11
PERANTE JESUS BEFORE JESUS BEFORE JESUS “...e tudo quanto “...e tudo quanto fizerdes, fazei-o de todo fizerdes, fazei-o de todo o coração, como ao Senhor, o coração, como ao Senhor, e não aos homens.” Paulo e não aos homens.” Paulo Colossenses 3:23 Colossenses 3:23 ... ... Whatever you do, work Whatever you do, work at it with all your heart, at it with all your heart, as working for the Lord, as working for the Lord, not for men...Colossians not for men...Colossians 3:23 3:23

Translation: The Spiritist Psychological Society spiritistps

  • Upload
    declan

  • View
    29

  • Download
    1

Embed Size (px)

DESCRIPTION

PERANTE JESUS BEFORE JESUS “...e tudo quanto fizerdes, fazei-o de todo o coração, como ao Senhor, e não aos homens.” Paulo Colossenses 3:23 ... Whatever you do, work at it with all your heart, as working for the Lord, not for men...Colossians 3:23. - PowerPoint PPT Presentation

Citation preview

Page 1: Translation: The Spiritist Psychological Society spiritistps

PERANTE JESUS

BEFORE JESUSBEFORE JESUS

“...e tudo quanto fizerdes, fazei-o “...e tudo quanto fizerdes, fazei-o de todo o coração, como ao de todo o coração, como ao Senhor, e não aos homens.” Senhor, e não aos homens.” Paulo Colossenses 3:23 Paulo Colossenses 3:23

......Whatever you do, work at Whatever you do, work at it with all your heart, as it with all your heart, as working for the Lord, not working for the Lord, not for men...Colossians 3:23for men...Colossians 3:23

Page 2: Translation: The Spiritist Psychological Society spiritistps

Em todos os instantes, reconhecer-se na presença invisível de Jesus, que nos ampara nas obras do Bem Eterno. Aceitou-nos o Cristo de Deus desde os primórdios da Terra.

In every moment, one shall In every moment, one shall recognise oneself in the recognise oneself in the invisible presence of Jesus, invisible presence of Jesus, who supports us in Works who supports us in Works of Eternal Good. Christ of of Eternal Good. Christ of God accepted us since the God accepted us since the origin of Earth.origin of Earth.

Page 3: Translation: The Spiritist Psychological Society spiritistps

Nos menores cometimentos, identificar a Vontade Superior, promovendo em toda parte a segurança e a felicidade das criaturas. Cada coração humano é uma peça de luz potencial e Jesus é o Sublime Artífice.

In the smallest In the smallest commitments, one shall commitments, one shall identify the Higher Will, identify the Higher Will, promoting confidence and promoting confidence and happiness of all creatures happiness of all creatures in every part. Each human in every part. Each human heart is a piece of potential heart is a piece of potential light and Jesus is the light and Jesus is the Sublime Craftsperson.Sublime Craftsperson.

Page 4: Translation: The Spiritist Psychological Society spiritistps

Lembrar-se de que o Senhor trabalha por nós sem descanso. Repouso indébito, deserção do dever.

One shall remember that One shall remember that the Lord works for us the Lord works for us without resting, undue rest without resting, undue rest or desertion of duty.or desertion of duty.

Page 5: Translation: The Spiritist Psychological Society spiritistps

Sem exclusão de hora ou local, precaver-se contra o

reproche e a irreverência para com a Divina

Orientação. O acatamento é prece silenciosa.

Without exclusion of hour Without exclusion of hour or locality, one shall be on or locality, one shall be on guard against any censure guard against any censure

or disrepect towards Divine or disrepect towards Divine Orientation. Its respect is Orientation. Its respect is

quiet prayer. quiet prayer.

Page 6: Translation: The Spiritist Psychological Society spiritistps

Negar-se a interpretar o Eterno Amigo por vulgar revolucionário terreno. Reconheçamo-lo como a Luz do Mundo.

One shall refuse to One shall refuse to interpret the Eternal Friend interpret the Eternal Friend as a vulgar earthly as a vulgar earthly revolucionaryrevolucionary..

Page 7: Translation: The Spiritist Psychological Society spiritistps

Renunciar às comemorações natalinas

que traduzam excessos de qualquer ordem, preferindo

a alegria da ajuda fraterna aos irmãos menos felizes,

como louvor ideal ao Sublime Natalício. Os

verdadeiros amigos do Cristo reverenciam-no em espírito. One shall give up One shall give up

Christmas commemorations Christmas commemorations which come across as which come across as

excess of any type, excess of any type, choosing the happiness of choosing the happiness of helping the less fortunate helping the less fortunate

brothers, as ideal praise to brothers, as ideal praise to the Sublime Birthday. The the Sublime Birthday. The

true friends of Christ, true friends of Christ, venerate him in spirit.venerate him in spirit.

Page 8: Translation: The Spiritist Psychological Society spiritistps

Identificar a posição que lhe cabe em relação a Jesus, o Emissário de

Deus, evitando confrontos inaceitáveis. O homem que

exige seja o Cristo igual a ele, pretende,

vaidosamente, nivelar-se com o Cristo. One shall One shall

identify the position that is identify the position that is up to oneself in relation to up to oneself in relation to Jesus, the Emissary of God, Jesus, the Emissary of God,

avoiding unacceptable avoiding unacceptable confrontations. The person confrontations. The person

who demands that Christ be who demands that Christ be like oneself, intends, vainly, like oneself, intends, vainly,

to be equal to Christ.to be equal to Christ.

Page 9: Translation: The Spiritist Psychological Society spiritistps

Em todas as circunstâncias, eleger, no Senhor Jesus, o

Mestre invariável de cada dia. Somos o rebanho,

Jesus é o Divino Pastor.

In all circunstances, to In all circunstances, to elect, in Jesus, the elect, in Jesus, the

unvariable Master of each unvariable Master of each day. We are the flock, Jesus day. We are the flock, Jesus

is the Divine Shepherd.is the Divine Shepherd.

Page 10: Translation: The Spiritist Psychological Society spiritistps

Credits/CRÉDITOS Mensagem do livro/ Message from the Book

CONDUTA ESPÍRITA/ Spiritist ConductMedium/Médium: Waldo Vieira

Spirit/Espírito: André Luiz Music/Música: China Roses

Artist/Intérprete: Enya Images/Imagens: Internet

Formatt/Formatação: Manolo Quesada Contact/Contato: [email protected]

File size/Tamanho do Arquivo: 0.96 MBDate/Data: 08/07/2008

more messages?/ mais mensagens? clique aqui

Page 11: Translation: The Spiritist Psychological Society spiritistps

Translation:

The Spiritist Psychological SocietyThe Spiritist Psychological Societywww.spiritistps.org