilonitriloAguaAirAlcohol alílicoAlcohol bencílicoAmoniacoArgónBencenoBenzaldehídoBifenolCianuro de hidrógenoCicloheptanoCiclohexanoCiclohexano vinílicoCiclopentano

CiclopropanoCloroCloroprenoCloruro dehidrógenoCloruro vinílicoCyclopentaneDióxido desulfuroDióxido decarbonoEstirenoEtanoEtanolÉter divinílicoÉter vinílico demetiloEtilaminoEtilbencenoEtilenoEtileno declorotriflúorFenolFluoreno

FuranoGlicol etilénicoHelio-4HidrazinaHidrógenoIsobutanoIsobutenoIsobutiloIsopentanoIsoprenoIsopropanolm-Cloronitrobencenom-DiclorobencenoMetanoMetanolMonóxido de carbonon-Butanon-Butanoln-Butiraldehídon-Butironitrilon-Decanon-DodecanoNeónNeopentano

n-Heptanon-Heptadecanon-HexanoNitrobencenoNitroetanoNitrógenoNitrometanon-Octanon-PentanoÓxido nítricoÓxido nitrosoOxígenoPentafluoretanoPeróxido de hidrógenoPirenoPropadienoPropanoPropilenoSulfuro de hidrógenoTetracloruro de carbonoToluenoTricloroetileno1,1,2,2-Tetrafluoroetano1,1,2-Tricloroetano

1,2,4-Triclorobenceno1,2-Butadieno1,3,5-Triclorobenceno1,3-Butadieno1,4-Dioxano1,4-Hexadieno1-Butanoe1-Decanal1-Decanol1-Deceno1-Dodecanol1-Heptanol1-Hepteno1-Hexadecanol1-Hexeno1-Nonanal1-Nonanol1-Octano1-Octanol1-Pentadecanol1-Pentanol1-Penteno1-Undecanol2,2-Dimetilbutano2-Metilo-1-Penteno

(1) Esta lista está sujeta a cambios sin previo aviso.

Orificio integral 1195Diamante II Annubar® / mass ProBarDiamante II Annubar® +/ mass ProBarDiamante II Annubar® calibrado +/ mass ProBar (ver nota)Diamante II Annubar® calibrado / mass ProBar (ver nota)

Boquilla, tomas de pared de radio largo, ASMEBoquilla, tomas de pared de radio largo, ISOBoquilla, ISA 1932, ISOOrificio, 2 tomas ½D y 8DOrificio, tomas de esquina, ASMEOrificio, tomas de esquina, ISOOrificio, tomas D y D/2, ASMEOrificio, tomas D y D/2, ISO

Orificio, tomas de brida, AGA3Orificio, tomas de brida, ASMEOrificio, tomas de brida, ISOOrificio de diámetro pequeño, tomas de brida,ASMEBoquilla de tubo Venturi, ISOTubo Venturi, orificio de entrada fundido deacabado aspero/Fabrica, ASMETubo Venturi, orificio de entrada fundido deacabado aspero, ISOTubo Venturi, orificio de entrada maquinado,ASMETubo Venturi, orificio de entrada maquinado, ISOTubo Venturi, orificio de entrada soldado, ISO

OtrosOpciones de ajuste de elementos

primarios

Orificio calibrado: Brida, tomas de esquina o D y D/2Orificio calibrado: 2 ½ Llaves de paso D y 8DBoquilla calibradaTubo Venturi calibrado

Cd constante, coeficiente de descarga o Tabla de datoscalibrados 20 3 2

Medidor de promedio del área Constante K, coeficiente de flujo

V–Cone® Constante Cf, Coeficiente de flujo

(2) La selección de un elemento primario de la lista de otros requiere información de ajuste adicional con respecto al elementoprimario. Esta información debe obtenerse del fabricante del elemento primario o a partir de los datos de prueba propios. Si seselecciona la tabla de datos calibrados, se requiere un mínimo de dos filas completas.

Page 29: TRANSMISOR 3095MV Multivariable Hart

5-3

ES

TABLA 5-4. Rangos aceptables: Método de caracterización grueso vs. caracterizacióndetallada.

Variable de Ayudante TécnicoMétodogrueso

Métododetallado

Presión 0–1200 psia (1)

(1) Los límites de funcionamiento del sensor modelo 3095 MV pueden limitar los rangos de presión y temperatura.

0–20.000 psia (1)

Temperatura 32 a 130 °F (1) –200 a 400 °F (1)

Gravedad específica 0,554–0,87 0,07–1,52

Valor de calentamiento477–1150BTU/SCF

0–1800BTU/SCF

Nitrógeno % molar 0–50,0 0–100

Dióxido de carbono % molar 0–30.0 0–100

Sulfuro de hidrógeno % molar 0–0,02 0–100

Agua % molar 0–0,05 0–punto de condensación

Helio % molar 0–0,2 0–3,0

Metano % molar 45,0–100 0–100

Etano % molar 0–10,0 0–100

Propano % molar 0–4,0 0–12

i-Butano % molar 0–1,0 0–6 (2)

(2) La suma de i-Butano y n-Butano no puede sobrepasar el 6 por ciento.

n-Butano % molar 0–1,0 0–6 (2)

i-Pentano % molar 0–0,3 0–4 (3)

(3) La suma de i-Pentano y n-Pentano no puede sobrepasar el 4 por ciento.

n-Pentano % molar 0–0,3 0–4 (3)

n-Hexano % molar 0–0,2 0–punto de condensación

n-Heptane % molar 0–0,2 0–punto de condensación

n-Octano % molar 0–0,2 0–punto de condensación

n-Nonano % molar 0–0,2 0–punto de condensación

n-Decano % molar 0–0,2 0–punto de condensación

Oxígeno % molar 0 0–21,0

Monóxido de carbono % molar 0–3,0 0–3,0

Hidrógeno % molar 0–10,0 0–100

Argón % molar 0 0–1,0

NOTA: Las condiciones de referencia son 14,73 psia (1,0 bar) y 60 °F (15,6 °C) para el método grueso.

Page 30: TRANSMISOR 3095MV Multivariable Hart

5-4

ES

IDENTIFICACIÓN E INSTALACIÓN DE PERNOSLos pernos suministrados por Rosemount Inc. pueden identificarse por las marcas de la cabeza. Consultar la Figura 5-1 para verificar que se está usando el tipo correcto de pernos.

FIGURA 5-1 Marcas de identificación de Rosemount.

TABLA 5-5. Valores de torsión para la instalación de pernos.

Material del perno Valor de torsión inicial Valor de torsión final

Acero al carbono (CS) 34 Nm (300 in-lb) 73 Nm (650 in-lb)

Acero inoxidable (SST) 17 Nm (150 in-lb) 34 Nm (300 in-lb)

Marcas de cabeza de acero inoxidable (SST)

B7M

316 B8M

Marcas de cabeza de acero al carbono (CS)

316STM316

SW316

316R

3 051

-303

1I02

B

Page 31: TRANSMISOR 3095MV Multivariable Hart

5-5

ES

INFORMACIÓN SOBRE PEDIDOSModelo Descripción del producto

3095M Transmisor Multivariable

Código Salida

A 4-20 mA con señal digital basada en el protocolo HART

Código Rango de presión diferencial

1(1)

23

0–1,24 a 0–62,3 mbar (0–0,5 a 0–25 inH2O)0–6,22 a 0–622,7 mbar (0–2,5 a 0–250 inH2O)0–25 a 0–2490 mbar (0–10 a 0–1000 inH2O)

Código Rangos de presión estática

34CD

0–0,55 a 0–55 bar (0–8 a 0–800 psia)0–2,5 a 0–250 bar (0–36,26 a 0–3626 psia)0–0,55 a 0–55 bar (0–8 a 0–800 psig)0–2,5 a 0–250 bar (0–36,26 a 0–3626 psig)

Código Material aislante Fluido de llenado

AB(2)

J(3)

K(2)

Acero inoxidable 316L SiliconaHastelloy C-276 SiliconaAcero inoxidable 316L InerteHastelloy C-276 Inerte

Código Estilo de brida, material

ABCF(4)

J0

Coplanar, CSCoplanar, Acero inoxidableCoplanar, Hastelloy CCoplanar, Acero inoxidable, sin purgaTradicional, Acero inoxidableNinguno (requerido para el código de opción S5)

Código Material de drenaje/purga

AC(2)

0

Acero inoxidableHastelloy CNinguno (requerido para el código de opción S5)

Código Junta tórica

1 TFE relleno de vidrio

CódigoEntrada de temperatura de proceso (Termorresistencia RTD encargada porseparado)

01

2

345(5)

78ABCD(5)

Temperatura de proceso fija (sin cable) para EMS código B/desactivar para EMS código AEntrada de termorresistencia RTD con cable blindado de 3,66 m (12 ft) (indicado para su usocon conducto de cables)Entrada de termorresistencia RTD con cable blindado de 7,32 m (24 ft) (indicado para su usocon conducto de cables)Entrada de termorresistencia RTD con cable blindado de 3,66 m (12 ft)Entrada de termorresistencia RTD con cable blindado de 7,32 m (24 ft)Entrada de termorresistencia RTD con cable blindado de 53 cm (21 in.)Entrada de termorresistencia RTD con cable blindado de 22,86 m (75 ft)Entrada de termorresistencia RTD con cable blindado de 22,86 m (75 ft)Entrada de termorresistencia RTD con cable CENELEC a prueba de flama de 3, 66 m (12 ft)Entrada de termorresistencia RTD con cable CENELEC a prueba de flama de 7, 32 m (24 ft)Entrada de termorresistencia RTD con cable CENELEC a prueba de flama de 22, 86 m (75 ft)Entrada de termorresistencia RTD con cable CENELEC a prueba de flama de 53 cm (21 in.)(normalmente se encarga con código de aprobación H)

Page 32: TRANSMISOR 3095MV Multivariable Hart

5-6

ES

Código Materiales del alojamiento del transmisor Tamaño de entrada del conducto

ABCJKL

Aluminio cubierto de poliuretano ½–14 NPTAluminio cubierto de poliuretano M20 3 1,5 (CM20)Aluminio cubierto de poliuretano PG 13.5Acero inoxidable ½–14 NPTAcero inoxidable M20 3 1,5 (CM20)Acero inoxidable PG 13,5

Código Bloque de terminales

AB

EstándarCon protección contra señales transitorias integrales

Código Indicador

01

NingunaMedidor tipo LCD

Código Soporte

01

NingunoCoplanar Soporte de brida de acero inoxidable para tubo de 2 pulg. o instalación en panel,pernos de acero inoxidable

Código Pernos

01N

Pernos CSPernos austeníticos de acero inoxidable 316Ninguno (requerido para el código de opción S5)

Código Aprobaciones

0ABCD

FGH

NingunaAprobación de seguridad antiexplosiones FM (Factory Mutual)Aprobación de seguridad intrínseca y antiexplosiones FM (Factory Mutual)Aprobación de seguridad antiexplosiones CSA (Asociación de Estándares Canadiense)Aprobación de seguridad antiexplosiones, intrínseca y antideflagrante CSA (Asociación deEstándares Canadiense)Certificación de seguridad intrínseca BASEEFA/CENELECCertificación BASEEFA tipo NCertificación a prueba de flama ISSeP/CENELEC

Código Soluciones de medición mejoradas (EMS)

B Variables de flujo másico y medidas (DP, P y T)

Page 33: TRANSMISOR 3095MV Multivariable Hart

5-7

ES

Código Opción MV (disponible con el código B: Solución de medición mejorada)

C2S4(6)

S5P1P2Q4Q8(7)

DF(8)

Configuración de flujo adaptada (requiere hoja de datos de configuración 00806-0100-4716.)Montado en fábrica al elemento primario Diamante II+ Annubar de Rosemount u orificio integralmodelo 1195 (requiere un número de modelo correspondiente–ver 00813-0100-4760)Montado con llave múltiple integral modelo 305 (requiere un número de modelo de llave múltipleintegral)Prueba hidrostáticaLimpieza para servicios especialesCertificado de inspección para datos de calibraciónCertificado de inspección del material por EN 10204 3.1B

CS cromadoAdaptadores de brida – el tipo lo determina el material de brida seleccionado: Acero inoxidable

Hastelloy C

Número de modelo típico 3095M A 2 3 A A A 1 3 A B 0 1 1 0 B(1)(1) Disponible solamente con módulos de sensor 3 o C y A 316L acero inoxidable/silicona, opción de fluido aislante/de llenado.

(2) Cumple con las recomendaciones de materiales NACE según MR 01-75.

(3) Disponible solamente con módulos de sensor de calibre C o D.

(4) Requiere que el código de material de drenaje/purga esté establecido en 0 (ninguno).

(5) Para su uso con Annubars con termorresistencias RTD integrales.

(6) Con un elemento primario instalado, la presión de funcionamiento máxima será la menor del transmisor o del elemento primario.

(7) Esta opción está disponibles para la caja del módulo del sensor, Coplanar y adaptadores de brida Coplanar.

(8) No está disponible con montaje al código de opción S4 del orificio integral del modelo 1195.

{

Page 34: TRANSMISOR 3095MV Multivariable Hart

5-8

ES

Page 35: TRANSMISOR 3095MV Multivariable Hart

APÉNDICE

A-1

ES

GENERALIDADESEl paquete de software del Ayudante Técnico (EA) está disponible con o sin el módem HART y los cables de conexión. El paquete completo del Ayudante Técnico contiene software de instalación, un módem HART y un conjunto de cables para conectar la computadora al modelo 3095 MV.

Conexión a un PCLa Figura A-1. ilustra la forma de conectar una computadora a un modelo 3095 MV.

1. Después de instalar el EA en la computadora, conectar la computadora al modelo 3095 MV. Ver la advertencia anterior, así como la Figura A-1.a. Conectar un extremo del cable de 9 clavijas a 9 clavijas con el puerto de

comunicaciones HART en la computadora personal. b. Conectar el cable del módem HART de 9 clavijas con el puerto de

comunicaciones de 9 clavijas de la computadora.

c. Abrir la tapa por el lado marcado Terminales de campo y conectar los minigrabers con los terminales del modelo 3095 MV marcados COMM.

2. Activar la computadora.3. Escribir win y pulsar return en la pantalla de DOS.4. Hacer doble clic en el icono del EA.5. Si está activada la contraseña de seguridad, aparecerá la pantalla de Privilegios

del Ayudante Técnico.6. Escribir una contraseña y pulsar return .

ADVERTENCIA

Las explosiones pueden provocar lesiones graves o la muerte. Antes de realizar ningunaconexión con la computadora, asegurarse de que el área del modelo 3095 MV no sea peligrosa.

ADVERTENCIA

Las explosiones pueden provocar lesiones graves o la muerte. No extraer la tapa delinstrumento en atmósferas explosivas cuando el circuito esté activo.

A Sección de referencia delAyudante Técnico (EA)

Page 36: TRANSMISOR 3095MV Multivariable Hart

A-2

ES

FIGURA A-1. Bloque de terminales.

Síntoma Acción correctiva

No hay comunicaciónentre el software delAyudante Técnico yel modelo 3095 MV

CABLEADO DEL CIRCUITO• La comunicación de protocolo HART requiere un valor de resistencia de

circuito de 250 a 1100 ohms, inclusive.• Comprobar que la tensión al transmisor sea adecuada. (Si la computadora

está conectado y hay una resistencia de 250 ohms en el circuito, serequiere una tensión de fuente de alimentación de por lo menos 16,5 V cc.)

• Comprobar que no haya cortocircuitos intermitentes, circuitos abiertos niconexiones a tierra múltiples.

• Comprobar la capacitancia en el resistor regulador de la carga. Lacapacitancia debe ser de menos de 0,1 microfarad.

INSTALACIÓN DEL AYUDANTE TÉCNICO (EA)• Verificar que el programa de instalación haya modificado el archivo

CONFIG.SYS.• Verificar que se haya reiniciado la computadora después de la instalación

del EA.• Verificar que se haya seleccionado el puerto COMM correcto.• Verificar que la computadora portátil no esté en el modo de energía baja

(algunas computadoras portátiles desactivan todos los puertos COMM enel modo de energía baja).

• ¿Se ha instalado el software de EA en una plataforma de Windows NT?• Comprobar si el controlador HART está cargado e instalado.

3095

-100

6A03

F

Fuente dealimentaciónsuministrada porel usuario

Módem

1100 V ≥ RL≥ 250 V

Page 37: TRANSMISOR 3095MV Multivariable Hart

A-3

ES

Barra de herramientasUna manera rápida de acceder a las pantallas del EA es por medio de la barra de herramientas que se muestra en la Figura A-2.. Simplemente hacer clic en el icono de acceso a la pantalla.

FIGURA A-2. Barra de herramientas del Ayudante Técnico del modelo 3095 MV.

Categorías de menúLa barra de menús del modelo 3095 MV identifica siete categorías de menú:

ArchivoLa categoría de Archivos (File) contiene pantallas para la lectura y escritura de los archivos de configuración del modelo 3095 MV.

Ajuste La categoría de Ajuste (Setup) contiene las pantallas del modelo 3095 MV que están disponibles únicamente cuando el Ayudante Técnico está “desconectado”. Estas pantallas también determinan el contenido de un archivo de configuración y se usan para definir una solución de medición de flujo compensado.

TransmisorExcepto para “desconectar” (“Disconnect” y “recibir configuración” (Recv Config)), los cambios realizados en esta serie de pantallas ocurren inmediatamente en el transmisor conectado.

Mantenimiento Las pantallas de Mantenimiento (Maintenance) realizan funciones típicas de mantenimiento del transmisor, entre los que se incluyen fijar la salida analógica, fijar valores de rango, el ajuste fino de salida y el ajuste fino del sensor. Los cambios que se realizan en esta serie de pantallas ocurren inmediatamente en el transmisor conectado.

DiagnósticosLas pantallas de Diagnósticos (Diagnostic) proporcionan las pantallas de diagnósticos y localización de averías.

VerLas selecciones de Ver (View) determinan si se muestran o no la barra de herramientas y la barra de estado.

AyudaLa selección de Ayuda (Help) identifica la revisión de software actual y el manual en línea del EA.

Abrir config.Flujo compensado Privilegios

Fijar los valoresde rango Recibir config.

Config.nueva

Guardarconfig.

Conectar Ajuste finodel sensor

Enviar config. Acerca de

3095

-309

5030

0

Page 38: TRANSMISOR 3095MV Multivariable Hart

A-4

ESFIGURA A-3. Estructura de menús del Ayudante Técnico.

Conectar...DesconectarSalida de HARTUnidades...Amortiguación...Infor. dispositivo...Enviar config...Recibir config.Ajustes de LCDTotalizadorUnidades especiales de flujoUnidades especiales deltotalizadorCorte por flujoinsuficiente de DP

Ayudante Técnico del modelo 3095 MV – sin títuloArchivo Ajuste Transmisor Mantenimiento Diagnósticos Ver Ayuda

Config. nueva Ctrl + NAbrir config.... Ctrl + OGuardar config. Ctrl + SGuardar config. co mo...1 filename.mflSxalir

Flujo compensado...Unidades...Amortiguación...Infor. dispositivo...Unidades por default del EA Unidades EE.UU.

Unidades SI/métricas

Modo de ráfaga...Configuración de comunicación...

Privilegios...Sensor de ajuste fino...Salida analógica...Cambiar contraseñas...Activar/desactivar seguridad...Modo temperatura proceso

Valores de rango...Ajuste fino de salida...

Infor. módulo...Infor. identificación...

Leer salidas...Infor. dispositivoCálculo de la prueba...Prueba del lazo...Transmisor Reinicio maestroError infor...

Barra deherramientasBarra de estado

Acerca del EAManual en línea

Page 39: TRANSMISOR 3095MV Multivariable Hart

A-5

ESFIGURA A-4. Pantalla principal de ajuste del flujo.

FIGURA A-5. Definición de elemento primario y condiciones de funcionamiento.

3095

-309

5080

530

95-3

0950

755

Page 40: TRANSMISOR 3095MV Multivariable Hart

A-6

ESFIGURA A-6. Tabla de densidad, compresibilidad y viscosidad.

FIGURA A-7. Pantalla completa de ajuste de flujo.

3095

-309

5075

630

95-3

0950

9 12

Page 41: TRANSMISOR 3095MV Multivariable Hart

A-7

ESFIGURA A-8. Pantalla de selección de vapor.

FIGURA A-9. Pantalla de ajuste de flujo (aplicaciones de gas natural).

3095

-309

5075

830

95-3

0950

904

Page 42: TRANSMISOR 3095MV Multivariable Hart

A-8

ESFIGURA A-10. Pantalla de ajuste de gas natural (caracterización detallada).

FIGURA A-11. Pantalla de ajuste de gas natural (método 1 de caracterización gruesa).

3095

-309

5090

530

95-3

0950

9 07

Page 43: TRANSMISOR 3095MV Multivariable Hart

A-9

ESFIGURA A-12. Pantalla de ajuste de gas natural (método 2 de caracterización gruesa).

3095

-309

5090

9

Page 44: TRANSMISOR 3095MV Multivariable Hart

A-10

ES

Page 45: TRANSMISOR 3095MV Multivariable Hart

APÉNDICE

B-1

ES

GENERALIDADESEl Comunicador HART proporciona la capacidad de comunicación para el Transmisor modelo 3095 MV. El árbol del menú del comunicador HART proporciona una descripción esquemática de las funciones de configuración y las secuencias de teclas de acceso rápido proporcionan acceso directo a las funciones del software.

Menú en líneaEl menú en línea aparece automáticamente si se conecta el comunicador HART a un circuito activo con un transmisor de operación. En el menú en línea, presionar la secuencia de teclas adecuada para acceder a la función deseada. Seguir las instrucciones de la pantalla para completar la función.

Característica de teclas de acceso rápido de HARTLas secuencias de teclas de acceso rápido para el Comunicador HART pueden identificarse utilizando las convenciones siguientes:

1 a 9–Consultar las teclas situadas en el teclado alfanumérico ubicado debajo del teclado dedicado.

NOTALas teclas de acceso rápido de HART funcionan sólo a partir del menú en línea. Para acceder al menú en línea desde cualquier otro menú, seleccionar la tecla HOME (F3).

BComunicador HART

Page 46: TRANSMISOR 3095MV Multivariable Hart

B-2

ESFIGURA B-1. Árbol de menús del Comunicador HART para el transmisor de flujo másicomodelo 3095 MV.

Menú en línea

1 Rango sensor DP2 Rango sensor SP3 Tipo SP4 Material aislante5 Líquido de llenado6 Material de brida7 Tipo de brida8 Mat. drenaje purga9 Material de junta tórica10 Tipo RS11 Fluido de llenado RS12 Mat. aislante RS13 Núm. de sellos rmt

1 VER VAR. PRIMARIAANALÓGICA 1

2 VER SEGUNDA VAR.

3 VER VAR. TERCIARIA

4 VER CUARTA VAR.

5 UNIDADES VAR. SALIDA

1 Identificar var. secundaria2 Valor secundario3 Cambiar asig. var. sec.

1 Identificar cuarta variable2 Cuarto valor3 Cambiar 4ª var. Assign.

1 Unidades var. primaria2 Unidades var. secundaria3 Unidades var. terciaria4 Unidades cuarta var.

1 VARIABLES DELPROCESO

2 DIAGNÓSTICOS YMANTENIMIENTO

3 AJUSTE BÁSICO

4 AJUSTEDETALLADO

5 Revisión

1 AJUSTEDISPOSITIVO

2 VP3 SA VP4 LRV VP5 URV VP

1 AP absoluto2 RANGO% AP3 A014 VER CAMPO VAR. DISP.

5 VER VAR. SALIDA

1 PRUEBA/ESTADO

2 CALIBRACIÓN

1 SALIDA ANALÓGICA

2 SALIDA HART

1 Presión diferencial2 Presión absoluta3 Temperatura del

proceso4 Presión manométrica5 Flujo nominal6 Flujo total

1 Identificar var. terciaria2 Valor terciario3 Cambiar asig. var. terc.

1 AJUSTE FINO SENSOR

2 AJUSTE FINO

1 Unidad DP2 Unidad AP3 Unidad temp.

proceso4 Unidad GP5 Unidad flujo

1 Ajuste fino sensor DP2 Ajuste fino sensor AP3 Ajuste fino sensor GP4 Ajuste fino sensor temp.

1 ACONDICIONAMIENTODE LA SALIDA

2 ACONDICIONAMIENTODE LA SEÑAL

3 LCD

4 TOTALIZADOR

5 UNIDADESESPECIALES

6 DESCONEXIÓN PORBAJO FLUJO

1 Identificación2 Descriptor3 Mensaje4 Fecha5 Núm. montaje final6 Fabricante7 Modelo8 Protección contra

escritura9 REVISIONES

1 Ajuste fino D/A2 Ajuste fino D/A

graduado3 Ajuste fino fábrica

1 Rev. universal2 Rev. disp. campo3 Rev. software4 Rev. hardware5 Rev. soft. mod. snsr.6 Rev. hard. mod. snsr.

1 Ajuste fino de D/A2 Ajuste fino de D/A

graduado3 Ajuste fino de fábrica

1 FUERA DELÍNEA

2 EN LÍNEA3 DISPOSITIVO

FRECUENCIA4 SERVICIO 1 Identificación

2 UNIDADES ING. VAR.XMTR

3 Valores de rango

4 INFORMACIÓNDISPOSITIVO

5 MATERIALES DEFABRICACIÓN

1 Identificar variable primaria2 Valor primario3 Rango primario4 A015 Cambiar asig. var. prim.

1 Prueba del lazo2 Ver estado3 Reiniciar

1 Tipo alarma salidaanalógica

2 Prueba del lazo3 AJUSTE FINO ANALÓGICO

1 Dirección de sondeo2 Núm. preams. req.3 Núm resp. preams.4 OPER. MODO RÁFAGA

1 Opción de ráfaga2 Modo de ráfaga3 Asig. ranura var. Xmtr

1 CALIBRACIÓN2 Config. de RTD3 Config. pres. atm.4 Amortiguación DP

5 AMORTIGUACIÓN VAR.XMTR

6 UNIDADES ING. VAR.XMTR

1 AJUSTE FINO DELSENSOR

2 AJUSTE FINOANALÓGICO

1 Ajuste fino sensor DP2 Ajuste fino sensor DP3 Ajuste fino sensor GP4 Ajuste fino sensor temp.

1 Ajuste fino de D/A2 Ajuste fino de D/A graduado3 Ajuste fino de fábrica1 Amortiguación DP

2 Amortiguación AP3 Amortiguación temp.4 Amortiguación GP

1 Unidades de DP2 Unidades de AP3 Unidades temperatura4 Unidades GP5 Unidades de flujo6 Unidades totales flujo

1 Visualizar periodo2 Visualización local

1 Modo2 Total

1 FLUJO

2 TOTAL

1 Unidad base2 Factor de graduación3 Cadena de unidades

1 Unidad base2 Factor de graduación3 Cadena de unidades

Page 47: TRANSMISOR 3095MV Multivariable Hart

B-3

ES

TABLA A-1. Secuencias de teclas de acceso rápido HART para los transmisores de flujomásico modelo 3095 MV.

Función/Variable Secuencia de teclas de acceso rápido

% rango 1, 1, 2

% rango 1, 1, 5, 1, 3

V4 es 1, 1, 5, 4, 1

Tipo alarma salida analógica 1, 4, 1, 1, 1

Salida analógica 1 1, 1, 3

Salida analógica 1 3

Amortiguación AP 1, 4, 2, 5, 2

Ajuste fino sensor AP 1, 2, 2, 1, 2

Unidades AP 1, 3, 2, 2

Presión Absoluta (AP) 1, 1, 4, 2

Config. presión atmosférica 1, 4, 2, 3

Modo de ráfaga 1, 4, 1, 2, 4, 2

Opción de ráfaga 1, 4, 1, 2, 4, 1

Cambiar asign. PV 1, 1, 5, 1, 5

Cambiar asign. SV 1, 1, 5, 2, 3

Cambiar asign. TV 1, 1, 5, 3, 3

Cambiar asign. 4V 1, 1, 5, 4, 3

Ajuste fino D/A 1, 2, 2, 2, 1

Corte por flujo insuficiente de DP 1, 4, 6

DP LRV 4

Ajuste fino sensor DP 1, 2, 2, 1, 1

Rango sensor DP 1, 3, 5, 1

DP URV 5

Unidad DP 1, 3, 2, 1

Fecha 1, 3, 4, 4

Descriptor 1, 3, 4, 2

Amortiguación presión dif. 1, 4, 2, 4

Presión dif. (DP) 1, 1, 1

Presión dif. (DP) 2

Material de drenaje purga 1, 3, 5, 8

Ajuste de fábrica 1, 2, 2, 2, 3

Fluido de llenado 1, 3, 5, 5

Núm. montaje final 1, 3, 4, 5

Tipo de brida 1, 3, 5, 7

Rev. disp. campo 1, 3, 4, 9, 2

Material de brida 1, 3, 5, 6

Flujo nominal 1, 1, 4, 5

Unidades especiales de flujo 1, 4, 5, 1

Unidades de flujo 1, 3, 2, 5

Amortiguación GP 1, 4, 2, 5, 4

Ajuste fino sensor GP 1, 2, 2, 1, 3

Unidades GP 1, 3, 2, 4

Presión manométrica (GP) 1, 1, 4, 4

Page 48: TRANSMISOR 3095MV Multivariable Hart

B-4

ES Función/Variable Secuencia de teclas de acceso rápido

Rev. hardware 1, 3, 4, 9, 4

Material aislante 1, 3, 5, 4

Ajustes de LCD 1, 4, 3

Prueba del lazo 1, 2, 1, 1

Fabricante 1, 3, 4, 6

Mensaje 1, 3, 4, 3

Modelo 1, 3, 4, 7

Núm. sello remoto 1, 3, 5, 13

Núm. preams. req. 1, 4, 1, 2, 2

Num resp preams 1, 4, 1, 2, 3

Mat. Junta tórica 1, 3, 5, 9

VP (Variable de Proceso) es 1, 1, 5, 1, 1

Dirección sondeo 1, 4, 1, 2, 1

Unidad temp. proceso 1, 3, 2, 3

Temp. de proceso 1, 1, 4, 3

Fluido de llenado RS 1, 3, 5, 11

Material aislante RS 1, 3, 5, 12

Tipo RS 1, 3, 5, 10

Config. RTD 1, 4, 2, 2

Valores de rango 1, 3, 3

Reiniciar 1, 2, 1, 3

Rango sensor SP 1, 3, 5, 2

Tipo SP 1, 3, 5, 3

VS (Variable Secundaria) es 1, 1, 5, 2, 1

Ajuste fino D/A graduado 1, 2, 2, 2, 2

Rev. hard. módulo sensor 1, 3, 4, 9, 6

Rev. soft. módulo sensor 1, 3, 4, 9, 5

Rev. de software 1, 3, 4, 9, 3

Grupo de estado 1 1, 6

Totalizador 1, 4, 4

Unidades especiales totalizador 1, 4, 5, 2

VT (Variable Terciaria) es 1, 1, 5, 3, 1

Identificación 1, 3, 1

Ajuste fino sensor temp. 1, 2, 2, 1, 4

Amortiguación temp. 1, 4, 2, 5, 3

Rev. universal 1, 3, 4, 9, 1

Ver estado 1, 2, 1, 2

Protección contra escritura 1, 3, 4, 8

Asig. ranura var. Xmtr 1, 4, 1, 2, 4, 3