Upload
others
View
0
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
TOYOTA HANDS FREETHF 15 / THF 25 / THF 35
INSTALLATION INSTRUCTIONS
RHD
2007
**R1*R-G****W
Partnumber
PZ456-E8294-00PZ456-00296-00PZ456-00298-00PZ402-00201-00
0,15 kg0,15 kg0,2 kg
Model year:
Vehicle Code:
Vehicle KitWire Harness Kit (normal)
Wire Harness Kit (TNS 600 & TNS 700Cuphoulder Console Kit
Vehicle KitWire Harness Kit
Cuphoulder Console Kit
Manual Ref. no. AIM 000 029-3
Manual Ref. no. AIM 000 029-3 2 of 19
Revision Record
Rev. No. Date Page Picture Update New Deleted Steps
2 12-04-07 1 X
2 X
3 12-11-2007 9 12 X
3 12-11-2007 9 13 X
3 12-11-2007 9 14 X
3 19-11-07 5 J,K X
3 19-11-07 6 J,K X
3 of 19
GB D� Expert Fitment Required.� Disconnect the battery earth cable.� To avoid damage to the wiring harness, ensure
contact with sharp edges is prevented.� Install parts as shown on illustrations.� Re-connect battery.� Re-fit panels, ensure that the wiring harness and
other components are neatly and securely locat-ed.
� Montage durch Fachwerkstatt erforderlich.� Massekabel von Batterie abklemmen.� Zur Vermeidung von Beschädigungen an der
Kabelisolation ist Berührung mit scharfen Kantenzu vermeiden.
� Teile gemäß Abbildung montieren.� Batterie wieder anschließen.� Paneele wieder anbringen; achten Sie darauf,
daß der Kabelbaum und andere Teile ordnungs-gemäß und genau positioniert sind.
E F� Montaje sólo por el concesionario.� Desconectar el cable de masa de la batería.� A efectos de evitar desperfectos en el aislamien-
to del cable, hay que evitar el contacto con aris-tas cortantes.
� Montar las piezas tal como se indica en las figuras.
� Vuelva a conectar la batería.� Volver a colocar los paneles; preste atención a
que el mazo del cable y las demás piezas ten-gan la posición correcta y precisa.
� Montage par spécialiste nécessaire.� Débrancher le câble de masse de la batterie.� Eviter tout contact avec des arêtes vives afin de
ne pas endommager l’isolation des câbles.� Monter les pièces selon les figures.� Reconnecter la batterie.� Remettre le panneau; veillez à ce que le fais-
ceau et les autres pièces soient positionnés cor-rectement et avec la précision requise.
I P� E’ necessario in officina specializzata.� Staccare il cavo di massa dalla batteria� Allo scopo di evitare danni all’isolazione dei cavi,
evitare di metterli a contatto con spigoli acuti.� Montare le parti secondo quanto rilevabile delle
illustrazioni.� Riconnettere la batteria.� Rimettere in posizione i pannelli; far ben
attenzione che il fascio di cavi e le altre parti siano state posizionate con esattezza e nella dovuta maniera.
� Especialista em montagem requerido.� Separe o cabo de terra do acumulador.� Para não se danificar a isolação dos cabos, é
conveniente evitar-se contacto com arestas afi-adas.
� Monte as partes conforme ilustrado.� Recolocar a bateria� Tornar a colocar os painéis; verificar se a árvore
de cabos e outras peças estão na posição exacta e prescrita.
NL DK� Montage door vakman nodig.� Massakabel van accu losmaken.� Ter vermijding van beschadigingen aan de iso-
latie van de elektrokit dient contact met scherpekanten te worden vermeden.
� Delen overeenkomstig afbeelding monteren.� Accu weer aansluiten.� Panelen weer monteren; let erop, dat de
kabelboom en andere delen correct en netjes gepositioneerd worden.
� Montage ved professionelt værksted påkrævet.� Stelkabel fjernes fra batteri. � Berøring med skarpe kanter skal undgås for at
undgå beskadigelse af kabelisoleringen. � Dele skal monteres i henhold til illustrationer. � Tilslut batteri igen.� Paneler fastgøres igen; vær opmærksom på, at
kabelsamlingen og andre dele placeres korrektog præcist.
Manual Ref. no. AIM 000 029-3
4 of 19
N S� Nødvendig med montering fra fagvegverksted.� Klem jordkabelen av batteriet.� For å unngå skader på kabelisoleringen må
berøring av skarpe kanter unngås. � Monter alle deler i henhold til illustrasjonene.� Tilkopl batteriet igjen.� Monter panelene igjen, og pass på at kabelbun-
ten og andre deler er anbrakt ordentlig og på rik-tig sted.
� Verkstadsmontage erfordras.� Lossa stomkabeln från batteriet.� För att förhindra skador på ledningarnas isolation
skall beröring med vassa kanter undvikas.� Montera detaljerna enligt figurerna� Anslut batteriet igen.� Sätt tillbaka panelerna igen; kontrollera noga att
ledningsmattan och andra detaljer ligger på rätt plats.
FIN CZ� Asennus tarpeen merkkikorjaamossa.� Erota maadoitusjohto akusta� Pidä huoli myös siitä, että kaapelointi on korin
kiinnityksen myötäinen ja kiinnitetty huolellisestimuihin liikkuviin osjin.
� Asenna osat kuvien mukaan.� Kytke akku takaisin.� Aseta paneelit paikalleen; tarkista, että
kaapelointi ja muut osat ovat asianmukaisesti ja tarkalleen paikoillaan.
� Montáž ve specializované dÍlně nutná.� Odpojte zemnicí kabel od baterie.� Zabraňte tomu, aby se kabely poškodily tím, že
jsou položeny na ostrých hranách.� Montujte části podle vyobrazení� Opět připojit baterii.� Opět připevněte panely; dbejte na to, aby svazek
kabelů a ostatní čísti byly uloženy na správnémmístě.
H PL� A szereléshez szakműhely kell.� Húzza le az akkumulátor testkábeljét.� A kábelszigetelés megsérülésének elkerülésére
ügyeljen arra, hogy a kábel ne juthasson érintkezésbe éles peremű alkatrészekkel.
� Az alkatrészeket az ábrák szerint szerelje be.� Ismét csatlakoztassa az akkumulátort.� Szerelje vissza a fedőlapokat, ügyeljen arra,
hogy a kábelek és a többi alkatrészek pontosana számukra kijelölt helyen maradjanak.
� Konieczny montaż przez warsztat specjalistyczny.� Odłączyć przewód masy od akumulatora.� Dla zapobieżenia uszkodzeniu izolacji chronić
przed zetknięciem z ostrymi krawędziami.� Zamontować części zgodnie z rysunkiem.� Ponownie podłączyć akumulator.� Na powrót osadzić osłony; zadbać aby wiązka
kablowa i inne części były właściwie i dokładnieułożone.
GR � Nα τ�π�θεί απ� συνεργεί�.� Απ�συνδέστε τ� καλώδι� γείωσης απ� τη
µπαταρία.� Για να απ��ευ�θ�ύν �ηµίες στη µ�νωση
καλωδίων, να απ��εύγεται η επα�ή των µεαι�µηρές ακµές.
� Τ�π�θέτηση των µερών σύµ�ωνα µε τις Εικ�νες.
� Συνδέστε πάλι τη µπαταρία.� Τ�π�θετήστε πάλι τ� κάλυµµα· πρ�σ��ή, η
πλε#�ύδα καλωδίων και άλλα µέρη να είναιτ�π�θετηµένα ακρι$ώς και σύµ�ωνα µε τ�υςκαν�νισµ�ύς.
Manual Ref. no. AIM 000 029-3
THF 15
C
L
D1x 1x
1x
E1
B1
3x
1x 6x
G
8x 1x
E F
D1
D2
D3
LR
BA
2x
1x
1x 1x
NM
O P
1x 1x1x
1x1x
J K Y
IH
35 mm
THF 15
5 of 19Manual Ref. no. AIM 000 029-3
B1
THF 25 / THF 35
1x
D1
D4
C R
1x
1x
2x
Q
D6x
B
S1x
THF 25 THF 35
T
U
1x
1x
L
1x 1x
E1
1x
G
8x
1x
1x 1x
NM
O
3x
1x
25 mm
J KW
X
V
1x
1x
1x
E
IH
FTHF 25 THF 35
T1
T2
U2
U1
P
1x1x
1x
6 of 19Manual Ref. no. AIM 000 029-3
THF 15 THF 25 / THF 35
7 of 19
12V
THF 35
Manual Ref. no. AIM 000 029-3
N S SF CZ H PL GRL Blå Blå Sininen Modrá Kék Niebieska Μπλε
B Sort Svart Musta Černá Fekete Czarna Μαύρ�
BR Brun Brun Ruskea Hnědá Barna Brązowa Κα�έ
G Grønn Grön Vihreä Zelená Zöld Zielona Πράσιν�
GR Grå Grå Harmaa Šedá Szürke Szara Γκρι
NO Naturfarger Naturfärger Luonnonväri Přírodní barva Természetes színű Barwy naturalne Φυσικά �ρώµατα
O Orange Orange Oranssi Oranžová Narancs Pomarańczowa Π�ρτ�καλί
P Rosa Rosa Rosa Růžová Rózsaszín Różowa Ρ��
R Rød Röd Punainen Červená Piros Czerwona Κ�κκιν�
W Hvit Vit Valkoinen Bílá Fehér Biała Λευκ�
Y Gul Gul Keltainen Žlutá Sárga Żółta Κίτριν�
V Fiolett Violett Violetti Fialová Ibolyakék Fioletowa Μ�$
GB D E F I P NL DKL Blue Blau Azul Bleu Blu Azul Blauw Blå
B Black Schwarz Negro Noir Nero Preto Zwart Sort
BR Brown Braun Marrón Marron Marrone Castanho Bruin Brun
G Green Grün Verde Vert Verde Verde Groen Grøn
GR Grey Grau Gris Gris Grigio Cinzento Grijs Grå
NO Natural colour Naturfarben Color natural Nature Colori naturali Cores naturais Naturel Naturfarvet
O Orange Orange Naranja Orange Arancione Laranja Oranje Orange
P Pink Rosa Rosa Rose Rosa Rosa Rosé Rosa
R Red Rot Rojo Rouge Rosso Vermelho Rood Rød
W White Weiß Blanco Blanc Bianco Branco Wit Hvid
Y Yellow Gelb Amarillo Jaune Giallo Amarelo Geel Gul
V Violet Violett Violeta Violet Viola Violeta Violet Violet
8 of 19
10 mm
5
3
42
1
1
43
7
6
8
5
2
Manual Ref. no. AIM 000 029-3
9 of 19
X1
X1
ONLY IF DAMAGED!
X1
11
10
1211
ONLY IF DAMAGED!
ONLY IF DAMAGED!
X2 10 mm12 V
15
14
16
13
K
J
9
Manual Ref. no. AIM 000 029-3
75597-05010
62217-13010
10 of 19
30
X2
25mm
40mm
B1
20mm
60mm
CLEANER
2
1
17
22
18
21
2019
B
B
B
X2
Manual Ref. no. AIM 000 029-3
11 of 19
CLEANER2 1
2524
THF 15
29-41
THF 25 / THF 35
42D2
D3
28
27
29
26
M
E
D
D
E F
E E
E
23
Manual Ref. no. AIM 000 029-3
18
X2
12 of 19
35 mm
3x
Z
Y
Z
Y
Z
Y
11
23
2
THF 15 = Z
THF 25/35 = Y
37
3332
X2
D3 D2
X2
36
3534
D M
M
M
ED
D
M
E
3130 E
D
M
PO
N
Manual Ref. no. AIM 000 029-3
12V120W
100W
THF 15 68
Y
13 of 19
R
R
B1
2
3
4
L2
1
3
4
L
Y
D3
D2
38
X2
D1
B1
40 41
39
X2
12V
D2 D3
Manual Ref. no. AIM 000 029-3
14 of 19
X2
43
Y1
48 49
4746
M
D
D
MD
M
42
25 mm
3x
Z
Y
Z
Y
11
23
2
Z
Y
THF 25/35 = Y
M
44 45
Manual Ref. no. AIM 000 029-3
M
P N
O
Y1
GL
2 12 1
2
1
Pin Signal
SPK -
SPK +
W
T
15 of 19
GR/B
GR
6
1
6
1
Y1
4 3 2 1510 9 8 67
1117
T1
T2
Y1
T2
53
52
Manual Ref. no. AIM 000 029-3
51
54
T
Y1
6
1G
L
4 3 2 1510 9 8 67
1117
1
6
6
1
Pin Signal
SPK -
SPK +
50
16 of 19
4
7
3
B
R
L
G /GR
6
6
6
Pin Signal
MUTE3
4
7
Pin Signal
ACC
B+
GND
349 810 7 6 5
2 1
Y2
U2
U1
6
G /GR
55
56
X
U
12
BR LGR
3
3 2 174
3
L
GR
BR
4
73
Y2 Y2
3
4
7
Pin Signal
ACC
B+
GND 2
1
3
Pin Signal
B+
GND
ACC
34 12
910 8 6 57
Manual Ref. no. AIM 000 029-3
V
S
59
17 of 19
CLEANER 1
2
3
62
57 58
60
61 62
THF 25
THF 35
58-63
64
Manual Ref. no. AIM 000 029-3
U
S
S
S
THF 25 / THF 35
B1
D4
E1T1
U2
D1
1x
18 of 19
CLEANER
63
65
64
Manual Ref. no. AIM 000 029-3
C
S
S
B
D
S
E
Q
S R
19 of 19 Manual Ref. no. AIM 000 029-3
2x
2x
66
67
1x
3x
70 71
6968
T
E
G
C
B
B
C
S