Upload
christian-storm
View
228
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
8/9/2019 Translation and Paraphrasing
1/29
8/9/2019 Translation and Paraphrasing
2/29
OverviewThe ever changing counter-detection landscape
Paraphrasing versus textualentailment
Ways to paraphrase
Tools of the trade
8/9/2019 Translation and Paraphrasing
3/29
M any Roads to
PlagiarismThe old fashioned way
8/9/2019 Translation and Paraphrasing
4/29
M any Roads to
PlagiarismTranslated plagiarism.
8/9/2019 Translation and Paraphrasing
5/29
M any Roads to
PlagiarismTranslated plagiarism.
8/9/2019 Translation and Paraphrasing
6/29
M any Roads to
PlagiarismParaphrased plagiarism
Paraphrased plagiarism is not new either. However, there are newtools to aid in automatically paraphrasing text which are acceleratingthis form of detection avoidance.
Back-translation: the latest form of plagiarismMichael Jones University of Wollongong, Australia
4 th Asia Pacific Conference on Educational Integrity ( 4 APCEI) 2830 September 2009
Paraphrase plagiat n'est pas nouveau non plus. Toutefois, il existede nouveaux outils pour l'aide dans le texte paraphrase
automatiquement qui sont l'acclration de cette forme d'vasion dedtection.
Paraphrase plagiarism is not new either. However, there arenew tools to help in paraphrasing the text automatically, which areaccelerating this form of escape detection.
8/9/2019 Translation and Paraphrasing
7/29
M any Roads to
PlagiarismParaphrased plagiarism
8/9/2019 Translation and Paraphrasing
8/29
M any Roads to
PlagiarismParaphrased plagiarism
8/9/2019 Translation and Paraphrasing
9/29
Paraphrasing vs Textual
EntailmentTwo sentences are paraphrased if
they mean the same thing:1) Similarity: they share asubstantial amount of information
2) Dissimilarities are extraneous: if extra information in the sentencesexists, the effect of its removal is
not signicant.
8/9/2019 Translation and Paraphrasing
10/29
Paraphrasing vs Textual
Entailment A paraphrase is a special case of textual entailment. A paraphrase isreflexive whereas textual entailmentindicates that two sentences overlap
to a degree with one sentence beingsubsumed by the other.
8/9/2019 Translation and Paraphrasing
11/29
Ways to ParaphraseLexical substitution/synonymy
Hypo/Syno/Hyper-nym replacement: article,
paper or red, crimson Acronym replacement: M r., mister
Contractions: do not, dont
Compounding/decompounding: ballgame,ball game
Numeric/Alphabetic numbers: 11, eleven;12/1/2010, December first two-thousand-ten
8/9/2019 Translation and Paraphrasing
12/29
Ways to Paraphrase
Active and passive exchange
The gangster killed 3 innocentpeople. vs Three innocent peopleare killed by the gangster.
Re-ordering of sentence componentsTuesday they met vs They metTuesday
Zhou, M ing and Niu, Cheng. Principled Approach to Paraphrasing. U.S. Patent 11,93 4 ,010. 1 Nov 2007.
8/9/2019 Translation and Paraphrasing
13/29
Ways to Paraphrase
Realization in different syntacticcomponents
Palestinian leader Arafat vs Arafat, Palestinian leader
Prepositional phrase attachmentThe Alabama plant vs
A plant in AlabamaZhou, M ing and Niu, Cheng. Principled Approach to Paraphrasing. U.S. Patent 11,93 4 ,010. 1 Nov 2007.
8/9/2019 Translation and Paraphrasing
14/29
Ways to ParaphraseChange into different sentencetypes
Who drew this picture? vsTell me who drew this picture.
M orphological derivation
He is a good teacher. vsHe teaches well. vsHe is good at teaching.
Zhou, M ing and Niu, Cheng. Principled Approach to Paraphrasing. U.S. Patent 11,93 4 ,010. 1 Nov 2007.
8/9/2019 Translation and Paraphrasing
15/29
Ways to Paraphrase
Light verb construction
The film impressed him. vsThe film made an impression onhim.
Comparatives vs. superlativesHe is smarter than everyone else.vs He is the smartest one.
Zhou, M ing and Niu, Cheng. Principled Approach to Paraphrasing. U.S. Patent 11,93 4 ,010. 1 Nov 2007.
8/9/2019 Translation and Paraphrasing
16/29
Ways to Paraphrase
Converse word substitution
John is M ary's husband. vsM ary is John's wife.
Verb nominalization
He wrote the book. vsHe was the author of the book.
Zhou, M ing and Niu, Cheng. Principled Approach to Paraphrasing. U.S. Patent 11,93 4 ,010. 1 Nov 2007.
8/9/2019 Translation and Paraphrasing
17/29
Ways to Paraphrase
Substitution using words withoverlapping meanings
Bob excels at mathematics. vsBob studies mathematics well.
InferenceHe died of cancer. vsCancer killed him.
Zhou, M ing and Niu, Cheng. Principled Approach to Paraphrasing. U.S. Patent 11,93 4 ,010. 1 Nov 2007.
8/9/2019 Translation and Paraphrasing
18/29
Ways to ParaphraseDifferent semantic role realization
He enjoyed the game. vsThe game pleased him.
Subordinate clauses vs separatesentences lined by anaphoricpronouns.
The tree healed its wounds bygrowing new bark. vsThe tree healed its wounds. Itgrew new bark.Zhou, M ing and Niu, Cheng. Principled Approach to Paraphrasing. U.S. Patent 11,93 4 ,010. 1 Nov 2007.
8/9/2019 Translation and Paraphrasing
19/29
Tools of the TradeM icrosoft paraphrase corpus
Used to test algorithms
WordNet: English only :(
Synonyms, hypernyms,
hyponyms, and antonyms. Algorithms: Finite State Transducers(FSTs) and/or iterative Longest
Common Sequence (LCS) on sets.
8/9/2019 Translation and Paraphrasing
20/29
Tools of the Trade
Stemming or lemmatization
am, are, is be
car, cars, car's, cars' car
8/9/2019 Translation and Paraphrasing
21/29
Word Alignment Examples According to the M S paraphrase corpus:
This is a paraphrase
Not Paraphrased (However, the first sentence is textually entailed by thesecond. Turnitin would currently match this.)
12/1 4 = 86%12/16 = 75%
18/19 = 95%18/26 = 69%
8/9/2019 Translation and Paraphrasing
22/29
Slippery SlopeWhen does textual entailment become arbitrary/noise?
14 /4 8 = 29%14 /34 = 4 1%
8/9/2019 Translation and Paraphrasing
23/29
Slippery SlopeWhen does textual entailment become arbitrary/noise?
13/2 4 = 5 4 %
13/21 = 62%
8/9/2019 Translation and Paraphrasing
24/29
Translated Plagiarism
Non-English markets, in particular,are concerned about their Englishas a second language studentssubmitting English documents that
have been translated to their nativelanguage.
8/9/2019 Translation and Paraphrasing
25/29
Translated Plagiarism
Initial approach:
Non-English documents searchedas they are now
Additional search performed:
Translate document to English,search English documents, andthen display English matches withtranslations (or vice versa)
8/9/2019 Translation and Paraphrasing
26/29
Translated PlagiarismOur new strategic partner:
On demand SaaS statistical machinetranslation
8/9/2019 Translation and Paraphrasing
27/29
Translated Plagiarism:
Need for Paraphrasing?M achines and humans translate textin many different ways.
Paraphrase detection allows us tomatch the variations.
Google translate: The zeitgeist is thinking and feeling one age. The term describes the
characteristics of a particular period, or an attempt to remind us it. The German word Zeitgeist is transferred through English as a loanword into numerous other languages been.
Bing translate: Zeitgeist is thinking and feeling how an age. Is the nature of a particular era or trying to understand them. The German word Zeitgeist is taken from English as a loanword inmany other languages.
http://de.wikipedia.org/wiki/Zeitgeist
8/9/2019 Translation and Paraphrasing
28/29
Possible Turnitin UI
8/9/2019 Translation and Paraphrasing
29/29
Finis
Thank you for listening!
Questions?