24
Traducción del manual original Tradução do manual original TWM-10/80 Equipo de soldadura Máquina de soldar Art.No. WEM6019 IIIa/09/11- 17/09/11

Traducción del manual original Tradução do manual originaldoc.ferm.com/Servotool/documents/WEM6019 Ma-ES-PT 1105-31.pdf · indicaciones de seguridad de este manual antes de cada

Embed Size (px)

Citation preview

Art. No. xxx60XX

Traducción del manual originalTradução do manual original

TWM-10/80

Equipo de soldaduraMáquina de soldar

Art.No. WEM6019IIIa/09/11- 17/09/11

Topcraft2

Topcraft 3

EESEquipo dE soldaduRa

Los números contenidos en el texto siguiente se refieren a las ilustraciones de la página 2.

Lea detenidamente este manual antes de la puesta en marcha. Con él conocerá mejor el producto y evitará riesgos innecesarios. Siga las indicaciones de seguridad de este manual antes de cada uso del convertidor de soldadura. Guarde este manual para su utilización posterior, dé el aparato sin el manual.

utilizaciónEl aparato es adecuado para la soldadura manual con electrodos revestidos de Ø 1,6 mm, Ø 2 mm y un máximo de Ø 2,5 mm. Con él podrá soldar chapa de acero de un grosor de entre 1,5 mm y aproximadamente 8 mm. Su uso puede ser particular o profe-sional.

Índice1. Datos del aparato2. Normativas de seguridad3. Montaje Y puesta en marcha4. Utilización5. Reparación y mantenimiento

1. DATOS DEL APARATO

datos técnicos y símbolos de la placa de característicasTabla 1 - Pagina 22

Contenido del paqueteIlustración 11. Inversor2. Cable de red3. Cable de electrodos con tenazas para electrodos (+)4. Cable de masa con borne de masa (-)

parte frontalIlustración 25. Interruptor de conexión-desconexión y potencia o Ø de los electrodos6. Indicador verde, listo para funcionamiento7. Indicador amarillo desconexión por sobrecarga/temperatura8. Conexión + para el cable del electrodo9. Conexión - para el cable de masa

Topcraft4

ES información eléctricaIlustración 2Elementos de la parte delantera del aparato - véase ilustración de la parte delantera del aparato

• Hembrilla con marca - Conexión del cable de masa con borne de masa• Hembrilla con marca + Conexión del cable de electrodos con tenazas para electrodos• Indicador verde El aparato está listo para funcionamiento• Indicador amarillo El dispositivo se ha desconectado debido a un gran esfuerzo o a un sobrecalenta-

miento interno del semiconductor. Espere de 4 a 5 a que se enfríe el dispositivo. Cu-ando el indicador amarillo se encienda y el indicador verde parpadee, podrá seguir soldando.

• Interruptor Interruptor universal de conexión-desconexión (posición O) y potencia o Ø de los

electrodos. Al conectar o desconectar oirá un clic.• Parte trasera y laterales del aparato No obstruya la ranura de ventilación, deje un espacio de al menos 10 centímetros

entre el aparato y las paredes.

2. NORMATIVAS DE SEGURIDAD

Explicación de los símbolos

Los aparatos eléctricos o electrónicos defectuosos o de deshecho deben llevarse a un punto de reciclaje.

Conforme a los estándares europeos CE aplicables en materia de seguridad

Use ropa de protección

Use siempre una máscara de soldar mientras está soldando

Símbolo de conversor de soldadura con rectificador de corriente para corriente continua,

EN 60974-6: Normativa de seguridad eléctrica

2003

Símbolo de soldadura manual al arco

Topcraft 5

ES Símbolo de tensión de salida libre de peligro de descarga

uo Corriente continua de salida: durante la marcha en vacío (cuando no se está soldando) máx. 93 V

Símbolo de conexión a la red. Frecuencia50 Hz

u 1 Tensión de red 230 V

i 1 Corriente de entrada máximo 12.1 A fusible de la conexión de red, carga 15 A

i 1 effective 6.1 A

Corriente pico rápida 80 A

ip21s Proteja el aparato de la lluvia y la humedad, la carcasa sólo protege de la tensión al ser tocada con los dedos y de algunas gotas de lluvia ocasionales.

Normas generales de seguridad¡Atención! Lea todas las indicaciones. Si no sigue las indicaciones explicadas a conti-nuación, pueden producirse descargas eléctricas, quemaduras y/u otros daños graves. Siga también las normativas de protección de trabajo y prevención de accidentes de la asociación para la prevención y el seguro de accidentes de trabajo con metal (BGV D1, BGI 855, etc.).

1. lugar de trabajoa) Mantenga el área de trabajo limpia y ordenada. Las áreas de trabajo desordenadas

y con poca iluminación pueden causar accidentes. Sea prudente y piense en todos los pasos necesarios para realizar su trabajo antes de empezar. No utilice el apa-rato cuanto esté cansado o bajo el efecto de medicamentos, alcohol o drogas.

b) Desconecte el aparato cuando haya finalizado su trabajo (interruptor de conexión desconexión de lado frontal en O). Extraiga el enchufe de la toma de corriente. No deje conectado el aparato sin supervisión.

c) Coloque siempre las tenazas para electrodos con o sin electrodo de soldadura in-corporado en una base aislante. Evite que se produzca un cortocircuito con el borne de masa. Reitre el electrodo de las tenazas cuando interrumpa o finalice el trabajo de soldadura.

d) Desconecte el aparato (interruptor de conexión-desconexión de la parte delantera en O) y desenchufe el cable de la toma de corriente cuando realice modificaciones en su lugar de trabajo, cuando retire el cable de soldadura, cuando limpie el aparato o cuando lo transporte.

Topcraft6

ES e) No utilice el aparato en entornos en los que se pueda producir una explosión o en los que haya líquido, gases o polvos inflamables. Los soldadores producen chispas y derriten piezas de metal que podrían inflamar el polvo o el vapor.

f) Aleje todas las sustancias y/o materiales inflamables de su lugar de trabajo. Los soldadores producen chispas y derriten piezas de metal que podrían inflamar

el material. Tenga en cuenta que es posible que no se percate de que hay fuego debido a la placa de protección que se utiliza durante la soldadura.

g) No suelde tuberías, grifos ni recipientes vacíos que anteriormente hayan contenido líquidos inflamables, combustibles, aceites minerales o gases, ni siquiera si hace tiempo que se vaciaron. Existe peligro de explosión aun con los restos más insignifi-cantes.

h) Mantenga una ventilación adecuada. Utilice dispositivos de aspiración adecuados. Al soldar con electrodos revestidos se forma un humo perjudicial para la salud. Para

soldar con electrodos de alta aleación, por ejemplo para aceros cromo-níquel de alta aleación, utilice siempre un dispositivo de aspiración. El humo y los gases que se forman son muy perjudiciales para la salud.

i) Asegúrese de que entra suficiente aire fresco, especialmente en los espacios redu-cidos.

j) Avise a las personas que estén cerca del daño para los ojos colocando un cartel en su lugar de trabajo que diga: “Precaución: no mire la luz“.

Prohíba a los niños, los demás adultos y los animales que se acerquen a menos de 15 km.

k) En los alrededores de los lugares de trabajo fijos, las paredes no deben ser de color claro ni brillantes. Las ventanas deben cubrirse o pintarse hasta la altura de la cabeza como mínimo para evitar la radiación.

l) Siga las normativas de trabajo en lugares con peligro de incendio y explosión.m) Compruebe que no caen chispas en el soldador al limpiar la soldadura con un ro-

taflex.

2. Equipo de protección para soldara) Utilice siempre una placa de protección.

atención: el inversor de soldadura no incluye la placa de protección.

Utilice siempre una placa con certificación y cristal protector con certificación de protección 9-10. (Utilice también un martillo de escorificación y un cepillo metálico) ¡Precaución! El arco voltaico emite radiaciones UV invisibles además de la radiación de luz y calor. Las radiaciones UV producen un doloroso desprendimiento que se empieza a hacer patente al cabo de unas horas si no se protegen bien los ojos. La radiación UV produce una quemadura solar en la piel no protegida. Compruebe que el tamaño de la placa de protección es suficiente para cubrirle la cara por los lados, arriba y debajo de forma que proteja cuello y cara de la radiación UV. No respire el humo de la soldadura.

b) Utilice siempre guantes de cuero para soldadura en ambas manos que cubran tam-bién los brazos.

c) Lleve un calzado aislante bien sujeto (que no sean zapatos) que le proteja de las chispas y las piezas de metal incandescentes que puedan caer.

d) No lleve prendas ni ropa interior de materiales sintéticos.

Topcraft 7

ESe) Utilice el equipo de protección para todo el cuerpo siempre que suelde. Guantes largos de cuero para manos y brazos, delantal de cuero, botas de cuero. Para soldar por encima de su cabeza, utilice un traje de protección y una protección para la cabeza.

f) Peligro de quemaduras e incendio. Tenga en cuenta que su herramienta y los restos de los electrodos de soldadura

están muy calientes después de haber soldado. Espere a que la soldadura se enfríe antes de retirar la escoria con el martillo o realizar otras tareas. Espere a que los electrodos de soldadura se enfríen antes de soltarlos o desecharlos.

3. seguridad eléctricaa) Conecte el aparato sólo en una toma de corriente alterna de 230 V/50 Hz. Utilice

sólo tomas de corriente (con tierra de protección) aseguradas con una carga de fusible de 16 A o una carga de fusible automático de 16 A LS. No utilice tomas de corriente con fusibles de baja seguridad. En caso de duda, consulte con un electri-cista. Las modificaciones en su cableado eléctrico, tomas de corriente, etc. deberán ser realizadas por un electricista. El enchufe del aparato debe ajustarse a la toma de corriente. El enchufe no debe sufrir ninguna modificación. No utilice adaptadores con el aparato. Los enchufes no alterados que se ajustan a las tomas de corriente reducen el riesgo de descarga eléctrica. Evite la puesta en marcha no deseada. Compruebe que el interruptor está en posición O (DESCONEXIÓN) antes de enchu-far el aparato a la red eléctrica.

b) Si utiliza un alargador, el diámetro del cable deberá ser de al menos 1,5 mm2. No utilice alargadores de más de 10 m. Cuando trabaje al aire libre, utilice únicamente alargadores adecuados para exteriores.

c) Evite que el cable eléctrico se tense. No sujete el aparato por el cable. Desenchufe el cable antes de transportar el aparato. No utilice el cable para transportar ni colgar el aparato ni tire de él para desconectarlo. Manténgalo alejado del calor, el aceite, las superficies cortantes o las piezas móviles. Si el cable está dañado, aumenta el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.

d) Compruebe detenidamente el estado del cable eléctrico. Si resultara dañado, llévelo de inmediato a un electricista para su reparación. También puede llevarlo a nuestro punto de reparación. Consulte el apartado de reparación, 2.5.

e) Compruebe el estado del cable de soldadura, especialmente si mientras trabaja recibe pequeñas descargas o si la soldadura es insuficiente. En caso de que el cable del electrodo, el enchufe, las tenazas de los electrodos, el cable de masa o el borne de masa estén dañados o rajados, llévelos de inmediato a reparar. Las reparaciones deberán ser realizadas exclusivamente por electricistas, podrá obtener las piezas de recambio en nuestro punto de reparación.

f) Evite cualquier contacto con el circuito de corriente de soldadura. La corriente con-tinua de marcha en vacío de 70 V no es peligrosa al tacto, pero provoca pequeñas descargas eléctricas que pueden afectar notablemente a su trabajo.

g) Debido a la baja corriente continua (de doble aislamiento) durante la soldadura, el aparato es adecuado para trabajar en lugares estrechos y húmedos. Sin embargo, debe evitar siempre que sea posible mojar o sudar su ropa de trabajo. Utilice bases aislantes en las que pueda permanecer de pie o apoyado.

h) Compruebe el sistema de tubos de protección cuando trabaje con maquinaria o equipos eléctricos. Si la conexión con su aparato no es correcta, corre el peligro de

Topcraft8

ES que la corriente de soldadura pase por el sistema de tubos de protección y cause daños permanentes en el tubo de protección. Conecte/fije firmemente el borne de masa lo más cerca posible del lugar de soldadura. Evite que el borne de masa esté “por ahí”.

i) En caso de accidente, desconecte inmediatamente el cable de red.

4. utilización del inversor de soldaduraa) Mantenga el aparato bien ventilado. No lo acerque demasiado a las paredes,

mantenga una distancia mínima de 10 cm. No apoye el aparato sobre la ranura de ventilación. No utilice el aparato en posición horizontal. El aparato no es adecuado para incorporarse a estanterías o soportes.

b) No suelde nunca chasis ni horquillas de bicicletas, piezas de la dirección de au-tomóviles, enganches para remolques, etc.

c) Proteja el dispositivo de la lluvia y no lo utilice en entornos mojados.d) Cuando trabaje al aire libre, coloque el aparato en la sombra.e) Es posible que los dispositivos electrónicos que se encuentren cerca del convertidor

de soldadura, por ejemplo en la habitación de al lado, sufran interferencias debido a la alta carga eléctrica de la soldadura. Como precaución, apague los ordenadores que se encuentren cerca. Haga que un electricista compruebe el cable de protec-ción en la toma de corriente si las interferencias van más allá de la habitación conti-gua.

5. Reparacióna) El aparato deberá ser reparado únicamente por personal especializado y con piezas

de repuesto originales. De esta forma se asegura que el dispositivo sea seguro.b) Los interruptores dañados deberán ser reemplazados por nuestro personal de aten-

ción al cliente. c) Si el cable de conexión (o el enchufe) está dañado, deberá reemplazarse por un

cable de conexión especial del que dispone nuestro servicio de atención al cliente (punto de reparación). El cambio deberá ser realizado exclusivamente por nuestro servicio de atención al cliente (punto de reparación) o por una persona cualificada (electricista).

3. MONTAJE Y PUESTA EN MARCHA

atención: El inversor de soldadura no incluye placa de protección.

Utilice una placa de soldadura con certificación y cristal protector con certificación de protección 9-10 (utilice también un martillo de escorificación y un cepillo metálico). Antes del montaje, asegúrese de que el interruptor (6) de conexión desconexión de la parte delantera del dispositivo está en O (desconexión) y que el enchufe no está conectado a la toma de corriente.

Conecte en primer lugar el cable de masa 4 (con borne de masa) en la hembrilla (9) identificada con -Conecte el enchufe en la hembrilla - y a continuación gire el enchufe hacia la derecha hasta que haga tope. Tire del enchufe para comprobar que está completamente enca-jado. Proteja el enchufe del aceite y de la suciedad en general.

Topcraft 9

ESConecte el cable de electrodo (con tenazas de electrodo) en la hembrilla (8) identi-ficada con +Conecte el enchufe en la hembrilla + - y a continuación gire el enchufe hacia la derecha hasta que haga tope. Tire del enchufe para comprobar que está completamente enca-jado.Proteja el enchufe del aceite y de la suciedad en general.

interruptor (5) CoNEXiÓN-dEsCoNEXiÓN y selección de corrienteCon este interruptor podrá conectar y desconectar el aparato con un clic audible, así como configurar la corriente. En la escala también se indican los Ø de los electrodos.

Correa de transporteUtilice la correa de transporte 5 5 para transportar el aparato con comodidad y seguri-dad. Pase el extremo suelto por la ranura del aparato y ajústelo con el otro extremo de la correa.

4. uTiliZaCiÓN

Utilice el borne de masa con la pieza de soldadura. Compruebe que su conexión eléc-trica es adecuada. Elimine la herrumbre, las cascarillas, los restos de pintura o demás suciedades con un cepillo metálico o un rotaflex antes de fijar el borne de masa. Si utiliza una mesa de soldadura de acero, compruebe de vez en cuando la que conexión del borne de masa no se obstruye, no se corroe y no está sucio. Sólo conseguirá unos buenos resultados con una buena conexión de masa.

Utilice un electrodo adecuado según el grosor de la plancha y el tipo de acero.

Electrodo Grosor de plancha Ø 1,6 mm 2,0 mm Ø 2,0 mm 2,0 - 3,0 mm Ø 2,5 mm 4,0 - 5,0 mm

Encendido del electrodoColoque el electrodo en su soporte presionando la palanca. Para encenderlo, colóquese la placa de protección delante de los ojos o la cara.

atención: la cantidad de radiación UV es especialmente alta durante el encendido.

Para encender el electrodo , muévalo en la superficie de soldadura como para encender una cerilla. Gracias a la corriente continua de marcha en vacío de aproximadamente 70 V, el electrodo se enciende rápidamente (lo que se llama encendido caliente) y se funde de forma muy uniforme gracias a la corriente continua. Si no tiene práctica soldando, no espere obtener buenos resultados a la primera. Utilice chapa de deshecho para practi-car. Intente asistir a algún curso.

Topcraft10

ES Fijación del electrodoSi el electrodo no se enciende o si el arco voltaico aparece en la soldadura, puede fijar-se en el punto de soldadura. La electrónica del aparato conoce esta situación y dismi-nuye la corriente. De esta forma, el electrodo fijado pueden separarse fácil y rápidamen-te moviendo de un lado a otro el punto de soldadura. Oirá simultáneamente un clic en el aparato y parpadearán los indicadores. El aparato indica también de esta forma que hay un cortocircuito entre el cable del electrodo y el cable de masa. En el caso poco frecuen-te de que el electrodo no se despegue de forma rápida y sencilla, abra la palanca de las tenazas del electrodo y retírelas del electrodo. Retire el electrodo con unas tenazas. Tenga precaución al tocar los electrodos soldados, pueden estar muy calientes.

protección de sobrecarga y duración de conexiónAl utilizar electrodos de 2,5 mm, el fusible de sobrecarga desconecta el aparato tras la soldadura de dos electrodos consecutivos (según la velocidad del cambio de electrodo). Al utilizar electrodos de 2,5 mm, el fusible de sobrecarga desconecta el aparato tras la soldadura de aproximadamente 6 electrodos consecutivos (según la velocidad del cambio de electrodo). Al utilizar electrodos de 1,6 mm, el fusible de sobrecarga no suele desconectar el aparato debido al bajo nivel de corriente. El arco voltaico aparece y/o el aparato no se enciende y se ilumina el indicador amarillo. No desconecte el aparato, espere 4-5 minutos hasta que el ventilador incorporado haya enfriado la chapa del semi-conductor del interior del aparato y el indicador verde se vuelva a encender. Ya puede seguir soldando o desconectar completamente el aparato.

atención: Para conservar el semiconductor (congestión de calor) del interior del apara-to, desconecte el aparato en cuanto se produzca una sobrecarga y espere unos minutos como se describe más arriba.

Regulación automática de corriente de soldaduraLa electrónica del aparato produce una corriente uniforme, sus resultados serán notable-mente mejores gracias a ella. Incluso las personas sin práctica pueden conseguir resul-tados satisfactorios mucho más rápido.

5. REpaRaCiÓN Y MaNTENiMiENTo

MantenimientoLos aparatos están construidos para una larga vida útil con un mantenimiento mínimo. Su funcionamiento correcto duradero depende de los cuidados la limpieza adecuados.

limpieza - desconectar primero el enchufeLimpie la carcasa del dispositivo regularmente con un paño suave, a ser posible des-pués de cada uso. Evite la acumulación de polvo y suciedad en la rejilla de ventilación. Si no pudiera eliminar la suciedad, utilice un paño suave humedecido con jabón. No utilice nunca benceno, alcohol, etc. Podrían dañar las piezas de plástico.

EngraseEn dispositivo no necesita engrasado.

Topcraft 11

ESaveríasSi por ejemplo tras el uso de una pieza surgiera una avería, póngase en contacto con la dirección de reparación de la tarjeta de garantía. En la parte posterior de este manual encontrará una descripción detallada sobre las piezas que pueden solicitarse.

Medio ambientePara evitar los daños durante el transporte, la máquina se entrega en un embalaje sólido compuesto de material reciclable.Recicle el embalaje.

Los dispositivos eléctricos o electrónicos defectuosos deben reciclarse en los puntos destinados a tal fin.

GarantíaEncontrará las condiciones de la garantía en la tarjeta de garantía que se incluye suelta.

CE dEClaRaCiÓN dE CoNFoRMidad (Es)

Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto TWM-10/80

cumple con las siguientes normas o documentos normalizados:

EN60974-1:1998+A1:2000+A2:2003, EN60974-6:2003, EN60974-10:2003, EN50445:2008

según las regulaciones:

2006/95/EC, 2004/108/EC, 2002/95/EC, 2002/96/EC

Del 01-04-2010ZWOLLE NL

MönninkCEO Ferm BV

Es nuestra política mejorar continuamente nuestros productos y por tanto nos reservamos el derecho a cambiar las características del producto sin previo aviso.

Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Holanda3

Topcraft12

PT MÁQUINA DE SOLDAR

Os números no texto seguinte correspondem às figuras na página 2 + 22.

Leia cuidadosamente estas instruções antes de o utilizar. Desta forma compreende melhor como funciona o seu produto e evita riscos desnecessários. Leia atentamente as indicações de segurança nestas instruções antes de utilizar o conversor de soldadura. Guarde estas

instruções em local seguro para utilização futura e, caso ofereça este aparelho, entregue também as instruções.

aplicaçãoEste aparelho destina-se a soldadura manual com eléctrodos revestidos com diâmetros de 1,6 mm, 2 mm e 2,5 mm no máximo. Pode soldar chapas de aço com espessuras de 1,5 mm até cerca de 8 mm. É adequado para utilização privada e profissional.

Índice1. Dados do aparelho 2. Requisitos de segurança3. Montagem e colocação em funcionamento4. Utilização5. Assistência e manutenção

1. dados do apaRElHo

dados técnicos e símbolos na placa indicadoraTabela 1 - Página 22

Conteúdo da embalagemFig. 11. Inversor2. Cabo eléctrico3. Cabo de eléctrodos com pinça de eléctrodos (+)4. Cabo de massa com pinça de massa (-)

lado dianteiroFig. 25. Interruptor para ligar/desligar e para selecção de potências e respectivos diâmetros

de eléctrodos6. LED verde indica que está pronto a funcionar7. LED amarelo indica paragem por sobrecarga/temperatura9. Ligação positiva (+) para cabo de eléctrodo10. Ligação negativa (-) para cabo de massa

informações eléctricas Fig. 2Elementos no lado dianteiro do aparelho – ver figura no lado dianteiro do aparelho

Topcraft 13

PT• Tomada com marca (-) Ligação para cabo de massa com terminal de massa• Tomada com marca (+) Ligação para cabo de eléctrodo com pinça de eléctrodo• LED verde aceso O aparelho está pronto a funcionar• LED amarelo aceso O aparelho é desligado devido a um esforço grande ou a uma temperatura elevada

nos semi-condutores que se encontram no interior. Espere cerca de 4 a 5 minutos até que o aparelho arrefeça. Quando o LED amarelo se apagar e acender o LED verde, pode continuar a soldar.

• Interruptor Interruptor universal para LIGAR-DESLIGAR (posição O) e para selecção de

potências e respectivos diâmetros de eléctrodos. Nos interruptores de ligar/desligar ouve-se um clique.

• Parte traseira do aparelho e lados do aparelho Mantenha as ranhuras de ventilação desimpedidas e o aparelho afastado das pare-

des pelo menos 10 cm.

2. REquisiTos dE sEGuRaNÇa

Explicação dos símbolos

Os aparelhos eléctricos ou electrónicos danificados ou eliminados devem ser deitados fora nos pontos de reciclagem existentes para o efeito.

Símbolo para conversor de soldadura com comutador para corrente contínua

EN60974-6: Norma para segurança eléctrica2003

Símbolo para soldadura manual por arco de luz da soldadura

Símbolo para tensão de saída segura ao contacto

uo Corrente contínua de saída: em vazio (quando não se está a soldar) máx. 93 V

Símbolo para ligação de rede. Frequência 50 Hz

u 1 Tensão de rede 230 V

Topcraft14

PT i 1 Corrente de entrada máxima de 12,1 A. Fusível na ligação de rede,16 A em vazio

i 1 effective 6,1 A

Corrente de pico de curto-prazo 80 A

ip21s Proteger o aparelho da chuva e da humidade, a caixa apenas protege contra contacto dos dedos com tensão perigosa e contra eventuais gotas de água.

Requisitos de segurança geraisAtenção! Devem ler-se todas as indicações. O não cumprimento das indicações seguin-tes pode provocar choque eléctrico, incêndio e/ou lesões graves. Cumpra igualmente os requisitos de prevenção de acidentes e de protecção no trabalho das associações de metalurgia (BGV D1, BGI 855 etc.).

1. local de trabalhoa) Mantenha a sua área de trabalho limpa e arrumada. As áreas de trabalho desarru-

madas e mal iluminadas podem provocar acidentes. Actue com cuidado e considere, antes de começar a trabalhar, todos os passos necessários para a execução do seu trabalho. Não utilize o aparelho se estiver cansado ou sob a influência de medicamen-tos, álcool ou drogas.

b) Desligue o aparelho depois de ter terminado o trabalho. Coloque o interruptor de ligar/desligar, na parte de trás do aparelho, na posição O. Retire a ficha da tomada. Não deixe o aparelho inadvertidamente ligado.

c) Coloque a pinça dos eléctrodos, com ou sem o eléctrodo de soldadura, apenas numa base isolada. Evite ligar os terminais de massa em curto-circuito. Remova o eléctrodo da pinça de eléctrodos quando interromper o trabalho de soldadura ou quando o terminar.

d) Desligue o aparelho – Interruptor de ligar/desligar, na parte de trás do aparelho, na posição O – e retire a ficha da tomada se efectuar alterações ao seu local de trabal-ho, se retirar o cabo de soldadura, se for limpar o aparelho ou se o for transportar.

e) Não trabalhe com o aparelho em ambientes com perigo de explosão nos quais se encontram líquidos, gases ou pós inflamáveis. Os aparelhos de soldadura geram faíscas e limalhas que podem incendiar pó ou vapores.

f) Remova todas as substâncias e/ou materiais inflamáveis do local de trabalho. Os aparelhos de soldadura geram faíscas e limalhas que podem incendiar o material. Certifique-se de que as chamas geradas durante a soldadura não atingem a viseira de protecção de soldadura.

g) Não solde em recipientes, contentores ou tubos vazios que tenham contido anterior-mente líquidos inflamáveis como combustíveis, óleos minerais ou gases. Não utilize mesmo se já tiverem sido esvaziados há muito tempo. Mesmo os resíduos mais

pequenos constituem um perigo de explosão.h) Certifique-se de que existe uma ventilação adequada. Utilize dispositivos de

exaustão adequados. Ao soldar com eléctrodos revestidos forma-se um fumo

Topcraft 15

PTprejudicial à saúde. Ao soldar com eléctrodos de liga, por exemplo, aços inoxidáveis de cromo-níquel deve utilizar obrigatoriamente o dispositivo de aspiração de pó. O fumo e os gases que se formam são especialmente prejudiciais à saúde.

i) Certifique-se de que existe um fornecimento de ar fresco suficiente especialmente em espaços muito pequenos.

j) No local de trabalho deve estar afixado “Cuidado! Não olhar para o arco de luz da soldadura!”. As pessoas presentes devem ser avisadas do perigo para os olhos. Mantenha as crianças e outras pessoas e animais afastados pelo menos 15 metros bloqueando a zona.

k) Nas proximidades directas dos locais de trabalho fixos, as paredes não deverão ser de cores claras nem brilhantes. Deve proteger-se as janelas com uma cobertura ou pintura, pelo menos até à altura da cabeça, para evitar radiação.

l) Tenha em atenção os requisitos especiais quando trabalhar em ambientes pro-pensos a incêndio e a explosão.

m) Tenha em atenção ao limpar as costuras de soldadura com uma lixadora angular para que não deixar cair faíscas no aparelho de soldadura.

2. Equipamento de protecção para soldaduraa) Utilize sempre uma viseira de protecção de soldadura.

atenção: O inversor de soldadura fornecido é entregue sem viseira.

Utilize uma viseira para soldadura com marca de conformidade e um vidro de pro-tecção igualmente com marca de conformidade com o nível de protecção de grau 9-10. (Não utilize um martelo nem uma escova de arame) Cuidado! O arco de luz,

além da radiação de luz e de calor, emite também radiação UV invisível. Quando os olhos não estão protegidos, a radiação UV, em especial, provoca um descolamento da retina, muito doloroso, que só se verifica passadas algumas horas. Se a pele não estiver protegida, a radiação UV provoca queimaduras solares. Tenha em atenção para que a viseira para soldadura seja suficientemente grande e tape a sua cara de lado, em cima e em baixo para que a sua cara e o seu pescoço fiquem bem prote-gidos contra a radiação UV. Não deve respirar directamente o fumo de soldadura do ponto que está a soldar.

b) Ao soldar use, em ambas as mãos, luvas de soldadura em couro com punhos que cubram também os seus braços.

c) Use sapatos bem isolados (não use sapatos abertos) que o protejam de faíscas e limalhas incandescentes.

d) Não use peças de vestuário ou roupa interior de material sintético.e) Como soldador, deve utilizar sempre vestuário de protecção adequado para prote-

ger todo o seu corpo. Luvas com punhos em couro para mãos e braços, aventais de couro, botas de couro. No caso de efectuar trabalhos de soldadura acima da altura da sua cabeça utilize um fato completo de protecção e uma protecção para a cabeça.

f) Perigo de queimadura e incêndio. Lembre-se que a peça a trabalhar e os restos dos eléctrodos de soldadura ficam

muito quentes depois de soldar. Espere até que o ponto de soldadura tenha arrefe-cido antes de remover a escória com o martelo e executar outros trabalhos. Espere até que o eléctrodo de soldadura tenha arrefecido antes de o retirar ou deitar fora.

Topcraft16

PT 3. segurança eléctricaa) Ligue o aparelho apenas a uma tomada com corrente alternada de 230 V/50 Hz.

Utilize apenas uma tomada (com contacto de protecção) que esteja protegida com um fusível de 16 A ou um disjuntor 16 A LS em vazio. Não utilize quaisquer tomadas que estejam protegida por fusíveis de inferior amperagem. Contacte um electricista em caso de dúvida. As alterações ao cabo de alimentação eléctrica, tomada, etc. apenas devem ser efectuadas por um electricista. A ficha do aparelho deve adaptar-se à tomada. A ficha não deve ser alterada de forma alguma. Não utilize nenhuma ficha adaptadora juntamente com o aparelho. Uma ficha não modificada e uma tomada adequada diminuem o risco de choque eléctrico. Evite que o aparelho comece a funcionar inadvertidamente. Certifique-se de que o interruptor está na posição O (des-ligado) antes de colocar a ficha na tomada.

b) Se utilizar uma extensão, a secção transversal do cabo deve ser pelo menos de 1,5 mm2. Não utilize uma extensão com comprimento superior a 10 m. Quando trabalhar ao ar livre utilize apenas cabos de extensão que são adequados para o exterior.

c) Evite puxar pelos cabos eléctricos. Nunca transporte o aparelho pelos cabos eléctri-cos. Retire a ficha da tomada antes de transportar o aparelho para outro local. Não utilize o cabo para fins a que não se destina, por exemplo para transportar a ferramen-ta, para a pendurar ou para puxar a ficha da tomada. Proteja o cabo do calor, óleo e arestas afiadas ou de peças móveis do aparelho. Um cabo danificado aumenta o risco de um choque eléctrico.

d) Tenha especial atenção ao estado do cabo. Se um cabo estiver danificado, contacte um electricista para uma reparação imediata. Também pode mandar reparar o apa-relho ao nosso serviço de assistência. Ver também Assistência, secção 2.5.

e) Tenha em atenção o estado do cabo de soldadura. Especialmente se, durante o trabalho, sentir ligeiros choques eléctricos ou se o resultado da soldadura não for sa tisfatório. Mande reparar imediatamente um cabo de eléctrodo danificado ou rasgado, fichas ou pinças de eléctrodos danificadas, cabos de massa rasgados ou terminais de massa danificados. As reparações apenas devem ser efectuadas por um electricista e as peças sobresselentes são fornecidas pelo nosso centro de assistência.

f) Evite qualquer contacto com o circuito da corrente de soldadura. A tensão contínua em vazio de 70 V não é perigosa ao contacto, contudo sentem-se ligeiros choques eléctricos que influenciam o seu trabalho.

g) Devido à tensão contínua baixa (isolamento duplo) ao soldar, o aparelho é adequado para utilização em espaços confinados e húmidos. Contudo, sempre que possível, evite que a sua roupa fique húmida ou suada. Certifique-se de que está de pé ou apoiado sobre uma base isolada.

h) Tenha em consideração o sistema de condutores de protecção quando trabalhar com máquinas ou sistemas eléctricos. No caso de uma ligação inadequada do seu apa-relho de soldadura, existe o perigo de a corrente de soldadura passar pelo sistema de condutores de protecção danificando-os permanentemente. Ligue/Prenda obrigatori-amente os terminais de massa de forma segura e o mais próximo possível do ponto a soldar. Evite sempre que o terminal de massa do aparelho seja arrumado “ao acaso”.

i) Em caso de acidente, retirar imediatamente a ficha da tomada.

4. utilização de um inversor de soldaduraa) Certifique-se de que existe uma ventilação adequada do aparelho. Não coloque o

aparelho muito próximo das paredes. Mantenha uma distância de 10 cm. Não deite o

Topcraft 17

PTaparelho sobre as suas ranhuras de ventilação. Não utilize o aparelho na horizontal. O aparelho não se destina a ser montado em prateleiras nem em suportes.

b) Nunca solde quadros e garfos de bicicletas, peças da direcção de veículos, acopla-mentos de atrelados, etc.

c) Mantenha o aparelho afastado da chuva e não o utilize em ambientes húmidos.d) Quando trabalhar ao ar livre, coloque o aparelho à sombra.e) É possível que os aparelhos electrónicos que se encontram nas proximidades dos

conversores de soldadura, como por exemplo na divisão contígua, fiquem sujeitos a interferências devido à elevada corrente de soldadura enquanto se está a soldar. Se houver um computador próximo desligue-o como precaução. Mande um electricista verificar os cabos de protecção na tomada caso as interferências eléctricas ultrapas-sem a divisão contígua.

5. assistênciaa) Mande o seu aparelho ser reparado apenas por pessoal técnico qualificado e apenas

com peças sobresselentes originais. Assim garante-se a segurança do aparelho.b) Os interruptores danificados devem ser substituídos pela nossa oficina de assistência

ao cliente. c) Se a cablagem de ligação (ou ficha) estiver danificada, deve ser substituída por uma

cablagem de ligação especial que é fornecida pelo nosso serviço ao cliente (centro de assistência). A substituição da cablagem de ligação deve ser efectuada pelo nosso serviço ao cliente (centro de assistência) ou por um electricista qualificado.

3. MoNTaGEM E ColoCaÇÃo EM FuNCioNaMENTo

atenção: O inversor de soldadura fornecido é entregue sem viseira.

Utilize uma viseira para soldadura com marca de conformidade e um vidro de protecção com o nível de protecção de grau 9-10, igualmente com marca de conformidade. (Não utilize um martelo nem uma escova de arame) Certifique-se, antes da montagem, que o interruptor de ligar-desligar (6), na parte traseira do aparelho, se encontra na posição O (Desligado) e de que a ficha foi retirada da tomada.

ligue primeiro o cabo de massa 4 (com o terminal de massa) na tomada (9) com a marca (-)Insira a ficha na tomada (-) e rode a ficha para a direita até ao batente. Certifique-se de que a ficha está completamente encaixada fazendo pressão sobre ela. Mantenha a ficha isenta de óleo ou de outro tipo de sujidade.

ligue o cabo de eléctrodo (com a pinça de eléctrodo) na tomada (8) identificada com (+)Insira a ficha na tomada (+) e rode a ficha para a direita até ao batente. Certifique-se de que a ficha está completamente encaixada fazendo pressão sobre ela. Mantenha a ficha isenta de óleo ou de outro tipo de sujidade. Interruptor (5) de LIGAR-DESLIGAR e de selecção de correnteCom este interruptor consegue ligar e desligar o aparelho com um clique bem como selec-cionar a corrente. Na escala estão indicados os respectivos diâmetros dos eléctrodos.

Topcraft18

PT Correias de transporteUtilize as correias de transporte 5 fornecidas para transportar o seu aparelho de forma fácil e segura. Enfie a extremidade solta da correia de transporte pela ranhura do apare-lho e prenda a extremidade solta no arco na outra extremidade da correia de transporte.

4. uTiliZaÇÃo

Utilize o terminal de massa primeiro com a peça a soldar. Tenha cuidado para que o terminal de massa faça uma boa ligação eléctrica. Remova, caso necessário, ferrugem, incrustações, riscos de tinta ou outras sujidades com uma escova de arame ou uma lixadora angular antes de prender o terminal de massa. Caso utilize uma mesa de soldar em aço verifique, de tempos a tempos, a ligação de massa e o terminal de massa para ver se estão soltos, se têm corrosão ou se estão sujos. Apenas com uma boa ligação de massa se obtém um bom resultado de soldadura.

Utilize os eléctrodos adequados consoante a espessura da chapa e o tipo de aço.

Eléctrodo Espessura da chapa Ø 1.6 mm 2,0 mm Ø 2,0 mm 2.0 - 3.0 mm Ø 2,5 mm 4,0 - 5,0 mmacender o eléctrodo

atenção: Ao acender, a percentagem de radiação UV nociva para os olhos é especial-mente alta.

Ao acender, movimente o eléctrodo no ponto a soldar tal como quando acende um fósforo.Devido à corrente contínua em vazio de cerca de 70 V, o eléctrodo acende-se muito depressa (chamado arranque a quente) e funde-se uniformemente devido à corrente contínua. Se não estiver habituado a soldar é natural que, na primeira tentativa, os resultados não sejam os melhores. Utilize uma chapa de que não precisa para treinar. Caso necessário faça um ciclo de soldadura em vazio.

Eléctrodo presoQuando não se consegue acender o eléctrodo ou quando o arco de luz se apaga ao soldar o eléctrodo pode ficar preso no ponto a soldar. Esta situação é identificada pelo sistema electrónico do aparelho e este reduz a corrente de soldadura. Desta forma pode soltar o eléctrodo preso do ponto a soldar, de forma rápida e fácil, movimentado para trás e para a frente. Ao mesmo tempo ouve um clique do aparelho e os LEDs piscam.

Se houver um curto-circuito entre o cabo de eléctrodos e o cabo de massa, este é indi-cado pelo aparelho da mesma forma. Se, em casos raros, não se conseguir retirar o eléctrico rápida e facilmente do ponto a soldar, abra a alavanca na pinça de eléctrodos e retire a pinça de eléctrodos do eléctrodo preso. Retire o eléctrodo preso do ponto a soldar com uma pinça . Tenha cuidado ao tocar em eléctrodos parcialmente fundidos pois estes podem estar muito quentes.

Topcraft 19

PT5. assisTENCia E MaNuTENÇÃo

ManutençãoOs aparelhos foram fabricados para funcionar durante muito tempo com uma manu-tenção mínima. Um funcionamento prolongado e satisfatório depende de um cuidado adequado do aparelho e de uma limpeza regular.

limpeza – retirar primeiro a ficha da tomadaLimpe o alojamento do aparelho regularmente com um pano húmido, de preferência após cada utilização. Mantenha as ranhuras de ventilação isentas de pó e de sujidade. Se a sujidade não sair, utilize um pano macio humedecido com água e sabão. Nunca utilize solventes como benzina, álcool etc. Estes produtos danificam as peças de plás-tico.

lubrificaçãoO aparelho não precisa de nenhuma lubrificação adicional.

ErroSe ocorrer um erro devido ao desgaste de uma peça, entre em contacto com o ende-reço de assistência indicado no cartão de garantia. Na parte de trás destas instruções encontra-se uma lista completa das peças que podem ser encomendadas.

ambientePara evitar danos durante o transporte, a máquina é entregue numa embalagem sólida. A embalagem é constituída, em grande parte, por matéria reutilizável.Coloque a embalagem nos pontos de reciclagem.

Os aparelhos eléctricos ou electrónicos danificados ou eliminados devem ser deitados fora nos pontos de reciclagem previstos para o efeito.

GarantiaAs condições de garantia encontram-se no cartão de garantia entregue em separado.

Topcraft20

PTCE dEClaRaÇÃo dE CoNFoRMidadE (pT)

Declaramos sob nossa única responsabilidade que este produto está em conformidade com as seguintes normas e documentos normalizados:

EN60974-1:1998+A1:2000+A2:2003, EN60974-6:2003, EN60974-10:2003, EN50445:2008

de acordo com os regulamentos:

2006/95/EC, 2004/108/EC, 2002/95/EC, 2002/96/EC

De 01-04-2010ZWOLLE NL

MönninkCEO Ferm BV

É nossa política continuarmos a melhorar os nossos produtos e, assim, reservamo-noso direito de alterar a specificação do produto sem notificação prévia.

Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Holanda3

Topcraft 21

Topcraft22

LISTA DE PIEZAS TWM-10/80

REF NR dEsCRipCiÓN TopCRaFT NR 400920 Interruptor de conexión-desconexión 7

400921 Cable de electrodos con tenazas para electrodos 9

400922 Cable de masa con borne de masa 8

400923 Enchufe rápido con cable -

400924 Ventilador 11

400925 Correa de transporte 1

LISTA DE PEÇAS TWM-10/80

Nº REF_ dEsCRiÇÃo Nº TopCRaFT

400920 Interruptor de conexão-desconexão 7

400921 Cabo de eléctrodos com pinças para eléctrodos 9

400922 Cabo de massa com borne de massa 8

400923 Ficha de conexão rápida com cabo -

400924 Ventilador 11

400925 Correia de transporte 1

400

I1eff = 6.1AA

3.7 Kg1~ 50H Z

EN 60974-6 2003 TWM-10/80

U0 = 93V 80A/21.2V

Ø (mm) 1.6 2.0 2.5

I2 50 65 80

tw 340 200 135

tr 380 385

U1 = 230V I1max = 12.1

IP21S

(A)

(S)

(S)

:

Topcraft 23

2

1

3

4

5

6

7

91011121314

15

16

17

8

Figura dE PiEzaS / dESCriÇãO dETaLHada

www.ferm.com 1105-31

ES Reservado el derecho de modificaciones técnicas

PT Reservado o direito a modificações